From 551a4ed9b2145440a7b257e1637a98b213113456 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ray Wang Date: Tue, 1 Dec 2009 14:15:40 +0700 Subject: Update Simplified Chinese translation. --- po/zh_CN.po | 36640 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 18341 insertions(+), 18299 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f9302f252f..65d79d7180 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,335 +5,20 @@ # Partly comes from Sun_l10n group, 2003 # Funda Wang , 2003, 2004, 2005, 2006. # -#: ../shell/main.c:603 +#: ../shell/main.c:510 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 2.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-29 02:49+0800\n" -"Last-Translator: YangZhang \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-01 14:12+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:17+0100\n" +"Last-Translator: Tao Wei \n" "Language-Team: Chinese i18n \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution 地址簿" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 -msgid "New Contact" -msgstr "新建联系人" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 -msgid "New Contact List" -msgstr "新建联系人列表" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "当前地址簿文件夹 %s 有 %d 张名片" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "打开" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "联系人列表:" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "联系人:" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution 袖珍卡" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "有提醒。" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "有再现。" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "为会议。" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "日历事件:摘要为 %s。" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "日历事件:无摘要。" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "日历视图事件" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "获得焦点" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "新建约会" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "新建全天事件" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "新会议" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "转到今天" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "转到日期" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "可查看并选择当前时间范围的表" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "有 %d 个事件。" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "无事件。" - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "工作日视图:%s。%s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "日视图:%s。%s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "工作日的日历视图" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "一天或多天的日历视图" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%-m月%-d日%A" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:827 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:834 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:842 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y年%-m月%-d日" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%B%-d日" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome 日历" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "搜索栏" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Evolution 日历和搜索栏" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "跳转按钮" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "单击此处可查找更多事件。" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "月视图:%s。%s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "周视图:%s。%s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "月日历视图" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "一周或多周的日历视图" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "弹出" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "弹出子对象" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "编辑" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "开始编辑此单元格" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "切换" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "切换单元格" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 -msgid "expand" -msgstr "展开" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "在包含此单元格的 ETree 中展开行" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "collapse" -msgstr "折叠" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "在包含此单元格的 ETree 中折叠行" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "表格单元格" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "单击可添加" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "单击" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "排序" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Y年%-m月%-d日" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "日历:从 %s 到 %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution 日历项目" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "组合按钮" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "激活默认" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "弹出菜单" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "切换附件栏" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "激活" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -382,10 +67,11 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "无法删除地址簿。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "目前您只能从 Evolution 中访问 GroupWise 系统地址簿。请使用其它 GroupWise 邮件" "客户程序获得 GroupWise 中您最常联系的联系人以及 GroupWise 个人联系人文件夹。" @@ -408,7 +94,7 @@ msgstr "认证到 IMAP 服务器失败。" #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022 msgid "Failed to delete contact" msgstr "删除联系人失败" @@ -421,7 +107,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP 服务器无法响应有效的大纲信息。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Server Version" msgstr "服务器版本" @@ -517,10 +203,10 @@ msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则 {0} 的联系人无法使用。" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" @@ -542,7 +228,6 @@ msgstr "原样使用(_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -551,22934 +236,23291 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "默认同步地址:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "无法装入地址簿" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "无法读入 Pilot 的地址应用程序块" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "自动补全" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 +msgid "Anniversary" +msgstr "纪念日" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "联系人(_O)" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../shell/main.c:113 +msgid "Birthday" +msgstr "生日" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "证书" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "类别(_T)..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "在此配置自动补全" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "日历:" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:307 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1265 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" msgstr "联系人" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution 地址簿" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:591 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:606 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497 +msgid "Contact Editor" +msgstr "联系人编辑器" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution 地址簿地址弹出框" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:808 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution 地址簿地址查看器" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "闲/忙:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution 地址簿名片查看器" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "全名(_N)..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution 地址簿组件" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "家庭" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/MIME 证书管理控件" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "主页:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution 文件夹配置控件" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "图像" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "在此管理您的 S/MIME 证书" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "即时通讯" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:244 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1516 -msgid "On This Computer" -msgstr "在此计算机中" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "工作" -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:485 -#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../mail/em-migrate.c:1058 -msgid "Personal" -msgstr "个人" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "邮政地址" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "在 LDAP 服务器上" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "杂项" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "联系人(_C)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 -msgid "Create a new contact" -msgstr "创建一个新联系人" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "昵称(_K):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "联系人列表(_L)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:567 +msgid "Notes" +msgstr "笔记" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "创建一个新的联系人列表" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +msgid "Other" +msgstr "其它" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "新地址簿" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "个人信息" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "地址簿(_B)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "电话" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgid "Create a new address book" -msgstr "创建新地址簿" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "视频聊天:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "升级地址簿设置或文件夹失败。" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "网络地址" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "基础" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "网络日志:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "类型(_T):" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 +msgid "Work" +msgstr "工作" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "将地址簿内容复制到本地以进行脱机操作(_B)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "地址(_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "常规" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "周年(_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "地址簿" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "助手(_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "服务器信息" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "生日(_B):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "身份验证" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1928 +msgid "_Calendar:" +msgstr "日历(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "细节" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "城市(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:985 -msgid "Searching" -msgstr "搜索" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "公司(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "下载" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "国家/地区(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "地址簿属性" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "部门(_D):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 -msgid "Migrating..." -msgstr "正在升迁..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "存档为(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "升迁“%s”:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "忙/闲(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP 服务器" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "主页(_H):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "自动补全设置" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "经理(_M):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution 联系人文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" -"\n" -"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "办公室(_O):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"邮件列表联系人的格式已经更改。\n" -"\n" -"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "邮政邮箱(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution 存储某些电话号码的方式已经更改。\n" -"\n" -"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "职业(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Evolution Palm 同步更新日志和地图文件已经更改。\n" -"\n" -"请稍候,Evolution 正在升迁您的 Pilot 同步数据..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "配偶(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "将“%s”文件夹重命名为:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "州/省(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "重命名文件夹" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "头衔(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "文件夹名不能含有字符“/”" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "视频聊天(_V):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "新建地址簿(_N)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "愿意接收 HTML 邮件(_W)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "另存为 vCard..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Web 日志:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:501 ../calendar/gui/tasks-component.c:492 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "重命名(_R)..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "何处(_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:504 ../calendar/gui/tasks-component.c:495 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "删除(_D)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "邮政编码(_Z):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:668 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2084 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "属性(_P)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:338 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "姓名" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "联系人源选择器" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +msgid "Editable" +msgstr "可编辑" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "匿名访问 LDAP 服务器" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "认证失败。\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "输入 %s 的密码(用户 %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "雅虎" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "输入密码" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "自动补全长度" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "补全 URI 列表的 EFolderList xml" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "补全 URI 列表的 EFolderList xml。" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "卡片和列表视图及预览面板之间垂直面板的位置,以像素计。" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:369 +msgid "Error adding contact" +msgstr "添加联系人出错" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "显示预览面板" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "修改联系人出错" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "在 Evolution 试图进行自动补全之前应该输入多少个字符。" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238 +msgid "Error removing contact" +msgstr "删除联系人出错" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "选择名称对话框中上次使用的文件夹 URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 +msgid "Source Book" +msgstr "来源地址簿" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "选择名称对话框中上次使用的文件夹 URI。" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:304 +msgid "Target Book" +msgstr "目标地址簿" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "垂直面板的位置" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318 +msgid "Is New Contact" +msgstr "为新联系人" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:325 +msgid "Writable Fields" +msgstr "可写域" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "是否显示预览面板。" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:332 +msgid "Required Fields" +msgstr "必需域" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "总是显示自动补全的联系人的地址(_S)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:346 +msgid "Changed" +msgstr "已更改" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "在地址簿中查阅" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:601 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2492 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "联系人编辑器 - %s" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "请选择此联系人的图像" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "_No image" +msgstr "无图像(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3163 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"联系人数据无效:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3167 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "“%s”的格式无效" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3174 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s“%s”的格式无效" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "身份验证" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3200 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s“%s”为空" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "下载" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3214 +msgid "Invalid contact." +msgstr "无效的联系人。" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "搜索" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "快速添加联系人" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "编辑全名(_E)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "添加地址簿" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "全名(_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "总是" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "电子邮件(_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "匿名" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "选择地址簿(_S)" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "浏览此地址簿直到达到极限(_R)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:355 +#, fuzzy +msgid "Shell" +msgstr "塞舌尔" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "基本" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:356 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "识别性名称" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "博士" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "电子邮件地址" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "先生" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution 将使用此电子邮件地址在服务器上对您进行认证。" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "全名" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "查找可能的搜索基础" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "登录(_G):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "从不" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "不加密" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "晚辈" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "一次" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "小姐" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL 加密" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "先生" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "搜索过滤器" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "夫人" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "搜索基础(_B):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "女士" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "搜索过滤器(_F):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "长辈" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "搜索过滤器" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "姓(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"搜索过滤器是指执行搜索时要搜索的对象类型。如果没有修改过的话,默认情况下搜索" -"将会在“个人”类型的对象类型。" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "名(_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"选中此选项意味着 Evolution 只在您的 LDAP 服务器支持 SSL 时才连接到您的 LDAP " -"服务器。" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "中间名(_M):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"选中此选项意味着 Evolution 只在您的 LDAP 服务器支持 TLS 时才连接到您的 LDAP " -"服务器。" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "后缀(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"选择此选项意味着您的服务器既不支持 SSL 也不支持 TLS。可能导致的结果将是您的连" -"接不太安全,您也易于受到安全漏洞的攻击。" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:695 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "联系人列表编辑器" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "子" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "成员" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "支持的搜索起点" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "在往该列表发送邮件时隐藏地址(_H)" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS 加密" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "列表名称(_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"搜索基础是您搜索开始项的可识别名称(DN)。如果您将此处留空,搜索将从目录树的根" -"开始。" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "选择(_S)..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"搜索范围定义了您想要在目录树中搜索多深。搜索范围若为“子级”,则将包含您指定的" -"搜索基础下所属的全部项。搜索范围若为“一级”,则只会包含您指定的搜索基础之下一" -"级的项目。" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "输入电子邮件地址或者把联系人拖放到下面的列表(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "这是您的 LDAP 服务器的完整名字。例如,“ldap.mycompany.com”。" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:788 +msgid "Contact List Members" +msgstr "联系人列表成员" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "这是可下载条目的最大数量。将此数值设定得太大将导致地址簿变慢。" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:936 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1343 +msgid "_Members" +msgstr "成员(_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"这是 Evolution 用来认证您的方法。请注意若在此设定为“电子邮件地址”则需要您具有" -"对 LDAP 服务器的匿名访问权限。" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1183 +msgid "Error adding list" +msgstr "添加列表出错" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "这是此服务器在 Evolution 文件夹列表中显示的名称。它只用于显示。" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1197 +msgid "Error modifying list" +msgstr "修改列表出错" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"这是 LDAP 服务器上的端口,Evolution 将试图连接到您所给出的标准端口列表。如果" -"您不清楚要指定的端口,请询问您的系统管理员。" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1211 +msgid "Error removing list" +msgstr "删除列表出错" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "使用已识别的姓名(DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1255 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Book" +msgstr "地址簿" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "使用电子邮件地址" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1275 +msgid "Is New List" +msgstr "为新列表" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "可能时" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "更改了的联系人:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "添加地址簿(_A)" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "冲突的联系人:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "下载限制(_D):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "复制检测到的联系人" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "查找可能的搜索基础(_F)" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "此联系人的姓名或地址已经在本文件夹中存在了。您一定要添加吗?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "登录方式(_L):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "新联系人:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "原联系人:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "端口(_P):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"此联系人的姓名或地址已经在本文件夹中存在了。\n" +"您一定要添加吗?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "搜索范围(_S):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "合并(_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "服务器(_S):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "合并联系人" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "超时(_T):" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 +msgid "Any field contains" +msgstr "任何域含有" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "使用安全连接(_U):" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 +msgid "Email begins with" +msgstr "邮件以此开头" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "名片" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 +msgid "Name contains" +msgstr "姓名含有" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338 -msgid "minutes" -msgstr "分钟" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +msgid "No contacts" +msgstr "无联系人" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d 个联系人" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "家庭" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +msgid "Error getting book view" +msgstr "获取名簿视图出错" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "即时通讯" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Query" +msgstr "查询" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "职位" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "搜索中断了" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "杂项" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:560 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:877 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Model" +msgstr "模型" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "修改名片错误" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "电话" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:888 ../calendar/gui/e-memo-table.c:671 +#, fuzzy +msgid "Shell View" +msgstr "选择视图:%s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Web 地址" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +msgid "Source" +msgstr "来源" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "工作" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "您确定要删除这些联系人列表吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "您确定要删除这些联系人列表吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "类别(_T)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "您确定要删除联系人列表(%s)吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "联系人" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1054 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "您确定要删除这些联系人吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "联系人编辑器" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "您确定要删除这些联系人吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "全名(_N)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "您确定要删除联系人(%s)吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2473 -msgid "Image" -msgstr "图像" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1224 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"打开 %d 个联系人将同时打开 %d 个新窗口。\n" +"您真的想要显示所有联系人吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1229 +msgid "_Don't Display" +msgstr "不显示(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "邮政地址" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1230 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "显示全部联系人(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "昵称(_K):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "助手" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "助手电话" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "商务传真" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Personal Information" -msgstr "个人信息" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "商务电话" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Telephone" -msgstr "电话" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "商务电话 2" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "工作" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "回拨电话" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "地址(_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "车载电话" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "周年(_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "类别" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Assistant:" -msgstr "助手(_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "公司" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Birthday:" -msgstr "生日(_B):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "公司电话" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893 -msgid "_Calendar:" -msgstr "日历(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "电子邮件 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_City:" -msgstr "城市(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "电子邮件 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Company:" -msgstr "公司(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "姓" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Country:" -msgstr "国家/地区(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "存档为" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Department:" -msgstr "部门(_D):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "名" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_File under:" -msgstr "存档为(_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "家庭传真" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "忙/闲(_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "家庭电话" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Home Page:" -msgstr "主页(_H):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "家庭电话 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Manager:" -msgstr "经理(_M):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN 电话" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Notes:" -msgstr "注释(_N):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "日记" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Office:" -msgstr "办公室(_O):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "经理" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "邮政邮箱(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "移动电话" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Profession:" -msgstr "职业(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "昵称" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Spouse:" -msgstr "配偶(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "注释" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "州/省(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "办公室" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "头衔(_T):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "其它传真" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "视频聊天(_V):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "其它电话" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "愿意接收 HTML 邮件(_W)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "寻呼机" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Web 日志:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "主要电话" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "何处(_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "收音机" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "邮政编码(_Z):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "角色" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "地址" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "配偶" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 -msgid "Editable" -msgstr "可编辑" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "美国" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "电传" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "阿富汗" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:520 +msgid "Title" +msgstr "头衔" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "阿尔巴尼亚" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "单位" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "阿尔及利亚" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "网站" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "美洲萨摩亚" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:519 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +msgid "Width" +msgstr "宽度" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "安道尔" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:526 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "安哥拉" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "有焦点" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "安圭拉" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "域" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "南极洲" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "域名" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "安提瓜和巴布达" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "文字模型" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "阿根廷" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "最大域名长度" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "亚美尼亚" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "列宽" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "阿鲁巴岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"正在搜索联系人..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "澳大利亚" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"搜索联系人\n" +"\n" +"或在此双击以创建新联系人。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "奥地利" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"本视图中没有可显示的项。\n" +"\n" +"请在此双击以创建新联系人。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "阿塞拜疆" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"搜索联系人。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "巴哈马群岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"本视图中没有可显示的项。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "巴林岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +msgid "Adapter" +msgstr "适配器" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "孟加拉国" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "工作电子邮件" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "巴巴多斯岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "家庭电子邮件" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "白俄罗斯" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "其它电子邮件" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "比利时" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "已选择" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "伯利兹" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "有光标" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "贝宁" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution 地址簿" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "百慕大群岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "新建联系人" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "不丹" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "新建联系人列表" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "玻利维亚" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "当前地址簿文件夹 %s 有 %d 张名片" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "波斯尼亚和黑赛哥维纳" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "打开" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "博茨瓦纳" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "联系人列表:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "布维岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "联系人:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "巴西" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution 袖珍卡" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "英属印度洋地区" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "复制电子邮件地址(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "文莱德鲁萨兰" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "复制电子邮件地址到剪贴板" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "保加利亚" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:367 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "把新信发送到(_S)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "布基纳法索" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "发送一个邮件信息到这个地址" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "布隆迪" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(地图)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "柬埔寨" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "地图" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "喀麦隆" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "列出成员" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "加拿大" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "部门" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "佛得角" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "职业" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "开曼群岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "位置" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "中非共和国" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "视频聊天" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "乍得" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:475 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "日历" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "智利" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "忙/闲" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "中国" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "电话" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "圣诞岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "传真" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "科科斯群岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "地址" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "哥伦比亚" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "主页" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "科摩罗群岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "Web 日志" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "刚果" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#. orange +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Personal" +msgstr "个人" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "刚果人民民主共和国" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "职称" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "库克群岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "主页" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "哥斯达黎加" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "科特迪瓦" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:708 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "单击以给 %s 发送邮件" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "克罗地亚" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "成功" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "古巴" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "后台忙" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "塞浦路斯" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "仓库脱机" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "捷克共和国" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "地址簿不存在" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "丹麦" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "未定义自身联系人" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "吉布提群岛" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "没有权限" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "多米尼加" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "找不到联系人" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "多米尼加共和国" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "联系人 ID 已经存在" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "厄瓜多尔" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "不支持的协议" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "埃及" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:791 ../calendar/gui/print.c:2619 +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "萨尔瓦多" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "无法取消" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "赤道几内亚" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "认证失败" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "厄立特里亚" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "必须认证" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "爱沙尼亚" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS 不可用" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "埃塞俄比亚" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "没有来源" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "福克兰群岛" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "脱机模式下不可用" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "法罗群岛" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "其它错误" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "斐济" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "无效的服务器版本" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "芬兰" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "不支持的认证方式" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "法国" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#, fuzzy +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"我们无法打开此地址簿。这可能意味着这本地址簿没有标为脱机使用,或者尚未下载完" +"成以供脱机使用。请在联机模式中装入此地址簿以便下载其内容" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "法属圭亚那" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "无法打开此地址簿。请检查路径 %s 是否存在以及您是否有足够的权限访问它。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "法属波利尼西亚" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"本版本的 Evolution 并没有把 LDAP 支持编译进去。如果您希望在 Evolution 中使用 " +"LDAP,就必须安装启用了 LDAP 的 Evolution 包。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "法属南部地区" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"无法打开此地址簿。这可能是由于您输入了错误的 URI,也可能是因为服务器已经关" +"闭。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "加蓬" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "错误细节消息:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "冈比亚" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"匹配此查询的名片数超过了服务器配置的返回数目,或者超过了\n" +"Evolution 配置要显示的数目。请在搜索的时候指定更加严格的\n" +"搜索条件,或者在此地址簿的目录服务器参数中将结果限制调高。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "格鲁吉亚" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"执行此查询的时间超过了服务器限制,或者超过了为此地址簿配置的限制。\n" +"请在搜索的时候指定更加严格的搜索条件,或者在此地址簿的目录服务器参数\n" +"中将时间限制调高。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "德国" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "此地址簿的后端无法解析此查询。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "加纳" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "此地址簿的后端拒绝执行此查询。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "直布罗陀" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "此查询未成功完成。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "希腊" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "格陵兰" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:245 +msgid "Select Address Book" +msgstr "选择地址簿" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "格林纳达" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 +msgid "list" +msgstr "列表" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "瓜德罗普岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 +msgid "Move contact to" +msgstr "将联系人移至" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "关岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +msgid "Copy contact to" +msgstr "将联系人复制到" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "危地马拉" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435 +msgid "Move contacts to" +msgstr "将联系人移至" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "格恩西岛" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "将联系人复制到" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "几内亚" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "名片视图" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "几内亚比绍" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:511 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "正在导入..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "圭亚那" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV 或 Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "海地" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV 和 Tab 导入器" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "赫德和麦克唐纳群岛" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "圣座" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "洪都拉斯" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV 或 Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "中国香港特别行政区" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV 和 Tab 导入器" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "匈牙利" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV 或 Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "冰岛" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV 和 Tab 导入器" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "印度" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:678 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP 数据交换格式(.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "印度尼西亚" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF 导入器" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "伊朗" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vfg, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "伊拉克" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard 导入器" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "爱尔兰" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "无法打开文件" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "无法获得地址簿列表" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "以色列" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "打开地址簿失败" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "意大利" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "指定用来取代标准输出的输出文件" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "牙买加" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "输出文件" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "日本" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "列出本地地址簿文件夹" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "杰尔西" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "将名片显示为 vcard 还是 csv 文件" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "约旦" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "哈萨克斯坦" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "以异步模式导出" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "肯尼亚" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "异步模式中一个输出文件中的名片数,默认大小为 100。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "基里巴斯" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "数字" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "韩国人民民主共和国" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "命令行参数错误,请使用 --help 选项查看用法。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "韩国" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "仅支持 csv 或 vcard 格式。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "科威特" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "在异步模式中,输出必须是文件。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "吉尔吉斯斯坦" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "在普通模式中,不应该有大小选项。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "老挝" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "未处理的错误" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "拉脱维亚" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "匿名访问 LDAP 服务器" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "黎巴嫩" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:530 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "认证失败。\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "莱索托" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:510 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "输入 %s 的密码(用户 %s)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "利比里亚" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "输入密码" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "利比亚" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"“{0}“是一个只读日历,不能被编辑。请从日历列表的侧边栏里选择一个不同的日历。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "列支敦士登" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "“{0}”是只读日历,无法修改。请另选一个可接受约会的日历。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "立陶宛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "在您的约会中添加有意义的摘要可以让您的收件人更容易明白您约会的内容。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "卢森堡" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "在您的任务中添加有意义的摘要可以让您的收件人更容易明白您任务的内容。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "中国澳门特别行政区" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "这些备忘的全部信息将被删除,且无法恢复。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "马其顿" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "此备忘的全部信息将被删除,且无法恢复。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "马达加斯加" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "这些约会的全部信息将被删除,且无法恢复。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "马拉维" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "这些任务的全部信息将被删除,且无法恢复。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "马来西亚" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "此约会的全部信息将被删除,且无法恢复。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "马尔代夫" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "此会议的全部信息将被删除,且无法恢复。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "马里" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "此备忘的全部信息将被删除,且无法恢复。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "马耳他" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "此任务的全部信息将被删除,且无法恢复。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "马绍尔群岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "您确定要删除“{0}”任务吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "马提尼可岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "您确信您要删除标题为“{0}”的约会吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "毛里塔尼亚" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "您确信您要删除标题为“{0}”的约会吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "毛里求斯" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "您确定要删除“{0}”备忘吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "马约特岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "您确定要删除这 {0} 个约会吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "墨西哥" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "您确定要删除这 {0} 个备忘吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "密克罗尼西亚" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "您确定要删除这 {0} 个任务吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "摩尔多瓦共和国" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "您确信您要删除该约会吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "摩纳哥" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "您确信您要删除该会议吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "蒙古" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "您确信您要删除该备忘吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "蒙特塞拉特群岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "您确定要删除此任务吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "摩洛哥" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "您确定想要保存没有摘要的备忘吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "莫桑比克" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "您确定想要发送没有摘要的约会吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "缅甸" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "您确定想要发送没有摘要的任务吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "纳米比亚" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "日历仓库脱机。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "瑙鲁" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "无法创建新事件" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "尼泊尔" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "无法保存事件" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "荷兰" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "删除日历“{0}”吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "荷属安的列斯" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "删除备忘列表“{0}”吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "新喀里多尼亚" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "删除任务列表“{0}”吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "新西兰" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "不发送(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "尼加拉瓜" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "下载进行中。您想要保存约会吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "尼日尔" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "下载进行中。您想要保存任务吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "尼日利亚" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "无法装入编辑器。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "纽埃岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "将会向全部出席者发送电子邮件邀请,并允许他们接受此任务。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "诺福克岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "将会向全部出席者发送电子邮件邀请,并允许他们答复。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "北马里亚那群岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "装入日历时出错" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "挪威" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "装入备忘列表出错" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "阿曼" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "装入任务列表出错" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "巴基斯坦" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "{0} 出错" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "帕劳群岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者也许不知道会议已经取消。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "巴勒斯坦地区" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者可能不知道备忘已经删除。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "巴拿马" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者可能不知道任务已经删除。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "巴布亚新几内亚" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "服务器无响应。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "巴拉圭" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Appointment" +msgstr "保存约会" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "秘鲁" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "Save Meeting" +msgstr "新会议" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "菲利宾" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Save Memo" +msgstr "保存备忘" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "皮特克恩岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Save Task" +msgstr "保存任务" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "波兰" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "发送更新的信息将允许其他出席者使他们的日历保持最新。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "葡萄牙" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "发送更新的信息允许其他出席者使他们的任务列表保持最新。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "波多黎各" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "卡塔尔" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "留尼汪" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "罗马尼亚" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "附件正在下载中。保存约会将使得约会保存时无法包含后续的附件。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "俄罗斯联邦" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "附件正在下载中。保存任务将使得任务保存时无法包含后续的附件。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "卢旺达" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "某些特性可能无法在您目前的服务器下工作。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "圣基德和吉维斯" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution 日历异常退出。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "圣卢西亚岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution 日历异常退出。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "圣文森特和格林纳达" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution 备忘异常退出。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "萨摩亚" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution 任务异常退出。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "圣马力诺" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "日历未标为脱机使用。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "圣多美和普林西比" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "备忘列表未标为脱机使用。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "沙特阿拉伯" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "任务列表未标为脱机使用。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "塞内加尔" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "此日历将被永久删除。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "塞尔维亚和黑山" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "此备忘列表将被永久删除。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "塞舌尔" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "此任务列表将被永久删除。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "塞拉利昂" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "无法装入日历" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "新加坡" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "您想要保存对约会的更改吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "斯洛伐克" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "您想要保存对此备忘的更改吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "斯洛文尼亚" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "您想要保存对此备忘的更改吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "所罗门群岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "您想要保存对此任务的更改吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "索马里" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "您是否想要为此备忘发送取消通知?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "南非" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "您是否想要给全部出席者发送取消通知?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "南乔治亚和南三文治群岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "您是否想要给出席者发送会议邀请?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "您是否想要将此任务发送给出席者?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "斯里兰卡" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "您是否想要给出席者发送更新的会议信息?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "圣赫勒拿岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "您是否想要给出席者发送更新的任务信息?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "圣皮埃尔和麦克伦群岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"您正在连接到不支持的 GroupWise 服务器,此时使用 Evolution 可能遇到问题。为了" +"得到最佳效果,服务器应该升级到支持的版本。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "苏丹" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "您已经更改了此约会,但尚未保存。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "苏里南" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#, fuzzy +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "您已经对此任务做出了更改,但尚未保存。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "斯瓦巴和尖棉群岛" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "您已经对此任务做出了更改,但尚未保存。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "斯威士兰" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "您已经对此备忘做出了更改,但尚未保存。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "瑞典" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的日历无法使用。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "瑞士" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的备忘将无法使用。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "叙利亚" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的任务将无法使用。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "中国台湾" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "丢弃更改(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "塔吉克斯坦" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "坦桑尼亚联邦共和国" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +msgid "_Save Changes" +msgstr "保存更改(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "泰国" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "发送(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "东帝汶" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 +msgid "_Send Notice" +msgstr "发送通知(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "多哥" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94 +msgid "{0}." +msgstr "{0}。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "托克劳群岛" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "分割多日事件:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "汤加" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "特里尼达和多巴哥" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "突尼斯" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "土耳其" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "土库曼斯坦" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "特克斯和凯科斯群岛" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "图瓦卢" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "乌干达" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "乌克兰" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "阿拉伯联合酋长国" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "英国" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "美国小型外岛" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "乌拉圭" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "乌兹别克斯坦" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "努瓦阿图" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "委内瑞拉" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "越南" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "英属处女群岛" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "美属处女群岛" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "瓦利斯和富图纳群岛" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "西撒哈拉" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "也门" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "赞比亚" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "津巴布韦" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "姓名" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "无法启动 evolution-data-server" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL 即时通讯程序" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "无法读入 Pilot 日历应用程序块" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "无法读入 Pilot 的备忘应用程序块" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "雅虎通" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "无法写入 Pilot 备忘应用程序块" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu 即时通讯" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "默认优先级:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "无法读入 Pilot ToDo 应用程序块" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "无法写入 Pilot ToDo 应用程序块" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "服务" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分钟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "小时" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "用户名" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "开始时间" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "家庭" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "约会" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "全部错过(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "雅虎" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "午睡时间(_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "错过(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "来源地址簿" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "午睡(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "目标地址簿" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "约会位置" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "为新联系人" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../filter/filter.ui.h:17 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +msgid "minutes" +msgstr "分钟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "可写域" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1436 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1558 +msgid "No summary available." +msgstr "没有可用的摘要。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "必需域" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1447 +msgid "No description available." +msgstr "没有描述。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "已更改" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 +msgid "No location information available." +msgstr "没有可用的位置信息。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1498 #, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "联系人编辑器 - %s" +msgid "You have %d alarms" +msgstr "您有 %d 个提醒" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "请选择此联系人的图像" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "无图像(_N)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1674 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution 尚不支持发送提示电子邮件\n" +"的日历提示器,但此提示器被配置为\n" +"发送电子邮件。Evolution 将以\n" +"显示普通提示会话框代替。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1704 +#, c-format msgid "" -"The contact data is invalid:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" "\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"联系人数据无效:\n" +"Evolution 日历提示器将要触发。该提示器被配置为运行以下程序:\n" "\n" +" %s\n" +"\n" +"您确信您要运行该程序吗?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "“%s”的格式无效" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s“%s”的格式无效" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "不要再次询问此问题。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "无效时间" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s“%s”为空" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小时" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "无效的联系人。" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分钟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "快速添加联系人" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "编辑全名(_E)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "提醒程序" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "全名(_F)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "在状态栏中显示错误的时间秒数。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "电子邮件(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "删除项时要求确认" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "选择地址簿(_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "今天到期任务的背景颜色,以“#rrggbb”格式。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "您确定要删除联系人列表(%s)吗?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "延期任务的背景颜色,以“#rrggbb”格式。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "您确定要删除这些联系人列表吗?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "运行提醒的日历" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "您确定要删除联系人(%s)吗?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "选中这个来在 Evolution 中使用系统时区。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "您确定要删除这些联系人吗?" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "在时间栏中绘制 Marcus Bains 线的颜色(默认为空)。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "地址 _2:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "在日视图中绘制 Marcus Bains 线的颜色。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "城市(_T):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "在月视图中压缩周末" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "国家/地区(_Y):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "确认销毁" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "完整地址" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "一个新事件的默认重现次数。-1 代表永远重现。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "邮政编码(_Z):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "标为工作日的日子。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "博士" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "默认约会提醒" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "先生" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default recurrence count" +msgstr "默认提醒单位" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "全名" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "默认提醒单位" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "默认提醒值" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "保存提醒音频文件的目录" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "事件渐变" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "晚辈" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "事件透明度" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "小姐" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "忙/闲服务器 URL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "先生" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "忙/闲模板 URL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "夫人" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "日历视图中事件的渐变。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "女士" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "隐藏已完成的任务" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "长辈" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "隐藏任务单位" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "姓(_F):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "隐藏任务值" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "名(_L):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "水平面板位置" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "中间名(_M):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "工作日结束的小时,以 24 小时格式表示,0 到 23。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "后缀(_S):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "工作日开始的小时,以 24 小时格式表示,0 到 23。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "添加即时通讯账户" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "账户名(_A):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "即时通讯服务(_I):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "日视图和工作日视图中显示的间隔,以分钟计。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "位置(_L):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "上次提醒时间" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "成员" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "大于此级别的消息会被记录。" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "联系人列表编辑器" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "选择..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "列出发表忙/闲的服务器 URL。" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "在往该列表发送邮件时隐藏地址(_H)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains 线" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "列表名称(_L):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Marcus Bains 线颜色 - 日视图" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "输入电子邮件地址或者把联系人拖放到下面的列表(_T):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Marcus Bains 线颜色 - 日期栏" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "联系人列表成员" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "成员(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "地址簿" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo layout style" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "为新列表" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "更改了的联系人:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "月视图中垂直面板的位置" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "冲突的联系人:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "工作日结束的分钟,0 到 59。" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "复制检测到的联系人" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "工作日开始的分钟,0 到 59。" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "此联系人的姓名或地址已经在本文件夹中存在了。您一定要添加吗?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "月视图水平面板的位置" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "新联系人:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "月视图中垂直面板的位置" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "原联系人:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "确定默认提醒的单位数量。" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"此联系人的姓名或地址已经在本文件夹中存在了。\n" -"您一定要添加吗?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "决定何时隐藏任务的数字单位。" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "合并(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "延期任务的颜色" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "合并联系人" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "非月视图中日期导航器日历和任务列表之间水平面板的位置,以像素计。" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "月视图中视图和日期导航器日历之间水平面板的位置,以像素计。" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "任何域含有" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "邮件以此开头" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "姓名含有" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "无联系人" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "日历列表和日期导航器日历之间垂直面板的位置。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d 个联系人" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "月视图中视图和日期导航器日历及任务列表之间垂直面板的位置,以像素计。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "查询" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "非月视图中视图和日期导航器日历及任务列表之间垂直面板的位置,以像素计。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "获取名簿视图出错" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary calendar" +msgstr "首选日历" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3354 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 -msgid "Model" -msgstr "模型" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary memo list" +msgstr "首选备忘列表" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "修改名片错误" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Primary task list" +msgstr "首选任务列表" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "姓名以此开头" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "允许提醒运行的程序。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "来源" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "保存提醒音频的目录" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "另存为 VCard..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "通过一个周来滚动月视图" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "打开(_O)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示请回复域" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "新建联系人(_N)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示角色域" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "新建联系人列表(_L)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "在周视图和月视图中显示约会结束时间" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "另存为 vCard(_S)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "在事件/会议/任务编辑器中显示分类域" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "转发联系人(_F)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "在通知托盘中显示提醒" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "转发联系人(_F)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示状态域" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "给联系人发信件(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "显示“预览”面板" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "给列表发信件(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "显示“预览”面板" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "给联系人发信件(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "在事件/会议编辑器中显示时区域" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "打印(_P)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "复制到地址簿(_Y)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "移至地址簿(_V)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "剪切(_T)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "复制(_C)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "粘贴(_A)" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "任何类别" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示类型域" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "无匹配" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "在日和工作日视图中显示周数" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "助手" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "在日期导航器中显示周数" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "助手电话" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "商务传真" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "商务电话" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "任务垂直面板位置" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "商务电话 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "任务垂直面板位置" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "回拨电话" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "今天到期的任务颜色" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "车载电话" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"用作忙/闲数据发布的 URL 模板,%u 将替换为电子邮件的用户部分,而 %d 将替换为域" +"名。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "类别" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"日历中日期和时间所使用的默认时区,以未翻译的时区数据库位置表示,如“Asia/" +"Shanghai”。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "公司" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "公司电话" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "电子邮件 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "日视图的第二时区" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "电子邮件 3" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "此选项有三种可能值:0-错误,1-警告,2-调试信息。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "姓" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "时间分割" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "存档为" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "提醒上次运行的时间,以 time_t 格式。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "名" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "时区" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "家庭传真" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "家庭电话" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "日历视图中事件的透明度,应该介于 0(透明)和 1(不透明)之间。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "家庭电话 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "二十四小时时间格式" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN 电话" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "日记" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "经理" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "移动电话" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "默认提醒的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "昵称" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "决定是否隐藏任务的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "注释" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "使用系统时区" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "办公室" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "其它传真" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "垂直面板的位置" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "其它电话" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "一周开始" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "寻呼机" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "一周开始的日子,从星期日(0)到星期六(6)。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "主要电话" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "是否使用通知托盘来显示提醒。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "收音机" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "删除约会或任务时是否要求确认。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 -msgid "Role" -msgstr "角色" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "销毁约会和任务时是否要求确认。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "配偶" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "在月视图中是否压缩周末;压缩时将把周六和周日用一个单元格显示。" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "是否在周视图和月视图中显示事件的结束时间。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "电传" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "是否在日历中绘制 Marcus Bains 线(当前时间线)。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "头衔" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "是否在任务视图中隐藏已完成的任务。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "单位" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "网站" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "是否为约会设置默认提醒。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 -msgid "Width" -msgstr "宽度" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示请回复域" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "是否在事件/会议编辑器中显示分类域" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "有焦点" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "是否在事件/任务/会议中显示角色域" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "域" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示状态域" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "域名" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "是以 24 小时格式还是以 12 小时格式显示时间。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "文字模型" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "是否在事件/会议编辑器中显示时区域" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "最大域名长度" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示类型域" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "列宽" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "是否在日视图和工作日视图中显示周数。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"正在搜索联系人..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "是否在日期导航器中显示周数。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"搜索联系人\n" -"\n" -"或在此双击以创建新联系人。" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "工作日" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"本视图中没有可显示的项。\n" -"\n" -"请在此双击以创建新联系人。" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "工作日结束小时" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"搜索联系人。" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "工作日结束分钟" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"本视图中没有可显示的项。" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "工作日开始小时" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "适配器" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "工作日开始分钟" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "工作电子邮件" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102 +msgid "Invalid object" +msgstr "无效的对象" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "家庭电子邮件" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "日视图" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "其它电子邮件" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "工作日视图" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "已选择" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "周视图" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "有光标" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "月视图" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "任何域" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2752 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "复制链接位置(_C)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "附件" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "把新信发送到(_S)..." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "出席者" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "复制电子邮件地址(_E)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "类别" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(地图)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "分类" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "地图" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:695 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "机密" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "列出成员" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "部门" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "描述含有" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "职业" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "不存在" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "存在" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:720 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "视频聊天" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "组织者" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "日历" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "保密" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "忙/闲" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-cal-model.c:532 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:693 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "公开" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "电话" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "再现" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "传真" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:354 +msgid "Summary" +msgstr "概要" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "主页" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "概要含有" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "Web 日志" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "含有" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 -msgid "Birthday" -msgstr "生日" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "不含有" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 -msgid "Anniversary" -msgstr "纪念日" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "是" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "职称" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "不是" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "主页" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "编辑提醒" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "弹出警告" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "成功" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "播放声音" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "后台忙" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "运行程序" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "仓库脱机" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "发送电子邮件" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "地址簿不存在" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "添加提醒" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "未定义自身联系人" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "提醒" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "没有权限" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "自定义消息(_M)" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "找不到联系人" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "自定义提醒声音" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "联系人 ID 已经存在" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "消息(_S):" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "不支持的协议" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "选项" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2561 -msgid "Canceled" -msgstr "已取消" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "重复" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "无法取消" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "选择一个文件" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "认证失败" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "发送给:" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "必须认证" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "参数(_A):" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS 不可用" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "程序(_P):" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "没有来源" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "重复提醒(_R)" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "脱机模式下不可用" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "声音(_S):" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "其它错误" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "之后" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "无效的服务器版本" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "之前" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "不支持的认证方式" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "天" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. This either means this book is " -#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " -#| "Please load the address book once in online mode to download its contents" -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"我们无法打开此地址簿。这可能意味着这本地址簿没有标为脱机使用,或者尚未下载完" -"成以供脱机使用。请在联机模式中装入此地址簿以便下载其内容" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:335 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "days" +msgstr "天" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"无法打开此地址簿。请检查路径 %s 是否存在以及您是否有足够的权限访问它。" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "约会结束" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"本版本的 Evolution 并没有把 LDAP 支持编译进去。如果您希望在 Evolution 中使用 " -"LDAP,就必须安装启用了 LDAP 的 Evolution 包。" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "每个额外时间" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"无法打开此地址簿。这可能是由于您输入了错误的 URI,也可能是因为服务器已经" -"关闭。" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "小时" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "错误细节消息:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "分钟" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"匹配此查询的名片数超过了服务器配置的返回数目,或者超过了\n" -"Evolution 配置要显示的数目。请在搜索的时候指定更加严格的\n" -"搜索条件,或者在此地址簿的目录服务器参数中将结果限制调高。" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "约会开始" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"执行此查询的时间超过了服务器限制,或者超过了为此地址簿配置的限制。\n" -"请在搜索的时候指定更加严格的搜索条件,或者在此地址簿的目录服务器参数\n" -"中将时间限制调高。" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "动作/触发器" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "此地址簿的后端无法解析此查询。" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "添加(_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "此地址簿的后端拒绝执行此查询。" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "提醒" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "此查询未成功完成。" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:106 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:155 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148 ../filter/e-filter-rule.c:744 +#: ../mail/em-account-editor.c:865 ../mail/em-account-editor.c:1674 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:88 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1677 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1894 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 +msgid "None" +msgstr "无" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "添加列表出错" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:182 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +msgid "Select..." +msgstr "选择..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "添加联系人出错" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "已选择用于提醒的日历" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "修改列表出错" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +msgid "Time and date:" +msgstr "时间和日期:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "修改联系人出错" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +msgid "Date only:" +msgstr "只有日期:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "删除列表出错" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u 和 %d 将被替换为电子邮件地址中的用户和域名。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "删除联系人出错" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(在日视图中显示)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"打开 %d 个联系人将同时打开 %d 个新窗口。\n" -"您真的想要显示所有联系人吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 分钟" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "不显示(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 分钟" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "显示全部联系人(_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 分钟" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s 已经存在\n" -"您打算覆盖它吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 分钟" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 分钟" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "联系人" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "提醒" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "日期/时间格式" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "选择地址簿" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "一天结束(_E):" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "列表" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "天" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "将联系人移至" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "默认闲/忙服务器" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "将联系人复制到" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "显示" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "将联系人移至" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "只在通知区域显示提醒(_N)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "将联系人复制到" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Friday" +msgstr "星期五" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "多个 vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2654 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s 的 vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "小时" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "联系人信息" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "分钟" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s 的联系人信息" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Monday" +msgstr "星期一" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "正在查询地址簿..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "选取一种颜色" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "有另外 %d 个联系人。" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "周日(_U)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "显示完整 vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "显示紧凑 vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "通过一个周来滚动月视图(_R)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "保存在地址簿中" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "第二时区(_C):" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "名片视图" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "选择用于提醒的日历" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "正在导入..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "显示一条提醒(_O)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV 或 Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "显示一条提醒(_R)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV 和 Tab 导入器" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "在日期浏览器中显示周数(_N)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV 或 Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "在日视图和工作日视图中显示周数(_U)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV 和 Tab 导入器" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV 或 Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "今天到期的任务(_A):" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV 和 Tab 导入器" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "周四(_H)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP 数据交换格式(.ldif)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "任务列表" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF 导入器" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "模板:" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vfg, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard 导入器" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:608 +msgid "Time" +msgstr "时间" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "时区(_Z):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "时间格式:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "结尾空白格式:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "邮件体" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "显示系统时区(_Y)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "底部:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "尺寸:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "一周开始于(_K):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "字体(_O)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 +msgid "Work Week" +msgstr "工作日" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "字体" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "工作日:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "页脚:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 小时(上/下午)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "格式" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 小时" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "页眉" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "删除项时要求确认(_A)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "页眉/页脚" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "不在月视图中显示周末(_C)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "标题" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "一天开始(_D):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "每封信的标题" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "周五(_F)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "随后隐藏已完成的任务(_H)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "一个紧接一个" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "周一(_M)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "包含:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "延期任务(_O):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "横向" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "周六(_S)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "左:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "在周视图和月视图中显示约会结束时间(_S)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "旁边显示字母标签" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "时间分割(_T):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "边界" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "周二(_T)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "列数:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "周三(_W)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "选项" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "在每个周年/生日前" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "方向" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "在每次约会前" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "页面" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "页面设置:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "类型(_T):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "纸张" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "名称(_N):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "纸张来源:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "将日历内容复制到本地以进行脱机操作(_Y)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "纵向" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "将任务列表内容复制到本地以进行脱机操作(_Y)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "预览" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "将备忘列表内容复制到本地以进行脱机操作(_Y)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "用灰度阴影打印" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "颜色(_R):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "奇数页反向" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "备忘列表" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "右:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "日历属性" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "节:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "新建日历" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "阴影" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "任务列表属性" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "新建任务列表" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "从新页开始" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "备忘列表属性" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "样式名:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "新建备忘列表" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "顶部:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "此事件已经被删除。" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "此任务已经被删除。" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "此备注已经被删除。" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "字体(_F)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s 您已经做了修改。放弃这些修改并关闭编辑器吗?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "无法打开文件" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s 您还没有进行修改,关闭编辑器吗?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "无法获得地址簿列表" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "此事件已经被更改。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "打开地址簿失败" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "此任务已经被更改。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "指定用来取代标准输出的输出文件" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "此备注已经被更改。" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "输出文件" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s 您已经做出了修改。放弃这些修改并更新编辑器吗?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "列出本地地址簿文件夹" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s 您还没有进行修改,更新编辑器吗?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "将名片显示为 vcard 还是 csv 文件" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "校验错误:%s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2391 +msgid " to " +msgstr " 到 " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "以异步模式导出" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2395 +msgid " (Completed " +msgstr " (完成 " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "异步模式中一个输出文件中的名片数,默认大小为 100。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2397 +msgid "Completed " +msgstr "已完成 " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "数字" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2402 +msgid " (Due " +msgstr " (预定 " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "命令行参数错误,请使用 --help 选项查看用法。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2404 +msgid "Due " +msgstr "预定 " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "仅支持 csv 或 vcard 格式。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "不能保存附件" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "在异步模式中,输出必须是文件。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:504 +msgid "Could not update object" +msgstr "无法更新对象" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "在普通模式中,不应该有大小选项。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "编辑约会" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "未处理的错误" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:606 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "会议 - %s" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:608 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "约会 - %s" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "“{0}”是只读日历,无法修改。请另选一个可接受约会的日历。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "分配的任务 - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "在您的约会中添加有意义的摘要可以让您的收件人更容易明白您约会的内容。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "任务 - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "在您的任务中添加有意义的摘要可以让您的收件人更容易明白您任务的内容。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "备忘 - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "这些备忘的全部信息将被删除,且无法恢复。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 +msgid "No Summary" +msgstr "没有概要" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "此备忘的全部信息将被删除,且无法恢复。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 +msgid "Keep original item?" +msgstr "保留原始条目?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "这些约会的全部信息将被删除,且无法恢复。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "单击此处可关闭当前窗口" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "这些任务的全部信息将被删除,且无法恢复。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "将选中文字复制到剪贴板" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "此约会的全部信息将被删除,且无法恢复。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "将选中文字剪切到剪贴板" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "此会议的全部信息将被删除,且无法恢复。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "单击此处可查看可用的帮助" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "此备忘的全部信息将被删除,且无法恢复。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "从剪贴板中粘贴文字" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "此任务的全部信息将被删除,且无法恢复。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "单击此处可保存当前窗口" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "您确定要删除“{0}”任务吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 +msgid "Select all text" +msgstr "选中所有文字" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "您确信您要删除标题为“{0}”的约会吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 +msgid "_Classification" +msgstr "分类(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "您确定要删除“{0}”备忘吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 ../mail/e-mail-browser.c:104 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "您确定要删除这 {0} 个约会吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "您确定要删除这 {0} 个备忘吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "您确定要删除这 {0} 个任务吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +msgid "_Options" +msgstr "选项(_O)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "您确信您要删除该约会吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 ../mail/e-mail-browser.c:118 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "您确信您要删除该会议吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "附件(_A)..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "您确信您要删除该备忘吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "单击此处可便附加文件" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "您确定要删除此任务吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 +msgid "_Categories" +msgstr "类别(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "您确定想要保存没有摘要的备忘吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "切换是否显示类别" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "您确定想要发送没有摘要的约会吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +msgid "Time _Zone" +msgstr "时区(_Z)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "您确定想要发送没有摘要的任务吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "切换是否显示时区" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "日历仓库脱机。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "Pu_blic" +msgstr "公开(_B)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "无法创建新事件" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +msgid "Classify as public" +msgstr "分类为公开" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "无法保存事件" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +msgid "_Private" +msgstr "私人(_P)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "删除日历“{0}”吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 +msgid "Classify as private" +msgstr "分类为私人" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "删除备忘列表“{0}”吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +msgid "_Confidential" +msgstr "机密(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "删除任务列表“{0}”吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "分类为机密" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "不发送(_N)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +msgid "R_ole Field" +msgstr "角色域(_O)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "下载进行中。您想要保存约会吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "切换是否显示角色域" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "下载进行中。您想要保存任务吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +msgid "_RSVP" +msgstr "请回复(_R)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "无法装入编辑器。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "切换是否显示请回复域" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "将会向全部出席者发送电子邮件邀请,并允许他们接受此任务。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 +msgid "_Status Field" +msgstr "状态域(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "将会向全部出席者发送电子邮件邀请,并允许他们答复。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "切换是否显示状态域" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "装入日历时出错" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187 +msgid "_Type Field" +msgstr "类型域(_T)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "装入备忘列表出错" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "切换是否显示出席者类型域" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "装入任务列表出错" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "最近文档(_D)" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "{0} 出错" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1690 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "附件" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者也许不知道会议已经取消。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1745 +msgid "Save" +msgstr "保存" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者可能不知道备忘已经删除。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2022 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2071 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2960 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者可能不知道任务已经删除。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2928 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "附件" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "服务器无响应。" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2990 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "无法使用当前版本!" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "保存约会" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "无法打开源" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "保存备忘" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "无法打开目的" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "保存任务" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "目的只读" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "发送更新的信息将允许其他出席者使他们的日历保持最新。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "从全部其它收件人的邮箱中删除此项吗?(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "发送更新的信息允许其他出席者使他们的任务列表保持最新。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "无法删除事件,原因是 corba 错误" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "附件正在下载中。保存约会将使得约会保存时无法包含后续的附件。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "无法删除任务,原因是 corba 错误" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "附件正在下载中。保存任务将使得任务保存时无法包含后续的附件。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "无法删除备忘,原因是 corba 错误" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "某些特性可能无法在您目前的服务器下工作。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "无法删除项目,原因是 corba 错误" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution 日历异常退出。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "无法删除事件,原因是权限被禁止" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution 日历异常退出。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "无法删除任务,原因是权限被禁止" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution 备忘异常退出。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "无法删除备忘,原因是权限被禁止" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution 任务异常退出。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "无法删除项目,原因是权限被禁止" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "日历未标为脱机使用。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "由于错误,无法删除事件" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "备忘列表未标为脱机使用。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "由于错误,无法删除任务" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "任务列表未标为脱机使用。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "由于错误,无法删除备忘" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "此日历将被永久删除。" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "由于错误,无法删除项目" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "此备忘列表将被永久删除。" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "联系人..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "此任务列表将被永久删除。" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "授权给:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "无法装入日历" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "输入代表" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "您想要保存对约会的更改吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "提醒(_A)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "您想要保存对此备忘的更改吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "单击此处以设定或取消此事件的提醒" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "您想要保存对此任务的更改吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "再现(_R)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "您是否想要为此备忘发送取消通知?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "将此事件标为重复发生" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "您是否想要给全部出席者发送取消通知?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "发送选项" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "您是否想要给出席者发送会议邀请?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "插入高级发送选项" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "您是否想要将此任务发送给出席者?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "全天事件(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "您是否想要给出席者发送更新的会议信息?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "切换是否有全天事件" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "您是否想要给出席者发送更新的任务信息?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "将时间显示为忙(_B)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"您正在连接到不支持的 GroupWise 服务器,此时使用 Evolution 可能遇到问题。为了" -"得到最佳效果,服务器应该升级到支持的版本。" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "切换是否将时间显示为忙" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "您已经更改了此约会,但尚未保存。" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "忙/闲(_F)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "您已经对此任务做出了更改,但尚未保存。" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "查询出席者的忙闲信息" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "您已经对此备忘做出了更改,但尚未保存。" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "约会(_M)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的日历无法使用。" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "因所选的日程为只读,您无法编辑该事件。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的备忘将无法使用。" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "您并非组织者,因此无法编辑全部事件。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的任务将无法使用。" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2695 +msgid "This event has alarms" +msgstr "此事件有提醒" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "丢弃更改(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "组织者(_G):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "代理人(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "保存更改(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "出席者(_N)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "发送(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1069 +msgid "Event with no start date" +msgstr "没有开始日期的事件" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "发送通知(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1072 +msgid "Event with no end date" +msgstr "没有结束日期的事件" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}。" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:836 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "开始日期有错" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "分割多日事件:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1253 +msgid "End date is wrong" +msgstr "结束日期有错" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "无法启动 evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "开始时间有错" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "无法读入 Pilot 日历应用程序块" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1283 +msgid "End time is wrong" +msgstr "结束时间有错" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "无法读入 Pilot 的备忘应用程序块" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "选中的组织者没有帐户了。" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "无法写入 Pilot 备忘应用程序块" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 +msgid "An organizer is required." +msgstr "需要一名组织者。" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "默认优先级:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "需要至少一个出席者。" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "无法读入 Pilot ToDo 应用程序块" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2568 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "无法打开日历“%s”。" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "无法写入 Pilot ToDo 应用程序块" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2612 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:916 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1720 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "您正在以 %s 的身份行动" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "日历和任务" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "约会的 %d 天前" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:851 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325 -msgid "Calendars" -msgstr "日历" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "约会的 %d 小时前" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "在此配置您的时区、日历和任务列表 " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "约会的 %d 分钟前" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution 日历和任务" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +msgid "Customize" +msgstr "自定义" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution 日历配置控件" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "约会的 1 天前" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution 日历调度信件查看器" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "约会的 1 小时前" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution 日历/任务新闻编辑器" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "约会的 15 分钟前" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution 日历组件" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "出席者(_S)..." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution 备忘组件" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "出席者" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution 任务组件" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "自定义提醒:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "备忘(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "事件描述" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:586 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1016 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "备忘" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "概要(_M):" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:577 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1005 ../calendar/gui/tasks-control.c:482 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "任务" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "提醒(_A)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "日历(_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "描述(_D):" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "任务(_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 +msgid "_Location:" +msgstr "位置(_L):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution 日历提醒通知服务" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "时间(_T):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分钟" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "持续时间" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小时" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "直到" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "开始时间" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2540 +msgid "Memo" +msgstr "备忘" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "约会" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "因所选的备忘列表为只读,您无法编辑该备忘。" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "您并非组织者,因此无法编辑全部备忘。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "午睡时间(_T):" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:877 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "无法打开“%s”中的备忘。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Dismiss" -msgstr "错过(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1044 ../em-format/em-format-quote.c:224 +#: ../em-format/em-format.c:961 ../mail/em-format-html.c:2235 +#: ../mail/em-format-html.c:2293 ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "收件人" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "开始日期(_R):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -msgid "_Snooze" -msgstr "午睡(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "到(_O):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -msgid "location of appointment" -msgstr "约会位置" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "组(_G):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591 -msgid "No summary available." -msgstr "没有可用的摘要。" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "您即将修改再现事件。您想要修改何内容?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -msgid "No description available." -msgstr "没有描述。" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "您即将代理再现事件。您想要代理何内容?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 -msgid "No location information available." -msgstr "没有可用的位置信息。" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "您即将修改再现任务。您想要修改何内容?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "您有 %d 个提醒" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "您即将修改再现备忘。您想要修改何内容?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "只是本次" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution 尚不支持发送提示电子邮件\n" -"的日历提示器,但此提示器被配置为\n" -"发送电子邮件。Evolution 将以\n" -"显示普通提示会话框代替。" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "本次和以前各次" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution 日历提示器将要触发。该提示器被配置为运行以下程序:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"您确信您要运行该程序吗?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "本次和以后各次" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "不要再次询问此问题。" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "所有各次" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "无法初始化 Bonobo" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "此约会含有 Evolution 无法编辑的再现。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "无法创建提醒服务车间,可能已经运行了..." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "再现日期无效" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "无效时间" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "重复事件条目的结束时间小于开始时间" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 小时" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +msgid "on" +msgstr "在" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 分钟" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +msgid "first" +msgstr "第一个" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 秒" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +msgid "second" +msgstr "第二" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "提醒程序" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "third" +msgstr "第三个" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "在状态栏中显示错误的时间秒数。" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "fourth" +msgstr "第四个" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "删除项时要求确认" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fifth" +msgstr "第五个" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "今天到期任务的背景颜色,以“#rrggbb”格式。" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "last" +msgstr "最后一个" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "延期任务的背景颜色,以“#rrggbb”格式。" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +msgid "Other Date" +msgstr "其它日期" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "运行提醒的日历" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +msgid "1st to 10th" +msgstr "上旬" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "在时间栏中绘制 Marcus Bains 线的颜色(默认为空)。" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +msgid "11th to 20th" +msgstr "中旬" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "在日视图中绘制 Marcus Bains 线的颜色。" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +msgid "21st to 31st" +msgstr "下旬" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "在月视图中压缩周末" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +msgid "day" +msgstr "天" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "确认销毁" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +msgid "on the" +msgstr "在" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "标为工作日的日子。" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +msgid "occurrences" +msgstr "循环" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "默认约会提醒" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +msgid "Add exception" +msgstr "添加例外" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "默认提醒单位" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "无法获得要修改的选中项。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "默认提醒值" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +msgid "Modify exception" +msgstr "修改例外" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "保存提醒音频文件的目录" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "无法获得要删除的选中项。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "事件渐变" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +msgid "Date/Time" +msgstr "日期/时间" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "事件透明度" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "每" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "忙/闲服务器 URL" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "例外" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "忙/闲模板 URL" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "预览" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "日历视图中事件的渐变。" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "此约会重现(_U)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "隐藏已完成的任务" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "永远" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "隐藏任务单位" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "月" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "隐藏任务值" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "周" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "水平面板位置" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "年" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "工作日结束的小时,以 24 小时格式表示,0 到 23。" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "在这个事件里发送我的提醒" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "工作日开始的小时,以 24 小时格式表示,0 到 23。" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +#, fuzzy +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "只通知收件箱中的新信件(_I)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "日视图和工作日视图中显示的间隔,以分钟计。" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "完成日期有错" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "上次提醒时间" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "网页" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "大于此级别的消息会被记录。" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:790 ../calendar/gui/e-itip-control.c:934 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/print.c:2616 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:715 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1081 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "高" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "列出发表忙/闲的服务器 URL。" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:789 ../calendar/gui/print.c:2613 +msgid "In Progress" +msgstr "进行中" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains 线" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:717 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1079 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "低" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Marcus Bains 线颜色 - 日视图" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1080 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "Normal" +msgstr "中" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains 线颜色 - 日期栏" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:788 ../calendar/gui/print.c:2610 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "尚未开始" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:9 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "完成百分比(_E):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +msgid "Stat_us:" +msgstr "状态(_U):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "工作日结束的分钟,0 到 59。" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "工作日开始的分钟,0 到 59。" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:718 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Undefined" +msgstr "未定义" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "月视图水平面板的位置" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "完成日期(_D):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "月视图中垂直面板的位置" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Priority:" +msgstr "优先级(_P):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "确定默认提醒的单位数量。" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "网页(_W):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "决定何时隐藏任务的数字单位。" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "状态细节(_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "延期任务的颜色" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "单击可更改或查看任务的状态细节" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "非月视图中日期导航器日历和任务列表之间水平面板的位置,以像素计。" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198 +msgid "_Send Options" +msgstr "发送选项(_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "月视图中视图和日期导航器日历之间水平面板的位置,以像素计。" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "任务(_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "日历列表和日期导航器日历之间垂直面板的位置。" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "任务细节" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "任务列表和任务预览面板间垂直面板的位置,以像素计。" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "任务不能被编辑,因为选择的任务列表是只读的" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "月视图中视图和日期导航器日历及任务列表之间垂直面板的位置,以像素计。" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#, fuzzy +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "无法发送此信件,因为您没有指定任何收件人" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "非月视图中视图和日期导航器日历及任务列表之间垂直面板的位置,以像素计。" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "组织者(_Z):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "允许提醒运行的程序。" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:809 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "到期日期错误" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "无法打开“%s”中的任务。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "保存提醒音频的目录" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "出席者(_N)..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示请回复域" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "类别(_I)..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示角色域" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "到期日期(_U):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "在周视图和月视图中显示约会结束时间" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "时区:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "在事件/会议/任务编辑器中显示分类域" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 天" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "在通知托盘中显示提醒" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d 周" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示状态域" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "执行未知的动作" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "显示“预览”面板" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "在约会开始之前 %s %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "显示“预览”面板。" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "在约会开始之后 %s %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "在事件/会议编辑器中显示时区域" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "在约会开始时 %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示类型域" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "在约会结束之前 %s %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "在日和工作日视图中显示周数" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "在约会结束之后 %s %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "在日期导航器中显示周数" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "在约会结束时 %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "在 %2$s 时 %1$s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "今天到期的任务颜色" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s 为未知触发类型" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "任务垂直面板位置" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 ../filter/e-filter-rule.c:658 +msgid "Untitled" +msgstr "无标题" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"用作忙/闲数据发布的 URL 模板,%u 将替换为电子邮件的用户部分,而 %d 将替换为域" -"名。" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:196 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "类别" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"日历中日期和时间所使用的默认时区,以未翻译的时区数据库位置表示,如“Asia/" -"Shanghai”。" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "日视图的第二时区" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "此选项有三种可能值:0-错误,1-警告,2-调试信息。" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1152 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "概要:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "时间分割" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +msgid "Start Date:" +msgstr "开始日期:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "提醒上次运行的时间,以 time_t 格式。" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +msgid "Due Date:" +msgstr "到期日期:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "时区" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +msgid "Status:" +msgstr "状态:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "日历视图中事件的透明度,应该介于 0(透明)和 1(不透明)之间。" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310 +msgid "Priority:" +msgstr "优先级:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "二十四小时时间格式" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "默认提醒的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366 +msgid "Web Page:" +msgstr "网页:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "决定是否隐藏任务的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +msgid "Created" +msgstr "创建时间" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "一周开始" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "结束日期" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "一周开始的日子,从星期日(0)到星期六(6)。" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "上次修改" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "是否使用通知托盘来显示提醒。" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "删除约会或任务时是否要求确认。" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:767 +msgid "Free" +msgstr "空闲" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "销毁约会和任务时是否要求确认。" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:768 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +msgid "Busy" +msgstr "繁忙" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "在月视图中是否压缩周末;压缩时将把周六和周日用一个单元格显示。" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"地理位置必须以此格式输入:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "是否在周视图和月视图中显示事件的结束时间。" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "是否在日历中绘制 Marcus Bains 线(当前时间线)。" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "否" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "是否在任务视图中隐藏已完成的任务。" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524 +#: ../shell/e-shell.c:791 +#, fuzzy +msgid "Shell Settings" +msgstr "Exchange 设置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "是否为约会设置默认提醒。" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:364 ../calendar/gui/gnome-cal.c:525 +#: ../shell/e-shell.c:792 +#, fuzzy +msgid "Application-wide settings" +msgstr "自动补全设置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示请回复域" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:975 +#: ../calendar/gui/print.c:992 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:961 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "是否在事件/会议编辑器中显示分类域" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1282 +msgid "Recurring" +msgstr "重复" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "是否在事件/任务/会议中显示角色域" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1284 +msgid "Assigned" +msgstr "已分配" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示状态域" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2179 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2035 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "打开 %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "是以 24 小时格式还是以 12 小时格式显示时间。" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328 ../calendar/gui/e-memo-table.c:261 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* 没有概要 *" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "是否在事件/会议编辑器中显示时区域" +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:297 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "组织者:%s <%s>" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示类型域" +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:300 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "组织者:%s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "是否在日视图和工作日视图中显示周数。" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 ../calendar/gui/e-memo-table.c:339 +msgid "Start: " +msgstr "开始:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "是否在日期导航器中显示周数。" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 ../calendar/gui/e-memo-table.c:357 +msgid "Due: " +msgstr "到期:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "在显示事件时使用是否夏时制时间。" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:737 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "工作日" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:738 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "工作日结束小时" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:739 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "工作日结束分钟" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:740 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "工作日开始小时" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:741 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "工作日开始分钟" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:742 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "夏时制时间" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:743 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "概要含有" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:744 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "描述含有" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:745 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "类别为" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "注释含有" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "位置含有" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:855 ../calendar/gui/print.c:2014 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:432 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:285 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:302 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:439 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "任务" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "下一周的任务" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1097 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:883 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "删除选中的对象" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "活动任务" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:787 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1081 +msgid "Updating objects" +msgstr "更新对象" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "延期任务" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% 完成" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "已完成任务" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "单击以添加任务" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "有附件的任务" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "完成" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "活动约会" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "完成日期" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "下一周的约会" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "到期日期" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "打印" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Priority" +msgstr "优先级" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"该操作将永久删除所有比选中时间量早的事件。如果您继续,您将无法恢复这些事件。" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "开始日期" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "销毁较早的事件" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "类型" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "天" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgid "Accepted" +msgstr "接受" -#. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 -msgid "On The Web" -msgstr "网上" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 +msgid "Declined" +msgstr "拒绝" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:318 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "生日和纪念日" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "暂时的" -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "天气" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +msgid "Delegated" +msgstr "被委任的" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:658 -msgid "_New Calendar" -msgstr "新建日历(_N)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +msgid "Needs action" +msgstr "需要动作" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:500 ../calendar/gui/tasks-component.c:491 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "复制(_C)..." +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/print.c:2572 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "位置:%s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:505 ../calendar/gui/tasks-component.c:496 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "标为可脱机使用(_M)" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1733 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "时间:%s %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:506 ../calendar/gui/tasks-component.c:497 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "不标为可脱机使用(_D)" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y年%m月%d日%A%H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:995 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "升级日历失败。" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y-%m-%d %A %p%I:%M:%S" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "无法打开日历“%s”来创建事件和会议" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1192 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "没有可创建事件和会议的日历" +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"日期必须按照以下格式输入:\n" +"%s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1305 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "日历源选择器" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:760 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i 分钟分割" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1521 -msgid "New appointment" -msgstr "新建约会" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:781 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "显示第二时区" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1522 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "约会(_A)" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 ../calendar/gui/e-day-view.c:1887 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1706 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%B%d日%A" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1523 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "创建新约会" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:874 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%-m月%-d日%A" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1529 -msgid "New meeting" -msgstr "新建会议" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1920 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:946 +msgid "%d %b" +msgstr "%B%-d日" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1530 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "会议(_E)" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 +#: ../calendar/gui/print.c:822 +msgid "am" +msgstr "上午" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1531 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "创建一条新会议请求" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1126 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 +#: ../calendar/gui/print.c:824 +msgid "pm" +msgstr "下午" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1537 -msgid "New all day appointment" -msgstr "新建全天约会" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2625 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "第%d周" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1538 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "全天约会(_P)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:766 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "是(复杂重现)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1539 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "创建新全天约会" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:783 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "每 %d 天" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 -msgid "New calendar" -msgstr "新建日历" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "每 %d 周" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "日历(_N)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:803 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "每 %d 周的" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1547 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "创建新日历" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 +msgid " and " +msgstr " 和 " -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "日视图" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "第 %s 天属于" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "工作日视图" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s 属于" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "周视图" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:850 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "每 %d 月" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "月视图" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "每 %d 年" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "任何域" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "总计 %d 次" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "附件" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:886 +msgid ", ending on " +msgstr ",结束于 " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "出席者" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 +msgid "Starts" +msgstr "开始" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "类别" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:917 +msgid "Ends" +msgstr "结束" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "分类" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:945 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Due" +msgstr "到期" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -msgid "Confidential" -msgstr "机密" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:988 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar 信息" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1010 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar 错误" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "描述含有" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1098 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "未知的人" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "不存在" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "
请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作。" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "存在" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "暂时接受" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "组织者" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "会议已经被取消,但无法在您的日历中找到该会议" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "保密" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "公开" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "任务已经被取消,但无法在您的任务列表中找到该任务" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "再现" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s 发布了会议信息。" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "概要" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +msgid "Meeting Information" +msgstr "会议信息" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "概要含有" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s 请求 %s 参加一个会议。" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "含有" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s 请求您参加一个会议。" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "不含有" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "会议建议" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "是" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s 希望加入到已有的会议。" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "不是" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +msgid "Meeting Update" +msgstr "会议更新" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "打开日历时出错" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s 希望收到最新的会议信息。" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "打开日历的方法不支持" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "会议更新请求" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "没有权限打开日历" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s 已回复一个会议请求。" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的错误" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "会议答复" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "编辑提醒" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s 取消了一个会议。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "提醒" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "会议取消" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "选项" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s 发送了一个无法理解的信件。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "重复" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "错误的会议信件" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "添加提醒" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s 发布了任务信息。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "自定义消息(_M)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +msgid "Task Information" +msgstr "任务信息" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "自定义提醒声音" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1441 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s 请求 %s 完成一个任务。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "消息(_S):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s 请求您完成一个任务。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "播放声音" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +msgid "Task Proposal" +msgstr "任务建议" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "弹出警告" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s 希望加入到已有的任务。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "运行程序" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +msgid "Task Update" +msgstr "任务更新" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "选择一个文件" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s 希望获取最新的任务信息。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "发送给:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +msgid "Task Update Request" +msgstr "任务更新请求" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "发送电子邮件" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s 已经回复了任务分配。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "参数(_A):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +msgid "Task Reply" +msgstr "任务回复" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "程序(_P):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s 取消了任务。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "重复提醒(_R)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "任务取消" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "声音(_S):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "错误的任务信件" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "之后" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s 发布了忙闲信息。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "之前" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "忙闲信息" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "天" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s 请求您的忙闲信息。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "约会结束" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "忙/闲请求" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "每个额外时间" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s 应答了忙闲请求。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "小时" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "忙闲应答" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "分钟" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "错误的忙闲信件" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "约会开始" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1599 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "信件的格式可能不正确" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "动作/触发器" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1658 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "信件只含有不支持的请求。" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "添加(_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1691 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "附件中没有有效的日历信件" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "提醒" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1729 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "附件中没有可查看的日历项目" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "建议自动显示附件(_S)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +msgid "Update complete\n" +msgstr "更新完成\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "添加附件" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "对象无效,无法更新\n" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "无" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "此响应并非来自当前出席者。将响应者加为出席者吗?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "已选择用于提醒的日历" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "因为无效状态而无法更新出席者状态!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(在日视图中显示)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "更新出席者状态\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 分钟\n" -"30 分钟\n" -"15 分钟\n" -"10 分钟\n" -"5 分钟" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "由于条目不再存在而无法更新出席者状态" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u 和 %d 将被替换为电子邮件地址中的用户和域名。" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "项目已发送!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "警告" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "无法发送项目!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "默认忙/闲服务器" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "选择一项活动:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "常规" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "请回复" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "任务列表" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "时间" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:332 +msgid "Accept" +msgstr "接受" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "工作日" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "暂时接受" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "调整夏时制时间(_V)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:346 +msgid "Decline" +msgstr "拒绝" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "一天结束(_E):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "显示" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "发送忙闲信息" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "星期五" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "更新应答者状态" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"分钟\n" -"小时\n" -"天" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "发送最新的信息" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "星期一" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"星期一\n" -"星期二\n" -"星期三\n" -"星期四\n" -"星期五\n" -"星期六\n" -"星期日" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "选取一种颜色" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--到--" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "周日(_U)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "日历信件" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "星期六" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "第二时区(_C):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "装入日历" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "选择用于提醒的日历" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "正在装入日历..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "显示一条提醒(_O)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "组织者:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "显示一条提醒(_R)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "服务器消息:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "在日期浏览器中显示周数(_N)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "主席人员" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "在日视图和工作日视图中显示周数(_U)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "必需的出席者" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "星期日" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "可选的出席者" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "今天到期的任务(_A):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "资源" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "周四(_H)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Individual" +msgstr "个人" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "模板:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:972 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "组" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "星期四" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:973 +msgid "Resource" +msgstr "资源" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "时区(_Z):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:974 +msgid "Room" +msgstr "房间" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "时间格式:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Chair" +msgstr "主席" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "星期二" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:989 +msgid "Required Participant" +msgstr "必需的出席者" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "星期三" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:990 +msgid "Optional Participant" +msgstr "可选的出席者" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "一周开始于(_K):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:991 +msgid "Non-Participant" +msgstr "不参加" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "工作日:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "需要动作" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 小时(上/下午)" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "出席者 " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 小时" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "处理中" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "删除项时要求确认(_A)" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2285 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%Y年%m月%d日%A" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "不在月视图中显示周末(_C)" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2316 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%Y年%m月%d日%A" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "一天开始(_D):" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "周五(_F)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "办公室以外" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "随后隐藏已完成的任务(_H)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "没有信息" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "周一(_M)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "出席者(_T)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "延期任务(_O):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "选项(_P)" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "周六(_S)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "只显示工作小时(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "在周视图和月视图中显示约会结束时间(_S)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "显示缩放的输出(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "时间分割(_T):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "更新忙闲(_U)" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "周二(_T)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "周三(_W)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "自动获取(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "在每次约会前" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "全部人和资源(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "将日历内容复制到本地以进行脱机操作(_Y)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "全部人和一个资源(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "将任务列表内容复制到本地以进行脱机操作(_Y)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "必需的人(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "将备忘列表内容复制到本地以进行脱机操作(_Y)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "必需的人和一个资源(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "颜色(_R):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761 +msgid "_Start time:" +msgstr "开始时间(_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "任务列表" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:798 +msgid "_End time:" +msgstr "结束时间(_E):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "备忘列表" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "单击此处添加出席者" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "日历属性" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "通用名" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "新建日历" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "来自...的代表" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "任务列表属性" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "授权于" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "新建任务列表" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "语言" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "备忘列表属性" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "成员" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "新建备忘列表" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:638 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:292 +msgid "Memos" +msgstr "备忘" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "此事件已经被删除。" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "单击以添加备忘" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "此任务已经被删除。" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "选择时区" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "此备注已经被删除。" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1687 +msgid "%d %B" +msgstr "%-m月%-d日" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s 您已经做了修改。放弃这些修改并关闭编辑器吗?" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +msgid "It has alarms." +msgstr "有提醒。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +msgid "It has recurrences." +msgstr "有再现。" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "It is a meeting." +msgstr "为会议。" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s 您还没有进行修改,关闭编辑器吗?" +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "日历事件:摘要为 %s。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "此事件已经被更改。" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "日历事件:无摘要。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "此任务已经被更改。" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "calendar view event" +msgstr "日历视图事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "此备注已经被更改。" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +msgid "Grab Focus" +msgstr "获得焦点" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s 您已经做出了修改。放弃这些修改并更新编辑器吗?" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +msgid "New Appointment" +msgstr "新建约会" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s 您还没有进行修改,更新编辑器吗?" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +msgid "New All Day Event" +msgstr "新建全天事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "校验错误:%s" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Meeting" +msgstr "新会议" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2362 -msgid " to " -msgstr " 到 " +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "Go to Today" +msgstr "转到今天" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2366 -msgid " (Completed " -msgstr " (完成 " +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "Go to Date" +msgstr "转到日期" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2368 -msgid "Completed " -msgstr "已完成 " +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "可查看并选择当前时间范围的表" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2373 -msgid " (Due " -msgstr " (预定 " +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "有 %d 个事件。" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2375 -msgid "Due " -msgstr "预定 " +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +msgid "It has no events." +msgstr "无事件。" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 #, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "附加的信件 - %s" +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "工作日视图:%s。%s" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1984 +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d 封附加的信件" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "日视图:%s。%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105 -msgid "_Move" -msgstr "移动(_M)" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "工作日的日历视图" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "取消拖曳(_D)" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "一天或多天的日历视图" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3301 ../mail/em-utils.c:372 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "附件" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "无法更新对象" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "编辑约会" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:939 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:950 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%Y年%-m月%-d日" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "会议 - %s" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome 日历" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "约会 - %s" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +msgid "Jump button" +msgstr "跳转按钮" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "分配的任务 - %s" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "单击此处可查找更多事件。" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "任务 - %s" +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "月视图:%s。%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "备忘 - %s" +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "周视图:%s。%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "没有概要" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "月日历视图" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "一周或多周的日历视图" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "单击此处可关闭当前窗口" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1946 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "装入位于 %s 的约会" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "将选中文字复制到剪贴板" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2567 +msgid "Purging" +msgstr "销毁" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "将选中文字剪切到剪贴板" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "四月" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "单击此处可查看可用的帮助" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "八月" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "从剪贴板中粘贴文字" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "十二月" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "单击此处可保存当前窗口" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "二月" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "选中所有文字" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "一月" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "分类(_C)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "七月" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "六月" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "三月" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "五月" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "选项(_O)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "十一月" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "十月" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "附件(_A)..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "选择日期" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "单击此处可便附加文件" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "九月" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "类别(_C)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "选择今天(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "切换是否显示类别" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "必须设定组织者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "时区(_Z)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "至少需要一个参加者" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "切换是否显示时区" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780 +msgid "Event information" +msgstr "事件信息" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "公开(_B)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Task information" +msgstr "任务信息" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "分类为公开" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Memo information" +msgstr "备忘信息" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "私人(_P)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "忙闲信息" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "分类为私人" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +msgid "Calendar information" +msgstr "日历信息" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "机密(_C)" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "接受" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "分类为机密" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "暂时接受" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "角色域(_O)" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "拒绝" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "切换是否显示角色域" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "请回复(_R)" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "被委任的" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "切换是否显示请回复域" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "更新" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "状态域(_S)" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "切换是否显示状态域" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "类型域(_T)" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "投票表决" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "切换是否显示出席者类型域" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "忙闲信息 (%s 到 %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1820 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "最近文档(_D)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar 信息" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "附件" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1934 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d 个附件" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1966 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "隐藏附件栏(_B)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "您必须是事件的出席者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1969 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2272 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "显示附件栏(_B)" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "1日" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "删除(_R)" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "2日" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "添加附件(_A)..." +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "3日" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2294 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2380 -msgid "Show Attachments" -msgstr "显示附件" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "4日" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2295 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "按空格键可切换附件栏" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "5日" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2488 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3334 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "6日" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3363 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "无法使用当前版本!" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "7日" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "无法打开源" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "8日" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "无法打开目的" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "9日" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "目的只读" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "10日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "从全部其它收件人的邮箱中删除此项吗?(_D)" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "11日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "无法删除事件,原因是 corba 错误" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "12日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "无法删除任务,原因是 corba 错误" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "13日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "无法删除备忘,原因是 corba 错误" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "14日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "无法删除项目,原因是 corba 错误" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "15日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "无法删除事件,原因是权限被禁止" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "16日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "无法删除任务,原因是权限被禁止" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "17日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "无法删除备忘,原因是权限被禁止" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "18日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "无法删除项目,原因是权限被禁止" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "19日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "由于错误,无法删除事件" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "20日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "由于错误,无法删除任务" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "21日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "由于错误,无法删除备忘" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "22日" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "由于错误,无法删除项目" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "23日" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "联系人..." +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "24日" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "授权给:" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "25日" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "输入代表" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "26日" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "提醒(_A)" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "27日" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "单击此处以设定或取消此事件的提醒" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "28日" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "再现(_R)" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "29日" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "将此事件标为重复发生" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "30日" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "发送选项" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "31日" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "插入高级发送选项" +#: ../calendar/gui/print.c:590 +msgid "Su" +msgstr "日" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "全天事件(_D)" +#: ../calendar/gui/print.c:590 +msgid "Mo" +msgstr "一" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "切换是否有全天事件" +#: ../calendar/gui/print.c:590 +msgid "Tu" +msgstr "二" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "将时间显示为忙(_B)" +#: ../calendar/gui/print.c:590 +msgid "We" +msgstr "三" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "切换是否将时间显示为忙" +#: ../calendar/gui/print.c:591 +msgid "Th" +msgstr "四" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "忙/闲(_F)" +#: ../calendar/gui/print.c:591 +msgid "Fr" +msgstr "五" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "查询出席者的忙闲信息" +#: ../calendar/gui/print.c:591 +msgid "Sa" +msgstr "六" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "约会(_M)" +#: ../calendar/gui/print.c:2536 +msgid "Appointment" +msgstr "约会" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724 -msgid "This event has alarms" -msgstr "此事件有提醒" +#: ../calendar/gui/print.c:2538 +msgid "Task" +msgstr "任务" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "组织者(_G):" +#: ../calendar/gui/print.c:2563 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "概要:%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "代理人(_D)" +#: ../calendar/gui/print.c:2586 +msgid "Attendees: " +msgstr "出席者:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "出席者(_N)" +#: ../calendar/gui/print.c:2626 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "状态:%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "没有开始日期的事件" +#: ../calendar/gui/print.c:2640 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "优先级:%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "没有结束日期的事件" +#: ../calendar/gui/print.c:2655 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "完成率:%i" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "开始日期有错" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "结束日期有错" +#: ../calendar/gui/print.c:2666 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL:%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "开始时间有错" +#: ../calendar/gui/print.c:2679 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "类别:%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "结束时间有错" +#: ../calendar/gui/print.c:2690 +msgid "Contacts: " +msgstr "联系人:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "选中的组织者没有帐户了。" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% 完成" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "需要一名组织者。" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "需要至少一个出席者。" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "进行中" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 -msgid "_Add " -msgstr "添加(_A)" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "大于" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2600 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "无法打开日历“%s”。" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "小于" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2644 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1803 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "您正在以 %s 的身份行动" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "约会和会议" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "约会的 %d 天前" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1821 +msgid "Opening calendar" +msgstr "打开日历" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "约会的 %d 小时前" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar 文件(.ics)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "约会的 %d 分钟前" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar 导入器" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 -msgid "Customize" -msgstr "自定义" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "提醒!!" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "约会的 1 天前" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar 文件(.vcf)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "约会的 1 小时前" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar 导入器" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "约会的 15 分钟前" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "日历事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "出席者(_S)..." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution 日历智能导入器" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "自定义提醒:" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "非洲/阿比让" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "事件描述" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "非洲/阿克拉" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "概要(_M):" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "非洲/亚的斯亚贝巴" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "提醒(_A)" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "非洲/阿尔及尔" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "非洲/阿斯马拉" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "时间(_T):" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "非洲/巴马科" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "持续时间" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "非洲/班吉" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "直到" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "非洲/班珠尔" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "与会者(_E)" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "非洲/比绍" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "更改组织者(_H)" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "非洲/布兰太尔" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "联系人(_N)..." +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "非洲/布拉柴维尔" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "组织者:" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "非洲/布琼布拉" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2482 -msgid "Memo" -msgstr "备忘" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "非洲/开罗" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "无法打开“%s”中的备忘。" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "非洲/卡萨布兰卡" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562 -#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "收件人" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "非洲/休塔" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "开始日期(_R):" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "非洲/科纳克里" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "到(_O):" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "非洲/达喀尔" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "组(_G):" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "非洲/达累斯萨拉姆" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "您即将修改再现事件。您想要修改何内容?" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "非洲/吉布提" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "您即将代理再现事件。您想要代理何内容?" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "非洲/杜阿拉" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "您即将修改再现任务。您想要修改何内容?" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "非洲/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "您即将修改再现备忘。您想要修改何内容?" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "非洲/弗里敦" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "只是本次" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "非洲/哈博罗内" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "本次和以前各次" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "非洲/哈拉雷" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "本次和以后各次" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "非洲/约翰内斯堡" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "所有各次" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "非洲/坎帕拉" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "此约会含有 Evolution 无法编辑的再现。" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "非洲/喀土穆" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "再现日期无效" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "非洲/基加利" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "非洲/金沙萨" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "在" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "非洲/拉各斯" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "第一个" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "非洲/利伯维尔" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "第二" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "非洲/洛美" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "第三个" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "非洲/罗安达" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "第四个" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "非洲/卢本巴希" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "最后一个" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "非洲/卢萨卡" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "其它日期" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "非洲/马拉博" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "上旬" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "非洲/马普托" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "中旬" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "非洲/马塞卢" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "下旬" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "非洲/姆巴巴纳" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "天" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "非洲/摩加迪沙" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "在" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "非洲/蒙罗维亚" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "循环" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "非洲/内罗毕" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "添加例外" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "非洲/恩贾梅纳" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "无法获得要修改的选中项。" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "非洲/尼亚美" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "修改例外" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "非洲/努瓦克肖特" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "无法获得要删除的选中项。" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "非洲/瓦加杜古" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "日期/时间" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "非洲/波多诺伏" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "例外" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "非洲/圣多美" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "预览" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "非洲/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "再现" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "非洲/的黎波里" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "每" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "非洲/突尼斯" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "此约会重现(_U)" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "非洲/温得和克" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "永远" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "美洲/Adak" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "月" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "美洲/安克雷奇" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "周" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "美洲/安圭拉" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "年" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "美洲/安提瓜" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "美洲/Araguaina" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "完成日期有错" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "美洲/阿鲁巴" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "网页" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "美洲/亚松森" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "杂项" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "美洲/巴巴多斯" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "状态" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "美洲/Belem" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2558 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "美洲/伯利兹" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "高" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "美洲/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2555 -msgid "In Progress" -msgstr "进行中" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "美洲/波哥大" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "低" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "美洲/博伊西" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "中" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "美洲/布宜诺斯艾利斯" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2552 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "尚未开始" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "美洲/剑桥湾" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "完成百分比(_E):" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "美洲/Cancun" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "状态(_U):" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "美洲/加拉加斯" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "未定义" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "美洲/Catamarca" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "完成日期(_D):" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "美洲/卡宴" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "优先级(_P):" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "美洲/开曼" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "网页(_W):" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "美洲/芝加哥" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "状态细节(_S)" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "美洲/奇瓦瓦" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "单击可更改或查看任务的状态细节" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "美洲/科尔多瓦" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "发送选项(_S)" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "美洲/哥斯达黎加" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "任务(_T)" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "美洲/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "任务细节" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "美洲/Curacao" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "组织者(_Z):" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "美洲/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "到期日期错误" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "美洲/道森" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1760 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "无法打开“%s”中的任务。" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "美洲/道森克里克" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "出席者(_N)..." +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "美洲/丹佛" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "类别(_I)..." +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "美洲/底特律" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "到期日期(_U):" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "美洲/多米尼加" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "时区:" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "美洲/埃德蒙顿(爱民顿)" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d 天" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "美洲/Eirunepe" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d 周" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "美洲/萨尔瓦多" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "执行未知的动作" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "美国/福塔雷萨" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "在约会开始之前 %s %s" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "美洲/Glace_Bay" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "在约会开始之后 %s %s" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "美洲/戈德霍普" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "在约会开始时 %s" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "美洲/Goose_Bay" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "在约会结束之前 %s %s" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "美洲/Grand_Turk" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "在约会结束之后 %s %s" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "美洲/格林纳达" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "在约会结束时 %s" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "美洲/瓜德罗普岛" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "在 %2$s 时 %1$s" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "美洲/危地马拉" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s 为未知触发类型" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "美洲/瓜亚基尔" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "单击以打开 %s" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "美洲/圭亚那" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "无标题" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "美洲/哈利法克斯" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "开始日期:" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "美洲/哈瓦那" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "美洲/厄木波利斯" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "网页:" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "美洲/印地安那/印地安纳波利斯" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "概要:" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "美洲/印地安那/诺克斯" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "到期日期:" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "美洲/印地安那/马伦戈" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 -msgid "Status:" -msgstr "状态:" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "美洲/印地安那/Vevay" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "优先级:" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "美洲/印地安纳波利斯" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "结束日期" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "美洲/Inuvik" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "开始日期" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "美洲/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 -msgid "Free" -msgstr "空闲" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "美洲/牙买加" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "繁忙" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "美洲/Jujuy" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"地理位置必须以此格式输入:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "美洲/朱诺" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "否" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "美洲/肯塔基/路易斯维尔" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "美洲/肯塔基/Monticello" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 -msgid "Recurring" -msgstr "重复" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "美洲/拉巴斯" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 -msgid "Assigned" -msgstr "已分配" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "美洲/利马" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "另存为..." +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "美洲/洛杉矶" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "选择保存选中附件的文件夹..." +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "美洲/路易斯维尔" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "无标题图像.%s" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "美洲/Maceio" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "另存为(_S)..." +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "美洲/马那瓜" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "设为背景(_B)" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "美洲/马瑙斯" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "保存选中(_S)" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "美洲/马提尼克岛" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "在 %s 中打开..." +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "美洲/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* 没有概要 *" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "美洲/Mendoza" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "组织者:%s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "美洲/Menominee" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "组织者:%s" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "美洲/Merida" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 -msgid "Start: " -msgstr "开始:" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "美洲/墨西哥城" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "Due: " -msgstr "到期:" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "美洲/密克隆岛" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "美洲/蒙特雷" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "美洲/蒙得维的亚" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "美洲/蒙特利尔" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "美洲/蒙特塞拉特" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "美洲/拿骚" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "美洲/纽约" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "美洲/Nipigon" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "美洲/诺姆" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "美洲/Noronha" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "美洲/北达科它/中心" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "美洲/巴拿马" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "删除选中的对象" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "美洲/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1173 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643 -msgid "Updating objects" -msgstr "更新对象" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "美洲/帕拉马里博" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:819 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "另存为..." +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "美洲/凤凰城" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 -msgid "New _Task" -msgstr "新建任务(_T)" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "美洲/太子港" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "打开网页(_W)" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "美洲/西班牙港" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -msgid "P_rint..." -msgstr "打印(_R)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "剪切(_U)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "粘贴(_P)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "分配任务(_A)" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "美洲/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "美洲/波多黎各" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "标记为完成(_M)" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "美洲/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "把任务标记为完成(_M)" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "美洲/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "标记为未完成(_M)" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "美洲/累西腓" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "把任务标记为未完成(_M)" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "美洲/Regina" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "删除选中任务(_D)" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "美洲/Rio_Branco" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1848 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "单击以添加任务" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "美洲/Rosario" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% 完成" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "美洲/圣地亚哥" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "完成" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "美洲/圣多明哥" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "完成日期" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "美洲/圣保罗" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "到期日期" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "美洲/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "优先级" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "美洲/Shiprock" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "开始日期" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "美洲/圣约翰斯" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "状态" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "美洲/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -msgid "Moving items" -msgstr "移动项目" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "美洲/圣露西娅" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -msgid "Copying items" -msgstr "复制项目" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "美洲/圣托马斯" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "新建约会(_A)..." +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "美洲/圣文森特" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "新建全天事件(_E)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 -msgid "New _Meeting" -msgstr "新建会议(_M)" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "美洲/Swift_Current" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 -msgid "_Current View" -msgstr "当前视图(_C)" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "美洲/特古西加尔巴" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 -msgid "Select T_oday" -msgstr "选择今天(_O)" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "美洲/Thule" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 -msgid "_Select Date..." -msgstr "选择日期(_S)..." +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "美洲/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "打印(_N)..." +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "美洲/提华纳" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "复制到日历(_Y)..." +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "美洲/托托拉岛" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "移至日历(_V)..." +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "美洲/温哥华" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "代理会议(_D)..." +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "美洲/怀特霍斯" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "调度会议(_S)..." +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "美洲/温尼伯" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..." +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "美洲/Yakutat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -msgid "_Reply" -msgstr "回复(_R)" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "美洲/耶洛奈夫" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1327 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "回复所有人(_A)" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "南极洲/凯西" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "将此次发生变为可移动(_M)" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "南极洲/戴维斯" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "删除此次出现(_O)" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "南极洲/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "删除所有出现(_A)" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "南极洲/莫森" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "接受" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "南极洲/麦克默多" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "拒绝" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "南极洲/帕默" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "暂时的" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "南极洲/南极点" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "被委任的" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "南极洲/Syowa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 -msgid "Needs action" -msgstr "需要动作" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "南极洲/东方站" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2514 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "位置:%s" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "北极地区/郎伊尔城" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "时间:%s %s" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "亚洲/亚丁" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y年%m月%d日%A%H:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "亚洲/Almaty" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d %A %p%I:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "亚洲/安曼" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"日期必须按照以下格式输入:\n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "亚洲/阿纳德尔" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i 分钟分割" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "亚洲/Aqtau" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "显示第二时区" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "亚洲/Aqtobe" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%B%d日%A" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "亚洲/Ashgabat" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "上午" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "亚洲/巴格达" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "下午" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "亚洲/巴林岛" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "第%d周" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "亚洲/巴库" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "是(复杂重现)" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "亚洲/曼谷" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "每 %d 天" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "亚洲/贝鲁特" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "每 %d 周" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "亚洲/比什凯克" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "每 %d 周的" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "亚洲/文莱" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " 和 " +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "亚洲/加尔各答" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "第 %s 天属于" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "亚洲/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s 属于" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "亚洲/重庆" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "每 %d 月" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "亚洲/科伦坡" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "每 %d 年" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "亚洲/大马士革" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "总计 %d 次" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "亚洲/达卡" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ",结束于 " +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "亚洲/帝力" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "开始" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "亚洲/迪拜" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "结束" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "亚洲/杜尚别" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "到期" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar 信息" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "亚洲/加沙" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar 错误" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "亚洲/哈尔滨" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "未知的人" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "亚洲/香港" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "
请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作。" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "亚洲/Hovd" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "暂时接受" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "亚洲/伊尔库次克" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "会议已经被取消,但无法在您的日历中找到该会议" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "亚洲/伊斯坦布尔" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "任务已经被取消,但无法在您的任务列表中找到该任务" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "亚洲/雅加达" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s 发布了会议信息。" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "亚洲/Jayapura" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "会议信息" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "亚洲/耶路撒冷" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s 请求 %s 参加一个会议。" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "亚洲/喀布尔" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s 请求您参加一个会议。" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "亚洲/堪察加半岛" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "会议建议" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "亚洲/卡拉奇" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s 希望加入到已有的会议。" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "亚洲/喀什葛尔" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "会议更新" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "亚洲/加德满都" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s 希望收到最新的会议信息。" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "亚洲/克拉斯诺伏斯克" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "会议更新请求" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "亚洲/吉隆坡" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s 已回复一个会议请求。" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "亚洲/古晋" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "会议答复" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "亚洲/科威特" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s 取消了一个会议。" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "亚洲/澳门" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "会议取消" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "亚洲/澳门" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s 发送了一个无法理解的信件。" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "亚洲/Magadan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "错误的会议信件" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "亚洲/Makassar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s 发布了任务信息。" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "亚洲/马尼拉" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "任务信息" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "亚洲/马斯喀特" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s 请求 %s 完成一个任务。" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "亚洲/尼科西亚" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s 请求您完成一个任务。" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "亚洲/新西伯利亚" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "任务建议" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "亚洲/鄂木斯克" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s 希望加入到已有的任务。" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "亚洲/Oral" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "任务更新" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "亚洲/金边" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s 希望获取最新的任务信息。" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "亚洲/坤甸" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "任务更新请求" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "亚洲/平壤" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s 已经回复了任务分配。" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "亚洲/卡塔尔" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "任务回复" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "亚洲/Qyzylorda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s 取消了任务。" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "亚洲/仰光" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "任务取消" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "亚洲/利雅得" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "错误的任务信件" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "亚洲/西贡" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s 发布了忙闲信息。" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "亚洲/库页岛" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "忙闲信息" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "亚洲/撒马尔罕" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s 请求您的忙闲信息。" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "亚洲/汉城" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "忙/闲请求" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "亚洲/上海" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s 应答了忙闲请求。" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "亚洲/新加坡" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "忙闲应答" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "亚洲/台北" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "错误的忙闲信件" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "信件的格式可能不正确" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "亚洲/塔什干" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "信件只含有不支持的请求。" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "亚洲/第比利斯" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "附件中没有有效的日历信件" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "亚洲/德黑兰" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "附件中没有可查看的日历项目" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "亚洲/廷布" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "更新完成\n" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "亚洲/东京" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "对象无效,无法更新\n" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "亚洲/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "此响应并非来自当前出席者。将响应者加为出席者吗?" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "亚洲/乌兰巴托" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "因为无效状态而无法更新出席者状态!\n" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "亚洲/乌鲁木齐" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "更新出席者状态\n" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "亚洲/万象" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "由于条目不再存在而无法更新出席者状态" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "亚洲/符拉迪沃斯托克" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "项目已发送!\n" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "亚洲/雅库茨克" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "无法发送项目!\n" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "亚洲/Yekaterinburg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "选择一项活动:" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "亚洲/耶列万" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "请回复" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "大西洋/亚述尔群岛" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "大西洋/百慕大" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "接受" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "大西洋/卡内里" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "暂时接受" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "大西洋/佛得角" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "拒绝" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "大西洋/法罗" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "发送忙闲信息" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "大西洋/Jan_Mayen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "更新应答者状态" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "大西洋/马德拉群岛" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "发送最新的信息" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "大西洋/雷克雅未克" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "大西洋/南乔治亚" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--到--" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "大西洋/圣海伦娜" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "日历信件" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "大西洋/斯坦利" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "日期:" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "澳大利亚/阿德莱德" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "装入日历" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "澳大利亚/布里斯班" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "正在装入日历..." +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "澳大利亚/Broken_Hill" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "服务器消息:" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "澳大利亚/达尔文" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "主席人员" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "澳大利亚/霍巴特" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "必需的出席者" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "澳大利亚/林德曼" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "可选的出席者" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "澳大利亚/Lord_Howe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "资源" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "澳洲/墨尔本" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "出席者" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "澳大利亚/珀斯" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "个人" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "澳洲/悉尼" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "组" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "欧洲/阿姆斯特丹" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "资源" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "欧洲/安道尔" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "房间" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "欧洲/雅典" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "主席" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "欧洲/贝尔法斯特" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "必需的出席者" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "欧洲/贝尔格莱德" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "可选的出席者" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "欧洲/柏林" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "不参加" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "欧洲/布拉迪斯拉发" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "需要动作" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "欧洲/布鲁塞尔" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505 -msgid "Attendee " -msgstr "出席者 " +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "欧洲/布加勒斯特" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "处理中" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "欧洲/布达佩斯" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日%A" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "欧洲/尼科西亚" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%Y年%m月%d日%A" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "欧洲/哥本哈根" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "欧洲/都柏林" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "办公室以外" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "欧洲/直布罗陀" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "没有信息" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "欧洲/赫尔辛基" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "出席者(_T)..." +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "欧洲/伊斯坦布尔" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "选项(_P)" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "欧洲/加里宁格勒" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "只显示工作小时(_O)" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "欧洲/基辅" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "显示缩放的输出(_Z)" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "欧洲/里斯本" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "更新忙闲(_U)" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "欧洲/卢布尔雅纳" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "欧洲/伦敦" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "自动获取(_A)" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "欧洲/卢森堡" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "欧洲/马德里" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "全部人和资源(_A)" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "欧洲/马耳他" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "全部人和一个资源(_P)" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "欧洲/明斯克" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "必需的人(_R)" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "欧洲/摩纳哥" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "必需的人和一个资源(_O)" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "欧洲/莫斯科" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "开始时间(_S):" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "欧洲/尼科西亚" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "结束时间(_E):" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "欧洲/奥斯路" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "单击此处添加出席者" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "欧洲/巴黎" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "通用名" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "欧洲/布拉格" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "来自...的代表" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "欧洲/里加" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "授权于" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "欧洲/罗马" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "语言" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "欧洲/Samara" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "成员" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "欧洲/圣马力诺" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "删除选中备忘(_D)" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "欧洲/萨拉热窝" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "单击以添加备忘" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "欧洲/辛菲罗波尔" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s 错误:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "欧洲/斯科普里" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "装入备忘" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "欧洲/索非亚" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "在 %s 打开备忘" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "欧洲/斯德哥尔摩" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "正在删除选中的对象..." +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "欧洲/塔林" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "装入任务" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "欧洲/地拉那" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "在 %s 打开任务" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "欧洲/Uzhgorod" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "正在完成任务..." +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "欧洲/瓦杜兹" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "销毁" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "欧洲/梵蒂冈" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "选择时区" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "欧洲/维也纳" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%-m月%-d日" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "欧洲/维尔纽斯" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 -msgid "_Custom View" -msgstr "自定义视图(_C)" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "欧洲/华沙" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "保存自定义视图(_S)" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "欧洲/萨格勒布" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 -msgid "_Define Views..." -msgstr "定义视图(_D)..." +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "欧洲/Zaporozhye" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "装入位于 %s 的约会" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "欧洲/苏黎世" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "装入位于 %s 的任务" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "印度洋/Antananarivo" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "装入位于 %s 的备忘" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "印度洋/查戈斯群岛" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "打开 %s" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "印度洋/圣诞岛" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 -msgid "Purging" -msgstr "销毁" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "印度洋/科科斯" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "四月" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "印度洋/科摩罗" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "八月" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "印度洋/Kerguelen" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "十二月" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "印度洋/Mahe" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "二月" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "印度洋/马尔代夫" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "一月" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "印度洋/毛里求斯" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "七月" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "印度洋/马约特岛" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "六月" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "印度洋/留尼汪" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "三月" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "太平洋/阿皮亚" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "五月" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "十一月" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "太平洋/奥克兰" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "十月" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "太平洋/查塔姆群岛" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "选择日期" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "太平洋/复活节岛" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "九月" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "太平洋/埃法特岛" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "选择今天(_S)" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "太平洋/Enderbury" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "必须设定组织者。" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "太平洋/Fakaofo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "至少需要一个参加者" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "太平洋/斐济" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 -msgid "Event information" -msgstr "事件信息" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "太平洋/富纳富提" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:775 -msgid "Task information" -msgstr "任务信息" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "太平洋/加拉帕哥斯群岛" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Memo information" -msgstr "备忘信息" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "太平洋/Gambier" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:796 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "忙闲信息" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "太平洋/瓜达卡纳尔岛" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 -msgid "Calendar information" -msgstr "日历信息" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "太平洋/关岛" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:668 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "接受" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "太平洋/火奴鲁鲁" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "暂时接受" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "太平洋/约翰斯顿" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:682 ../calendar/gui/itip-utils.c:730 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "拒绝" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "太平洋/Kiritimati" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:689 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "被委任的" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "太平洋/Kosrae" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:702 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "更新" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "太平洋/夸贾林环礁" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:709 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "太平洋/Majuro" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "太平洋/马克萨斯群岛" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:723 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "投票表决" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "太平洋/中途岛" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:793 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "忙闲信息 (%s 到 %s)" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "太平洋/瑙鲁" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar 信息" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "太平洋/纽埃岛" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:972 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "您必须是事件的出席者。" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "太平洋/诺福克" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:499 -msgid "_New Memo List" -msgstr "新建备忘列表(_N)" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "太平洋/努美阿" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d 个备忘" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "太平洋/帕果_帕果" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:584 ../calendar/gui/tasks-component.c:575 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ",已选中 %d 个" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "太平洋/帕劳" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:631 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "升级备忘失败。" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "太平洋/皮特克恩岛" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:873 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "无法打开备忘列表“%s”来创建事件和会议" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "太平洋/Ponape" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:886 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "没有可创建备忘的日历" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "太平洋/莫尔斯比港" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:996 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "备忘来源选择器" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "太平洋/拉罗汤加岛" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 -msgid "New memo" -msgstr "新建备忘" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "太平洋/塞班岛" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "备忘(_O)" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "太平洋/塔希提" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1177 -msgid "Create a new memo" -msgstr "创建新备忘" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "太平洋/塔拉瓦岛" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 -msgid "New shared memo" -msgstr "新建共享备忘" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "太平洋/Tongatapu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "共享备忘(_S)" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "太平洋/特鲁克" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1185 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "创建新的共享备忘" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "太平洋/威克岛" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 -msgid "New memo list" -msgstr "新建备忘列表" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "太平洋/沃利斯" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1192 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "备忘列表(_S)" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "太平洋/雅浦" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1193 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "创建新备忘列表" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "无标题信件" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "打印备忘" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "另存为..." -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution 任务文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" -"\n" -"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "添加附件" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution 日历文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" -"\n" -"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "无法从 evolution/config.xmldb 中升迁旧设置" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "关闭当前文件" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "无法升迁日历“%s”" +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "打印(_P)..." -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "无法升迁任务“%s”" +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "打印预览(_V)" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "笔记" +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "保存当前文件" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "1日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存为(_A)..." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "2日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "用不同的文件名保存当前文件" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "3日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "另存为草稿(_D)" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "4日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "另存为草稿" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "5日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:202 +msgid "S_end" +msgstr "发送(_E)" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "6日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "发送这封信" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "7日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "新建信件(_M)" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "8日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "打开新建信件窗口" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "9日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "字符编码(_E)" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "10日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Security" +msgstr "安全(_S)" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "11日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP 加密(_E)" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "12日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "用 PGP 加密该信件" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "13日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP 签名(_S)" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "14日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "用您的 PGP 密钥签名该信件" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "15日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "标为优先(_P)" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "16日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "将信件设定为高优先级" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "17日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "请求阅读收条(_Q)" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "18日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "当您的信件被阅读时得到投递通知" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "19日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME 加密(_C)" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "20日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "用您的 S/MIME 加密证书加密该信件" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "21日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME 签名(_N)" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "22日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "用您的 S/MIME 签名认证签名该信件" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "23日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "暗送域(_B)" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "24日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "是否显示暗中转发域" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "25日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "抄送域(_C)" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "26日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "是否显示转发域" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "27日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "发件人域(_F)" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "28日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "是否显示发件人选择器" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "29日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "回复域(_R)" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "30日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "是否显示回复域" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "31日" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "保存草稿" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "日" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "输入信件的收件人" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "一" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "输入将接收该信件副本的收件人地址" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "二" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "输入将接收该信件副本,但不出现在收件人列表中的收件人地址" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "三" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +msgid "Fr_om:" +msgstr "发件人(_O):" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "四" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "发件人" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "五" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "回复到(_R):" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "六" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 +msgid "_To:" +msgstr "收信人(_T):" -#: ../calendar/gui/print.c:2478 -msgid "Appointment" -msgstr "约会" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +msgid "_Cc:" +msgstr "抄送(_C):" -#: ../calendar/gui/print.c:2480 -msgid "Task" -msgstr "任务" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +#, fuzzy +msgid "Show CC" +msgstr "显示(_W):" -#: ../calendar/gui/print.c:2505 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "概要:%s" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +msgid "_Bcc:" +msgstr "暗送(_B):" -#: ../calendar/gui/print.c:2528 -msgid "Attendees: " -msgstr "出席者:" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +#, fuzzy +msgid "Show BCC" +msgstr "显示(_W):" -#: ../calendar/gui/print.c:2568 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "状态:%s" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +msgid "_Post To:" +msgstr "投递到(_P):" -#: ../calendar/gui/print.c:2585 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "优先级:%s" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +msgid "S_ubject:" +msgstr "主题(_U):" -#: ../calendar/gui/print.c:2597 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "完成率:%i" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "签名(_G):" -#: ../calendar/gui/print.c:2609 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL:%s" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "单击此处以使用地址簿" -#: ../calendar/gui/print.c:2622 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "类别:%s" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "单击此处以选择要投递到的文件夹" -#: ../calendar/gui/print.c:2633 -msgid "Contacts: " -msgstr "联系人:" +#: ../composer/e-composer-private.c:218 +#, fuzzy +msgid "Save draft" +msgstr "保存草稿" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:490 -msgid "_New Task List" -msgstr "新建任务列表(_N)" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:193 ../mail/em-utils.c:180 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "不再显示此信息(_D)。" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d 个任务" +#: ../composer/e-msg-composer.c:989 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "无法对寄出的信件签名:未对此账户设置签名证书" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:622 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "升级任务失败。" +#: ../composer/e-msg-composer.c:996 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "无法对寄出的信件加密:未对此账户设置加密证书" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:861 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "无法打开任务列表“%s”来创建事件和会议" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1385 +#, fuzzy +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "无法从编辑器获取信件" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:874 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "没有可创建任务的日历" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1451 ../composer/e-msg-composer.c:2178 +msgid "Compose Message" +msgstr "撰写新信件" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:985 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "任务来源选择器" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3408 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "(编写器含有不可编辑的非文本信体。)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1239 -msgid "New task" -msgstr "新建任务" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "附件正在下载中。发送邮件将使得邮件发送时无法包含后续的附件" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1241 -msgid "Create a new task" -msgstr "创建新任务" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1247 -msgid "New assigned task" -msgstr "新建分配的任务" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "分配的任务(_D)" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "创建新分配的任务" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "已经删除了全部账户。" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1255 -msgid "New task list" -msgstr "新建任务列表" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "您确定想要丢弃您正在编写的标题为“{0}”的信件吗?" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "任务列表(_K)" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "由于“{0}”,您可能要选择不同的邮件选项。" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 -msgid "Create a new task list" -msgstr "创建新任务列表" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "原因是“{1}”。" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"该操作将永久删除所有标记为完成的任务。如果您继续,您将无法恢复这些任务。\n" -"\n" -"确实删除这些任务吗?" +"关闭此编写窗口将会永久丢弃信件,除非您选择在草稿文件夹中保存这封信。这允许您" +"在稍后继续编写信件。" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "不要再次询问。" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "无法创建撰写器窗口。" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "打印任务" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "无法创建信件。" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% 完成" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "无法读取签名文件“{0}”。" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "已取消" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "无法从 {0} 获取要附加的信件。" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "进行中" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "无法保存到自动保存文件“{0}”。" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "大于" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "无法将目录作为信件的附件。" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "小于" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "您是否想要恢复未完成的信件?" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "约会和会议" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "下载进行中。您想要发送邮件吗?" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "打开日历" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "保存到自动保存出错,原因是“{1}”。" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar 文件(.ics)" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "在您上次编写新信件时 Evolution 意外退出。恢复邮件将允许您继续完成。" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar 导入器" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "文件“{0}”不是普通文件,无法在邮件中发送。" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "提醒!!" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"要将此目录的内容作为附件,您需要逐一添加此目录中的文件,或者创建一个此目录的" +"归档文件,然后将此归档作为附件。" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar 文件(.vcf)" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"无法激活 HTML 编辑器组件。\n" +"请确定您的 gtkhtml 和 libgtkhtml 所安装的版本正确。" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar 导入器" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "无法激活地址选择控制。" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "日历事件" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "找到了未完成的信件" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution 日历智能导入器" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "警告:已修改的信件" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "非洲/阿比让" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "您无法将文件“{0}”作为这封信的附件。" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "非洲/阿克拉" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "在您可以撰写邮件之前您需要配置一个帐户。" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "非洲/亚的斯亚贝巴" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "继续编辑(_C)" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "非洲/阿尔及尔" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "不恢复(_D)" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "非洲/阿斯马拉" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Recover" +msgstr "恢复(_R)" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "非洲/巴马科" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Save Draft" +msgstr "保存草稿(_S)" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "非洲/班吉" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "日历信息" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "非洲/班珠尔" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution 提醒通知" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "非洲/比绍" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:715 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:209 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "非洲/布兰太尔" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution 邮件及日历" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "非洲/布拉柴维尔" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupwise 套件" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "非洲/布琼布拉" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "配置您的电子邮件,联系人和日程表" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "非洲/开罗" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "地址卡" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "非洲/卡萨布兰卡" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "日历信息" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "非洲/休塔" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s(取消的)" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "非洲/科纳克里" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s(完成的)" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "非洲/达喀尔" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "非洲/达累斯萨拉姆" +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% 完成)" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "非洲/吉布提" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "非洲/杜阿拉" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "波罗的语" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "非洲/El_Aaiun" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "中欧" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "非洲/弗里敦" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "中文" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "非洲/哈博罗内" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "西里尔语" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "非洲/哈拉雷" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "非洲/约翰内斯堡" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯来语" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "非洲/坎帕拉" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "日文" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "非洲/喀土穆" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "韩语" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "非洲/基加利" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "泰语" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "非洲/金沙萨" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "非洲/拉各斯" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "非洲/利伯维尔" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "西欧" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "非洲/洛美" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "西欧,新" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "非洲/罗安达" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "繁体" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "非洲/卢本巴希" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "简体" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "非洲/卢萨卡" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "乌克兰语" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "非洲/马拉博" +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "可视" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "非洲/马普托" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "今天" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "非洲/马塞卢" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +msgid "Tomorrow" +msgstr "明天" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "非洲/姆巴巴纳" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "非洲/摩加迪沙" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "距现在有 %d 天" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "非洲/蒙罗维亚" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d 天前" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "非洲/内罗毕" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +msgid "Use locale default" +msgstr "使用本地默认值" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "非洲/恩贾梅纳" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +msgid "Format:" +msgstr "格式:" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "非洲/尼亚美" +#: ../e-util/e-file-utils.c:135 +#, fuzzy +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "未知类型" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "非洲/努瓦克肖特" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "查验 %s" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "非洲/瓦加杜古" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "把“%s”复制到 %s" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "非洲/波多诺伏" +#: ../e-util/e-logger.c:172 +#, fuzzy +msgid "Name of the logger" +msgstr "记录日志的组件名称" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "非洲/圣多美" +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "非洲/Timbuktu" +#: ../e-util/e-module.c:189 +#, fuzzy +msgid "The filename of the module" +msgstr "更改此文件夹的名称" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "非洲/的黎波里" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +msgid "Debug Logs" +msgstr "调试日志" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "非洲/突尼斯" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "在状态栏显示错误(_E)" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "非洲/温得和克" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +msgid "second(s)." +msgstr "秒。" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "美洲/Adak" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +msgid "Log Messages:" +msgstr "日志消息:" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "美洲/安克雷奇" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "日志级别" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "美洲/安圭拉" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2627 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "信件" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "美洲/安提瓜" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Close this window" +msgstr "关闭此窗口" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "美洲/Araguaina" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "错误" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "美洲/阿鲁巴" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "错误" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "美洲/亚松森" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "警告和错误" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "美洲/巴巴多斯" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "调试" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "美洲/Belem" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "错误,警告和调试信息" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "美洲/伯利兹" +#: ../e-util/e-plugin.c:292 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:716 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "美洲/Boa_Vista" +#: ../e-util/e-plugin.c:293 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "插件是否已启用" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "美洲/波哥大" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "打印时发生了错误" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "美洲/博伊西" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "打印系统报告了下列错误细节:" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "美洲/布宜诺斯艾利斯" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "打印系统未报告关于错误的任何额外细节。" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "美洲/剑桥湾" +#: ../e-util/e-signature.c:695 +msgid "Autogenerated" +msgstr "自动生成的" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "美洲/Cancun" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "原因是“{1}”。" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "美洲/加拉加斯" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "无法打开文件“{0}”。" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "美洲/Catamarca" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "美洲/卡宴" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "无法保存文件“{0}”。" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "美洲/开曼" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "您打算覆盖它吗?" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "美洲/芝加哥" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "文件已存在“{0}”。" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "美洲/奇瓦瓦" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "覆盖文件吗?" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "美洲/科尔多瓦" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "覆盖(_O)" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "美洲/哥斯达黎加" +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "无法打开链接。" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "美洲/Cuiaba" +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "无法显示 Evolution 的帮助。" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "美洲/Curacao" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf 错误:%s" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "美洲/Danmarkshavn" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "后续所有的错误都只显示在终端。" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "美洲/道森" +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:960 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "回复至" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "美洲/道森克里克" +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2236 ../mail/em-format-html.c:2300 +#: ../mail/em-format-html.c:2321 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "抄送" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "美洲/丹佛" +#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/em-format-html.c:2237 ../mail/em-format-html.c:2306 +#: ../mail/em-format-html.c:2324 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "密件抄送" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "美洲/底特律" +#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:964 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1112 +msgid "Subject" +msgstr "主题" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "美洲/多米尼加" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2416 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131 +msgid "Mailer" +msgstr "邮件程序" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "美洲/埃德蒙顿(爱民顿)" +#: ../em-format/em-format-quote.c:432 ../mail/em-composer-utils.c:1229 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- 转发的信件 --------" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "美洲/Eirunepe" +#: ../em-format/em-format.c:965 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "美洲/萨尔瓦多" +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "新闻组" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "美国/福塔雷萨" +#: ../em-format/em-format.c:967 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "头像" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "美洲/Glace_Bay" +#: ../em-format/em-format.c:1320 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s 附件" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "美洲/戈德霍普" +#: ../em-format/em-format.c:1375 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "无法解析 S/MIME 信件:未知错误" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "美洲/Goose_Bay" +#: ../em-format/em-format.c:1513 ../em-format/em-format.c:1675 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "无法解析 MIME 信件。显示源文本。" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "美洲/Grand_Turk" +#: ../em-format/em-format.c:1521 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "不支持 multipart/encrypted 的加密类型" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "美洲/格林纳达" +#: ../em-format/em-format.c:1533 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "无法解析 PGP/MIME 信件" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "美洲/瓜德罗普岛" +#: ../em-format/em-format.c:1533 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "无法解析 PGP/MIME 信件:未知错误" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "美洲/危地马拉" +#: ../em-format/em-format.c:1699 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "不支持的签名格式" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "美洲/瓜亚基尔" +#: ../em-format/em-format.c:1707 ../em-format/em-format.c:1848 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "校验签名错误" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "美洲/圭亚那" +#: ../em-format/em-format.c:1707 ../em-format/em-format.c:1837 +#: ../em-format/em-format.c:1848 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "校验签名发生了未知错误" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "美洲/哈利法克斯" +#: ../em-format/em-format.c:1925 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "无法分析 PGP 信件" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "美洲/哈瓦那" +#: ../em-format/em-format.c:1925 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "无法解析 PGP 信件:未知错误" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "美洲/厄木波利斯" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d 秒前" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "美洲/印地安那/印地安纳波利斯" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "%d 秒内" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "美洲/印地安那/诺克斯" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d 分钟前" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "美洲/印地安那/马伦戈" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "%d 分钟内" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "美洲/印地安那/Vevay" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d 小时前" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "美洲/印地安纳波利斯" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "%d 小时内" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "美洲/Inuvik" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d 天前" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "美洲/Iqaluit" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "%d 内" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "美洲/牙买加" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d 周前" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "美洲/Jujuy" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "%d 周内" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "美洲/朱诺" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d 个月前" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "美洲/肯塔基/路易斯维尔" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "%d 个月内" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "美洲/肯塔基/Monticello" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d 年前" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "美洲/拉巴斯" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "%d 年内" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "美洲/利马" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "<单击此处以选择日期>" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "美洲/洛杉矶" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "现在" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "美洲/路易斯维尔" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "美洲/Maceio" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "选择用于比较的时间" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "美洲/马那瓜" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +#, fuzzy +msgid "Choose a File" +msgstr "选择文件" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "美洲/马瑙斯" +#: ../filter/e-filter-rule.c:653 +msgid "R_ule name:" +msgstr "规则名(_U):" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "美洲/马提尼克岛" +#: ../filter/e-filter-rule.c:682 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "查找符合下列条件的项目" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "美洲/Mazatlan" +#: ../filter/e-filter-rule.c:716 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "添加动作(_D)" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "美洲/Mendoza" +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "如果满足所有条件" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "美洲/Menominee" +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "如果满足任一条件" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "美洲/Merida" +#: ../filter/e-filter-rule.c:724 +msgid "_Find items:" +msgstr "查找项目(_F):" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "美洲/墨西哥城" +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +msgid "All related" +msgstr "相关的全部" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "美洲/密克隆岛" +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "Replies" +msgstr "回复" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "美洲/蒙特雷" +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +msgid "Replies and parents" +msgstr "回复及原始邮件" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "美洲/蒙得维的亚" +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +msgid "No reply or parent" +msgstr "无回复或原始邮件" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "美洲/蒙特利尔" +#: ../filter/e-filter-rule.c:746 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "包含线索(_N)" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "美洲/蒙特塞拉特" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1119 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:331 +msgid "Incoming" +msgstr "接收" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "美洲/拿骚" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1119 ../mail/em-utils.c:332 +msgid "Outgoing" +msgstr "寄出" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "美洲/纽约" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "添加规则" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "美洲/Nipigon" +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "编辑规则" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "美洲/诺姆" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "无效的正则表达式“{0}”。" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "美洲/Noronha" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "无法编译正则表达式“{1}”。" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "美洲/北达科它/中心" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "文件“{0}”不存在或不是普通文件。" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "美洲/巴拿马" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "缺少日期。" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "美洲/Pangnirtung" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "缺少文件名。" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "美洲/帕拉马里博" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Missing name." +msgstr "缺少名称。" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "美洲/凤凰城" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "名称“{0}”已使用。" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "美洲/太子港" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "请另选一个名称。" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "美洲/西班牙港" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "您忘记选择日期了。" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "美洲/Porto_Velho" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "您必须为该过滤规则命名。" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "美洲/波多黎各" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "您必须指定文件名。" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "美洲/Rainy_River" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "比较对象" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "美洲/Rankin_Inlet" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "显示邮件过滤器:" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "美洲/累西腓" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "信件的日期将会与指定日期的午夜12:00进行比较。" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "美洲/Regina" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "信件的日期将会在过滤执行时与指定时间进行比较。" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "美洲/Rio_Branco" +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "信件的日期将会在过滤执行时与当前时间进行比较。" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "美洲/Rosario" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "过滤规则(_F)" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "美洲/圣地亚哥" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "相对于当前时间的时间" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "美洲/圣多明哥" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "过去" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "美洲/圣保罗" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "未来" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "美洲/Scoresbysund" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "月" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "美洲/Shiprock" +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "美洲/圣约翰斯" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "当前时间" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "美洲/St_Kitts" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "您指定的时间" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "美洲/圣露西娅" +#: ../filter/filter.ui.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "周" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "美洲/圣托马斯" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "年" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "美洲/圣文森特" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:993 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "附件" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "美洲/Swift_Current" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +msgid "Icon View" +msgstr "图标视图" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "美洲/特古西加尔巴" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +msgid "List View" +msgstr "列表视图" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "美洲/Thule" +#: ../mail/e-mail-browser.c:668 +#, fuzzy +msgid "Shell Module" +msgstr "选择模式" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "美洲/Thunder_Bay" +#: ../mail/e-mail-browser.c:669 ../mail/message-list.c:2511 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "美洲/提华纳" +#: ../mail/e-mail-browser.c:679 +msgid "Show Deleted" +msgstr "显示删除的" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "美洲/托托拉岛" +#: ../mail/e-mail-browser.c:680 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "显示删除的信件" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "美洲/温哥华" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "添加到地址簿(_A)..." -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "美洲/怀特霍斯" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "到此地址(_T)" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "美洲/温尼伯" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "自此地址(_F)" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "美洲/Yakutat" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "创建搜索文件夹(_S)" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "美洲/耶洛奈夫" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "标签名称(_L):" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "南极洲/凯西" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "重要(_M)" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "南极洲/戴维斯" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "工作(_W)" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "南极洲/DumontDUrville" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "个人(_P)" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "南极洲/莫森" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "待办(_T)" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "南极洲/麦克默多" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "稍候(_L)" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "南极洲/帕默" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:555 +msgid "Add Label" +msgstr "添加标签" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "南极洲/南极点" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "编辑标签" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "南极洲/Syowa" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "注意:标签名中的下划线被用作菜单中的助记符。" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "南极洲/东方站" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "颜色" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "北极地区/郎伊尔城" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:584 ../mail/em-folder-tree.c:2571 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:907 +msgid "Inbox" +msgstr "收件箱" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "亚洲/亚丁" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:577 +msgid "Drafts" +msgstr "草稿" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "亚洲/Almaty" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:587 +msgid "Outbox" +msgstr "发件箱" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "亚洲/安曼" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:589 +msgid "Sent" +msgstr "已发箱" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "亚洲/阿纳德尔" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:580 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "模板" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "亚洲/Aqtau" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:108 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:606 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "不要再次询问" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "亚洲/Aqtobe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "复制到文件夹" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "亚洲/Ashgabat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-folder-utils.c:381 +msgid "C_opy" +msgstr "复制(_O)" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "亚洲/巴格达" +#: ../mail/e-mail-reader.c:621 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "移至文件夹" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "亚洲/巴林岛" +#: ../mail/e-mail-reader.c:621 ../mail/em-folder-utils.c:381 +msgid "_Move" +msgstr "移动(_M)" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "亚洲/巴库" +#: ../mail/e-mail-reader.c:852 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "保存信息" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "亚洲/曼谷" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "将发件人添加到地址簿(_D)" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "亚洲/贝鲁特" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "将发件人添加到地址簿" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "亚洲/比什凯克" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "检查垃圾信(_J)" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "亚洲/文莱" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "把选中的信件标记为垃圾邮件" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "亚洲/加尔各答" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "将选中信件复制到剪贴板" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "亚洲/Choibalsan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "复制到文件夹(_C)..." -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "亚洲/重庆" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "把选中的信件复制到其它文件夹" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "亚洲/科伦坡" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +msgid "_Delete Message" +msgstr "删除信件(_D)" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "亚洲/大马士革" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "为选中信件做删除标记" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "亚洲/达卡" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "根据邮件列表过滤(_L)..." -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "亚洲/帝力" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "创建可过滤寄往此邮件列表的信件的规则" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "亚洲/迪拜" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "根据收件人过滤(_R)..." -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "亚洲/杜尚别" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1188 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "创建可过滤寄往这些收件人的信件的规则" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "亚洲/加沙" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "根据发件人过滤(_N)..." -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "亚洲/哈尔滨" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "创建可过滤此人寄来的信件的规则" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "亚洲/香港" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "根据主题过滤(_S)..." -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "亚洲/Hovd" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "创建可过滤此主题信件的规则" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "亚洲/伊尔库次克" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "应用过滤规则(_P)" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "亚洲/伊斯坦布尔" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "应用过滤规则到选中的信件" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "亚洲/雅加达" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "在信件中查找(_F)..." -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "亚洲/Jayapura" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1216 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "在显示信件的主体中搜索文本" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "亚洲/耶路撒冷" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "清除标志(_C)" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "亚洲/喀布尔" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "取消选中信件的删除" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "亚洲/堪察加半岛" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "亚洲/卡拉奇" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "标志为已完成(_F)" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "亚洲/喀什葛尔" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "把同一线索中的所有信件选择为选中信件" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "亚洲/加德满都" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "跟随(_U)..." -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "亚洲/克拉斯诺伏斯克" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "为选中信件做跟随标志" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "亚洲/吉隆坡" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +msgid "_Attached" +msgstr "附件(_A)" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "亚洲/古晋" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 ../mail/e-mail-reader.c:1251 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "把选中信件作为附件转发给某人" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "亚洲/科威特" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "亚洲/澳门" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +msgid "_Inline" +msgstr "嵌入(_I)" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "亚洲/澳门" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 ../mail/e-mail-reader.c:1265 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "在新信体中转发选中信件" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "亚洲/Magadan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "转发方式(_F):" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "亚洲/Makassar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +msgid "_Quoted" +msgstr "引用(_Q)" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "亚洲/马尼拉" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 ../mail/e-mail-reader.c:1279 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "以类似于回复的引用方式转发选中的信件" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "亚洲/马斯喀特" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "转发方式(_F):" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "亚洲/尼科西亚" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +msgid "_Load Images" +msgstr "装入图像(_L)" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "亚洲/新西伯利亚" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "强制装入 HTML 邮件中的图像" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "亚洲/鄂木斯克" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +msgid "_Important" +msgstr "重要(_I)" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "亚洲/Oral" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "把选中信件标记为重要邮件" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "亚洲/金边" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +msgid "_Junk" +msgstr "垃圾(_J)" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "亚洲/坤甸" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "把选中信件标记为垃圾邮件" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "亚洲/平壤" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +msgid "_Not Junk" +msgstr "非垃圾(_N)" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "亚洲/卡塔尔" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "把选中信件标记为非垃圾邮件" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "亚洲/Qyzylorda" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +msgid "_Read" +msgstr "读取(_R)" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "亚洲/仰光" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "把选中信件标记为已读" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "亚洲/利雅得" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "不重要(_M)" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "亚洲/西贡" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "把选中信件标记为不重要邮件" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "亚洲/库页岛" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +msgid "_Unread" +msgstr "未读(_U)" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "亚洲/撒马尔罕" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "把选中信件标记为未读" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "亚洲/汉城" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "作为新信件进行编辑(_E)..." -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "亚洲/上海" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "在撰写器中打开选中的信件以便编辑" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "亚洲/新加坡" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "撰写新信件(_N)" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "亚洲/台北" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "打开窗口以撰写信件" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "亚洲/塔什干" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1347 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "在新窗口中打开(_O)" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "亚洲/第比利斯" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1349 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "在新窗口中打开选中的信件" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "亚洲/德黑兰" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1354 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "移至文件夹(_M)..." -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "亚洲/廷布" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1356 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "把选中的信件移至其它文件夹" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "亚洲/东京" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +msgid "_Next Message" +msgstr "下一封信(_N)" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "亚洲/Ujung_Pandang" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 +msgid "Display the next message" +msgstr "显示下一封信件" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "亚洲/乌兰巴托" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "下一封重要信件(_I)" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "亚洲/乌鲁木齐" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 +msgid "Display the next important message" +msgstr "显示下一封重要信件" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "亚洲/万象" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +msgid "Next _Thread" +msgstr "下一条线索(_T)" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "亚洲/符拉迪沃斯托克" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 +msgid "Display the next thread" +msgstr "显示下一条线索" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "亚洲/雅库茨克" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "下一封未读信件(_U)" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "亚洲/Yekaterinburg" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "显示下一封未读信件" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "亚洲/耶列万" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 +msgid "_Previous Message" +msgstr "上一封信(_P)" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "大西洋/亚述尔群岛" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 +msgid "Display the previous message" +msgstr "显示上一封信件" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "大西洋/百慕大" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "上一封重要信件(_E)" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "大西洋/卡内里" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "显示上一封重要信件" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "大西洋/佛得角" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "上一封未读信件(_R)" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "大西洋/法罗" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "显示上一封未读信件" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "大西洋/Jan_Mayen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 +msgid "Print this message" +msgstr "打印该信件" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "大西洋/马德拉群岛" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "预览要打印的信件" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "大西洋/雷克雅未克" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "大西洋/南乔治亚" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +msgid "Re_direct" +msgstr "重发(_D)" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "大西洋/圣海伦娜" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "将选中信件重发(退回)给某人" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "大西洋/斯坦利" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "回复所有人(_A)" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "澳大利亚/阿德莱德" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1433 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "为选中信件的所有收件人撰写回复" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "澳大利亚/布里斯班" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +msgid "Reply to _List" +msgstr "回复邮件列表(_L)" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "澳大利亚/Broken_Hill" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "为选中信件的邮件列表撰写回复" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "澳大利亚/达尔文" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "回复发件人(_R)" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "澳大利亚/霍巴特" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "为选中信件的发件人撰写回复" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "澳大利亚/林德曼" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +#, fuzzy +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "另存为..." -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "澳大利亚/Lord_Howe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 +#, fuzzy +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "把选中信件另存为文本文件" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "澳洲/墨尔本" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "基于邮件列表的搜索文件夹(_L)..." -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "澳大利亚/珀斯" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "为该邮件列表创建搜索文件夹" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "澳洲/悉尼" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1466 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "基于收件人的搜索文件夹(_T)..." -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "欧洲/阿姆斯特丹" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "为这些收件人创建搜索文件夹" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "欧洲/安道尔" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1473 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "基于发件人的搜索文件夹(_D)..." -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "欧洲/雅典" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "为该发件人创建搜索文件夹" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "欧洲/贝尔法斯特" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1480 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "基于主题的搜索文件夹(_U)..." -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "欧洲/贝尔格莱德" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "为该主题创建搜索文件夹" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "欧洲/柏林" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1487 +msgid "Select _All Text" +msgstr "选中所有文字(_A)" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "欧洲/布拉迪斯拉发" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "选中信件中的全部文本" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "欧洲/布鲁塞尔" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1494 +msgid "_Message Source" +msgstr "信件源代码(_M)" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "欧洲/布加勒斯特" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "显示信件的原始邮件源代码" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "欧洲/布达佩斯" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1508 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "取消删除信件(_U)" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "欧洲/尼科西亚" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "取消选中信件的删除" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "欧洲/哥本哈根" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1515 +msgid "_Normal Size" +msgstr "普通大小(_N)" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "欧洲/都柏林" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1517 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "把文本重新设置为原来的大小" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "欧洲/直布罗陀" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1522 +msgid "_Zoom In" +msgstr "放大(_Z)" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "欧洲/赫尔辛基" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1524 +msgid "Increase the text size" +msgstr "增加文本大小" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "欧洲/伊斯坦布尔" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1529 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "缩小(_O)" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "欧洲/加里宁格勒" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1531 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "减少文本大小" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "欧洲/基辅" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1538 +msgid "Create R_ule" +msgstr "创建规则(_U)" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "欧洲/里斯本" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1545 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "字符编码(_A)" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "欧洲/卢布尔雅纳" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1552 +msgid "F_orward As" +msgstr "转发为(_O)" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "欧洲/伦敦" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 +msgid "_Go To" +msgstr "转到(_G)" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "欧洲/卢森堡" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1566 +msgid "Mar_k As" +msgstr "标记为(_K)" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "欧洲/马德里" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1573 +msgid "_Message" +msgstr "信件(_M)" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "欧洲/马耳他" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 +msgid "_Zoom" +msgstr "缩放(_Z)" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "欧洲/明斯克" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "标记为跟随(_W)..." -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "欧洲/摩纳哥" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1617 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "标记为重要(_I)" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "欧洲/莫斯科" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1621 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "标记为垃圾(_J)" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "欧洲/尼科西亚" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1625 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "标记为非垃圾(_N)" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "欧洲/奥斯路" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "标记为已读(_K)" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "欧洲/巴黎" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1633 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "标记为不重要(_M)" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "欧洲/布拉格" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1637 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "标记为未读(_U)" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "欧洲/里加" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1673 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "光标模式(_C)" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "欧洲/罗马" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1675 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "在显示信件的信体中显示闪烁光标" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "欧洲/Samara" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1681 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "全部信头(_H)" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "欧洲/圣马力诺" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1683 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "显示邮件时显示所有信头" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "欧洲/萨拉热窝" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "无法获取信件" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "欧洲/辛菲罗波尔" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2402 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "默认" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "欧洲/斯科普里" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "转发(_F)" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "欧洲/索非亚" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2519 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "把选中信件转发给某人" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2571 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "下一项" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2575 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "上一项" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2579 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "回复" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "匹配:%d" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552 +msgid "Close the find bar" +msgstr "关闭查找栏" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560 +msgid "Fin_d:" +msgstr "查找(_D):" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572 +msgid "Clear the search" +msgstr "清除搜索" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595 +msgid "_Previous" +msgstr "上一项(_P)" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "寻找该词句出现的前一个位置" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611 +msgid "_Next" +msgstr "下一项(_N)" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "寻找该词句出现的下一个位置" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "大小写匹配(_C)" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "到达页面底部,移到顶部继续" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "到达页面顶部,移到底部继续" + +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/message-list.c:1563 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2932 +msgid "On This Computer" +msgstr "在此计算机中" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "跟随的标志" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "不加密" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:488 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS 加密" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:492 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL 加密" + +#: ../mail/em-account-editor.c:579 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s 许可协议" + +#: ../mail/em-account-editor.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"请仔细阅读下方显示的 %s 许可协议\n" +"并选中复选框表明您接受该协议\n" + +#: ../mail/em-account-editor.c:948 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: ../mail/em-account-editor.c:949 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: ../mail/em-account-editor.c:950 +msgid "Ask for each message" +msgstr "每封信都询问" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2025 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "邮件配置" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2026 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"欢迎使用 Evolution 邮件配置助手。\n" +"\n" +"单击“前进”开始。" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2028 ../mail/em-account-editor.c:2164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "标识" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2029 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"请在下面输入您的姓名和电子邮件地址。下面的“可选”域不必填入,除非您想要在您发" +"出的邮件中包含此信息。" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2031 ../mail/em-account-editor.c:2201 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "接收电子邮件" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2032 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "请配置下列帐户设置。" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2034 ../mail/em-account-editor.c:2657 +msgid "Sending Email" +msgstr "发送电子邮件" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2035 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"请在下面输入您的发件服务器信息。如果您不太确定的话,请询问您的系统管理员或者" +"互联网服务提供商ISP。" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2037 +msgid "Account Management" +msgstr "账户管理" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2038 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"请在下面的空白处输入此账户的描述性名称。\n" +"此名称将只在显示时使用。" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2042 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2043 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"恭喜,您的邮件配置已经完成。\n" +"\n" +"您现在就可以用 Evolution 收发邮件了。\n" +"\n" +"单击“应用”可保存您的设置。" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2473 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "自动检查新邮件的间隔(_N)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2481 +msgid "minu_tes" +msgstr "分钟(_T)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2715 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "默认" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2777 ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "安全" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2814 ../mail/em-account-editor.c:2882 +msgid "Receiving Options" +msgstr "接收选项" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2815 ../mail/em-account-editor.c:2883 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "检查新邮件" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3346 +msgid "Account Editor" +msgstr "账户编辑器" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3346 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution 账户助手" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1687 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "缺少发送目标地址,邮件转发被取消。" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1693 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "无可用账户,邮件转发被取消。" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2136 +msgid "an unknown sender" +msgstr "未知发件人" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2183 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"在 ${Year}-${Month}-${Day}${AbbrevWeekdayName}的 ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone},${Sender}写道:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- 原始信件 --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2507 +msgid "Posting destination" +msgstr "投递目的" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2508 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "选择要将信件投递到哪个文件夹。" + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "选择文件夹" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "调整计分" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "分配颜色" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "分配计分" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "响铃" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "完成于" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "接收日期" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "发送日期" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "已删除" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "不结尾于" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "不存在" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "不含有" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "发音不像" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "不开始于" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "结束于" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "存在" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "表达式" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "跟随" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "转发至" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 +msgid "Important" +msgstr "重要" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "之后" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "之前" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "已标志" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "未标志" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "未设置" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "已设置" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "垃圾" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "垃圾测试" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "邮件列表" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "全部匹配" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "信体" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "信头" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "是垃圾邮件" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "不是垃圾邮件" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "信件位置" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "管道到程序" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "播放声音" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "已读" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "收件人" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "正则表达式匹配" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "已回复到" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "返回" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "返回大于" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "返回小于" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "运行程序" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "分数" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "发送者" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "发送者或接收者" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "设置标签" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "设置状态" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "大小(kB)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "发音类似" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "来源账户" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "指定信头" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "开始于" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "停止处理" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "取消状态" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +msgid "Then" +msgstr "然后" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "添加动作(_T)" + +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "未读信件数:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "总信件数:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "配额使用(%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "配额使用" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "文件夹属性" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "<单击此处以选择文件夹>" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:267 +msgid "C_reate" +msgstr "创建(_R)" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:271 +msgid "Folder _name:" +msgstr "文件夹名称(_N):" + +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/mail-vfolder.c:968 ../mail/mail-vfolder.c:1024 +msgid "Search Folders" +msgstr "搜索文件夹" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "不匹配" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648 ../mail/em-folder-tree-model.c:985 +msgid "Loading..." +msgstr "正在装入..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "在“%s”中扫描文件夹" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:445 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "文件夹名不能含有字符“/”" + +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1309 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "邮件文件夹树" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1476 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "移动文件夹“%s”" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1478 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "复制文件夹 %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1485 ../mail/message-list.c:2076 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "把信件移至文件夹 %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1487 ../mail/message-list.c:2078 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "把信件复制到文件夹 %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1502 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "无法将信件放到顶级文件夹存储" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:98 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "把“%s”复制到 %s" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:382 +msgid "Move Folder To" +msgstr "移动文件夹到" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:382 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "复制文件夹到" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "创建文件夹“%s”" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:657 +msgid "Create Folder" +msgstr "创建文件夹" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:658 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "指定在哪里创建文件夹:" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:674 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "无法退订文件夹“%s”" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1536 +msgid "Unsigned" +msgstr "未签名" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "此信件未签名。无法保证这封信是可信的。" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1537 +msgid "Valid signature" +msgstr "有效签名" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "此信件已签名,而且签名是有效的。这意味着这封信应该是可信的。" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1538 +msgid "Invalid signature" +msgstr "无效签名" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "无法校验这封信的签名,可能在传送的过程中邮件被篡改了。" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1539 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "签名有效,但是无法校验发送者" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "这封信的签名有效,但是无法校验邮件的发送者。" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1540 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "签名已存在,但需要公钥" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "这封信的签名有效,但是没有相应的公钥。" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1546 +msgid "Unencrypted" +msgstr "未加密" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "这封信未加密。在 Internet 上传送时所有人都可以看到其内容。" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1547 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "弱加密" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"这封信已加密,但使用的是弱加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花一" +"定时间进行暴力破解,这很困难但并不是不可能。" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1548 +msgid "Encrypted" +msgstr "加密" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "这封信已加密。外人要想查看这封信的内容十分困难。" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1549 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "强加密" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"这封信已加密,且使用的是强加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花大" +"量时间进行暴力破解,这十分困难。" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "查看证书(_V)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "此证书不可查看" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution 无法渲染此电子邮件,原因是该邮件太大。您可以以无格式方式查看该邮" +"件,或者使用外部文本编辑器查看。" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:730 +msgid "Completed on" +msgstr "完成于" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Overdue:" +msgstr "延期:" + +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:742 +msgid "by" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html-display.c:965 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "无格式查看(_U)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:928 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "无格式隐藏(_U)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:985 +msgid "O_pen With" +msgstr "打开方式(_P)" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "第 %d 页,共 %d 页" + +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "格式化信件" + +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "正在格式化信件..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1387 ../mail/em-format-html.c:1396 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "收取“%s”" + +#: ../mail/em-format-html.c:1848 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "未知的 external-body 部分。" + +#: ../mail/em-format-html.c:1856 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "格式不正确的 external-body 部分。" + +#: ../mail/em-format-html.c:1886 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "指向 FTP 站点 (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1897 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "在站点“%2$s”指向本地文件 (%1$s) 合法" + +#: ../mail/em-format-html.c:1899 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "指向本地文件 (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1920 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "指向远程数据 (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1931 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2589 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "此消息由 %s%s 的身份发送" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:597 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "此存储不支持订阅,或订阅未启用。" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:630 +msgid "Subscribed" +msgstr "已订阅" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634 +msgid "Folder" +msgstr "文件夹" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:846 +msgid "Please select a server." +msgstr "请选择服务器。" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:882 +msgid "No server has been selected" +msgstr "没有选中服务器" + +#: ../mail/em-utils.c:341 +msgid "Message Filters" +msgstr "邮件过滤器" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:845 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "来自 %s 的信件" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:124 +msgid "Search _Folders" +msgstr "搜索文件夹(_F)" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +msgid "Add Folder" +msgstr "添加文件夹" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "“过滤器编辑器”窗口高度" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "“过滤器编辑器”窗口最大化状态" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "“过滤器编辑器”窗口宽度" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "“搜索文件夹编辑器”窗口高度" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "“搜索文件夹编辑器”窗口最大化状态" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "“搜索文件夹编辑器”窗口宽度" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "“发送和接收邮件”窗口高度" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "“发送和接收邮件”窗口最大化状态" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "“发送和接收邮件”窗口宽度" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "允许 Evolution 显示被限制大小的文本部分" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "总是请求阅读收条" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "自动识别表情图标" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "自动识别链接" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "引用突出颜色" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "引用突出颜色。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "编写窗口的默认高度" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "编写窗口的默认宽度" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "撰写器加载/附件目录" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "压缩 TO/CC/BCC 中地址的显示" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "将 TO/CC/BCC 的显示地址数压缩到 address_count 所指定的数量。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "控制与远程邮件服务器同步本地更改的频率。间隔必须至少为 30 秒。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "自定义用以检查垃圾邮件的信头。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "自定义用以检查垃圾邮件的信头。列表元素的字符串格式为“信头名=值”。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "编写信件的默认字符集" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "编写信件的默认字符集。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "显示信件的默认字符集" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "显示信件的默认字符集。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "默认转发方式" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "撰写窗口的默认高度。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "邮件浏览器窗口的默认高度。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "订阅对话框的默认高度。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "邮件浏览器窗口的默认最大化状态。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "默认回复样式" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "话题的默认展开状态" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "撰写窗口的默认宽度。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "邮件浏览器窗口的默认宽度。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "订阅对话框的默认宽度。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "决定是否仅在本地地址簿中查找地址进行垃圾邮件过滤" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "决定是否在地址簿中查找发件人电子邮件" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"决定是否在地址簿中查找发件人电子邮件。如果找到,则不应是垃圾邮件。这将在标记" +"为自动补全的地址簿中查找,如果远程地址簿(如 LDAP)被标记为自动补全的话,可能会" +"比较慢。" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "欧洲/斯德哥尔摩" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "决定是否使用自定义信头检测垃圾邮件" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "欧洲/塔林" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"决定是否使用自定义信头检测垃圾邮件。如果此选项被启用且信头被设置的话,将提高" +"垃圾邮件检测速度。" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "欧洲/地拉那" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "决定是否在垂直视图中对“信件”列的“来自”和“主题”行使用相同的字体。" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "欧洲/Uzhgorod" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "邮件写作器用来加载/附加文件的目录" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "保存邮件组件文件的目录。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "禁用或启用侧边栏中文件夹名的省略显示" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "无法保存签名文件。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "在您打字的时候就显示拼写错误标识。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "退出时清空垃圾邮件文件夹" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "退出时清空回收站" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "退出 Evolution 时清空垃圾邮件。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "退出 Evolution 时清空回收站。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "启用光标模式,这样您在读取邮件时就能看到光标了。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "启用或禁用魔术空格键" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "禁用/启用对多封邮件的标记。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "启用或禁用自动前进功能" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "启用搜索文件夹" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "启动时启用搜索文件夹。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "启用以在消息预览、消息列表和文件夹中使用空格键。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "允许渲染被限制大小的信件文本部分。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "启用/禁用光标模式" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "使用 Outlook/Gmail 的方式编码文件名" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "信件列表面板的高度" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "信件列表面板的高度。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "隐藏单文件夹预览并移除选择" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "如果用户试图一次打开的信件大于等于十封,将会询问用户是否真的要这么做。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"如果 Evolution 内没有特定 MIME 类型的内置查看器,那么出现在此列表中的任何 " +"MIME 类型在 GNOME 的 MIME 类型数据库中映射的 bonobo 组件查看器将被用来显示其" +"内容。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"禁用/启用永久删除(而非简单地从结果中移除)搜索文件夹中的信件时不断弹出的提示。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "上次清空垃圾邮件的时间" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "上次清空回收站的时间" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Layout style" +msgstr "马约特岛" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "标签及其对应颜色的列表" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "列出要使用 bonobo 组件查看器查看的 MIME 类型" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "列出接受的许可" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "账户列表" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"列出了 Evolution 邮件组件已知的账户。此列表包含了相对于 /apps/evolution/mail/" +"accounts 的子目录命名字符串。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "自定义头及该头是否启用。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”,其中" +"颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "欧洲/瓦杜兹" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "列出接受协议的协议名称。" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "欧洲/梵蒂冈" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "在 HTML 信件中装入 HTTP 图像" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "欧洲/维也纳" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"在 HTML 信件中装入 HTTP(S) 图像。可供选择的值有:0 - 绝不从网上装入图像,1 - " +"如果发送者在地址簿中则装入图像,2 - 总是从网上装入图像。" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "欧洲/维尔纽斯" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "记录过滤动作" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "欧洲/华沙" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "将过滤动作记录到指定日志文件。" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "欧洲/萨格勒布" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "记录过滤动作的日志文件" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "欧洲/Zaporozhye" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "记录过滤动作的日志文件。" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "欧洲/苏黎世" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser height" +msgstr "邮件浏览器高度" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "印度洋/Antananarivo" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "邮件浏览器最大化" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "印度洋/查戈斯群岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Mail browser width" +msgstr "邮件浏览器宽度" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "印度洋/圣诞岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "在指定超时过后标为已看" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "印度洋/科科斯" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "在指定超时过后标为已看。" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "印度洋/科摩罗" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "在信件“预览”中标出引用" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "印度洋/Kerguelen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "在信件“预览”中标出引用。" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "印度洋/Mahe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "信件显示风格(“normal”普通、“full headers”全部邮件头、“source”源代码)" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "印度洋/马尔代夫" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "退出时清空垃圾信件的最少天数" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "印度洋/毛里求斯" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "退出时清空回收站的最少天数" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "印度洋/马约特岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "退出时清空垃圾信件的最少时间,以天计。" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "印度洋/留尼汪" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "退出时清空回收站的最少天数。" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "太平洋/阿皮亚" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "要在 TO/CC/BCC 中显示的地址数" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "太平洋/奥克兰" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "空主题时提示" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "太平洋/查塔姆群岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "用户视图销毁文件夹时提示。" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "太平洋/复活节岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "用户视图发送没有主题的邮件时提示。" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "太平洋/埃法特岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "删除搜索文件夹中的信件时提示" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "太平洋/Enderbury" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "用户销毁时提示" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "太平洋/Fakaofo" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "用户只填入 Bcc 时提示" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "太平洋/斐济" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "当用户试图一次打开超过十封信时提示" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "太平洋/富纳富提" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "当用户试图给不想接收 HTML 的联系人发送 HTML 邮件时提示。" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "太平洋/加拉帕哥斯群岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "当用户试图发送没有 To 或 Cc 收件人的邮件时提示。" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "太平洋/Gambier" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "当用户是否发送意外的 HTML 时提示" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "太平洋/瓜达卡纳尔岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "标记多封信件时提示" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "太平洋/关岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "太平洋/火奴鲁鲁" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "回复时在底部开始打字(_T)" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "太平洋/约翰斯顿" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "识别文本中的表情,并将其替换为图像。" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "太平洋/Kiritimati" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "识别文本中的链接并进行替换。" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "太平洋/Kosrae" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "对收到的邮件运行垃圾邮件测试。" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "太平洋/夸贾林环礁" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Save directory" +msgstr "保存目录" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "太平洋/Majuro" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "在本地地址薄中搜索发件人照片" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "太平洋/马克萨斯群岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "默认以 HTML 发送邮件" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "太平洋/中途岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "默认以 HTML 发送邮件。" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "太平洋/瑙鲁" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "在信件列表中显示 email 地址列" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "太平洋/纽埃岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "服务器同步间隔" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "太平洋/诺福克" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "太平洋/努美阿" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "太平洋/帕果_帕果" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "太平洋/帕劳" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "太平洋/皮特克恩岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "太平洋/Ponape" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#, fuzzy +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "当发送加密邮件时也对自身加密(_F)" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "太平洋/莫尔斯比港" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "显示动画" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "太平洋/拉罗汤加岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "折叠全部信件线索" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "太平洋/塞班岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "选中信件中的全部文本" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "太平洋/塔希提" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "将动画图像显示为动画。" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "太平洋/塔拉瓦岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "在信件列表中显示删除了的信件(带有删除线)。" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "太平洋/Tongatapu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "在信件列表中显示删除了的信件" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "太平洋/特鲁克" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "显示图像动画" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "太平洋/威克岛" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "太平洋/沃利斯" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "显示发件人照片" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "太平洋/雅浦" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "无法打开自动保存文件" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "无法从编辑器获取信件" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "插入附件" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "附件(_T)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "显示“预览”面板" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "无标题信件" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "显示“预览”面板。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "添加附件" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "关闭当前文件" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "在信件列表的以另外的列显示电子邮件的发送者。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "打印(_P)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "打印预览(_V)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "在信件阅读面板中显示发件人照片。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "保存当前文件" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell check inline" +msgstr "内嵌拼写检查" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "另存为(_A)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Spell checking color" +msgstr "拼写检查颜色" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "用不同的文件名保存当前文件" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "拼写检查语言" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "另存为草稿(_D)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "订阅对话框默认高度" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "另存为草稿" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "订阅对话框默认宽度" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "发送(_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Terminal font" +msgstr "终端字体" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "发送这封信" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Text message part limit" +msgstr "文本信件部分限制" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "插入发送选项" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "默认的垃圾信件钩子插件" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "新建信件(_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "上次清空垃圾信件的时间,以自新纪元后的天数显示。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "打开新建信件窗口" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "上次清空回收站的时间,以新纪元后的天数显示。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "字符编码(_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "安全(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "邮件显示用的终端字体。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP 加密(_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "用于显示邮件的变宽字体。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "用 PGP 加密该信件" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "此选项有三种可能值:0-错误,1-警告,2-调试信息。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP 签名(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"此选项决定了 Evolution 中可格式化的最大文本部分大小。默认为 4MB/4096 KB,单位" +"为 KB。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "用您的 PGP 密钥签名该信件" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"这是默认的垃圾邮件插件,即使启用了多个插件。如果默认列出的插件被禁用,它不会" +"缺省到其它可用的插件。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "标为优先(_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"此键只被读取一次并在读取后被重设为 false。它取消选中列表中的邮件并移除相应文" +"件夹的预览。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "将信件设定为高优先级" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"此键应包含指定自定义邮件头的 XML 结构列表,以及是否显示这些邮件头。XML 结构的" +"格式为:<启用的邮件头> - 设为 enabled 则在邮件视图中显示该邮件头。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "请求阅读收条(_Q)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "当您的信件被阅读时得到投递通知" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "此选项能帮助提高获取信件的速度" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME 加密(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "设定默认信件视图中要显示的地址数,超过的部分显示为“...”。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "用您的 S/MIME 加密证书加密该信件" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "此设置指定了默认情况下线索是被展开还是被折叠。需要重启 Evolution。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME 签名(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"此设置指定了默认情况下是否将线索按线索中的最新消息而不是消息日期排序。需要重" +"启 Evolution。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "用您的 S/MIME 签名认证签名该信件" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Thread the message list." +msgstr "按线索编排信件列表。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "暗送域(_B)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "按线索编排信件列表" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "是否显示暗中转发域" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "基于主题按线索编排信件列表" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "抄送域(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "将信件标为已看的超时时长" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "是否显示转发域" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "将信件标为已看的超时时长。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "发件人域(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "默认账户的 UID 字符串。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "是否显示发件人选择器" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "投递到域(_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "是否显示投递到域" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "使用 SpamAssassin 守护程序和客户端(spamc/spamd)。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "回复域(_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "使用自定义字体" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "是否显示回复域" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "使用自定义字体显示邮件。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "主题域(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "只使用本地垃圾邮件测试。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "切换是否显示主题域" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "之使用本地垃圾邮件测试(无 DNS)。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "收件人域(_T)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "是否显示寄给域" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "保存草稿" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Variable width font" +msgstr "变宽字体" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "输入信件的收件人" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "是否默认对所有信件添加阅读收条请求。" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "输入将接收该信件副本的收件人地址" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "禁用或启用侧边栏中文件夹名的省略显示" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "输入将接收该信件副本,但不出现在收件人列表中的收件人地址" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "是否在信件不包含 In-Reply-To 或 References 头时强制按主题编排线索。" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "发件人(_O):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "是否以线索中的最新信件来排序线索" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "回复到(_R):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "信件列表面板的高度" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "收信人(_T):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "信件列表面板的高度。" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "抄送(_C):" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "导入 Elm 数据" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "暗送(_B):" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:323 ../mail/importers/pine-importer.c:377 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:592 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "邮件" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "投递到(_P):" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:363 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm 导入器" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "主题(_U):" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:364 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "从 Elm 导入邮件。" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "签名(_G):" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "目的文件夹:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "单击此处以使用地址簿" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "选择文件夹" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "投递目的" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "选择要导入到哪个文件夹" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "选择要将信件投递到哪个文件夹。" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley 邮箱(mbox)" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "单击此处以选择要投递到的文件夹" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "导入器 Berkeley 邮箱格式文件夹" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "显示附件栏(_A)" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "导入邮箱" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "无法对寄出的信件签名:未对此账户设置签名证书" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "导入“%s”" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "无法对寄出的信件加密:未对此账户设置加密证书" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "扫描 %s" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "附件" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:224 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "导入 Pine 数据" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1550 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "隐藏附件栏(_A)" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:382 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "地址簿" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792 -msgid "Compose Message" -msgstr "撰写新信件" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:423 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine 导入器" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4093 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "(编写器含有不可编辑的非文本信体。)" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "从 Pine 导入邮件。" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "附件正在下载中。发送邮件将使得邮件发送时无法包含后续的附件" +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "邮寄给 %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "已经删除了全部账户。" +#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "来自 %s 的邮件" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "您确定想要丢弃您正在编写的标题为“{0}”的信件吗?" +#: ../mail/mail-autofilter.c:258 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "主题是 %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "由于“{0}”,您可能要选择不同的邮件选项。" +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s 邮件列表" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "原因是“{1}”。" +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "添加过滤规则" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"关闭此编写窗口将会永久丢弃信件,除非您选择在草稿文件夹中保存这封信。这允许您" -"在稍后继续编写信件。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(注意:需要重启应用程序)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "无法创建撰写器窗口。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Top Posting 选项 (不推荐)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "无法创建信件。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "帐户信息" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "无法读取签名文件“{0}”。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "添加新签名(_W)..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "无法从 {0} 获取要附加的信件。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "当使用该账户时总是发送签名信件(_W)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "无法保存到自动保存文件“{0}”。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "当发送加密邮件时也对自身加密(_F)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "无法将目录作为信件的附件。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "总是抄送到(_S):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "总是暗送到(_B):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "加密时总是信任我的密钥环中的密钥(_T)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "您是否想要恢复未完成的信件?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_M)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "下载进行中。您想要发送邮件吗?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "请求阅读收条(_D)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "保存到自动保存出错,原因是“{1}”。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "身份验证" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "在您上次编写新信件时 Evolution 意外退出。恢复邮件将允许您继续完成。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "自动插入表情图像(_E)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "发送选项只适用于 Novell GroupWise 和 Microsoft Exchange 账户。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "字符集(_H):" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "发送选项不可用。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "检查支持的类型(_E)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "文件“{0}”不是普通文件,无法在邮件中发送。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "检查自定义信头以判别垃圾邮件(_S)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"要将此目录的内容作为附件,您需要逐一添加此目录中的文件,或者创建一个此目录的" -"归档文件,然后将此归档作为附件。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件(_M)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"无法激活 HTML 编辑器组件。\n" -"请确定您的 gtkhtml 和 libgtkhtml 所安装的版本正确。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "在我输入时进行拼写检查(_T)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "无法激活地址选择控制。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "检查收到的信件是否是垃圾邮件" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "找到了未完成的信件" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Cle_ar" +msgstr "清除(_A)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "警告:已修改的信件" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Clea_r" +msgstr "清除(_R)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "您无法将文件“{0}”作为这封信的附件。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "给错误拼写的单词着色(_M):" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "在您可以撰写邮件之前您需要配置一个帐户。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "撰写信件" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "继续编辑(_C)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "不恢复(_D)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "销毁文件夹时确认(_W)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "恢复(_R)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "默认行为" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "保存草稿(_S)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "默认字符编码(_N):" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution 邮件及日历" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "删除邮件" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupwise 套件" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "退出时删除垃圾邮件(_X)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "配置您的电子邮件,联系人和日程表" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "对寄出的信件进行数字签名(默认)(_U)" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "地址卡" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "显示信头(_H)" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "日历信息" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "如果文本超出大小限制,则不格式化邮件中的文本内容(_Z)" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution 错误" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "如果信件发送者在地址簿中则不标记为垃圾邮件(_K)" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution 警告" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "不引用" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution 信息" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "草稿文件夹(_F):" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution 查询" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Email _Address:" +msgstr "电子邮件地址(_A):" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "内部错误,请求了未知的错误“%s”" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "退出时清空已删除邮件(_X)" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "组件" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "启用魔术空格键(_P)" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "记录日志的组件名称" +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "启用搜索文件夹(_R)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "调试日志" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "加密证书(_P):" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "在状态栏显示错误(_E)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "加密寄出的信件(默认)(_G)" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "秒。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "等宽(_X):" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "日志消息:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "等宽字体(_E):" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "日志级别" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Font Properties" +msgstr "字体属性" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "时间" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "用 HTML 格式化信件(_H)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "信件" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "全名(_E):" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "关闭此窗口" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML 信件" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "错误" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "HTTP 代理服务器(_T):" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "错误" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Headers" +msgstr "信头" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "警告和错误" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "突出显示引用(_Q)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "调试" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "嵌入" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "错误,警告和调试信息" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "嵌入(Outlook 风格)" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "插件是否已启用" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "标签" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "打印时发生了错误" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Languages Table" +msgstr "语言表" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "打印系统报告了下列错误细节:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "装入图像" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "打印系统未报告关于错误的任何额外细节。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "邮件头表" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "原因是“{1}”。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mailbox location" +msgstr "邮件箱位置" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "无法打开文件“{0}”。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "信件显示" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "无法保存文件“{0}”。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "信件字体" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "您打算覆盖它吗?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "Message Receipts" +msgstr "信件状态" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "文件已存在“{0}”。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "不使用代理的情况(_P):" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "覆盖文件吗?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "注意:直到您第一次连接的时候,才会询问密码。" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "覆盖(_O)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "如果找到匹配的自定义垃圾信头,此选项将被覆盖。" -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "无法打开链接。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "可选信息" -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "无法显示 Evolution 的帮助。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "组织(_G):" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "重要(_M)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG 键标识(_K):" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "工作(_W)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Pass_word:" +msgstr "密码(_W):" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "个人(_P)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "待办(_T)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "发送只有暗送收件人的信件时提示(_O)" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "稍候(_L)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "标签名称(_N):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "打印字体" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "编辑标签" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "代理设置" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "添加标签" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "引用" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "标签名称不能为空。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "Re_member password" +msgstr "记住密码(_M)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "服务器上已存在同名的标签。请重命名您的标签。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "回复到(_P):" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf 错误:%s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Remember _password" +msgstr "记住密码(_P)" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "后续所有的错误都只显示在终端。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "需要的信息" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d 秒前" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#, fuzzy +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "(在此版本的 Evolution 中不支持 SSL)" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "%d 秒内" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "仅在本地地址簿中搜索发件人照片(_E)" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d 分钟前" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_elect..." +msgstr "选择(_E)..." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "%d 分钟内" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "发送信件收条(_E):" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d 小时前" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "标准字体(_T):" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "%d 小时内" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "安全 MIME(S/MIME)" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d 天前" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "选择草稿文件夹" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "%d 内" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "选择 HTML 固定宽度字体" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d 周前" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "选择用于打印的 HTML 固定宽度字体" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "%d 周内" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "选择 HTML 变宽度字体" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d 个月前" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "选择用于打印的 HTML 变宽度字体" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%d 个月内" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "选择已发文件夹" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d 年前" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#, fuzzy +msgid "Sender Photograph" +msgstr "发送者照片" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d 年内" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending Mail" +msgstr "发送邮件" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "<单击此处以选择日期>" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "已发送信件文件夹(_M):" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "现在" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#, fuzzy +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "已发信件" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "服务器需要认证(_V)" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "选择用于比较的时间" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "服务器配置" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "选择文件" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "服务器类型(_T):" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "测试" +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "签名(_N)" -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "规则名(_U):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "签名证书(_N):" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "查找符合下列条件的项目" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "签名(_U):" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "添加动作(_D)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signatures" +msgstr "签名" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "如果满足所有条件" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Spell Checking" +msgstr "拼写检查" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "如果满足任一条件" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "回复时在底部开始打字(_T)" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "查找项目(_F):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "T_ype:" +msgstr "类型(_Y):" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "相关的全部" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "在此列出的语言反映了您所安装的字典。" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "回复" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"此脚本的输出将用于您的签名。您指定的名称将只会\n" +"用于显示。" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "回复及原始邮件" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"输入您想要给此帐户起的名字。\n" +"如:“工作”或“私人”" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "无回复或原始邮件" +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Us_ername:" +msgstr "用户名(_E):" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "包含线索(_N)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "使用身份验证(_N)" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 -msgid "Incoming" -msgstr "接收" +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +msgid "User_name:" +msgstr "用户名(_N):" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Outgoing" -msgstr "寄出" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "变宽(_A):" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "无效的正则表达式“{0}”。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "_Add Signature" +msgstr "添加签名(_A)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "无法编译正则表达式“{1}”。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "总是从 Internet 上装入图像(_A)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "文件“{0}”不存在或不是普通文件。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "身份验证类型(_A)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "缺少日期。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "默认的垃圾邮件插件(_D):" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "缺少文件名。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "直接连接到 Internet(_D)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "缺少名称。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "不要签名会议请求(同 Outlook 兼容)(_D)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "名称“{0}”已使用。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Forward style:" +msgstr "转发方式(_F):" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "请另选一个名称。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "回复时保留原始信件的签名(_K)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "您忘记选择日期了。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "语言(_L)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "您必须为该过滤规则命名。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "装入来自联系人的邮件中的图像(_L)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "您必须指定文件名。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "仅在本地地址簿中查阅(_L)" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "过滤规则(_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "使它成为我的默认账户(_M)" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "比较对象" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "手动代理服务器配置(_M):" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "显示邮件过滤器:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "把信件标记为已读前等(_M)" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "信件的日期将会与指定日期的午夜12:00进行比较。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "绝不从 Internet 装入图像(_N)" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "信件的日期将会在过滤执行时与指定时间进行比较。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Path:" +msgstr "路径(_P):" -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "信件的日期将会在过滤执行时与当前时间进行比较。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "发送给不想接收 HTML 的联系人时提示(_P)" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "相对于当前时间的时间" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "发送空主题行的信件时提示(_P)" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "过去" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Reply style:" +msgstr "回复风格(_R):" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "未来" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Script:" +msgstr "脚本(_S):" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "月" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "安全 HTTP 代理(_S):" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "秒" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "服务器(_S):" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "当前时间" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Show image animations" +msgstr "显示图像动画(_S)" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "您指定的时间" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "在电子邮件预览中显示发送者的照片(_S)" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341 -msgid "weeks" -msgstr "周" +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "只显示 To/Cc/Bcc 头中的前(_S)" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "年" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "使用安全连接(_U):" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "添加规则" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "使用默认值(_U)" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "编辑规则" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "使用与其它应用程序相同的字体(_U)" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "规则名" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "a" +msgstr "上午" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "编写器首选项" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "addresses" +msgstr "个地址" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "在此配置邮件首选项,包括安全和信件显示" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:50 +msgid "b" +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "在此配置拼写检查、签名和信件编写器" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "color" +msgstr "颜色" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "在这里配置您的电子邮件账户" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "description" +msgstr "描述" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "在这里配置您的网络连接设置" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution 邮件" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All active remote folders" +msgstr "全部活跃远程文件夹" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution 邮件账户配置控制" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "全部本地和活跃远程文件夹" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution 邮件组件" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local folders" +msgstr "全部本地文件夹" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution 邮件撰写器" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "呼叫" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution 邮件撰写控件" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "已完成(_M)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution 邮件首选项控件" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "数字签名" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution 网络配置控件" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "不要转发" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "邮件" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "加密" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "邮件账户" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "文件夹订阅" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "邮件首选项" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "跟随" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "网络首选项" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "给您的信息" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -msgid "_Mail" -msgstr "邮件(_M)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "转发" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s 许可协议" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "许可协议" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"请仔细阅读下方显示的 %s 许可协议\n" -"并选中复选框表明您接受该协议\n" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "不必回复" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "选择文件夹" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "全部回复" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "自动生成的" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "回顾" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "每封信都询问" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "S_erver:" +msgstr "服务器(_E):" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "标识" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "搜索文件夹来源" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "接收电子邮件" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Security Information" +msgstr "安全信息" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "自动检查新邮件的间隔(_N)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "Specific folders" +msgstr "指定文件夹" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "分钟(_T)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"您选中进行跟随的信件已经在下面列出。\n" +"请从“标志”菜单中选择跟随操作。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "发送电子邮件" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Accept License" +msgstr "接受协议(_A)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "默认" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Due By:" +msgstr "延期人(_D):" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "安全" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +msgid "_Flag:" +msgstr "标志(_F):" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "接收选项" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "选中此处以表明您接受许可协议(_T)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "检查新邮件" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:890 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "查验 %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "账户编辑器" +#: ../mail/mail-ops.c:110 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "过滤选中的信件" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution 账户助手" +#: ../mail/mail-ops.c:269 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "收取邮件" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[默认]" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:600 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "应用寄出过滤器失败:%s" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "账户名" +#: ../mail/mail-ops.c:612 ../mail/mail-ops.c:639 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"追加到 %s:%s 失败\n" +"转而追加到本地“已发”文件夹。" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" +#: ../mail/mail-ops.c:656 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "追加到本地“已发”文件夹失败:%s" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "未命名" +#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-ops.c:848 +msgid "Sending message" +msgstr "发送信件" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "语言" +#: ../mail/mail-ops.c:777 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "发送第%d封信,共%d封" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "添加签名脚本" +#: ../mail/mail-ops.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "在第%d封信失败,共%d封" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "签名" +#: ../mail/mail-ops.c:806 ../mail/mail-send-recv.c:761 +msgid "Canceled." +msgstr "已取消。" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- 转发的信件 --------" +#: ../mail/mail-ops.c:808 ../mail/mail-send-recv.c:763 +msgid "Complete." +msgstr "完成。" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "把信件保存到文件夹中" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "把信件移至 %s" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "未知发件人" +#: ../mail/mail-ops.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "把信件复制到 %s" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"在 ${Year}-${Month}-${Day}${AbbrevWeekdayName}的 ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone},${Sender}写道:" +#: ../mail/mail-ops.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "在“%s”中扫描文件夹" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- 原始信件 --------" +#: ../mail/mail-ops.c:1214 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "转发的信件" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "过滤规则(_F)" +#: ../mail/mail-ops.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "打开文件夹 %s" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "调整计分" +#: ../mail/mail-ops.c:1321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "正在获取文件加 %s 的配额信息" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "分配颜色" +#: ../mail/mail-ops.c:1393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "打开存储 %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "分配计分" +#: ../mail/mail-ops.c:1464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "删除文件夹 %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/mail-ops.c:1582 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "存储文件夹“%s”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "响铃" +#: ../mail/mail-ops.c:1645 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "销毁并存储账户“%s”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/mail-ops.c:1646 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "存储账户“%s”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "完成于" +#: ../mail/mail-ops.c:1700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "刷新文件夹" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "复制到文件夹" +#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "销毁文件夹" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "接收日期" +#: ../mail/mail-ops.c:1785 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "清空“%s”中的回收站" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "发送日期" +#: ../mail/mail-ops.c:1786 +msgid "Local Folders" +msgstr "本地文件夹" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "删除" +#: ../mail/mail-ops.c:1864 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "收取信件 %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "已删除" +#: ../mail/mail-ops.c:1982 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "收取 %d 封信" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "不结尾于" +#: ../mail/mail-ops.c:2071 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "保存 %d 封信" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "不存在" +#: ../mail/mail-ops.c:2151 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"在将信件保存到 %s 时发生错误:\n" +" %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "不含有" +#: ../mail/mail-ops.c:2223 +msgid "Saving attachment" +msgstr "保存附件" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "发音不像" +#: ../mail/mail-ops.c:2241 ../mail/mail-ops.c:2249 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"无法创建输出文件:%s:\n" +" %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "不开始于" +#: ../mail/mail-ops.c:2264 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "无法写数据:%s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "草稿" +#: ../mail/mail-ops.c:2409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "断开与 %s 的连接" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "结束于" +#: ../mail/mail-ops.c:2409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "重新连接到 %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "存在" +#: ../mail/mail-ops.c:2505 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "正在准备脱机使用账户“%s”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "表达式" +#: ../mail/mail-ops.c:2591 +msgid "Checking Service" +msgstr "检查服务" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "跟随" +#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +msgid "Canceling..." +msgstr "正在取消..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "重要" +#: ../mail/mail-send-recv.c:432 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "发送和接收邮件" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "之后" +#: ../mail/mail-send-recv.c:445 +msgid "Cancel _All" +msgstr "全部取消(_A)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "之前" +#: ../mail/mail-send-recv.c:554 +msgid "Updating..." +msgstr "正在更新..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "已标志" +#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631 +msgid "Waiting..." +msgstr "正在等待..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "未标志" +#: ../mail/mail-send-recv.c:874 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "检查新邮件" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "未设置" +#: ../mail/mail-session.c:214 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "输入 %s 的密码" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "已设置" +#: ../mail/mail-session.c:216 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "输入密码" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "垃圾" +#: ../mail/mail-session.c:219 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "为 %s 输入密码" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "垃圾测试" +#: ../mail/mail-session.c:221 +msgid "Enter Password" +msgstr "输入密码" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "标签" +#: ../mail/mail-session.c:263 +msgid "User canceled operation." +msgstr "用户己取消操作。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "邮件列表" +#: ../mail/mail-tools.c:136 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "无法创建脱机目录“%s”:%s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "全部匹配" +#: ../mail/mail-tools.c:166 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "试图将邮件移至非 mbox 源“%s”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "信体" +#: ../mail/mail-tools.c:272 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "转发的信件 - %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "信头" +#: ../mail/mail-tools.c:274 +msgid "Forwarded message" +msgstr "转发的信件" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "是垃圾邮件" +#: ../mail/mail-tools.c:314 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "无效的文件夹:“%s”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "不是垃圾邮件" +#: ../mail/mail-vfolder.c:88 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "设置搜索文件夹:%s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "移至文件夹" +#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "更新“%s:%s”的搜索文件夹" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "管道到程序" +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "更新“%s”的搜索文件夹" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "播放声音" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1075 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "编辑搜索文件夹" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "已读" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1168 +msgid "New Search Folder" +msgstr "新建搜索文件夹" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "收件人" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "已经存在名为“{0}”的文件夹。请使用不同的名称。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "正则表达式匹配" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "已经存在名为“{1}”的文件夹。请使用不同的名称。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "已回复到" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"“{1}”已经存在非空文件夹。\n" +"\n" +"您可以选择忽略此文件夹,覆盖或追加其内容,或者退出。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "“{1}”请求了阅读收条。将阅读收条发送给{0}吗?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "返回" +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "已经存在名为“{0}”的签名。请使用不同的名称。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "返回大于" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "在您的信件中添加有意义的主题可以让您的收件人更容易明白您邮件的内容。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "返回小于" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "您确定要删除此账户及其全部代理服务器吗?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "运行程序" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "您确定要删除此账户吗?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "分数" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "您确定要禁用此账户及其全部代理服务器吗?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "发送者" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "您确定要一次打开{0}封信吗?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "发送者或接收者" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "您确定想要永久删除全部文件夹中已删除的全部信件吗?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "设置标签" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "您确定想要永久删除文件夹“{0}”中已删除的全部信件吗?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "设置状态" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "您确定想要以 HTML 格式发送信件吗?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "大小(kB)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "您确信您要发送只有密件抄送收件人的信件吗?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "发音类似" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "您确信您要发送只有密件抄送收件人的信件吗?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "来源账户" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "您确信您要发送只有密件抄送收件人的信件吗?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "指定信头" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "您确定想要发送没有主题的信件吗?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "开始于" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "原因是“{0}”。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "停止处理" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "原因是“{2}”。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "主题" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Blank Signature" +msgstr "空签名" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "取消状态" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "无法添加搜索文件夹“{0}”。" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "然后" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "无法将文件夹“{0}”复制到“{1}”。" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "添加动作(_T)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "无法创建文件夹“{0}”。" -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "从头创建搜索文件夹(_R)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "无法创建临时保存目录。" -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 -msgid "All Messages" -msgstr "全部信件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "无法创建保存目录,原因是“{1}”" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "Unread Messages" -msgstr "未读信件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "无法删除文件夹“{0}”。" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "No Label" -msgstr "无标签" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "无法删除系统文件夹“{0}”。" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 -msgid "Read Messages" -msgstr "已读信件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "无法编辑搜索文件夹“{0}”,原因是该文件夹不存在。" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Recent Messages" -msgstr "最近信件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "无法将文件夹“{0}”移至“{1}”。" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "前五天的信件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "无法打开源“{0}”" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "有附件的信件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "无法打开源“{2}”。" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Important Messages" -msgstr "重要信件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "无法打开目标“{2}”。" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "不是垃圾邮件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"无法读取许可文件“{0}”,原因是安装有问题。您将无法使用此提供者,除非您接受其许" +"可协议。" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 -msgid "Account Search" -msgstr "账户搜索" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "无法将“{0}”重命名为“{1}”。" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 -msgid "All Account Search" -msgstr "全部账户搜索" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "无法重命名或移动系统文件夹“{0}”。" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "未读信件数:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "无法将更改保存到账户。" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "总信件数:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "无法保存到目录“{0}”。" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "配额使用(%s):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "无法保存到文件“{0}”。" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "配额使用" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "无法设定签名脚本“{0}”。" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "收件箱" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "检查垃圾信失败" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "文件夹属性" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"选中此处以确保您的密码拼写正确。请记住,很多密码都是区分大小写的;您的 Caps " +"Lock 灯可能为开。" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<单击此处以选择文件夹>" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "无法保存签名文件。" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "创建(_R)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "删除搜索文件夹“{0}”中的信件吗?" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "文件夹名称(_N):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "不删除(_E)" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "搜索文件夹" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do not delete" +msgstr "不删除" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "不匹配" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not disable" +msgstr "不禁用" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "草稿" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "您想要同步那些标记为离线使用的文件夹吗?" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "模板" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "您是否想要把所有信件标记为已读?" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "发件箱" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "您希望保存更改吗?" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "已发箱" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "输入密码。" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "正在装入..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "装入过滤器定义错误。" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "执行操作时出错。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "邮件文件夹树" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} 时出错。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "移动文件夹“%s”" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "文件存在但无法覆盖。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "复制文件夹 %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "文件存在但不是普通文件。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "把信件移至文件夹 %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "如果您继续的话,您将无法恢复这些信件。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "把信件复制到文件夹 %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "如果您删除文件夹,其中的全部内容及其子文件夹内容将被永久删除。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "无法将信件放到顶级文件夹存储" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "如果您继续的话,全部代理服务器账户都将被永久删除。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "复制到文件夹(_C)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "如果您继续的话,账户信息及其全部代理服务器信息将被永久删除。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "移至文件夹(_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "如果您继续的话,账户信息将被永久删除。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "在“%s”中扫描文件夹" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "如果您退出,这些信件将会等到 Evolution 下次启动才会发出。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "在新窗口中打开(_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "新建文件夹(_N)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "无效的身份验证" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "移动(_M)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "邮件删除失败" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "刷新(_F)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "邮件过滤器已自动更新。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "清空发件箱(_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"许多邮件系统会在只有密件抄送收件人的信件中添加 Apparently-To 头。如果添加了这" +"个邮件头,将在您的信件中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" +"一个 To: 或 CC: 收件人。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "清空回收站(_E)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Missing folder." +msgstr "缺少文件夹。" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "未读搜索文件夹(_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "No sources selected." +msgstr "没有选中源。" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "把“%s”复制到 %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "一次打开太多封信可能要花一点时间。" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183 -#: ../mail/em-folder-view.c:1198 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -msgid "Select folder" -msgstr "选择文件夹" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "请检查您的账户设置,然后再试一次。" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198 -msgid "C_opy" -msgstr "复制(_O)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "请启用账户或者使用其它账户发送。" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "创建文件夹“%s”" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"请在 To: 中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的 To: 按钮来搜索电子" +"邮件地址。" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "创建文件夹" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"请确定下列收件人愿意并且能够接收 HTML 邮件:\n" +"{0}" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "指定在哪里创建文件夹:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "请提供此签名的唯一标识名称。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "邮件删除失败" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Please wait." +msgstr "请稍候。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "您没有足够的权限删除此邮件。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "升迁旧的邮件文件夹“{0}”出现问题。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "回复发件人(_R)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "查询服务器所支持的身份验证算法列表。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "转发(_F)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "阅读收条已请求。" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "作为新信件进行编辑(_E)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "真的要删除文件夹“{0}”及其全部子文件夹吗?" -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 -msgid "U_ndelete" -msgstr "取消删除(_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "报告垃圾邮件失败" -#: ../mail/em-folder-view.c:1339 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "移至文件夹(_M)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "报告非垃圾邮件失败" -#: ../mail/em-folder-view.c:1340 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "复制到文件夹(_C)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "搜索文件夹已自动更新。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "标记为已读(_K)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Send Receipt" +msgstr "发送收条" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "标记为未读(_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "签名已经存在" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "标记为重要(_I)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Synchronize" +msgstr "同步" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "标记为不重要(_I)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "同步文件夹到本地以脱机使用吗?" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "标记为垃圾(_J)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "您无法重命名、移动或删除要让 Evolution 正常运作所需的系统文件夹。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "标记为非垃圾(_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"您即将发送的联系人列表配置为隐藏列表收件人。\n" +"\n" +"许多邮件系统会在只有密件抄送收件人的信件中添加 Apparently-To 头。如果添加了这" +"个邮件头,将在您的信件中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" +"一个 To: 或 CC: 收件人。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "标记为跟随(_W)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"下列搜索文件夹:\n" +"{0}\n" +"使用现已删除的文件夹:\n" +" “{1}”\n" +"已经更新。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "_Label" -msgstr "标签(_L)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"下列过滤规则:\n" +"{0}\n" +"使用现已删除的文件夹:\n" +" “{1}”\n" +"已经更新。" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "无(_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 -msgid "_New Label" -msgstr "新建标签(_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "已完成标志(_G)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "脚本文件必须存在且可执行。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "清除标志(_E)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"此文件夹可能已经隐式添加了。如果需要的话,请转到搜索文件夹编辑器显式添加。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "根据信件创建规则(_T)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "无法发送此信件,因为您所选择用来发送的账户未启用" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "基于主题的搜索文件夹(_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "无法发送此信件,因为您没有指定任何收件人" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "基于发件人的搜索文件夹(_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "此服务器不支持此类型的身份验证,也可能根本不支持身份验证。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1367 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "基于收件人的搜索文件夹(_R)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "签名已经更改,但尚未保存。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "基于邮件列表的搜索文件夹(_L)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "这将把选中文件夹及其子文件夹中的全部信件标记为已读。" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "基于主题过滤(_J)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "无法连接到 GroupWise 服务器。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "基于发件人过滤(_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "无法打开此账户的草稿文件夹。使用系统的草稿文件夹吗?" -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "基于收件人过滤(_C)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "无法读取许可文件。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "基于邮件列表过滤(_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "使用默认值(_D)" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727 -msgid "Default" -msgstr "默认" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "使用默认的草稿文件夹吗?" -#: ../mail/em-folder-view.c:2513 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "无法获取信件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"警告:从搜索文件夹中删除信件将会删除实际位于您的本地或远程文件夹中的相应信" +"件。\n" +"您真的想要这么做吗?" -#: ../mail/em-folder-view.c:2532 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "正在收取信件..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "您没有足够的权限删除此邮件。" -#: ../mail/em-folder-view.c:2751 -msgid "C_all To..." -msgstr "呼叫到(_A)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "您没有填入所需的全部信息。" -#: ../mail/em-folder-view.c:2754 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "创建搜索文件夹(_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "您有未发信件,您仍然想要退出吗?" -#: ../mail/em-folder-view.c:2755 -msgid "_From this Address" -msgstr "自此地址(_F)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "您不能创建两个同名账户。" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "_To this Address" -msgstr "到此地址(_T)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "您必须为此搜索文件夹命名。" -#: ../mail/em-folder-view.c:3249 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "单击以给 %s 发送邮件" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "您必须指定文件夹。" -#: ../mail/em-folder-view.c:3261 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "单击以呼叫 %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"您必须一次至少指定一个文件夹作为源。\n" +"或者逐一选择文件夹,或者选中全部本地文件夹和/或全部远程文件夹。" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "单击可隐藏/显示地址" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "您以“{0}”的身份登录到服务器“{0}”失败。" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "匹配:%d" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "追加(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "查找(_D):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "丢弃更改(_D)" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "上一项(_P)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "不同步(_D)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "下一项(_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "清空回收站(_E)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "匹配大小写(_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "销毁(_E)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650 -msgid "Unsigned" -msgstr "未签名" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "打开信件(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "此信件未签名。无法保证这封信是可信的。" +#: ../mail/message-list.c:1068 +msgid "Unseen" +msgstr "未看" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651 -msgid "Valid signature" -msgstr "有效签名" +#: ../mail/message-list.c:1069 +msgid "Seen" +msgstr "已看" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "此信件已签名,而且签名是有效的。这意味着这封信应该是可信的。" +#: ../mail/message-list.c:1070 +msgid "Answered" +msgstr "已答复" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652 -msgid "Invalid signature" -msgstr "无效签名" +#: ../mail/message-list.c:1071 +msgid "Forwarded" +msgstr "已转发" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "无法校验这封信的签名,可能在传送的过程中邮件被篡改了。" +#: ../mail/message-list.c:1072 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "多封未看信件" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "签名有效,但是无法校验发送者" +#: ../mail/message-list.c:1073 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "多封信" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "这封信的签名有效,但是无法校验邮件的发送者。" +#: ../mail/message-list.c:1077 +msgid "Lowest" +msgstr "最低" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "签名已存在,但需要公钥" +#: ../mail/message-list.c:1078 +msgid "Lower" +msgstr "较低" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "这封信的签名有效,但是没有相应的公钥。" +#: ../mail/message-list.c:1082 +msgid "Higher" +msgstr "较高" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660 -msgid "Unencrypted" -msgstr "未加密" +#: ../mail/message-list.c:1083 +msgid "Highest" +msgstr "最高" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "这封信未加密。在 Internet 上传送时所有人都可以看到其内容。" +#: ../mail/message-list.c:1712 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "弱加密" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1719 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "今天%p%l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"这封信已加密,但使用的是弱加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花一" -"定时间进行暴力破解,这很困难但并不是不可能。" +#: ../mail/message-list.c:1728 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "昨天%p%l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662 -msgid "Encrypted" -msgstr "加密" +#: ../mail/message-list.c:1740 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%A%p%l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "这封信已加密。外人要想查看这封信的内容十分困难。" +#: ../mail/message-list.c:1748 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%m月%d日%p%l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "强加密" +#: ../mail/message-list.c:1750 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%Y年%m月%d日" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +#: ../mail/message-list.c:2510 ../shell/e-shell-view.c:535 +msgid "Shell Backend" msgstr "" -"这封信已加密,且使用的是强加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花大" -"量时间进行暴力破解,这十分困难。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "查看证书(_V)" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4263 ../mail/message-list.c:4743 +msgid "Generating message list" +msgstr "生成信件列表" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "此证书不可查看" +#: ../mail/message-list.c:4578 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%Y年%m月%d日%A,%p%l:%M完成" +#: ../mail/message-list.c:4580 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 -msgid "Overdue:" -msgstr "延期:" +#: ../mail/message-list.c:4582 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "此文件夹中没有信件。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "到 %m月%d日%A,%p%l:%M" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "延期" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 -msgid "_View Inline" -msgstr "嵌入视图(_V)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "标志状态" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 -msgid "_Hide" -msgstr "隐藏(_H)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "已标志" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "适合宽度(_F)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "跟随标志" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "显示原始大小(_O)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "已接收" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 -msgid "Save attachment as" -msgstr "附件另存为" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "已发信件" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "选择保存全部附件的文件夹..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2223 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "保存所选(_S)..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "主题 - 被截断" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2290 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d 个附件(_T)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 +msgid "Body contains" +msgstr "邮件体含有" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "S_ave" -msgstr "保存(_A)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 +msgid "Message contains" +msgstr "信件含有" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2308 -msgid "S_ave All" -msgstr "全部保存(_A)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1432 +msgid "Recipients contain" +msgstr "收件人含有" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2382 -msgid "No Attachment" -msgstr "无附件" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 +msgid "Sender contains" +msgstr "发件人含有" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "无格式查看(_U)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 +msgid "Subject contains" +msgstr "主题含有" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2531 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "无格式隐藏(_U)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "主题或发送者含有" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2588 -msgid "O_pen With" -msgstr "打开方式(_P)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"选中此选项意味着 Evolution 只在您的 LDAP 服务器支持 SSL 时才连接到您的 LDAP " +"服务器。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2664 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Evolution 无法渲染此电子邮件,原因是该邮件太大。您可以以无格式方式查看该邮" -"件,或者使用外部文本编辑器查看。" +"选中此选项意味着 Evolution 只在您的 LDAP 服务器支持 TLS 时才连接到您的 LDAP " +"服务器。" -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "第 %d 页,共 %d 页" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"选择此选项意味着您的服务器既不支持 SSL 也不支持 TLS。可能导致的结果将是您的连" +"接不太安全,您也易于受到安全漏洞的攻击。" -#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "收取“%s”" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +#, fuzzy +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "生日和纪念日" -#: ../mail/em-format-html.c:925 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "未知的 external-body 部分。" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "将地址簿内容复制到本地以进行脱机操作(_B)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "格式不正确的 external-body 部分。" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"这是 LDAP 服务器上的端口,Evolution 将试图连接到您所给出的标准端口列表。如果" +"您不清楚要指定的端口,请询问您的系统管理员。" -#: ../mail/em-format-html.c:963 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "指向 FTP 站点 (%s)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"这是 Evolution 用来认证您的方法。请注意若在此设定为“电子邮件地址”则需要您具有" +"对 LDAP 服务器的匿名访问权限。" -#: ../mail/em-format-html.c:974 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "在站点“%2$s”指向本地文件 (%1$s) 合法" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"搜索范围定义了您想要在目录树中搜索多深。搜索范围若为“子级”,则将包含您指定的" +"搜索基础下所属的全部项。搜索范围若为“一级”,则只会包含您指定的搜索基础之下一" +"级的项目。" -#: ../mail/em-format-html.c:976 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "指向本地文件 (%s)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "服务器信息" -#: ../mail/em-format-html.c:997 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "指向远程数据 (%s)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "细节" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +msgid "Searching" +msgstr "搜索" -#: ../mail/em-format-html.c:1236 -msgid "Formatting message" -msgstr "格式化信件" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "下载" -#: ../mail/em-format-html.c:1410 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "正在格式化信件..." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "地址簿属性" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "抄送" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "新地址簿" -#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "密件抄送" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "自动补全长度" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "邮件程序" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "联系人列表" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1771 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%A,%R %Z)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "月视图中垂直面板的位置" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1912 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "此消息由 %s%s 的身份发送" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "补全 URI 列表的 EFolderList xml" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "发件人" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "补全 URI 列表的 EFolderList xml。" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "回复至" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "新闻组" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "头像" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "显示预览面板" -#: ../mail/em-format.c:1158 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s 附件" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1200 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "无法解析 S/MIME 信件:未知错误" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "在 Evolution 试图进行自动补全之前应该输入多少个字符。" -#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "无法解析 MIME 信件。显示源文本。" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "选择名称对话框中上次使用的文件夹 URI" -#: ../mail/em-format.c:1345 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "不支持 multipart/encrypted 的加密类型" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "选择名称对话框中上次使用的文件夹 URI。" -#: ../mail/em-format.c:1355 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "无法解析 PGP/MIME 信件" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1355 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "无法解析 PGP/MIME 信件:未知错误" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "是否显示预览面板。" -#: ../mail/em-format.c:1512 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "不支持的签名格式" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152 +msgid "Table column:" +msgstr "表格栏:" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "校验签名错误" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "自动补全" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "校验签名发生了未知错误" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "总是显示自动补全的联系人的地址(_S)" -#: ../mail/em-format.c:1665 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "无法分析 PGP 信件" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "在 LDAP 服务器上" -#: ../mail/em-format.c:1665 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "无法解析 PGP 信件:未知错误" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "联系人(_C)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "每次" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +msgid "Create a new contact" +msgstr "创建一个新联系人" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "每天一次" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "联系人列表(_L)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "每周一次" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "创建一个新的联系人列表" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "每月一次" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "地址簿(_B)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "添加自定义垃圾信头" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 +msgid "Create a new address book" +msgstr "创建新地址簿" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "信头名称:" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "联系人" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "信头值含有:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 +msgid "Source List" +msgstr "来源列表" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "包含值" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +#, fuzzy +msgid "The registry of address books" +msgstr "无法获得地址簿列表" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "颜色" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:380 +msgid "Current View" +msgstr "当前视图" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "标签" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s 插件可用,二进制文件已经安装。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:390 +#, fuzzy +msgid "Previewed Contact" +msgstr "新建联系人" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s 插件不可用。请检查软件包是否已安装。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391 +#, fuzzy +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "是否显示预览面板。" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "没有可用的垃圾邮件插件" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:400 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:611 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:726 +#, fuzzy +msgid "Preview is Visible" +msgstr "侧边栏可见" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "待办" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:401 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:612 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:727 +#, fuzzy +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "是否显示预览面板。" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "稍候" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1106 +msgid "Migrating..." +msgstr "正在升迁..." -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1179 #, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "无法创建新文件夹“%s”:%s" +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "升迁“%s”:" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "无法将文件夹“%s”复制为“%s”:%s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP 服务器" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "无法扫描位于“%s”的已有邮箱:%s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "自动补全设置" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution 任务文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" +"Evolution 联系人文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../mail/em-migrate.c:2069 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "无法打开旧的 POP 保留在服务器上的数据“%s”:%s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2083 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "无法创建 POP3 保留在服务器上的数据目录“%s”:%s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2112 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "无法复制 POP3 在服务器上保留的数据“%s”:%s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "创建本地邮件存储“%s”失败:%s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2952 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"自 Evolution 2.4 之后,Evolution 邮箱文件夹的摘要格式现已移至 SQLite。\n" +"邮件列表联系人的格式已经更改。\n" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../mail/em-migrate.c:3034 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "无法在“%s”创建本地邮件文件夹:%s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution 存储某些电话号码的方式已经更改。\n" +"\n" +"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../mail/em-migrate.c:3053 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"无法从先前的 Evolution 安装中读取设置,“evolution/config.xmldb”不存在或者已损" -"坏。" +"Evolution Palm 同步更新日志和地图文件已经更改。\n" +"\n" +"请稍候,Evolution 正在升迁您的 Pilot 同步数据..." -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "回复发件人(_R)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541 +#, fuzzy +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "备忘来源选择器" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "回复邮件列表(_L)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +#, fuzzy +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "无法获得地址簿列表" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "添加到地址簿(_A)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:563 +msgid "Save as vCard" +msgstr "另存为 VCard" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "此存储不支持订阅,或订阅未启用。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "将全部联系人复制到(_P)..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 -msgid "Subscribed" -msgstr "已订阅" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "把选中文件夹中的联系人复制到其它文件夹" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 -msgid "Folder" -msgstr "文件夹" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "删除地址簿(_E)" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 -msgid "Please select a server." -msgstr "请选择服务器。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "删除选中的文件夹" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 -msgid "No server has been selected" -msgstr "没有选中服务器" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "将全部联系人移至(_V)..." -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "不再显示此信息(_D)。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "把选中文件夹中的联系人移至其它文件夹" -#: ../mail/em-utils.c:317 -msgid "Message Filters" -msgstr "邮件过滤器" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 +msgid "_New Address Book" +msgstr "新建地址簿(_N)" -#: ../mail/em-utils.c:370 -msgid "message" -msgstr "信件" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "地址簿属性(_B)" -#: ../mail/em-utils.c:654 -msgid "Save Message..." -msgstr "保存信件..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "更改选中文件夹的属性" -#: ../mail/em-utils.c:704 -msgid "Add address" -msgstr "添加地址" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 +msgid "_Rename..." +msgstr "重命名(_R)..." -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1225 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "来自 %s 的信件" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "搜索文件夹(_F)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "保存地址簿为 VCard(_A)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "搜索文件夹来源" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "把选中文件夹中的的联系人保存为 VCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "“发送和接收邮件”窗口高度" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 +msgid "Stop loading" +msgstr "停止载入" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "“发送和接收邮件”窗口最大化状态" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +msgid "Copy the selection" +msgstr "复制选中内容" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "“发送和接收邮件”窗口宽度" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +msgid "Cut the selection" +msgstr "剪切选中内容" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "允许 Evolution 显示被限制大小的文本部分" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "粘贴剪贴板" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "总是请求阅读收条" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784 +#, fuzzy +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "将联系人复制到(_C)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "自动识别表情图标" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "把选中的联系人复制到其它文件夹" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "自动识别链接" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "删除联系人(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "删除选中的联系人" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "引用突出颜色" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "转发联系人(_F)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "引用突出颜色。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "把选中的联系人发送给其他人" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "编写窗口的默认高度" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 +#, fuzzy +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "将联系人移至(_M)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "编写窗口的默认宽度" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 +#, fuzzy +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "把选中的联系人移至其它文件夹" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "撰写器加载/附件目录" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 +msgid "_New Contact..." +msgstr "新建联系人(_N)..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "新建联系人列表(_L)..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 +msgid "_Open Contact" +msgstr "打开联系人(_O)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +msgid "View the current contact" +msgstr "查看当前联系人" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +msgid "Select all contacts" +msgstr "选中全部联系人" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "给联系人发信件(_S)..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "给选中的联系人发信件" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:848 +msgid "_Actions" +msgstr "操作(_A)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +msgid "_Preview" +msgstr "预览(_P)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "_Delete" +msgstr "删除(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "压缩 TO/CC/BCC 中地址的显示" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +msgid "_Properties" +msgstr "属性(_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "将 TO/CC/BCC 的显示地址数压缩到 address_count 所指定的数量。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "另存为 vCard(_S)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "控制与远程邮件服务器同步本地更改的频率。间隔必须至少为 30 秒。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "联系人预览(_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "自定义用以检查垃圾邮件的信头。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "显示联系人预览窗口" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "自定义用以检查垃圾邮件的信头。列表元素的字符串格式为“信头名=值”。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Classic View" +msgstr "分类视图(_C)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "编写信件的默认字符集" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "编写信件的默认字符集。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335 +msgid "_Vertical View" +msgstr "垂直视图(_V)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "显示信件的默认字符集" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "显示联系人预览窗口" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "显示信件的默认字符集。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +msgid "Any Category" +msgstr "任何类别" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "默认转发方式" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "Unmatched" +msgstr "无匹配" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "撰写窗口的默认高度。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411 +msgid "Advanced search" +msgstr "高级搜索" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "信件窗口的默认高度。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "打印选中的联系人" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "订阅对话框的默认高度。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "预览将要打印的联系人" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "默认回复样式" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "打印选中的联系人" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "话题的默认展开状态" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "另存为 VCard..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "撰写窗口的默认宽度。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "把选中的联系人保存为 VCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "信件窗口的默认宽度。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:336 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "转发联系人(_F)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "订阅对话框的默认宽度。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "转发联系人(_F)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "决定是否仅在本地地址簿中查找地址进行垃圾邮件过滤" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "给联系人发信件(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "决定是否在地址簿中查找发件人电子邮件" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to List" +msgstr "给列表发信件(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"决定是否在地址簿中查找发件人电子邮件。如果找到,则不应是垃圾邮件。这将在标记" -"为自动补全的地址簿中查找,如果远程地址簿(如 LDAP)被标记为自动补全的话,可能会" -"比较慢。" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "给联系人发信件(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "决定是否使用自定义信头检测垃圾邮件" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "多个 vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"决定是否使用自定义信头检测垃圾邮件。如果此选项被启用且信头被设置的话,将提高" -"垃圾邮件检测速度。" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s 的 vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "决定是否在垂直视图中对“信件”列的“来自”和“主题”行使用相同的字体。" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "联系人信息" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "邮件写作器用来加载/附加文件的目录" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s 的联系人信息" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "保存邮件组件文件的目录。" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "禁用或启用侧边栏中文件夹名的省略显示" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "在您打字的时候就显示拼写错误标识。" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "退出时清空垃圾邮件文件夹" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "退出时清空回收站" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "退出 Evolution 时清空垃圾邮件。" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "匿名" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "退出 Evolution 时清空回收站。" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "浏览此地址簿直到达到极限(_R)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "启用光标模式,这样您在读取邮件时就能看到光标了。" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "登录(_G):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "启用或禁用魔术空格键" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "One" +msgstr "一次" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "启用或禁用自动前进功能" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "搜索过滤器" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "启用搜索文件夹" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "搜索基础(_B):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "启动时启用搜索文件夹。" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "搜索过滤器(_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +#, fuzzy msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"启用侧边栏搜索特性,以便可以在输入文本的同时进行交互式搜索。这么做的作用在于" -"您可以更加轻松地在侧边栏中找到文件夹,只需输入文件夹名称,然后选中范围就会自" -"动跳转到该文件夹。" +"搜索过滤器是指执行搜索时要搜索的对象类型。如果没有修改过的话,默认情况下搜索" +"将会在“个人”类型的对象类型。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "启用以在消息预览、消息列表和文件夹中使用空格键。" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "Sub" +msgstr "子" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "允许渲染被限制大小的信件文本部分。" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "支持的搜索起点" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "启用/禁用光标模式" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "使用已识别的姓名(DN)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using email address" +msgstr "使用电子邮件地址" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "_Download limit:" +msgstr "下载限制(_D):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "信件列表面板的高度" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "查找可能的搜索基础(_F)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "信件列表面板的高度。" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Login method:" +msgstr "登录方式(_L):" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Port:" +msgstr "端口(_P):" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Search scope:" +msgstr "搜索范围(_S):" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Timeout:" +msgstr "超时(_T):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "隐藏单文件夹预览并移除选择" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "使用安全连接(_U):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "如果用户试图一次打开的信件大于等于十封,将会询问用户是否真的要这么做。" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "cards" +msgstr "名片" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "如果开启了“预览”面板,则以并列方式显示,而不是垂直方式显示。" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "导入(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " -#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" -#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " -#| "content." -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"如果 Evolution 内没有特定 MIME 类型的内置查看器,那么出现在此列表中的任何 " -"MIME 类型在 GNOME 的 MIME 类型数据库中映射的 bonobo 组件查看器将被用来显示其" -"内容。" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "选择一个日历" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "选择一个任务列表" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "导入到日历(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "导入到任务(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "禁用/启用对多封邮件的标记。" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "网上" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "禁用/启用在进入离线模式前的是否需要离线同步的不停的提示。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "天气" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"禁用/启用永久删除(而非简单地从结果中移除)搜索文件夹中的信件时不断弹出的提示。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "生日和纪念日" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "上次清空垃圾邮件的时间" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "约会(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "上次清空回收站的时间" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "创建新约会" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "标签及其对应颜色的列表" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "全天约会(_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "列出要使用 bonobo 组件查看器查看的 MIME 类型" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "创建新全天约会" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "列出接受的许可" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "会议(_E)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "账户列表" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "创建一条新会议请求" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"列出了 Evolution 邮件组件已知的账户。此列表包含了相对于 /apps/evolution/mail/" -"accounts 的子目录命名字符串。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "日历(_N)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "自定义头及该头是否启用。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "创建新日历" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2645 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "日历和任务" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:760 +msgid "The registry of calendars" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”,其中" -"颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。" +"Evolution 日历文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" +"\n" +"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "列出接受协议的协议名称。" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "无法从 evolution/config.xmldb 中升迁旧设置" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "在 HTML 信件中装入 HTTP 图像" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "无法升迁日历“%s”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 +#, c-format msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"在 HTML 信件中装入 HTTP(S) 图像。可供选择的值有:0 - 绝不从网上装入图像,1 - " -"如果发送者在地址簿中则装入图像,2 - 总是从网上装入图像。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "记录过滤动作" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "将过滤动作记录到指定日志文件。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "记录过滤动作的日志文件" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "记录过滤动作的日志文件。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "在指定超时过后标为已看" +"%s 错误:\n" +" %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "在指定超时过后标为已看。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 +msgid "Loading calendars" +msgstr "装入日历" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "在信件“预览”中标出引用" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "日历选择器" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "在信件“预览”中标出引用。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "信件窗口默认高度" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "信件窗口默认宽度" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "信件显示风格(“normal”普通、“full headers”全部邮件头、“source”源代码)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "在 %s 打开日历" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "退出时清空垃圾信件的最少天数" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 +msgid "Print" +msgstr "打印" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "退出时清空回收站的最少天数" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:305 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"该操作将永久删除所有比选中时间量早的事件。如果您继续,您将无法恢复这些事件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "退出时清空垃圾信件的最少时间,以天计。" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 +msgid "Purge events older than" +msgstr "销毁较早的事件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "退出时清空回收站的最少天数。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:558 +msgid "Copying Items" +msgstr "复制项目" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "要在 TO/CC/BCC 中显示的地址数" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:808 +msgid "Moving Items" +msgstr "移动项目" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "空主题时提示" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1109 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:530 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:655 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "保存为 iCalendar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "用户视图销毁文件夹时提示。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Copy..." +msgstr "复制(_C)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "用户视图发送没有主题的邮件时提示。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +msgid "Go Back" +msgstr "后退" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "用户想立即离线时提示检查" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +msgid "Go Forward" +msgstr "前进" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "删除搜索文件夹中的信件时提示" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +msgid "Select _Today" +msgstr "选择今天(_T)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "用户销毁时提示" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Select today" +msgstr "选择今天" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "用户只填入 Bcc 时提示" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +msgid "Select _Date" +msgstr "选择日期(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "当用户试图一次打开超过十封信时提示" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +msgid "Select a specific date" +msgstr "选择特定日期" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "当用户试图给不想接收 HTML 的联系人发送 HTML 邮件时提示。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +msgid "_New Calendar" +msgstr "新建日历(_N)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "当用户试图发送没有 To 或 Cc 收件人的邮件时提示。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 +msgid "Purg_e" +msgstr "销毁(_E)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "当用户是否发送意外的 HTML 时提示" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "销毁旧约会和会议" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "标记多封信件时提示" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Re_fresh" +msgstr "刷新(_F)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "识别文本中的表情,并将其替换为图像。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "重命名选中的日历" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "识别文本中的链接并进行替换。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "重命名选中的日历" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "对收到的邮件运行垃圾邮件测试。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "只显示此日历(_O)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "保存目录" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "复制到日历(_Y)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "在本地地址薄中搜索发件人照片" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "代理会议(_D)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "默认以 HTML 发送邮件" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "删除约会" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "默认以 HTML 发送邮件。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "删除此次出现(_O)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "在信件列表中显示 email 地址列" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "删除此次发生" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "服务器同步间隔" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "删除所有出现(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "显示动画" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "删除全部发生" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "将动画图像显示为动画。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "新建全天事件(_E)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "在信件列表中显示删除了的信件(带有删除线)。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "创建一个新的全天事件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "在信件列表中显示删除了的信件" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "显示发件人照片" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "新建会议(_M)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "在信件列表的以另外的列显示电子邮件的发送者。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "创建一个新的会议" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "在信件阅读面板中显示发件人照片。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "移至日历(_V)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "内嵌拼写检查" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "新建约会(_A)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "拼写检查颜色" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "将此次发生变为可移动(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "拼写检查语言" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "打开约会(_O)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "订阅对话框默认高度" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +msgid "View the current appointment" +msgstr "查看当前约会" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "订阅对话框默认宽度" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +msgid "_Reply" +msgstr "回复(_R)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "终端字体" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:350 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "保存为 iCalendar..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "文本信件部分限制" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "调度会议(_S)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "默认的垃圾信件钩子插件" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#, fuzzy +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "销毁旧约会和会议" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "上次清空垃圾信件的时间,以自新纪元后的天数显示。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "转换到约会(_E)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "上次清空回收站的时间,以新纪元后的天数显示。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 +#, fuzzy +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "在约会结束时 %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "邮件显示用的终端字体。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589 +msgid "Day" +msgstr "天" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "用于显示邮件的变宽字体。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +msgid "Show one day" +msgstr "显示一天" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "此选项有三种可能值:0-错误,1-警告,2-调试信息。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1596 +msgid "List" +msgstr "列表" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"此选项决定了 Evolution 中可格式化的最大文本部分大小。默认为 4MB/4096 KB,单位" -"为 KB。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598 +msgid "Show as list" +msgstr "显示为列表" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"这是默认的垃圾邮件插件,即使启用了多个插件。如果默认列出的插件被禁用,它不会" -"缺省到其它可用的插件。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603 +msgid "Month" +msgstr "月" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#, fuzzy -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"此键只被读取一次并在读取后被重设为 false。它取消选中列表中的邮件并移除相应文" -"件夹的预览。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605 +msgid "Show one month" +msgstr "显示一个月" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"此键应包含指定自定义邮件头的 XML 结构列表,以及是否显示这些邮件头。XML 结构的" -"格式为:<启用的邮件头> - 设为 enabled 则在邮件视图中显示该邮件头。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610 +msgid "Week" +msgstr "周" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612 +msgid "Show one week" +msgstr "显示一周" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "此选项能帮助提高获取信件的速度" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "显示一周" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "设定默认信件视图中要显示的地址数,超过的部分显示为“...”。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 +msgid "Active Appointments" +msgstr "活动约会" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "此设置指定了默认情况下线索是被展开还是被折叠。需要重启 Evolution。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "下一周的约会" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"此设置指定了默认情况下是否将线索按线索中的最新消息而不是消息日期排序。需要重" -"启 Evolution。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 +msgid "Description contains" +msgstr "描述含有" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "按线索编排信件列表。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 +msgid "Summary contains" +msgstr "概要含有" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "按线索编排信件列表" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691 +msgid "Print this calendar" +msgstr "打印此日历" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "基于主题按线索编排信件列表" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "预览将要打印的日历" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "将信件标为已看的超时时长" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766 +msgid "Go To" +msgstr "转到" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "将信件标为已看的超时时长。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:97 +msgid "Deleting selected memos..." +msgstr "删除选中的备忘..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "默认账户的 UID 字符串。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "复制选中的备忘" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:303 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "剪切选中的备忘" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "从剪贴板中粘贴备忘" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "删除备忘(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "使用 SpamAssassin 守护程序和客户端(spamc/spamd)。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "删除选中的备忘" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "使用自定义字体" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:329 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +msgid "New _Memo" +msgstr "新建备忘(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "使用自定义字体显示邮件。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682 +msgid "Create a new memo" +msgstr "创建新备忘" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "只使用本地垃圾邮件测试。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:336 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +msgid "_Open Memo" +msgstr "打开备忘(_O)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "之使用本地垃圾邮件测试(无 DNS)。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:689 +msgid "View the selected memo" +msgstr "查看选中的备忘" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "使用并排还是宽屏布局" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:343 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:431 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:694 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "打开网页(_W)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "变宽字体" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:362 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:870 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "打印选中的备忘" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:444 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:232 +msgid "Delete Memo" +msgid_plural "Delete Memos" +msgstr[0] "删除备忘" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:128 +msgid "Deleting selected tasks..." +msgstr "删除选中的任务..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "选中了查看/Cc 菜单项" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_Assign Task" +msgstr "分配任务(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "选中了查看/Cc 菜单项。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "复制选中的任务" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "选中了查看/From 菜单项" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "剪切选中的任务" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "选中了查看/From 菜单项。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "从剪贴板中粘贴任务" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "_Delete Task" +msgstr "删除任务(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "删除选中的任务" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "标记为完成(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "把选中任务标记为完成" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "是否默认对所有信件添加阅读收条请求。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "标记为未完成(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "禁用或启用侧边栏中文件夹名的省略显示" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:412 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "把选中任务标记为完成" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "是否在信件不包含 In-Reply-To 或 References 头时强制按主题编排线索。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +msgid "New _Task" +msgstr "新建任务(_T)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "是否以线索中的最新信件来排序线索" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:419 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 +msgid "Create a new task" +msgstr "创建新任务" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "信件列表面板的高度" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:424 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +msgid "_Open Task" +msgstr "打开任务(_O)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "信件列表面板的高度。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:426 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 +msgid "View the selected task" +msgstr "查看选中的任务" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "导入 Elm 数据" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:438 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1084 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "保存为 iCalendar(_S)..." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm 导入器" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:450 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Print the selected task" +msgstr "打印选中的任务" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "从 Elm 导入邮件。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:555 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:359 +msgid "Delete Task" +msgid_plural "Delete Tasks" +msgstr[0] "删除任务" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -msgid "Destination folder:" -msgstr "目的文件夹:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "备忘(_O)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "选择要导入到哪个文件夹" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "共享的备忘(_S)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley 邮箱(mbox)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "创建一个新的共享备忘" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "导入器 Berkeley 邮箱格式文件夹" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "备忘列表(_S)" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "导入邮箱" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "创建新备忘列表" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "导入“%s”" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:584 +#, fuzzy +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "打印备忘列表" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "扫描 %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:602 +#, fuzzy +msgid "The memo table model" +msgstr "表格模型" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "导入 Pine 数据" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185 +msgid "Loading memos" +msgstr "装入备忘" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine 导入器" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "备忘列表选择器" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "从 Pine 导入邮件。" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697 #, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "邮寄给 %s" +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "在 %s 打开备忘" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "来自 %s 的邮件" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:271 +msgid "Print Memos" +msgstr "打印备忘" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "主题是 %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +msgid "_New Memo List" +msgstr "新建备忘列表(_N)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s 邮件列表" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "添加过滤规则" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "已选中 %d 个," +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "只显示此备忘列表(_O)" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d 封已删除" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "备忘预览(_P)" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d 封垃圾" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "显示预览面板" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d 封草稿" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d 封已发" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d 封未发" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:856 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "打印备忘列表" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] ",%d 封未读," +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:863 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "预览要打印的备忘列表" -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 #, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "总共 %d 封" - -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "新建信件" +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d 个备忘" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "信件(_M)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:421 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr ",已选中 %d 个" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "撰写一封新信" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:230 +msgid "Delete Memos" +msgstr "删除备忘" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "新建邮件文件夹" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "任务(_T)" -#: ../mail/mail-component.c:936 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "邮件文件夹(_F)" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "分配的任务(_D)" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "创建新邮件文件夹" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "创建新分配的任务" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "任务列表(_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "检查支持的类型(_E)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "Create a new task list" +msgstr "创建新任务列表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(注意:需要重启应用程序)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:594 +#, fuzzy +msgid "The registry of task lists" +msgstr "打印任务列表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "(在此版本的 Evolution 中不支持 SSL)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 +#, fuzzy +msgid "The task table model" +msgstr "表格模型" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "发送者照片" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution 任务文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" +"\n" +"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "签名(_N)" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "无法升迁任务“%s”" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Top Posting 选项 (不推荐)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183 +msgid "Loading tasks" +msgstr "装入任务" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "语言(_L)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 +#, fuzzy +msgid "Task List Selector" +msgstr "任务来源选择器" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "账户信息" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "身份验证" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "在 %s 打开任务" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "撰写信件" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:285 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:302 +msgid "Print Tasks" +msgstr "打印任务" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:600 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"该操作将永久删除所有标记为完成的任务。如果您继续,您将无法恢复这些任务。\n" +"\n" +"确实删除这些任务吗?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "默认行为" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +msgid "Copy..." +msgstr "复制..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "删除邮件" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_New Task List" +msgstr "新建任务列表(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "显示的邮件头(_H)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "标签" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "装入图像" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "只显示此任务列表(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "信件显示" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "标记为未完成(_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "信件字体" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:841 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "删除已完成的任务" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "信件收条" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +msgid "Task _Preview" +msgstr "任务预览(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "可选信息" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "显示预览面板" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "选项" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:955 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:962 +#, fuzzy +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "打印字体" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +msgid "Active Tasks" +msgstr "活动任务" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "代理服务器状态" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "已完成任务" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "请求的信息" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "下一周的任务" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "安全 MIME(S/MIME)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "延期任务" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "安全" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "有附件的任务" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "已发送和草稿信件" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "打印任务列表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "服务器配置" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "预览要打印的任务列表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "认证类型(_A)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:464 +msgid "Expunging" +msgstr "销毁" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "账户管理" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:568 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d 个任务" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "添加新签名(_W)..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:357 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "删除任务" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "添加脚本(_S)" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d 个附加的信息" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "当使用该账户时总是发送签名信件(_W)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "信件(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "当发送加密邮件时也对自身加密(_F)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "撰写一封新信" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "总是抄送到(_S):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "邮件文件夹(_F)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "总是暗送到(_B):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "创建新邮件文件夹" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "加密时总是信任我的密钥环中的密钥(_T)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "邮件账户" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_M)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "邮件首选项" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "请求阅读收条(_D)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "编写器首选项" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "自动插入表情图像(_E)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 +msgid "Network Preferences" +msgstr "网络首选项" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "波罗的语(ISO-8859-13)" +#. green +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 +msgid "To Do" +msgstr "待办" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "波罗的语(ISO-8859-4)" +#. blue +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:960 +msgid "Later" +msgstr "稍候" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "字符集(_H):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1139 +msgid "Migration" +msgstr "迁移" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "检查支持的类型(_E)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1589 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "无法创建新文件夹“%s”:%s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "检查自定义信头以判别垃圾邮件(_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1617 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "无法将文件夹“%s”复制为“%s”:%s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件(_M)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1812 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "无法扫描位于“%s”的已有邮箱:%s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "在我输入时进行拼写检查(_T)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "迁移文件夹" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "检查收到的信件是否是垃圾邮件" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1819 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution 任务文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" +"\n" +"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "清除(_A)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2022 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "无法打开旧的 POP 保留在服务器上的数据“%s”:%s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "清除(_R)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2038 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "无法创建 POP3 保留在服务器上的数据目录“%s”:%s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "给错误拼写的单词着色(_M):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2070 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "无法复制 POP3 在服务器上保留的数据“%s”:%s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "销毁文件夹时确认(_W)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2541 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2555 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "创建本地邮件存储“%s”失败:%s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2916 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" "\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"恭喜,您的邮件配置已经完成。\n" -"\n" -"您现在就可以用 Evolution 收发邮件了。\n" +"自 Evolution 2.4 之后,Evolution 邮箱文件夹的摘要格式现已移至 SQLite。\n" "\n" -"单击“应用”可保存您的设置。" +"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "默认(_F)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3013 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "无法在“%s”创建本地邮件文件夹:%s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "默认字符编码(_N):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3031 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"无法从先前的 Evolution 安装中读取设置,“evolution/config.xmldb”不存在或者已损" +"坏。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "退出时删除垃圾邮件(_X)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:511 +msgid "_Disable Account" +msgstr "禁用账户(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "对寄出的信件进行数字签名(默认)(_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995 +msgid "Disable this account" +msgstr "禁用这个账户" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "如果文本超出大小限制,则不格式化邮件中的文本内容(_Z)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "从头创建搜索文件夹(_R)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "如果信件发送者在地址簿中则不标记为垃圾邮件(_K)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "下载信件以离线使用(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "不引用" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" +msgstr "为标记为脱机的帐户/文件夹下载信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "完成" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "清空回收站(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "草稿文件夹(_F):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "永久删除所有文件夹中的所有已删除的信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "电子邮件" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "清空发件箱(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "电子邮件地址(_A):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "文件夹复制到(_C)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "退出时清空已删除邮件(_X)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "把选中的文件夹复制到其它文件夹" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "启用魔术空格键(_P)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "永久删除此文件夹" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "启用搜索文件夹(_R)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049 +msgid "E_xpunge" +msgstr "销毁(_X)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "加密证书(_P):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1051 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "从该文件夹永久删除所有已删除的信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "加密寄出的信件(默认)(_G)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "把全部信件标记为已读(_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "等宽(_X):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1058 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "将此文件夹中的所有信件标记为已读" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "等宽字体(_E):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "文件夹移至(_M)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "字体属性" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "把选中的文件夹移至其它文件夹" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 +msgid "_New..." +msgstr "新建(_N)..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "创建存储邮件的新文件夹" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "更改此文件夹的属性" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1086 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "刷新文件夹" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "更改此文件夹的名称" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "用 HTML 格式化信件(_H)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "选中全部信件(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "全名(_E):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1100 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "选中所有可见的信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML 信件" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "选择信件线索(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "HTTP 代理服务器(_T):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "把同一线索中的所有信件选择为选中信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "信头" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "选择信件子线索(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "突出显示引用(_Q)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "选择当前选中信件的所有回复" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "嵌入" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "退订(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "嵌入(Outlook 风格)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 +msgid "_New Label" +msgstr "新建标签(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "标签" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 +msgid "N_one" +msgstr "无(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "语言表" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "隐藏已读的信件(_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "邮件配置" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "暂时隐藏所有已读信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "邮件头表" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "隐藏选中的信件(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "邮件箱位置" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "暂时隐藏选中信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "信件撰写器" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "显示隐藏的信件(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "不使用代理的情况(_P):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "显示暂时被隐藏的信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "注意:标签名中的下划线被用作菜单中的助记符。" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "取消当前邮件操作" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "注意:直到您第一次连接的时候,才会询问密码。" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "折叠全部线索(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "如果找到匹配的自定义垃圾信头,此选项将被覆盖。" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "折叠全部信件线索" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "组织(_G):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "展开全部线索(_X)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG 键标识(_K):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "展开全部信件线索" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "密码(_W):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +msgid "_Message Filters" +msgstr "信件过滤(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"请在下面的空白处输入此账户的描述性名称。\n" -"此名称将只在显示时使用。" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "创建或编辑过滤新邮件的规则" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"请在下面输入您的发件服务器信息。如果您不太确定的话,请询问您的系统管理员或者" -"互联网服务提供商ISP。" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +msgid "Search F_olders" +msgstr "搜索文件夹(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"请在下面输入您的姓名和电子邮件地址。下面的“可选”域不必填入,除非您想要在您发" -"出的邮件中包含此信息。" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "创建或编辑搜索文件夹定义" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "请从以下选项中选择" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "订阅(_S)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "订阅或退订远程服务器上的文件夹" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "发送只有暗送收件人的信件时提示(_O)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +msgid "F_older" +msgstr "文件夹(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "引用" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +msgid "_Label" +msgstr "标签(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "记住密码(_M)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +msgid "_New Folder..." +msgstr "新建文件夹(_N)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "回复到(_P):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "隐藏已删除的信件(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "记住密码(_P)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "隐藏已删除的信件而不是在上面显示一条线" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "SOCKS 主机(_O):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "显示信件预览(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "仅在本地地址簿中搜索发件人照片(_E)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Show message preview pane" +msgstr "显示信件预览窗口" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "选择(_E)..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "按线索分组(_G)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "发送信件收条(_E):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Threaded message list" +msgstr "按线索编排的信件列表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "标准字体(_T):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "选择草稿文件夹" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "选择 HTML 固定宽度字体" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +msgid "All Messages" +msgstr "全部信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "选择用于打印的 HTML 固定宽度字体" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +msgid "Important Messages" +msgstr "重要信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "选择 HTML 变宽度字体" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "前五天的信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "选择用于打印的 HTML 变宽度字体" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "不是垃圾邮件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "选择已发文件夹" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "有附件的信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "发送邮件" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 +msgid "No Label" +msgstr "无标签" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "已发送信件文件夹(_M):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 +msgid "Read Messages" +msgstr "已读信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "服务器需要认证(_V)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 +msgid "Recent Messages" +msgstr "最近信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "服务器类型(_T):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +msgid "Unread Messages" +msgstr "未读信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "签名证书(_N):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "主题或发送者含有" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "签名(_U):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 +msgid "All Accounts" +msgstr "全部账户" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "签名" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 +msgid "Current Account" +msgstr "当前账户" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "签名表" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 +msgid "Current Folder" +msgstr "当前文件夹" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "拼写检查" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:835 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "已选中 %d 个," -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "回复时在底部开始打字(_T)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:846 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d 封已删除" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "类型(_Y):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:852 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:859 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d 封垃圾" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "在此列出的语言反映了您所安装的字典。" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:865 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d 封草稿" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"此脚本的输出将用于您的签名。您指定的名称将只会\n" -"用于显示。" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:871 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d 封未发" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"输入您想要给此帐户起的名字。\n" -"如:“工作”或“私人”" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:877 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d 封已发" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "用户名(_E):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] ",%d 封未读," -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "使用身份验证(_N)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "总共 %d 封" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 -msgid "User_name:" -msgstr "用户名(_N):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:509 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "代理服务器注销(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "变宽(_A):" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:477 +msgid "Language(s)" +msgstr "语言" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"欢迎使用 Evolution 邮件配置助手。\n" -"\n" -"单击“前进”开始。" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "每次" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "添加签名(_A)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "每天一次" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "总是从 Internet 上装入图像(_A)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "每周一次" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "自动代理服务器配置 URL(_A):" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "每月一次" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "默认的垃圾邮件插件(_D):" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "添加自定义垃圾信头" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "直接连接到 Internet(_D)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "信头名称:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "不要签名会议请求(同 Outlook 兼容)(_D)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "信头值含有:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "转发方式(_F):" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:498 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "页眉" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "回复时保留原始信件的签名(_K)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +msgid "Contains Value" +msgstr "包含值" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "装入来自联系人的邮件中的图像(_L)" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:794 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s 插件可用,二进制文件已经安装。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "仅在本地地址簿中查阅(_L)" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:803 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "%s 插件不可用。请检查软件包是否已安装。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "使它成为我的默认账户(_M)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:767 +#, fuzzy +msgid "No junk plugin available" +msgstr "没有可用的垃圾邮件插件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "手动代理服务器配置(_M):" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Date header:" +msgstr "表头" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "把信件标记为已读前等(_M)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +#, fuzzy +msgid "Show _original header value" +msgstr "显示原始大小(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "绝不从 Internet 装入图像(_N)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "你好 Python" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "路径(_P):" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python 插件加载器测试" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "发送给不想接收 HTML 的联系人时提示(_P)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python 测试插件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "发送空主题行的信件时提示(_P)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python Eplugin 加载器测试插件。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "回复风格(_R):" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "列出本地地址簿文件夹" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "脚本(_S):" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "本地地址簿" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "安全 HTTP 代理(_S):" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "消息主体中的用于附件提醒插件的线索列表" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "选择(_S)..." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "消息主体中的用于附件提醒插件的线索列表。" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "显示图像动画(_S)" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "关键字" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "在电子邮件预览中显示发送者的照片(_S)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "附件提醒" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "只显示 To/Cc/Bcc 头中的前(_S)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Evolution 找到一些关键字表明此信件应当包含附件,但却没发现附件。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "使用安全连接(_U):" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "信件无附件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "使用默认值(_U)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "添加附件(_A)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "使用与其它应用程序相同的字体(_U)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "编辑信件(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "个地址" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "颜色" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Audio" +msgstr "嵌入" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "描述" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "选择 Evolution 备份文件名称" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "搜索文件夹来源" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "备份后重新启动 Evolution(_R)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "数字签名" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "选择要恢复的 Evolution 备份文件名称" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "加密" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "恢复后重新启动 Evolution(_R)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "全部活跃远程文件夹" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +#, fuzzy +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"您可以从备份中恢复 Evolution。它能够恢复所有邮件、日历、任务、备忘和联系" +"人。\n" +"它还能恢复您的所有的个人设置和邮件过滤器等。" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "全部本地和活跃远程文件夹" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "从备份文件中恢复 Evolution(_R)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "全部本地文件夹" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "选择要恢复的 Evolution 存档:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "区分大小写(_S)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "选择要恢复的文件" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "已完成(_M)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "从备份中恢复" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "查找(_I):" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "备份设置(_B)..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "在信件中查找" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "备份及恢复 Evolution 的数据和设置" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "跟随的标志" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "恢复设置(_E)..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "文件夹订阅" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "备份及恢复 Evolution 的数据和设置" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "许可协议" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "备份 Evolution 目录" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "没有选中" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "恢复 Evolution 目录" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "服务器(_E):" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "检查 Evolution 备份" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "安全信息" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "重新启动 Evolution" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "指定文件夹" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "带图形用户界面" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"您选中进行跟随的信件已经在下面列出。\n" -"请从“标志”菜单中选择跟随操作。" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "关闭 Evolution" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "接受协议(_A)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "备份 Evolution 的账户及设置" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "延期人(_D):" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "备份 Evolution 数据(邮件、联系人、日历、任务、备忘)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "标志(_F):" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +msgid "Backup complete" +msgstr "备份完成" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "重新启动 Evolution" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "选中此处以表明您接受许可协议(_T)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "备份当前 Evolution 数据" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "查验 %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "从备份中提取文件" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "过滤选中的信件" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "装入 Evolution 的设置" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "收取邮件" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "删除临时备份文件" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "应用寄出过滤器失败:%s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "确保本地源" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 #, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"追加到 %s:%s 失败\n" -"转而追加到本地“已发”文件夹。" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "正在备份到文件夹 %s" -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 #, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "追加到本地“已发”文件夹失败:%s" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "正在从文件夹 %s 中恢复" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "发送信件" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution 备份" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "发送第%d封信,共%d封" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution 恢复" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "在第%d封信失败,共%d封" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "正在备份 Evolution 数据" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "已取消。" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "请稍候,Evolution 正在备份您的数据。" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "完成。" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "正在恢复 Evolution 数据" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "把信件保存到文件夹中" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "请稍候,Evolution 正在恢复您的数据。" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "把信件移至 %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "这可能要花一点时间,取决于您帐户中的数据总量。" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "把信件复制到 %s" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and Restore" +msgstr "备份及恢复插件" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "转发的信件" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "备份及恢复 Evolution 的数据和设置" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "打开文件夹 %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "您确定要关闭 Evolution 吗?" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "正在获取文件加 %s 的配额信息" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "您确定想要从选中的备份文件中恢复 Evolution 吗?" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "打开存储 %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"Evolution 备份只能在 Evolution 未运行时启动。请确保在开始之前您保存和关闭了您" +"的所有的未保存的窗口。如果您想让 Evolution 在备份后自动重启动,请启用切换按" +"钮。" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "删除文件夹 %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "权限不够" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "存储文件夹“%s”" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "无效的 Evolution 备份文件" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "销毁并存储账户“%s”" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "请选择要恢复的有效备份文件。" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "存储账户“%s”" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "选中的文件夹不可写。" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "刷新文件夹" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"这将删除您当前的所有 Evolution 数据和设置并从您的备份中恢复它们。Evolution 恢" +"复只能在 Evolution 未运行时启动。请确保在开始之前您保存和关闭了您的所有的未保" +"存的窗口。如果您想让 Evolution 在恢复后自动重启动,请启用切换按钮。" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "销毁文件夹" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670 ../plugins/bbdb/bbdb.c:679 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "自动联系人" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "清空“%s”中的回收站" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 +#, fuzzy +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "回复邮件时自动在地址簿中创建联系人项(_A)" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "本地文件夹" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "选择自动联系人的地址簿" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "收取信件 %s" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "即时通讯联系人" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "收取 %d 封信" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "定时从 Pidgin 好友列表中同步联系人信息和图像" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "保存 %d 封信" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:736 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "选择 Pidgin 好友列表的地址簿" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"在将信件保存到 %s 时发生错误:\n" -" %s" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:747 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "立即同步好友列表(_B)" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "保存附件" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -"无法创建输出文件:%s:\n" -" %s" +"在您回复邮件时自动用姓名和电子邮件地址填入您的地址簿。同时还将填入您好友列表" +"的即时通讯联系信息。" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "无法写数据:%s" +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "" + +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "打印时发生了错误" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "断开与 %s 的连接" +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 #, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "重新连接到 %s" +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 #, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "正在准备脱机使用账户“%s”" +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "检查服务" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "将信件文本转换为 _Unicode" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "正在取消..." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "将邮件消息转换为 Unicode" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "发送和接收邮件" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"将信件文本转换到 Unicode UTF-8 以一致化来自于不同字符集的垃圾信件特征。" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "全部取消(_A)" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter 垃圾选项" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "正在更新..." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter 选项" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "正在等待..." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "使用 Bogofilter 过滤垃圾信件。" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "检查新邮件" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "输入 %s 的密码" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +msgid "Use _SSL" +msgstr "使用 _SSL" + +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "刷新(_F):" -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "输入密码" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "为 %s 输入密码" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV 源" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "输入密码" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +#, fuzzy +msgid "_Customize options" +msgstr "自定义" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "用户己取消操作。" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +msgid "File _name:" +msgstr "文件名(_N):" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "保存并关闭(_S)" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#, fuzzy +msgid "Choose calendar file" +msgstr "选择文件" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "编辑签名" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#, fuzzy +msgid "On open" +msgstr "打开" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "签名(_S):" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "在文件改变时" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "无法创建脱机目录“%s”:%s" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#, fuzzy +msgid "Periodically" +msgstr "个人" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "试图将邮件移至非 mbox 源“%s”" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "强制只读(_O)" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "转发的信件 - %s" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "添加本地日历到 Evolution。" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "转发的信件" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "装入日历" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "无效的文件夹:“%s”" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +msgid "_Secure connection" +msgstr "安全连接(_S)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "设置搜索文件夹:%s" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +msgid "Userna_me:" +msgstr "用户名(_M):" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "更新“%s:%s”的搜索文件夹" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "添加网络日历到 Evolution。" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "更新“%s”的搜索文件夹" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "网络日历" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "编辑搜索文件夹" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "天气:雾" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "新建搜索文件夹" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "天气:多云" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "已经存在名为“{0}”的文件夹。请使用不同的名称。" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "天气: 夜间多云" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "已经存在名为“{1}”的文件夹。请使用不同的名称。" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "天气: 阴" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"“{1}”已经存在非空文件夹。\n" -"\n" -"您可以选择忽略此文件夹,覆盖或追加其内容,或者退出。" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "天气: 阵雨" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "“{1}”请求了阅读收条。将阅读收条发送给{0}吗?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "天气:雪" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "已经存在名为“{0}”的签名。请使用不同的名称。" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "天气:晴" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "在您的信件中添加有意义的主题可以让您的收件人更容易明白您邮件的内容。" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "天气: 夜间晴" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "您确定要删除此账户及其全部代理服务器吗?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "天气:暴风雨" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "您确定要删除此账户吗?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "选择一个位置" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "您确定要禁用此账户及其全部代理服务器吗?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 +msgid "_Units:" +msgstr "单位(_U):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "您确定要一次打开{0}封信吗?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "公制(摄氏、厘米等等)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "您确定想要永久删除全部文件夹中已删除的全部信件吗?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "英制(华氏、英寸等等)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "您确定想要永久删除文件夹“{0}”中已删除的全部信件吗?" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "添加天气日历到 Evolution。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "您确定想要以 HTML 格式发送信件吗?" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "天气月历" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "您确信您要发送只有密件抄送收件人的信件吗?" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:59 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:193 +#, fuzzy +msgid "Contacts map" +msgstr "联系人:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "您确定想要发送没有主题的信件吗?" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:60 +#, fuzzy +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "原因是“{0}”。" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "原因是“{2}”。" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Map for contacts" +msgstr "无联系人" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "空签名" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "检查 Evolution 是否是默认邮件程序" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "无法添加搜索文件夹“{0}”。" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "每次启动 Evolution 的时候,检查它是否是默认邮件程序。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "无法将文件夹“{0}”复制到“{1}”。" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "在启动时检查 Evolution 是不是默认的邮件客户端。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "无法创建文件夹“{0}”。" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "默认邮件客户端" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "无法创建临时保存目录。" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "您是否想要将 Evolution 设置为您的默认电子邮件客户端?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "无法创建保存目录,原因是“{1}”" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:94 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "标为默认地址簿(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "无法删除文件夹“{0}”。" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:119 +#, fuzzy +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "在地址簿中查阅" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "无法删除系统文件夹“{0}”。" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:138 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "标为默认日历(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "无法编辑搜索文件夹“{0}”,原因是该文件夹不存在。" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:139 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "标为默认任务列表(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "无法将文件夹“{0}”移至“{1}”。" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:140 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "标为默认备忘列表(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "无法打开源“{0}”" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "默认源" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "无法打开源“{2}”。" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "无法打开目标“{2}”。" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "自定义信头列表" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"无法读取许可文件“{0}”,原因是安装有问题。您将无法使用此提供者,除非您接受其许" -"可协议。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "无法将“{0}”重命名为“{1}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "无法重命名或移动系统文件夹“{0}”。" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:318 +msgid "Security:" +msgstr "安全:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "无法将更改保存到账户。" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +msgid "Unclassified" +msgstr "未分类" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "无法保存到目录“{0}”。" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +msgid "Protected" +msgstr "受保护的" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "无法保存到文件“{0}”。" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Secret" +msgstr "机密" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "无法设定签名脚本“{0}”。" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 +msgid "Top secret" +msgstr "绝密" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "检查垃圾信失败" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "自定义信头(_C)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"选中此处以确保您的密码拼写正确。请记住,很多密码都是区分大小写的;您的 Caps " -"Lock 灯可能为开。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "无法保存签名文件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "删除“{0}”吗?" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "键" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "删除账户吗?" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "值" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "删除搜索文件夹“{0}”中的信件吗?" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "删除搜索文件夹中的信件吗?" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "自定义信头" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "丢弃更改吗?" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "自定义信头" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "不删除(_E)" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "不删除" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "不禁用" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "默认外部编辑器" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "您想要同步那些标记为离线使用的文件夹吗?" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "默认命令必须用作编辑器。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "您是否想要把所有信件标记为已读?" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "调用编辑器要执行的命令:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "您希望保存更改吗?" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs 应使用“xemacs”\n" +"VI 应使用“gvim -f”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "输入密码。" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "在外部编辑器中写作" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "装入过滤器定义错误。" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "外部编辑器" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "执行操作时出错。" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "一个使用外部编辑器作为撰写器的插件。您只能发送纯文本信件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} 时出错。" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "无法创建临时保存文件" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "文件存在但无法覆盖。" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "编辑器不可调用" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "文件存在但不是普通文件。" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "Evolution 无法创建临时文件来保存您的邮件。请稍候再试。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "如果您继续的话,您将无法恢复这些信件。" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "外部编辑器还在运行" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "如果您删除文件夹,其中的全部内容及其子文件夹内容将被永久删除。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "如果您继续的话,全部代理服务器账户都将被永久删除。" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "如果您继续的话,账户信息及其全部代理服务器信息将被永久删除。" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "您在插件首选项中设定的外部编辑器无法调用,请尝试设置另外一个编辑器。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "如果您继续的话,账户信息将被永久删除。" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "如果您退出,这些信件将会等到 Evolution 下次启动才会发出。" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#: ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的错误" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "无效的身份验证" +#: ../plugins/face/face.c:286 +#, fuzzy +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "选择一个小于 700B 的 48*48 的 PNG 图像" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "邮件过滤器已自动更新。" +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "图像文件" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" -"许多邮件系统会在只有密件抄送收件人的信件中添加 Apparently-To 头。如果添加了这" -"个邮件头,将在您的信件中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" -"一个 To: 或 CC: 收件人。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "把所有信件标记为已读" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "缺少文件夹。" +#: ../plugins/face/face.c:415 +#, fuzzy +msgid "Include _Face" +msgstr "包含:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "没有选中源。" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "一次打开太多封信可能要花一点时间。" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Failed Read" +msgstr "表头" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "请检查您的账户设置,然后再试一次。" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "无效的日期值" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "请启用账户或者使用其它账户发送。" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "不是一个图像" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"请在 To: 中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的 To: 按钮来搜索电子" -"邮件地址。" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "请选择此联系人的图像" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "这个文件不能被读取" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" -"请确定下列收件人愿意并且能够接收 HTML 邮件:\n" -"{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "请提供此签名的唯一标识名称。" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "请稍候。" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr "服务器" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "升迁旧的邮件文件夹“{0}”出现问题。" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "输入用户 %s 的密码以便访问已订阅日历的列表。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "查询服务器" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"无法从 Google 服务器上读取数据。\n" +"%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "查询服务器所支持的身份验证算法列表。" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:943 +msgid "Unknown error." +msgstr "未知错误。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "阅读收条已请求。" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "日历(_E):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "真的要删除文件夹“{0}”及其全部子文件夹吗?" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "获取列表(_L)" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google 日历" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "报告垃圾邮件失败" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:451 +msgid "Checklist" +msgstr "待办清单" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "报告非垃圾邮件失败" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:111 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "新建共享文件夹(_S)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "搜索文件夹已自动更新。" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:118 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "代理服务器登录(_P)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "发送收条" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:169 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "垃圾邮件设置..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "签名已经存在" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:176 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "跟踪信件状态..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "同步" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:182 +msgid "Retract Mail" +msgstr "收回邮件" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "同步文件夹到本地以脱机使用吗?" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:339 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "暂时接受" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "您无法重命名、移动或删除要让 Evolution 正常运作所需的系统文件夹。" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:353 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "重新发送会议(_N)..." + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "创建文件夹" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " msgstr "" -"您即将发送的联系人列表配置为隐藏列表收件人。\n" +"用户“%s”与您共享了文件夹\n" +"\n" +"来自“%s”的消息\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"单击“前进”可安装共享文件夹\n" "\n" -"许多邮件系统会在只有密件抄送收件人的信件中添加 Apparently-To 头。如果添加了这" -"个邮件头,将在您的信件中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" -"一个 To: 或 CC: 收件人。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"下列搜索文件夹:\n" -"{0}\n" -"使用现已删除的文件夹:\n" -" “{1}”\n" -"已经更新。" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "安装共享文件夹" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"下列过滤规则:\n" -"{0}\n" -"使用现已删除的文件夹:\n" -" “{1}”\n" -"已经更新。" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "共享文件夹安装" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "脚本文件必须存在且可执行。" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82 +msgid "Junk Settings" +msgstr "垃圾邮件设置" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"此文件夹可能已经隐式添加了。如果需要的话,请转到搜索文件夹编辑器显式添加。" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:95 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "垃圾邮件设置" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "无法发送此信件,因为您所选择用来发送的账户未启用" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "电子邮件:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "无法发送此信件,因为您没有指定任何收件人" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "垃圾邮件列表:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "此服务器不支持此类型的身份验证,也可能根本不支持身份验证。" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 +msgid "_Disable" +msgstr "禁用(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "签名已经更改,但尚未保存。" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "启用(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "这将把选中文件夹及其子文件夹中的全部信件标记为已读。" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "垃圾测试(_J)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "无法连接到 GroupWise 服务器。" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "删除(_R)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:83 +msgid "Message Retract" +msgstr "信息收回" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:88 msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "无法打开此账户的草稿文件夹。使用系统的草稿文件夹吗?" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "无法读取许可文件。" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:109 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "邮件成功收回" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "使用默认值(_D)" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "Insert Send options" +msgstr "插入发送选项" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "使用默认的草稿文件夹吗?" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "为 GroupWise 信息添加发送选项" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"警告:从搜索文件夹中删除信件将会删除实际位于您的本地或远程文件夹中的相应信" -"件。\n" -"您真的想要这么做吗?" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "调整您的 GroupWise 帐户。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "您没有填入所需的全部信息。" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise 特性" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "您有未发信件,您仍然想要退出吗?" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "邮件收回失败" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "您不能创建两个同名账户。" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "将选中邮件转换为新任务" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "您必须为此搜索文件夹命名。" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "已经存在名为“{0}”的文件夹。请使用不同的名称。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "您必须指定文件夹。" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "帐户已经存在" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "无效用户" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"您必须一次至少指定一个文件夹作为源。\n" -"或者逐一选择文件夹,或者选中全部本地文件夹和/或全部远程文件夹。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "您以“{0}”的身份登录到服务器“{0}”失败。" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "无法保存到文件“{0}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "追加(_A)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "指定用户" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "丢弃更改(_D)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "你在我的文件夹上拥有下列权限:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "不同步(_D)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "销毁(_E)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "无法保存到自动保存文件“{0}”。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "打开信件(_O)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1051 -msgid "Unseen" -msgstr "未看" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "您确信您要删除该会议吗?" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Seen" -msgstr "已看" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "您确信您要删除该会议吗?" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Answered" -msgstr "已答复" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "您是否想要恢复未完成的信件?" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Forwarded" -msgstr "已转发" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "从全部其它收件人的邮箱中删除此项吗?(_D)" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "多封未看信件" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "将此事件标为重复发生" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "多封信" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1060 -msgid "Lowest" -msgstr "最低" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lower" -msgstr "较低" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "您希望保存更改吗?" -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "Higher" -msgstr "较高" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "您希望保存更改吗?" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Highest" -msgstr "最高" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "用户数:" -#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "自定义通知消息(_U)" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "今天%p%l:%M" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "联系人(_T)..." -#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "昨天%p%l:%M" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512 +msgid "Message" +msgstr "消息" -#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%A%p%l:%M" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "共享文件夹通知" -#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%m月%d日%p%l:%M" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "收件人将接收到下列通知。\n" -#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "未共享(_N)" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449 -msgid "Generating message list" -msgstr "生成信件列表" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "共享对象(_S)..." -#: ../mail/message-list.c:4288 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "共享(_S)" -#: ../mail/message-list.c:4290 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "此文件夹中没有信件。" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "访问权限" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "延期" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "添加/编辑" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "标志状态" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "联系人(_T)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "已标志" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "修改文件夹/选项/规则(_F)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "跟随标志" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "读取标为私有的项目(_P)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "已接收" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "提醒备忘" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "已发信件" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "订阅我的提醒(_A)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "订阅我的通知(_N)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "主题 - 被截断" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "写入(_W)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "呼叫" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "读(_R)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "不要转发" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "代理服务器" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "跟随" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "账户名" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "给您的信息" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "代理服务器登录" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "转发" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s输入 %s 的密码(用户 %s)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "不必回复" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "代理服务器标签仅当账户联机时才可用。" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "回复" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "代理服务器标签仅当账户启用时才可用。" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "全部回复" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:702 +msgid "Add User" +msgstr "添加用户" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "回顾" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "高级发送选项" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "邮件体含有" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 +msgid "Users" +msgstr "用户" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "信件含有" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "输入用户及设定权限" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "收件人含有" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "共享" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "发件人含有" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530 +msgid "Custom Notification" +msgstr "自定义通知" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "主题含有" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:742 +msgid "Add " +msgstr "添加" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "主题或接收者含有" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 +msgid "Modify" +msgstr "修改" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "主题或发送者含有" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +msgid "Message Status" +msgstr "信件状态" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "本地地址簿" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139 +msgid "Subject:" +msgstr "主题:" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "提供本地地址簿的核心功能。" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153 +msgid "From:" +msgstr "发件人:" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "消息主体中的用于附件提醒插件的线索列表" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168 +msgid "Creation date:" +msgstr "创建日期:" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "消息主体中的用于附件提醒插件的线索列表。" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +msgid "Recipient: " +msgstr "收件人:" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "关键字" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +msgid "Delivered: " +msgstr "已投递:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "附件提醒" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +msgid "Opened: " +msgstr "已打开:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "在信件中搜索提及附件的线索并在无附件时警告" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +msgid "Accepted: " +msgstr "已接受:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "Evolution 找到一些关键字表明此信件应当包含附件,但却没发现附件。" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:230 +msgid "Deleted: " +msgstr "已删除:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "信件无附件" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 +msgid "Declined: " +msgstr "已拒绝:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "编辑信件(_E)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:240 +msgid "Completed: " +msgstr "已完成:" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#| "to play them directly from evolution." -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:245 +msgid "Undelivered: " +msgstr "未投递:" + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." msgstr "" -"一个格式化插件,该插件将就地显示音频附件,允许您从 Evolution 中直接播放。" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "内嵌音频插件" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Hula 支持" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "选择 Evolution 备份文件名称" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Image" +msgstr "嵌入" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "备份后重新启动 Evolution(_R)" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "选择要恢复的 Evolution 备份文件名称" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "自定义信头" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "恢复后重新启动 Evolution(_R)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP 信头" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 -msgid "Restore from backup" -msgstr "从备份中恢复" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "基本和邮件列表信头(默认)(_M)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"您可以从备份中恢复 Evolution。它能够恢复所有邮件、日历、任务、备忘和联系" -"人。\n" -"它还能恢复您的所有的个人设置和邮件过滤器等。" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "从备份文件中恢复 Evolution(_R)" +"除了以上的标准信头之外,在此给出想要获取的额外信头。\n" +"如果您选择的是“全部信头”的话,可以忽略此项。" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "选择要恢复的 Evolution 存档:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"选择您的 IMAP 信头首选项。\n" +"您所选择的信头越多,下载所花费的时间越长。" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "选择要恢复的文件" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"基本信头 - (最快)(_B)\n" +"如果您没有基于邮件列表的过滤器,请选择此项" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "备份 Evolution 目录" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "获取全部信头(_L)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "恢复 Evolution 目录" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "调整您的 IMAP 账户。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "检查 Evolution 备份" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP 特性" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "重新启动 Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "装入日历“%s”失败" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "带图形用户界面" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "日历“%s”中的一个约会与此会议冲突" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "关闭 Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "在日历“%s”中找到了约会" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "备份 Evolution 的账户及设置" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "无法找到任何日历" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "备份 Evolution 数据(邮件、联系人、日历、任务、备忘)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "无法在任何日历中找到此会议" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 -msgid "Backup complete" -msgstr "备份完成" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "无法在任何任务列表中找到此任务" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "重新启动 Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "无法在任何备忘列表中找到此备忘" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "备份当前 Evolution 数据" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860 +#, fuzzy +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "打开日历" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "从备份中提取文件" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "搜索此约会的已有版本" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "装入 Evolution 的设置" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1045 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "无法分析项目" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "删除临时备份文件" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "无法将项目发送到日历“%s”。%s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "确保本地源" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "将日历“%s”发送为已接受" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 #, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "正在备份到文件夹 %s" +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "将日历“%s”发送为待定" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153 #, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "正在从文件夹 %s 中恢复" +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "将日历“%s”发送为已拒绝" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution 备份" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "将日历“%s”发送为已取消" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution 恢复" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1252 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "组织者已经删除了代理人 %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "正在备份 Evolution 数据" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "已给代理人发送了取消通知" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "请稍候,Evolution 正在备份您的数据。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "无法给代理人发送取消通知" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "正在恢复 Evolution 数据" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1372 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "出席者状态无法更新,原因是状态无效" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "请稍候,Evolution 正在恢复您的数据。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "无法更新出席者。%s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "这可能要花一点时间,取决于您帐户中的数据总量。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "出席者状态已更新" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "备份及恢复 Evolution 数据和设置的插件。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "会议信息已发送" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "备份及恢复插件" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 +msgid "Task information sent" +msgstr "任务信息已发送" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "您确定要关闭 Evolution 吗?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 +msgid "Memo information sent" +msgstr "备忘信息已发送" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "您确定想要从选中的备份文件中恢复 Evolution 吗?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "无法发送会议信息,会议不存在" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Evolution 备份只能在 Evolution 未运行时启动。请确保在开始之前您保存和关闭了您" -"的所有的未保存的窗口。如果您想让 Evolution 在备份后自动重启动,请启用切换按" -"钮。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "无法发送任务信息,任务不存在" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "权限不够" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1452 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "无法发送备忘信息,备忘不存在" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "无效的 Evolution 备份文件" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "请选择要恢复的有效备份文件。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1522 +msgid "Save Calendar" +msgstr "保存日历" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "选中的文件夹不可写。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "附加的日历无效" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"这将删除您当前的所有 Evolution 数据和设置并从您的备份中恢复它们。Evolution 恢" -"复只能在 Evolution 未运行时启动。请确保在开始之前您保存和关闭了您的所有的未保" -"存的窗口。如果您想让 Evolution 在恢复后自动重启动,请启用切换按钮。" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "备份及恢复 Evolution 的数据和设置" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "恢复设置(_E)..." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "信件声明其包含日历,但日历不是有效的 iCalendar。" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "备份设置(_B)..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "日历项无效" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "自动联系人" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "信件的确包含日历,但是日历不包含事件、任务或忙/闲信息" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "回复邮件时自动在地址簿中创建联系人项(_A)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "附加的日历包含多个项目" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "选择自动联系人的地址簿" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "要处理这些全部项目,应该保存文件并导入日历" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "即时通讯联系人" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "此会议重现" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "定时从 Pidgin 好友列表中同步联系人信息和图像" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437 +msgid "This task recurs" +msgstr "此任务重现" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "选择 Pidgin 好友列表的地址簿" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440 +msgid "This memo recurs" +msgstr "此备忘重现" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "立即同步好友列表(_B)" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2670 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "操作后删除消息(_D)" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"在您回复邮件时自动用姓名和电子邮件地址填入您的地址簿。同时还将填入您好友列表" -"的即时通讯联系信息。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2680 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2713 +msgid "Conflict Search" +msgstr "冲突搜索" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2695 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "选择要搜索冲突会议的日历" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "打印时发生了错误" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "今天 %H:%M" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:179 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "今天 %H:%M:%S" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:181 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "今天%p%l:%M:%S" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:200 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "明天 %H:%M" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:363 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "将信件文本转换为 _Unicode" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "明天 %H:%M:%S" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "将邮件消息转换为 Unicode" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "明天%p%l:%M" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"将信件文本转换到 Unicode UTF-8 以一致化来自于不同字符集的垃圾信件特征。" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "明天%p%l:%M:%S" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter 选项" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter 垃圾选项" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "使用 Bogofilter 过滤垃圾信件。" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A%p%l:%M" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A%p%l:%M:%S" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311 -msgid "Use _SSL" -msgstr "使用 _SSL" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%-m月%-d日%A" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "刷新(_F):" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV 日历资源" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV 源" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%-m月%-d日%A%p%l:%M" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "装入日历" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%-m月%-d日%A%p%l:%M:%S" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "提供本地日历的核心功能。" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "安全连接(_S)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "用户名(_M):" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP 日历" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%Y年%-m月%-d日%A%p%l:%M" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "提供 webcal 和 http 日历的核心功能。" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%Y年%-m月%-d日%A%p%l:%M:%S" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "天气:雾" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "请以 %s 的身份回应" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "天气:多云" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "以 %s 的身份接收" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#, fuzzy -#| msgid "Weather: Cloudy" -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "天气:多云" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s 通过 %s 发布了会议信息:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#, fuzzy -#| msgid "Weather: Rain" -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "天气:雨" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s 发布了会议信息:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "Weather: Snow" -msgid "Weather: Showers" -msgstr "天气:雪" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s 为您代理了下列会议:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "天气:雪" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s 通过 %s 请求您参加下列会议:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "天气:晴" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s 请求您参加下列会议:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Weather Calendars" -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "天气月历" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s 通过 %s 希望加入到已有的会议:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "天气:暴风雨" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s 希望加入到已有的会议:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "选择一个位置" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s 通过 %s 希望接收到下列会议的最新信息:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "单位(_U):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s 希望接收到下列会议的最新信息:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "公制(摄氏、厘米等等)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s 通过 %s 发回了下列会议请求的响应:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "英制(华氏、英寸等等)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s 发回了下列会议请求的响应:" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "提供了天气日历的核心功能。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s 通过 %s 取消了下列会议:" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "天气月历" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s 取消了下列会议。" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "一个测试插件,它将显示允许您将文字复制到剪贴板的弹出菜单插件。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s 通过 %s 提议了下列会议变更。" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "复制工具" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s 提议了下列会议变更。" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "检查 Evolution 是否是默认邮件程序" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s 通过 %s 拒绝了下列会议变更:" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "每次启动 Evolution 的时候,检查它是否是默认邮件程序。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s 拒绝了下列会议变更。" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "启动时检查 Evolution 是否是默认的邮件客户端。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s 通过 %s 发布了下列任务:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "默认邮件客户端" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s 发布了下列任务:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "您是否想要将 Evolution 设置为您的默认电子邮件客户端?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s 请求给 %s 分配下列任务:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s 通过 %s 为您分配了下列任务:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "标为默认地址簿(_D)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:461 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s 为您分配了一个任务:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "标为默认日历(_D)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s 通过 %s 希望加入到已有的任务:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "标为默认任务列表(_D)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s 希望加入到已存在的任务:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "标为默认备忘列表(_D)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "%s 通过 %s 想要收到所分配的下列任务的最新信息:" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "默认源" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s 想要收到所分配的下列任务的最新信息:" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#, c-format msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "提供了将日历或地址簿标为默认日历或地址簿的功能。" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s 通过 %s 发回了下列分配任务的回应:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 -msgid "_Custom Header" -msgstr "自定义信头(_C)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s 发回了下列分配任务的回应:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 -msgid "Key" -msgstr "键" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s 通过 %s 取消了下列任务分配:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "值" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s 取消分配的下列任务:" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#, c-format msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s 通过 %s 提议了下列任务分配变更:" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "自定义信头" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s 提议了下列任务分配变更:" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s 通过 %s 拒绝了下列任务分配:" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "自定义信头" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s 拒绝了分配的下列任务:" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "自定义信头列表" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s 通过 %s 发布了下列备忘:" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s 发布了下列备忘:" -#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4 -msgid "" -"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s 通过 %s 希望加入到已有的备忘:" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "打开其他用户的文件夹" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s 希望加入到已有的备忘中:" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "账户(_A):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s 通过 %s 取消了下列共享备忘:" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "文件夹名称(_F):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s 取消了下列共享备忘:" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "用户(_U):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "安全密码" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "开始日期:" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "此选项将使用安全密码(NTLM)身份验证连接到 Exchange 服务器。" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +msgid "Start time:" +msgstr "开始时间:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "纯文本密码" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "结束日期:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "此选项将使用标准的纯文本密码身份验证连接到 Exchange 服务器。" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +msgid "End time:" +msgstr "结束时间:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "办公室以外" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "打开日历(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"在您位于办公室外时,如果有人给您发送邮件,则会自动将下面指定的信件\n" -"送回。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "拒绝(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "我正在办公室外" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "接受(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "我正在办公室内" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "全部拒绝(_D)" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "更改 Exchange 账户的密码" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "全部待定(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "更改密码" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "待定(_T)" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "管理 Exchange 账户的代理设置" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "全部接受(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "代理助手" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "发送信息(_S)" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "杂项" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "更新与会者状态(_U)" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "查看所有 Exchange 文件夹的大小" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "文件夹大小" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange 设置" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "回复发件人(_R)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "给出席者发送更新(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "身份验证(_U)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "应用到全部实例(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "指定邮箱名(_P)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +msgid "Show time as _free" +msgstr "将时间显示为空闲(_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "邮件(_M):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "保留我的提醒(_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "身份验证类型(_A)" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "继承提示(_I)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "检查支持的类型(_E)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1930 +msgid "_Tasks:" +msgstr "任务(_T):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1932 +msgid "_Memos:" +msgstr "备忘(_M):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "在邮件信息的 MIME 部分显示“文本/日历”。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution 正处于脱机模式。您目前无法创建或修改文件夹。\n" -"要执行这些操作,请切换到联机模式。" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip 格式化" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "当前密码与您账户的已有密码不匹配。请输入正确的密码。" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "“{0}”代理了该会议。您是否想要添加代理人“{1}”?" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "该会议已被代理" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "两个密码不匹配。请重新输入密码。" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "此响应并非来自当前出席者。将响应者加为出席者吗?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "确认密码:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "发出哔的一声或播放声音文件。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "当前密码:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "闪烁通知区域图标。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "新建密码:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "启用 D-Bus 消息。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "您目前的密码已经过期。请立即更改您的密码。" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "启用通知区图标。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "您的密码即将于 %d 后过期" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "新邮件到达时生成 D-Bus 信息。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "新信件到达时,此值如果为 true,则响铃,否则播放声音文件。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "编辑(读取、创建、编辑)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "只通知收件箱中的新信件。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "作者(读取、创建)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "新邮件到达时播放声音。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "复查者(只读)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "不在 beep 模式下时新邮件到达要播放的声音文件。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "代理权限" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "同时弹出消息和图标。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s 的权限" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "新邮件到达时在通知区显示新邮件图标。" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"这封信是 Evolution 自动发送的,目的在于通知你已经被授权为我的代理人。你现在可" -"以以我的身份发送邮件。" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "待播放的声音文件名。" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "你在我的文件夹上拥有下列权限:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "不在 beep 模式下时新邮件到达要播放的声音文件。" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "你还可以查看我的私人项目。" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "使用声音主题" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "但是你不能查看我的私人项目。" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "新邮件到达时是播放声音文件还是哔一下。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "您现在已经被授权为 %s 的代理人" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "新邮件到达时是否在图标上显示消息" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "授权给" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "是否闪烁图标。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "删除代理人 %s 吗?" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "是否只通知收件箱文件夹中的新信件。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "无法访问 Active Directory" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolution 邮件通知" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "无法在 Active Directory 中找到自己" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "邮件通知属性" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 #, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "无法在 Active Directory 中找到代理人 %s" +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "您在 %2$s 中收到了 %1$d 封新邮件。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 #, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "无法删除代理人 %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "无法更新代理人。" +msgid "From: %s" +msgstr "来自:%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 #, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "无法添加代理人 %s" +msgid "Subject: %s" +msgstr "主题:%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "读取代理人列表出错。" - -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "日历(_A):" - -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "联系人(_N):" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "代理" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "您收到了 %d 封新邮件。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "权限" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 +msgid "New email" +msgstr "新电子邮件" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "这些用户将可以按照您指定的权限以您的身份发送邮件并访问您的文件夹。" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:602 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "在通知区显示图标(_N)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "代理可查看私有项目(_D)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:630 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "闪烁通知区图标(_L)" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "收件箱(_I):" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "同时弹出图标和消息(_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "总结权限(_S)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:825 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "新邮件到达时播放声音(_P)" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "任务(_T):" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854 +msgid "_Beep" +msgstr "响铃(_B)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "权限..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:867 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "使用声音主题(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "文件夹名称" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886 +msgid "Play _file:" +msgstr "播放文件(_F):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "文件夹大小" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:897 +msgid "Select sound file" +msgstr "选择声音文件" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "用户" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "只通知收件箱中的新信件(_I)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "订阅其他用户的文件夹" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:964 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "生成 _D-Bus 消息" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange 文件夹树" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "邮件通知" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "退订文件夹..." +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "当新的邮件信息到达时提示您。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 #, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "真的要退订文件夹“%s”吗?" +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "退订“%s”" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"您目前的状态是“办公室以外”。\n" -"\n" -"您想要将您的状态更改为“办公室内”吗?" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "办公室以外信件:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "状态:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" -"在您位于办公室外,如果有人给您发送邮件,则会自动将下面指定的信件\n" -"送回。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "我正在办公室内" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "我正在办公室外" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "不,请不要更改状态" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "离开办公室助手" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "是,更改状态" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "密码过期警告..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "您的密码即将于 7 天后过期..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "更改密码(_C)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[没有概要]" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(权限被禁止。)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "从一个服务器上返回了无效的对象" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "添加用户:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "在处理时出现了一个错误:%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "添加用户" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "无法打开日历。%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "权限" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +#, fuzzy +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "选中的源是只读的,因此不能在此创建任务。请选择其它的源。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "无法删除" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "选中的源是只读的,因此不能在此创建任务。请选择其它的源。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "无法编辑" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +#, fuzzy +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "选中的源是只读的,因此不能在此创建任务。请选择其它的源。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "创建项目" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:943 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "能获取源列表。 %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "创建子文件夹" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create an _Event" +msgstr "创建一个事件(_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "删除任何项目" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1064 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "从选择的信息中创建一个新的事件" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "删除自有项目" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "创建一个备忘(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "编辑任何项目" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "用所选邮件创建新备忘" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "编辑自有项目" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a _Task" +msgstr "创建一个任务(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "文件夹联系人" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "用所选邮件创建新任务" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "文件夹所有者" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "创建一个会议(_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "文件夹可见" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "用所选邮件创建新会议" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "读取项目" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "转换一个邮件信息成为一个任务。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "角色:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:277 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "获得列表存档(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "信件设置" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "获取这封信所属邮件列表的存档" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "跟踪选项" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:284 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "获得列表用法信息(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - 发送选项" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "获取这封信所属邮件列表的用法信息" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "重要(_M):" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "联系列表所有者(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"普通\n" -"高\n" -"低" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "联系这封信所属邮件列表的所有者" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"普通\n" -"个人\n" -"私密\n" -"机密" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "投递到列表(_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "这封信需要投递收条(_D)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "给这封信所属的邮件列表投递" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "这封信需要阅读收条(_R)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "订阅列表(_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "以代表身份发送" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "订阅这封信所属的邮件列表" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "敏感度(_S):" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "退订列表(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "用户(_U)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "退订这封信所属的邮件列表" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "选择用户" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 +msgid "Mailing _List" +msgstr "邮件列表(_L)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "地址簿..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "邮件列表操作" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "订阅其他用户的联系人" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "执行普通邮件列表活动 (订阅,取消订阅,等等)。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "订阅其他用户的日历" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "没有可用的动作" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "管理一组 Exchange 帐户特定操作和特性的插件。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange 操作" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" +"将向 URL“{0}”发送电子邮件。您可以自动发送此消息,或者先看看再改改。\n" +"\n" +"稍后这封信发出之后,您应该能够从邮件列表收到响应。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "因为配置文件问题无法更改密码。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "无法显示文件夹。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "无法执行操作。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "对 Exchange 账户“{0}”配置的更改将在您退出并重新启动 Evolution 后生效。" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "头格式不对" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "无法认证到服务器。" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "无电子邮件动作" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "无法更改密码。" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "不允许投递" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"无法配置 Exchange 账户,原因是发生了未知错误。请检查 URL、用户名、密码,然后" -"再试一次。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "无法连接到 Exchange 服务器。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "无法连接到服务器 {0}。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "无法确定代理人的文件夹权限。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "找不到 Exchange Web 存储系统。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "无法定位服务器 {0}。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "无法授权给 {0}" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "无法读取文件夹权限" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "无法读取文件夹权限。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "无法读取不在办公室状态" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "无法更新文件夹权限。" +"不允许投递到此邮件列表。可能这是一个只读的邮件列表。详情请联系列表所有人。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "无法更新不在办公室状态" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "把信件发送到邮件列表吗?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" +"无法执行此动作。这意味着此动作所用的头不包含我们可处理的任何动作。\n" +"\n" +"头:{0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange 账户脱机。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" -"{0}\n" -" " +"Header: {1}" msgstr "" -"Exchange Connector 需要访问 Exchange 服务器上的特定功能,但功能已经被无意间禁" -"用或屏蔽。您的 Exchange 管理员需要启用此功能,才能让您使用 Ximian " -"Connector。\n" -"\n" -"要获得提供给您 Exchange 管理员的信息,请浏览下列链接:\n" +"信件的 {0} 头格式不对,无法处理。\n" "\n" -"{0}\n" -" " +"头:{1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "这封信不包含此动作所需的头信息。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "更新代理人失败:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "编辑信件(_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "文件夹已经存在" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "发送信件(_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "文件夹不存在" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "也标记的子文件夹中的信件吗?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "文件夹脱机" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "您是想要只标记当前文件夹中的信件,还是也包括子文件夹中的信件?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "常规错误" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:171 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "在当前文件夹和子文件夹(_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "全局目录服务器无法访问" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "只在当前文件夹(_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "如果 OWA 运行于不同的路径上,您必须在账户配置对话框中指定该路径。" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:342 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "把信件标记为已读(_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0} 的邮箱不在此服务器上。" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "全部标为已读" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "请确定 URL 正确,然后再试一次。" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "将此文件夹中的所有信件标记为已读" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "请确定服务器名称拼写正确,然后再试一次。" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "管理您的 Evolution 插件。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "请确定用户名和密码正确,然后再试一次。" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "插件管理器" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "没有为此账户配置全局编目服务器。" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "作者" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "用户 {0} 在 {1} 上没有邮箱。" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "注意:某些更改直到重新启动后才生效" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "没有用户 {0}" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "概览" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "密码已经成功更改。" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "插件" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "请输入一个代理人 ID 或取消选中“以代理人身份发送”选项。" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "插件(_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "请确定全局目录服务器名称正确。" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "启用和禁用插件" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "请重新启动 Evolution 以便使得更改生效" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "纯文字模式" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "请选择用户。" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "首选纯文本" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "服务器拒绝了密码,因为该密码的安全级别太低。" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "作为纯文本来查看邮件信息,甚至在它们包含 HTML 内容时。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "当您退出 Evolution 时,Exchange 账户将被禁用" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "首选 HTML" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "当您退出 Evolution 时 Exchange 账户将被删除" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange 服务器与 Exchange Connector 不兼容。" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +#, fuzzy +msgid "Show plain text if present" +msgstr "首选 HTML" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" -"服务器正在运行 Exchange 5.5。Exchange Connector 只支持 Microsoft Exchange " -"2000 和 2003。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +#, fuzzy +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "仅显示纯文本" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." msgstr "" -"这可能意味着您的服务器需要您将 Windows 域名作为用户名的一部分(如“DOMAIN" -"\\user”)。\n" -"\n" -"或者,您可能拼错了密码。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "请用不同的密码再试一次。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "无法将用户添加到访问控制列表中:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "无法编辑代理人。" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "查阅 {0} 时发生未知错误" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540 -msgid "Unknown error." -msgstr "未知错误。" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "未知类型" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HT_ML 模式" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "不支持的操作" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution 配置器" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "您即将用完您在此服务器上的存储邮件的配额。" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "您被允许每次只能够以一个(而非多个)代理人的身份发送信件。" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "从 PST 文件中导入 Outlook 邮件" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "您不能授权给您自己" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST 导入" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "您已经超过了在此服务器上存储邮件的配额。" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook 个人文件夹(.pst)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "您只能配置单个 Exchange 账户。" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "邮件(_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "您目前使用了 {0} KB。试着通过删除邮件来清理一些空间。" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "地址簿(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "您目前使用了 {0} KB。您现在既不能发送也不能接收邮件。" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "约会(_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "您目前使用了 {0} KB。您将无法发送邮件,除非您通过删除邮件来清理空间。" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "任务(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "您的密码已经过期。" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Journal entries" +msgstr "日记" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} 无法添加到访问控制列表中" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +#, fuzzy +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "导入 Elm 数据" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} 已被授权" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "日历发布" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} 已经在列表中" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "位置" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "订阅其他用户的任务" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "允许将日历发布到 Web" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "更改文件夹权限" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "无法打开 %s:" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "默认外部编辑器" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "无法打开 %s:未知错误" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "默认命令必须用作编辑器。" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "一个使用外部编辑器作为撰写器的插件。您只能发送纯文本信件。" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "外部编辑器" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "加载 %s 失败:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "无法创建临时保存文件" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "启用(_N)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "编辑器不可调用" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:629 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "您确定您想要删除此位置吗?" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "Evolution 无法创建临时文件来保存您的邮件。请稍候再试。" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:939 +#, fuzzy +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "无法创建信件。" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "您在插件首选项中设定的外部编辑器无法调用,请尝试设置另外一个编辑器。" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:946 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "发布日历信息(_P)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "在外部编辑器中写作(_E)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "自定义位置" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "使用外部编辑器写作信件" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "每天" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "调用编辑器要执行的命令:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (使用登录)" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "" -"Emacs 应使用“xemacs”\n" -"VI 应使用“gvim”" - -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "选择一个小于 700B 的 48*48 的 PNG 图像" +"每天\n" +"每周\n" +"手动(通过动作菜单)" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG 文件" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "端口(_O):" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "头像(_F)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "公共 FTP" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" -"在发出的邮件的邮件头中附上头像。第一次使用时用户需要配置一个 48*48 的 PNG 图" -"象。它以 base64 编码并保存在 ~/.evolution/faces 下。这将在以后发出的邮件中使" -"用。" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "发布位置" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "无法退订文件夹“%s”" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "发布频率(_F):" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "允许在侧边栏的快捷菜单中退订邮件文件夹。" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "安全 FTP (SSH)" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "退订文件夹" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "安全 WebDAV (HTTPS)" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "退订(_U)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "服务类型(_T):" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "来源" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "输入用户 %s 的密码以便访问已订阅日历的列表。" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "时长(_D):" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"无法从 Google 服务器上读取数据。\n" -"%s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "日历(_E):" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "每周" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "获取列表(_L)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "窗口共享" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 -msgid "Server" -msgstr "服务器" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "文件(_F):" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "设置 Google 日历和联系人的插件。" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google 源" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "发布为(_P):" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "待办清单" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "记住密码(_R)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "设置 GroupWise 日历和联系人源的插件。" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_U):" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "GroupWise 账户设置" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 #, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"用户“%s”与您共享了文件夹\n" -"\n" -"来自“%s”的消息\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"单击“前进”可安装共享文件夹\n" -"\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "安装共享文件夹" +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "不能发布日历:日历后端已经不存在了" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "共享文件夹安装" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +msgid "New Location" +msgstr "新建位置" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "垃圾邮件设置" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +msgid "Edit Location" +msgstr "编辑位置" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "垃圾邮件设置" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "垃圾克星插件" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "垃圾邮件设置..." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "创建本地邮件存储“%s”失败:%s" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "垃圾邮件列表:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "" +"%s 错误:\n" +" %s" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "电子邮件:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "SpamAssassin 子进程没有响应,关闭中..." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "禁用(_D)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "等待停止 SpamAssassin 子进程,终止中..." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "启用(_E)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "SpamAssassin 的管道出错了,错误码:%d" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "垃圾测试(_J)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "垃圾克星不可用。" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -#, fuzzy -msgid "Message Retract" -msgstr "信件状态" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "这将让垃圾克星更可靠,但稍慢" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "包含远程测试(_N)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "邮件成功收回" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "使用 Bogofilter 过滤垃圾信件。" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "收回邮件" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin 垃圾过滤器" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "将发送选项添加到 GroupWise 信件" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "垃圾克星选项" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Groupwise 账户特性的插件。" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:157 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Groupwise Features" -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Groupwise 特性" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:353 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "邮件收回失败" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +msgid "Description List" +msgstr "描述列表" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "将选中邮件转换为新任务" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +msgid "Categories List" +msgstr "类别列表" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "无效用户" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Comment List" +msgstr "注释列表" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "无法保存到文件“{0}”。" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Contact List" +msgstr "联系人列表" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "指定用户" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Start" +msgstr "开始" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "你在我的文件夹上拥有下列权限:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "End" +msgstr "结束" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "percent Done" +msgstr "完成百分比" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "已经存在名为“{0}”的文件夹。请使用不同的名称。" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "帐户已经存在" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Attendees List" +msgstr "出席者列表" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Modified" +msgstr "修改日期" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "将此事件标为重复发生" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV 格式的高级选项(_D)" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "您希望保存更改吗?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "预置标头(_H)" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "您希望保存更改吗?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "数值分隔符(_V):" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "无法保存到自动保存文件“{0}”。" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "记录分隔符(_R):" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "封装数值使用(_E):" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "暂时接受" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "逗号分隔的值格式(.csv)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "用户数:" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar 格式(.ics)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "自定义通知消息(_U)" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "保存选中" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "联系人(_T)..." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "保存一个日历或者任务到磁盘。" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "消息" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "共享文件夹通知" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF 格式(.rdf)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "收件人将接收到下列通知。\n" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "格式(_F):" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "未共享(_N)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "选择目的文件" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "共享对象(_S)..." +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "把选中的日历或任务列表保存到磁盘。" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "共享(_S)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "把选中的日历或任务列表保存到磁盘。" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "把选中的日历或任务列表保存到磁盘。" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "访问权限" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "指引您进行初始帐户的设置。" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "添加/编辑" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "设置助手" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "联系人(_T)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution 设置助手" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "修改文件夹/选项/规则(_F)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "读取标为私有的项目(_P)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"欢迎使用 Evolution。下面几屏将允许 Evolution 连接到您的电子邮件账户,并从其它" +"应用程序中导入文件。\n" +"\n" +"请单击“前进”按钮继续。" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "提醒备忘" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:386 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "请选择您希望导入的信息:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "订阅我的提醒(_A)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:543 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "从 %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "订阅我的通知(_N)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +msgid "Importing files" +msgstr "导入文件" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "写入(_W)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +msgid "Importing data." +msgstr "正在导入数据。" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "读(_R)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +msgid "Please wait" +msgstr "请稍候" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "代理服务器" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "通过主题来排序邮件信息。" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "账户名" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "主题线索" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "代理服务器登录" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "基于主题按线索编排信件列表" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s输入 %s 的密码(用户 %s)" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "默认按照主题对线索中的信件排序(_A)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "代理服务器登录(_P)..." +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "消息主体中的用于附件提醒插件的线索列表。" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "代理服务器标签仅当账户联机时才可用。" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "基于草稿的模板型插件" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "代理服务器标签仅当账户启用时才可用。" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "无标题" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "高级发送选项" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "另存为模板(_T)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "用户" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "另存为模板" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "输入用户及设定权限" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "从 Microsoft Outlook 中解码 TNEF (winmail.dat) 附件。" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "新建共享文件夹(_S)..." +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF 解码器" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "共享" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline vCards" +msgstr "多个 vCard" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "自定义通知" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "在邮件信息里直接查看 vCards。" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "添加" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "显示完整 vCard" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "修改" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "显示紧凑 vCard" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "信件状态" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "有另外 1 个联系人。" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "主题:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "有另外 %d 个联系人。" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "发件人:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "保存至地址簿" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "创建日期:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "添加 WebDAV 联系人到 Evolution。" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "收件人:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV 联系人" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "已投递:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "已打开:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "已接受:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "避免 IfMatch (需要 Apache < 2.2.8)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "已删除:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "认证代理服务器连接" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "已拒绝:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "自动代理服务器配置 URL" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "已完成:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "配置版本" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "未投递:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "默认侧边栏宽度" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "跟踪信件状态..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "默认窗口状态" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "设置 Hula 日历源的插件。" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "默认窗口状态" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula 账户设置" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "默认窗口高度" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "自定义信头" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "默认窗口状态" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP 信头" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "默认窗口宽度" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "自定义信头" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "在互联网上连接到 HTTP/HTTPS 时,启用代理设置。" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP 信头" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP 代理主机名称" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "基本和邮件列表信头(默认)(_M)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP 代理密码" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "获取全部信头(_L)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP 代理端口" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"除了以上的标准信头之外,在此给出想要获取的额外信头。\n" -"如果您选择的是“全部信头”的话,可以忽略此项。" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP 代理用户名" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"选择您的 IMAP 信头首选项。\n" -"您所选择的信头越多,下载所花费的时间越长。" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "启动时默认显示的组件 ID 或别名。" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -"基本信头 - (最快)(_B)\n" -"如果您没有基于邮件列表的过滤器,请选择此项" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "实现 IMAP 账户特性的插件。" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "初始附件视图" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP 特性" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "初始文件选择器文件夹" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "导入到日历(_I)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser 对话框的起始文件夹。" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "导入到任务(_I)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "导入 ICS" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "上次升级的配置版本" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "选择任务列表" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "列出脱机使用时要同步到磁盘的文件夹路径" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "选择日历" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "非代理主机" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "导入(_I)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "用于 HTTP 代理认证的密码。" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "导入到日历" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "代理配置模式" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "将 ICS 附件导入到日历。" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS 代理主机名" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "硬件抽象层(HAL)尚未加载" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS 代理端口" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"需要“hald”服务但它目前尚未运行。请启用该服务并重新支持此程序,或联系您的系统" -"管理员。" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "安全 HTTP 代理主机名" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "搜索 iPod 失败" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "安全 HTTP 代理端口" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." msgstr "" -"Evolution 找不到要同步的 iPod。您可能没有将其连接到系统,或者没有开机。" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar 格式(.ics)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "侧边栏可见" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "将选中的任务/备忘/日历/地址簿与 Apple iPod 同步" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "跳过开发警告对话框" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "同步到 iPod" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:317 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "以脱机模式启动" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod 同步" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "状态栏可见" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "装入日历“%s”失败" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "Evolution 的配置版本,带主/次/配置级别(如“2.6.0”)。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "日历“%s”中的一个约会与此会议冲突" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "主窗口的默认宽度,以像素计。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "在日历“%s”中找到了约会" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "主窗口的默认宽度,以像素计。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "无法找到任何日历" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "主窗口的默认高度,以像素计。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "无法在任何日历中找到此会议" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "主窗口的默认宽度,以像素计。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "无法在任何任务列表中找到此任务" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "侧边栏的默认宽度,以像素计。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "无法在任何备忘列表中找到此备忘" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "上次升级的 Evolution 配置版本,带主/次/配置级别(如“2.6.0”)。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "搜索此约会的已有版本" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "代理 HTTP 的机器名。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "无法分析项目" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "代理安全 HTTP 的机器名。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "无法将项目发送到日历“%s”。%s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "代理套接字的机器名。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "将日历“%s”发送为已接受" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "将日历“%s”发送为待定" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "将日历“%s”发送为已拒绝" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "将日历“%s”发送为已取消" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"窗口按钮的样式。可以是“text”(文字)、“icon”(图标)、“both”(二者)、“toolbar”(工" +"具栏)。如果设置为“toolbar”(工具栏),则工具栏的样式由 GNOME 设置决定。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "组织者已经删除了代理人 %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "已给代理人发送了取消通知" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "工具栏可见" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "无法给代理人发送取消通知" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "上次升级的配置版本" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "出席者状态无法更新,原因是状态无效" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "使用 HTTP 代理" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "无法更新出席者。%s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "用于 HTTP 代理认证的用户名。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "出席者状态已更新" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "是否以脱机模式而非联机模式启动 Evolution。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "会议信息已发送" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "窗口是否应为最大化。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "任务信息已发送" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "侧边栏是否可见。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "备忘信息已发送" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "状态栏是否可见。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "无法发送会议信息,会议不存在" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "工具栏是否可见。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "无法发送任务信息,任务不存在" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "是否跳过 Evoltuion 开发版本的警告。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "无法发送备忘信息,备忘不存在" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "窗口按钮是否可见。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "附加的日历无效" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "窗口按钮样式" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "信件声明其包含日历,但日历不是有效的 iCalendar。" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "窗口按钮可见" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "日历项无效" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-content.c:931 +msgid "Sho_w:" +msgstr "显示(_W):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "信件的确包含日历,但是日历不包含事件、任务或忙/闲信息" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:956 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "搜索(_C):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "附加的日历包含多个项目" +#. Scope Combo Widgets +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:998 +msgid "i_n" +msgstr "在(_N) " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "要处理这些全部项目,应该保存文件并导入日历" +#: ../shell/e-shell-content.c:1495 +msgid "Advanced Search" +msgstr "高级搜索" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "此会议重现" +#: ../shell/e-shell-content.c:1557 ../shell/e-shell-content.c:1558 +msgid "Searches" +msgstr "搜索" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "此任务重现" +#: ../shell/e-shell-content.c:1604 +msgid "Save Search" +msgstr "保存搜索" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "此备忘重现" +#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "操作后删除消息(_D)" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "工具栏样式" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "冲突搜索" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "选择要搜索冲突会议的日历" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "工具栏可见" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "今天" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "切换器是否可见" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "今天 %H:%M" +#: ../shell/e-shell-view.c:486 +#, fuzzy +msgid "Switcher Action" +msgstr "切换到 %s" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "今天 %H:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-view.c:487 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "今天%p%l:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-view.c:502 +msgid "Page Number" +msgstr "页码" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "明天" +#: ../shell/e-shell-view.c:503 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "明天 %H:%M" +#: ../shell/e-shell-view.c:521 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "明天 %H:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-view.c:536 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "明天%p%l:%M" +#: ../shell/e-shell-view.c:551 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "明天%p%l:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-view.c:552 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../shell/e-shell-view.c:568 +#, fuzzy +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "默认侧边栏宽度" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../shell/e-shell-view.c:569 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-view.c:584 +#, fuzzy +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "选择任务列表" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A%p%l:%M" +#: ../shell/e-shell-view.c:585 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A%p%l:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-view.c:600 +#, fuzzy +msgid "Shell Window" +msgstr "新建窗口(_W)" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%-m月%-d日%A" +#: ../shell/e-shell-view.c:601 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M" +#: ../shell/e-shell-view.c:616 +#, fuzzy +msgid "Current View ID" +msgstr "当前视图(_C)" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-view.c:617 +#, fuzzy +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "当前时间" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%-m月%-d日%A%p%l:%M" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"开源软件国际化之简体中文组\n" +"http://i18n.linux.net.cn" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%-m月%-d日%A%p%l:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution 网站" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "未安装 Bug buddy。" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "无法运行 Bug buddy。" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "GNOME Pilot 没有安装。" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A%p%l:%M" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1401 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "GNOME Pilot 不能运行。" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A%p%l:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "显示关于 Evolution 的信息" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "请以 %s 的身份回应" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "_Close Window" +msgstr "关闭窗口(_C)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "以 %s 的身份接收" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "联系人" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s 通过 %s 发布了会议信息:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "打开 Evolution 用户指南" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s 发布了会议信息:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "打开 FAQ 网页" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s 为您代理了下列会议:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "丢弃密码(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s 通过 %s 请求您参加下列会议:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "忘记所有记住的密码" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s 请求您参加下列会议:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +msgid "I_mport..." +msgstr "导入(_M)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s 通过 %s 希望加入到已有的会议:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "从其它程序导入数据" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s 希望加入到已有的会议:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "New _Window" +msgstr "新建窗口(_W)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s 通过 %s 希望接收到下列会议的最新信息:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "创建一个新窗口来显示这个视图" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s 希望接收到下列会议的最新信息:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "配置 Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s 通过 %s 发回了下列会议请求的响应:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "快速首选项(_Q)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s 发回了下列会议请求的响应:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "更改 Evolution 的设置" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s 通过 %s 取消了下列会议:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Exit the program" +msgstr "退出程序" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s 取消了下列会议。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "高级搜索(_A)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s 通过 %s 提议了下列会议变更。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s 提议了下列会议变更。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "取消当前邮件操作" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s 通过 %s 拒绝了下列会议变更:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "编辑保存的搜索(_E)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s 拒绝了下列会议变更。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "管理您保存的搜索" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s 通过 %s 发布了下列任务:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "单击此处更改搜索类型" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s 发布了下列任务:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "_Find Now" +msgstr "立即查找(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s 请求给 %s 分配下列任务:" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "取消当前邮件操作" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s 通过 %s 为您分配了下列任务:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "_Save Search..." +msgstr "保存搜索(_S)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s 为您分配了一个任务:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "保存当前文件" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s 通过 %s 希望加入到已有的任务:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "发送/接收(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s 希望加入到已存在的任务:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "发送队列中的的邮件并收取新邮件" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "%s 通过 %s 想要收到所分配的下列任务的最新信息:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "提交错误报告(_B)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s 想要收到所分配的下列任务的最新信息:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "用 Bug Buddy 提交错误报告" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s 通过 %s 发回了下列分配任务的回应:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "同步选项(_S)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s 发回了下列分配任务的回应:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "配置 Pilot" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s 通过 %s 取消了下列任务分配:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +msgid "_Work Offline" +msgstr "脱机工作(_W)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s 取消分配的下列任务:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "以脱机模式启动" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s 通过 %s 提议了下列任务分配变更:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +msgid "_Work Online" +msgstr "联机工作(_W)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s 提议了下列任务分配变更:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "以联机模式启动" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s 通过 %s 拒绝了下列任务分配:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "Lay_out" +msgstr "布局(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s 拒绝了分配的下列任务:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_New" +msgstr "新建(_N)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s 通过 %s 发布了下列备忘:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Search" +msgstr "搜索(_S)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s 发布了下列备忘:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "切换器外观(_S)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s 通过 %s 希望加入到已有的备忘:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +msgid "_Window" +msgstr "窗口(_W)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s 希望加入到已有的备忘中:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "显示侧边栏(_B)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s 通过 %s 取消了下列共享备忘:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710 +msgid "Show the side bar" +msgstr "显示侧边栏" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s 取消了下列共享备忘:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "显示状态栏(_S)" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "打开日历(_O)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718 +msgid "Show the status bar" +msgstr "显示状态栏" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -msgid "_Decline" -msgstr "拒绝(_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "显示按钮(_B)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Accept" -msgstr "接受(_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "显示切换器按钮" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -msgid "_Decline all" -msgstr "全部拒绝(_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "显示工具栏(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Tentative all" -msgstr "全部待定(_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 +msgid "Show the toolbar" +msgstr "显示工具栏" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Tentative" -msgstr "待定(_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "_Icons Only" +msgstr "只有图标(_I)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Accept all" -msgstr "全部接受(_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "显示只有图标的窗口按钮" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -msgid "_Send Information" -msgstr "发送信息(_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "_Text Only" +msgstr "只有文字(_T)" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "更新与会者状态(_U)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "显示只有文字的窗口按钮" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "图标和文字(_A)" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 -msgid "Start time:" -msgstr "开始时间:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "显示带图标和文字的窗口按钮" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 -msgid "End time:" -msgstr "结束时间:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "工具栏样式(_B)" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Comment:" -msgstr "注释:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "使用桌面工具栏设置显示窗口按钮" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Define Views..." +msgstr "定义视图..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "回复发件人(_R)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789 +msgid "Create or edit views" +msgstr "创建或编辑视图" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "给出席者发送更新(_U)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "保存当前视图..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "应用到全部实例(_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796 +msgid "Save current custom view" +msgstr "保存当前自定义视图" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Show time as _free" -msgstr "将时间显示为空闲(_F)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803 +msgid "C_urrent View" +msgstr "当前视图(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "保留我的提醒(_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Custom View" +msgstr "当前视图" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 -#, fuzzy -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "附件提醒" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "当前视图为自定义视图" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895 -msgid "_Tasks :" -msgstr "任务(_T):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "设定您当前打印机的页面设置" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897 -msgid "Memos :" -msgstr "备忘:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2097 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "切换到 %s" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "显示信件的 text/calendar 部分。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2300 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip 格式化" +#: ../shell/e-shell-window-private.c:254 +msgid "New" +msgstr "新建" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "“{0}”代理了该会议。您是否想要添加代理人“{1}”?" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:588 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "该会议已被代理" +#: ../shell/e-shell-window.c:308 +msgid "Active Shell View" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "此响应并非来自当前出席者。将响应者加为出席者吗?" +#: ../shell/e-shell-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "新视图的名称:" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "代理服务器注销(_L)" +#: ../shell/e-shell-window.c:323 ../shell/e-shell.c:743 +msgid "Geometry" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "允许禁用账户。" +#: ../shell/e-shell-window.c:324 ../shell/e-shell.c:744 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "禁用账户" +#: ../shell/e-shell-window.c:339 +msgid "Safe Mode" +msgstr "安全模式" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "发出哔的一声或播放声音文件。" +#: ../shell/e-shell-window.c:340 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "插件是否已启用" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "闪烁通知区域图标。" +#: ../shell/e-shell-window.c:371 +msgid "UI Manager" +msgstr "UI 管理器" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "启用 D-Bus 消息。" +#: ../shell/e-shell-window.c:372 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "启用通知区图标。" +#: ../shell/e-shell.c:211 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "正在准备离线..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "新邮件到达时生成 D-Bus 信息。" +#: ../shell/e-shell.c:265 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "正在准备上线..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "新信件到达时,此值如果为 true,则响铃,否则播放声音文件。" +#: ../shell/e-shell.c:337 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "只通知收件箱中的新信件。" +#: ../shell/e-shell.c:759 +msgid "Network Available" +msgstr "网络可用" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "新邮件到达时播放声音。" +#: ../shell/e-shell.c:760 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "网络是否可用" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "同时弹出消息和图标。" +#: ../shell/e-shell.c:775 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +msgid "Online" +msgstr "在线" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "新邮件到达时在通知区显示新邮件图标。" +#: ../shell/e-shell.c:776 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "插件是否已启用" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "待播放的声音文件名。" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:162 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"您好。感谢您花时间此 Evolution 群件套件的预览版本。\n" +"\n" +"此版本的 Evolution 尚未完成。我们离最终版本很近了,但是某些特性尚\n" +"未完成或者暂不能正常工作。\n" +"\n" +"如果您希望使用 Evolution 的稳定版本,我们推荐您卸载此版本,然后安\n" +"装 %s 版本。\n" +"\n" +"如果您发现了错误,请在 bugzilla.gnome.org 向我们报告。\n" +"此产品没有任何保证,也不推荐个人或对安全有较高要求的部门使用。\n" +"\n" +"我们希望您尽情享受我们努力工作的成果,我们也热切盼望着您的意见!\n" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "不在 beep 模式下时新邮件到达要播放的声音文件。" +#: ../shell/main.c:186 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"感谢\n" +"Evolution 团队\n" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "新邮件到达时是播放声音文件还是哔一下。" +#: ../shell/main.c:193 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "不要再通知我" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "新邮件到达时是否在图标上显示消息" +#: ../shell/main.c:313 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "启动 Evolution 并激活指定组件" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "是否闪烁图标。" +#: ../shell/main.c:315 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "是否只通知收件箱文件夹中的新信件。" +#: ../shell/main.c:319 +msgid "Start in online mode" +msgstr "以联机模式启动" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "生成 _D-Bus 消息" +#: ../shell/main.c:322 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "强制关闭所有 Evolution 组件" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolution 邮件通知" +#: ../shell/main.c:326 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "强制从 Evolution 1.4 重新升迁" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "邮件通知属性" +#: ../shell/main.c:329 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "把所有成员的调试输出发送到一个文件中。" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "您在 %2$s 中收到了 %1$d 封新邮件。" +#: ../shell/main.c:331 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "禁止装入任何插件。" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "您收到了 %d 封新邮件。" +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "禁用邮件、联系人和任务的预览面板。" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -msgid "New email" -msgstr "新电子邮件" +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "在通知区显示图标(_N)" +#: ../shell/main.c:339 +#, fuzzy +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "重新启动 Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "闪烁通知区图标(_L)" +#: ../shell/main.c:496 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution 个人信息管理和邮件客户" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "同时弹出图标和消息(_M)" +#: ../shell/main.c:521 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s:不能同时使用 --online 和 --offline。\n" +" 更多信息请使用 %s --help。\n" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "新邮件到达时播放声音(_P)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "您确定要忘记记住的所有密码吗?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 -msgid "_Beep" -msgstr "响铃(_B)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "继续" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 -msgid "Play _sound file" -msgstr "播放声音文件(_S)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "删除版本 {0} 中的旧数据吗?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "指定文件名(_F):" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "忘记您的密码将清除记住的全部密码。下次需要密码的时候,您必须重新输入。" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 -msgid "Select sound file" -msgstr "选择声音文件" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "磁盘空间不足以进行升级。" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 -msgid "Pl_ay" -msgstr "播放(_A)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "真的要删除旧数据吗?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "只通知收件箱中的新信件(_I)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"即将永久删除“evolution”目录的全部内容。\n" +"\n" +"我们建议您在删除旧数据之前,手动检查您全部的邮件、联系人和日历信息都存在,并" +"且确认此版本的 Evolution 工作正常。\n" +"\n" +"删除之后,您将无法降级至先前版本的 Evolution,除非您手动从头来过。\n" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "当新邮件到达时使用通知区图标和通知消息通知用户或生成一条 D-Bus 消息。" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"先前版本的 Evolution 将其数据存储在不同的位置。\n" +"\n" +"如果您选择删除此数据,“evolution”目录中的全部内容都将被永久删除。如果您选择保" +"留此数据,那么您可以在您方便的时候手动删除“evolution”目录。\n" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "邮件通知" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "从先前版本升级失败:" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "允许根据邮件内容创建会议的插件。" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"升级您的数据和设置需要多至 {0} 的磁盘空间,但您现在只有 {1}。\n" +"\n" +"您需要在继续之前在主目录中腾出更多空间。" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "转换为会议(_V)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "忘记(_F)" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "邮寄到会议" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "保留数据(_K)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "无法打开日历。%s" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "稍后提醒(_R)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "选中的源是只读的,因此不能在此创建任务。请选择其它的源。" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"如果您选择继续,您可能无法访问您的某些旧数据。\n" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "允许根据邮件内容创建任务的插件。" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "测试条目(_T)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "转换为任务(_V)" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "创建新测试项" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "邮寄到任务" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "测试来源(_S)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "将选中邮件转换为新任务" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "创建一个新的测试来源" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "联系列表所有者(_O)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "文件不是一个有效的 .desktop 文件" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "获得列表存档(_A)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "获得列表用法信息(_U)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "启动 %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "邮件列表操作" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "邮件列表(_L)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "提供邮件列表公共命令的动作(订阅、退订等等)。" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "投递到列表(_P)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "不是一个可加载的条目" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "订阅列表(_S)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:225 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "直接连接到 Internet(_D)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "退订列表(_U)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "配置 Pilot" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "没有可用的动作" +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "文件" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" msgstr "" -"将向 URL“{0}”发送电子邮件。您可以自动发送此消息,或者先看看再改改。\n" -"\n" -"稍后这封信发出之后,您应该能够从邮件列表收到响应。" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "头格式不对" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "无电子邮件动作" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "不允许投递" +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" msgstr "" -"不允许投递到此邮件列表。可能这是一个只读的邮件列表。详情请联系列表所有人。" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "把信件发送到邮件列表吗?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The action could not be performed. This means the header for this action " -#| "did not contain any action we could process.\n" -#| "\n" -#| "Header: {0}" +msgid "Show session management options" +msgstr "显示图像动画(_S)" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" -"Header: {0}" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"无法执行此动作。这意味着此动作所用的头不包含我们可处理的任何动作。\n" +"证书“%s”是 CA 证书。\n" "\n" -"头:{0}" +"编辑信任设置:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"信件的 {0} 头格式不对,无法处理。\n" -"\n" -"头:{1}" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "由于您信任颁发此证书的机构,您就将信任此证书的权威性,除非在此声明" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "这封信不包含此动作所需的头信息。" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "由于您不信任颁发此证书的机构,您就将不信任此证书的权威性,除非在此声明" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "编辑信件(_E)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "选择要导入的证书..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "发送信件(_S)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "全部 PKCS12 文件" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "联系列表所有者(_O)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "全部文件" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "联系这封信所属邮件列表的所有者" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "证书名称" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "获得列表存档(_A)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "用途" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "获得列表用法信息(_U)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +msgid "Serial Number" +msgstr "序列号" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "获取这封信所属邮件列表的存档" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "到期" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "获取这封信所属邮件列表的用法信息" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "所有电子邮件证书文件" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "给这封信所属的邮件列表投递" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "电子邮件地址" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "订阅这封信所属的邮件列表" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "全部颁证机构文件" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "退订这封信所属的邮件列表" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 +msgid "Certificates" +msgstr "证书" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "投递到列表(_P)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "证书查看器:%s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "订阅列表(_S)" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "输入“%s”的密码" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "退订列表(_U)" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "输入证书数据库的新密码" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "也标记的子文件夹中的信件吗?" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "输入新密码" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "您是想要只标记当前文件夹中的信件,还是也包括子文件夹中的信件?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "当前文件夹及其子文件夹中(_S)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "只有当前文件夹(_F)" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "全部标为已读" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "把信件标记为已读(_S)" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"发行给:\n" +" 主题:%s\n" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "用于将文件夹内的全部信件全部标为已读" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"发行者:\n" +" 主题:%s\n" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "实现 mono 插件的插件。" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "选择证书" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono 装入器" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<不是证书的一部分>" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "管理插件是启用还是禁用的插件。" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "证书颁发机构" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "插件管理器" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "备份" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "启用和禁用插件" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "全部备份" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "插件(_P)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "在信任此 CA 的任何用途之前,您应该先检查该证书及其策略和过程(若可用)。" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "作者" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1058 +msgid "Certificate" +msgstr "证书" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "证书颁发机构信任" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "注意:某些更改直到重新启动后才生效" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Certificate Fields" +msgstr "证书域" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "概览" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "证书层次" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "插件" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "证书细节" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"一个测试插件,它演示了可让您禁用 HTML 邮件的格式化插件。\n" -"\n" -"此插件只是一个不提供任何技术支持的演示而已。\n" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "证书表" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "纯文字模式" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "通用名(CN)" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "首选纯文本" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "联系人证书" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "首选 HTML" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "不信任此证书的颁发机构" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "首选纯文本" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Dummy window only" +msgstr "只对哑窗口" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "仅显示纯文本" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HT_ML 模式" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "电子邮件证书信任设置" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution 配置器" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "电子邮件收件人证书" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "编写配置数据事件的日志。" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "电子邮件签名者证书" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "从 PST 文件中导入 Outlook 邮件" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Expires On" +msgstr "到期" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST 导入" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Field Value" +msgstr "域名" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook 个人文件夹(.pst)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Fingerprints" +msgstr "指纹" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "允许将日历发布到 Web" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Import" +msgstr "导入" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "日历发布" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued By" +msgstr "颁发者" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "位置" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued On" +msgstr "发行日期" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "发布日历信息(_P)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "Issued To" +msgstr "颁发给" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "您确定您想要删除此位置吗?" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 指纹" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organization (O)" +msgstr "组织(O)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "组织单元(OU)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"每天\n" -"每周\n" -"手动(通过动作菜单)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 指纹" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "启用(_N)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:800 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL 客户证书" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "端口(_O):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:804 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL 服务器证书" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "发布位置" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "此证书已经被下列用户所验证:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "发布频率(_F):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "信任此证书的颁发机构" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"安全 FTP (SSH)\n" -"公开 FTP\n" -"FTP (需登录)\n" -"Windows 共享\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"安全 WebDAV (HTTPS)\n" -"自定义位置" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "服务类型(_T):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "信任此颁发机构标识的电子邮件用户。" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "文件(_F):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "信任此颁发机构标识的软件开发者。" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "信任此颁发机构标识的网站。" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "发布为(_P):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "Validity" +msgstr "有效性" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "记住密码(_R)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "View" +msgstr "查看" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "用户名(_U):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "您拥有这些组织证明您身份的证书:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"忙/闲" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "您拥有证明这些颁发机构的文件型证书:" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "新建位置" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "您拥有证明这些人的文件型证书:" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "编辑位置" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "您的证书" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hello Python" -msgstr "家庭电话" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "编辑 CA 信任(_E)" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "证书已经存在" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +msgid "Sign" +msgstr "签名" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Encrypt" +msgstr "加密" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python 装入器" +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +msgid "Version" +msgstr "版本" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "垃圾克星(内置)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +msgid "Version 1" +msgstr "版本 1" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "垃圾克星插件" +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +msgid "Version 2" +msgstr "版本 2" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "创建本地邮件存储“%s”失败:%s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +msgid "Version 3" +msgstr "版本 3" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "" -"%s 错误:\n" -" %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 MD2" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 MD5" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 SHA-1" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA 加密" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "垃圾克星不可用。" +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "证书密钥用途" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "这将让垃圾克星更可靠,但稍慢" +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape 证书类型" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "包含远程测试(_N)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "证书颁发密钥身份" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "使用垃圾克星过滤垃圾邮件。此插件需要安装 Spamassassin。" +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "对象标识符(%s)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "垃圾克星选项" +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "算法标识符" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "垃圾克星插件" +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "算法参数" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "一次保存全部附件或信件的不同部分的插件。" +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "主题公钥信息" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "保存附件" +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "主题公钥算法" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "保存附件..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "主题公钥" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "错误:无法处理扩展" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "保存全部附件" +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 +msgid "Object Signer" +msgstr "对象签名者" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "选择保存基础名称" +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL 证书颁发机构" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME 类型" +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "电子邮件证书颁发机构" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "保存" +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +msgid "Signing" +msgstr "签名" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "不可抵赖" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "密钥编码器" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "描述列表" +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "数据编码器" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "类别列表" +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Key Agreement" +msgstr "密钥协议" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "注释列表" +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "证书签名者" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "创建时间" +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL 签名者" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "联系人列表" +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +msgid "Critical" +msgstr "关键" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "开始" +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 +msgid "Not Critical" +msgstr "非关键" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "结束" +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +msgid "Extensions" +msgstr "扩展" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "完成百分比" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "证书签名算法" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "出席者列表" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +msgid "Issuer" +msgstr "发行者" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "修改日期" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "发行者唯一 ID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV 格式的高级选项" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "主题唯一 ID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "前置头" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "证书签名值" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "值分隔符:" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 文件密码" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "记录分隔符:" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "输入 PKCS12 文件的密码:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "将值以下列形式封装:" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "导入的证书" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "逗号分隔的值格式(.csv)" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "按公司(_C)" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "保存选中" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "地址名片(_A)" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "把选中的日历或任务列表保存到磁盘。" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "列表视图(_L)" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "保存到磁盘(_S)" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "周视图(_E)" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "日视图(_D)" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF 格式(.rdf)" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "月视图(_M)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "选择目的文件" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "工作日视图(_W)" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "选择一个来源" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "对宽屏视图显示已发文件夹(_D)" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "选择要查看的单个日历或任务源。" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "作为已发文件夹(_S)" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "只显示此日历(_O)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "按状态(_T)" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "只显示此备忘列表(_O)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "按发件人(_N)" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "只显示此任务列表(_O)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "按主题(_B)" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "指引您进行初始帐户的设置。" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "按跟随标志(_F)" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "设置助手" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "对宽屏视图(_W)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution 设置助手" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "信件(_M)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "备忘(_M)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"欢迎使用 Evolution。下面几屏将允许 Evolution 连接到您的电子邮件账户,并从其它" -"应用程序中导入文件。\n" -"\n" -"请单击“前进”按钮继续。" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "到期日期(_D)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "导入文件" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "状态(_S)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "请选择您希望导入的信息:" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:418 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:422 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "从 %s:" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "选择一个时区" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "正在导入数据。" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "时区" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "请稍候" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "表明信件线索是否应以主题为准。" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"用鼠标左键放大地图的某个区域并选择时区。\n" +"用鼠标右键缩小。" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "主题线索" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "选择(_S)" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "基于主题按线索编排信件列表" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "收藏" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "默认按照主题对线索中的信件排序(_A)" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "定义 %s 的视图" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "消息主体中的用于附件提醒插件的线索列表。" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 +msgid "Define Views" +msgstr "定义视图" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "无标题" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "定义“%s”的视图" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "另存为模板(_T)" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +msgid "Table" +msgstr "表格" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "另存为模板" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "实例" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "保存当前视图" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "一个使用 yTNEF 来解码 TNEF 附件的简单插件。" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "创建新视图(_C)" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF 附件解码器" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "替换现有视图(_R)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "设置 WebDAV 联系人的插件。" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +msgid "Factory" +msgstr "工厂" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV 联系人" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:99 +msgid "Define New View" +msgstr "定义新视图" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "新视图的名称:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "视图类型" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "视图类型:" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution 外壳" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "默认(_F)" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution 外壳配置工厂" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "账户名" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution 测试" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "协议" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution 测试组件" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "活动" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "自动代理服务器配置 URL" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "附件属性" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "配置版本" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "文件名(_F):" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "默认侧边栏宽度" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME 类型:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "默认窗口高度" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "建议自动显示附件(_S)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "默认窗口状态" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "不能设置为背景" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "默认窗口宽度" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "设为背景(_B)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "不能发送附件" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "发送到(_S)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 #, fuzzy -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "输入密码" +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "选择保存选中附件的文件夹..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "装入" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "保存" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "启动时默认显示的组件 ID 或别名。" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "隐藏附件栏(_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "显示附件栏(_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "上次升级的配置版本" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "Add Attachment" +msgstr "添加附件" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "列出脱机使用时要同步到磁盘的文件夹路径" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "附件(_T)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "保存附件" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1768 ../widgets/misc/e-attachment.c:2294 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "配置" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "全部保存(_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "添加附件(_D)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "隐藏(_H)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "嵌入视图(_V)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "使用“%s”打开" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "在 %s 中打开附件" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "侧边栏可见" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +msgid "Attached message" +msgstr "附加的信息" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "跳过开发警告对话框" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2596 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "一个已经加载的操作正在进行" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "以脱机模式启动" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2604 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "个已经保存的操作正在进行" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "状态栏可见" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "不能加载“%s”" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "Evolution 的配置版本,带主/次/配置级别(如“2.6.0”)。" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "不能加载附件" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "主窗口的默认高度,以像素计。" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2174 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "不能打开“%s”" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "主窗口的默认宽度,以像素计。" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2177 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "不能打开附件" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "侧边栏的默认宽度,以像素计。" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2612 +#, fuzzy +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "附件提醒" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "上次升级的 Evolution 配置版本,带主/次/配置级别(如“2.6.0”)。" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2688 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "不能保存“%s”" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2691 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "选择保存全部附件的文件夹..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl 加单击来打开一个链接" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y年%B" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "月历" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +msgid "Fill color" +msgstr "填充颜色" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK 填充颜色" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"窗口按钮的样式。可以是“text”(文字)、“icon”(图标)、“both”(二者)、" -"“toolbar”(工具栏)。如果设置为“toolbar”(工具栏),则工具栏的样式由 GNOME 设置决定。" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +msgid "Fill stipple" +msgstr "点绘填充" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "工具栏可见" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "上次升级的配置版本" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +msgid "Minimum width" +msgstr "最小宽度" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "是否以脱机模式而非联机模式启动 Evolution。" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +msgid "Minimum Width" +msgstr "最小宽度" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "窗口是否应为最大化。" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "间距" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "侧边栏是否可见。" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "字符编码" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "状态栏是否可见。" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "输入要使用的字符集" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "工具栏是否可见。" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "其它..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "是否跳过 Evoltuion 开发版本的警告。" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "日期和时间" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "窗口按钮是否可见。" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:543 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "输入日期的文本框" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "窗口按钮样式" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:565 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "单击此按钮可显示日历" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "窗口按钮可见" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:607 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "选择时间的组合框" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 +msgid "No_w" +msgstr "现在(_W)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "当前连接" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:689 +msgid "_Today" +msgstr "今天(_T)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "当前连接" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:697 +msgid "_None" +msgstr "无(_N)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "单击确定关闭这些连接,并转入脱机操作" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1797 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "无效的日期值" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "选择要运行的导入器类型:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1833 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "无效的时间值" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:239 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "选择您希望导入到 Evolution 的文件,并从列表中选择文件的类型。" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "选择此导入的目的位置" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution 检查了从以下程序导入的设置:Pine、Netscape、Elm、\n" -"iCalendar。并未发现可导入的设置。如果您想要再试一次,请单击\n" -"“上一步”按钮。\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 msgid "F_ilename:" msgstr "文件名(_I):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 msgid "Select a file" msgstr "选择一个文件" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:280 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:456 msgid "File _type:" msgstr "文件类型(_T):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:323 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "选择此导入的目的位置" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:348 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "选择要运行的导入器类型:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:356 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "从旧版程序中导入数据和设置(_O)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:364 msgid "Import a _single file" msgstr "导入单个文件(_S)" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution 首选项" - -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "GNOME Pilot 工具好像并未安装到系统中。" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "执行 %s 错误。" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "未安装 Bug buddy。" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "无法运行 Bug buddy。" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:440 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" -"开源软件国际化之简体中文组\n" -"http://i18n.linux.net.cn" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution 网站" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "联机工作(_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "脱机工作(_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "脱机工作" - -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution 目前联机。\n单击该按钮可脱机工作。" - -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution 正在脱机过程中。" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:517 +#, fuzzy msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "Evolution 目前脱机。\n单击该按钮可联机工作。" - -#: ../shell/e-shell-window.c:787 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "切换到 %s" - -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "未知的系统错误。" - -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "无效参数" - -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "无法注册到 OAF" - -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "找不到配置数据库" - -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "新建" - -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "新建测试" - -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "测试(_T)" - -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "创建新测试项" - -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "单击“导入”以便开始将文件导入到 Evolution。" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution 检查了从以下程序导入的设置:Pine、Netscape、Elm、\n" +"iCalendar。并未发现可导入的设置。如果您想要再试一次,请单击\n" +"“上一步”按钮。\n" -#: ../shell/import.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1181 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1208 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution 导入助手" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "导入文件" - -#: ../shell/import.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1190 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1242 msgid "Import Location" msgstr "导入位置" -#: ../shell/import.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1201 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"欢迎使用 Evolution 导入助手。\n" +"本助手将全程指导您将外部文件导入 Evolution。" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1217 msgid "Importer Type" msgstr "导入器类型" -#: ../shell/import.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1226 msgid "Select Information to Import" msgstr "选择要导入的信息" -#: ../shell/import.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1234 msgid "Select a File" msgstr "选择一个文件" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"欢迎使用 Evolution 导入助手。\n" -"本助手将全程指导您将外部文件导入 Evolution。" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "单击“导入”以便开始将文件导入到 Evolution。" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1265 +msgid "Import Data" +msgstr "导入数据" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +msgid "World Map" +msgstr "世界地图" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"您好。感谢您花时间此 Evolution 群件套件的预览版本。\n" -"\n" -"此版本的 Evolution 尚未完成。我们离最终版本很近了,但是某些特性尚\n" -"未完成或者暂不能正常工作。\n" -"\n" -"如果您希望使用 Evolution 的稳定版本,我们推荐您卸载此版本,然后安\n" -"装 %s 版本。\n" -"\n" -"如果您发现了错误,请在 bugzilla.gnome.org 向我们报告。\n" -"此产品没有任何保证,也不推荐个人或对安全有较高要求的部门使用。\n" -"\n" -"我们希望您尽情享受我们努力工作的成果,我们也热切盼望着您的意见!\n" +"基于鼠标交互的地图部件,可用来选择时区。键盘用户可以从下方的组合框中选择时" +"区。" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Evolution 目前联机。单击该按钮可脱机工作。" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Evolution 目前脱机。单击该按钮可联机工作。" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "因为网络不可用,所以 Evolution 目前脱机。" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +msgid "The button state is online" +msgstr "按钮状态为在线" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:244 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Position" +msgstr "水平面板位置" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:245 +msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "" -"感谢\n" -"Evolution 团队\n" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "不要再通知我" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:256 +#, fuzzy +msgid "Vertical Position" +msgstr "垂直面板的位置" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "启动 Evolution 并激活指定组件" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:257 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "以联机模式启动" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +msgid "Sync with:" +msgstr "同步对象:" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "强制关闭所有 Evolution 组件" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "同步私有记录:" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "强制从 Evolution 1.4 重新升迁" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "同步类别:" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "把所有成员的调试输出发送到一个文件中。" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution 首选项" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "禁止装入任何插件。" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "光标行" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "禁用邮件、联系人和任务的预览面板。" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "光标列" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution 个人信息管理和邮件客户" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +msgid "Sorter" +msgstr "排序" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s:不能同时使用 --online 和 --offline。\n" -" 更多信息请使用 %s --help。\n" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +msgid "Selection Mode" +msgstr "选择模式" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "您确定要忘记记住的所有密码吗?" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "光标模式" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "无法启动 Evolution" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "删除时(_L):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "继续" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "自动删除已发项目(_U)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "删除版本 {0} 中的旧数据吗?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "创建一个已发送项以跟踪信息(_E)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution 无法启动。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "已发送和已打开(_V)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "忘记您的密码将清除记住的全部密码。下次需要密码的时候,您必须重新输入。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Options" +msgstr "发送选项" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "磁盘空间不足以进行升级。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "独家" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "真的要删除旧数据吗?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "常规选项(_R)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Mail Receipt" msgstr "" -"即将永久删除“evolution”目录的全部内容。\n" -"\n" -"我们建议您在删除旧数据之前,手动检查您全部的邮件、联系人和日历信息都存在,并" -"且确认此版本的 Evolution 工作正常。\n" -"\n" -"删除之后,您将无法降级至先前版本的 Evolution,除非您手动从头来过。\n" +"无\n" +"阅读收条" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The previous version of evolution stored its data in a different " -#| "location.\n" -#| "\n" -#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#| "evolution" at your convenience.\n" -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"先前版本的 Evolution 将其数据存储在不同的位置。\n" -"\n" -"如果您选择删除此数据,“evolution”目录中的全部内容都将被永久删除。如果您选择保" -"留此数据,那么您可以在您方便的时候手动删除“evolution”目录。\n" +msgid "Proprietary" +msgstr "优先级" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "从先前版本升级失败:{0}" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "R_eply requested" +msgstr "请求回复(_E)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"升级您的数据和设置需要多至 {0} 的磁盘空间,但您现在只有 {1}。\n" -"\n" -"您需要在继续之前在主目录中腾出更多空间。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Return Notification" +msgstr "返回通知" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"您的系统配置与您的 Evolution 配置不符。\n" -"\n" -"请单击帮助查看详情" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "状态跟踪(_T)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"您的系统配置与您的 Evolution 配置不符:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"请单击帮助查看详情。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Standard" +msgstr "标准" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "忘记(_F)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "状态跟踪(_T)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "保留数据(_K)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Top Secret" +msgstr "绝密" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "稍后提醒(_R)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "接受时(_P):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"如果您选择继续,您可能无法访问您的某些旧数据。\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "完成时(_M):" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"证书“%s”是 CA 证书。\n" -"\n" -"编辑信任设置:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "拒绝时(_N):" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "由于您信任颁发此证书的机构,您就将信任此证书的权威性,除非在此声明" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Wi_thin" +msgstr "少于(_T)" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "由于您不信任颁发此证书的机构,您就将不信任此证书的权威性,除非在此声明" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "_After:" +msgstr "之后(_A):" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "选择要导入的证书..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_All information" +msgstr "全部信息(_A)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "全部 PKCS12 文件" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Classification:" +msgstr "分类(_C)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All files" -msgstr "全部文件" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "推迟信件投递(_D)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 -msgid "Certificate Name" -msgstr "证书名称" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delivered" +msgstr "已投递(_D)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 -msgid "Purposes" -msgstr "用途" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "设置过期时间(_S)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "序列号" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Until:" +msgstr "直到(_U):" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 -msgid "Expires" -msgstr "到期" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_When convenient" +msgstr "方便时(_W)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -msgid "All email certificate files" -msgstr "所有电子邮件证书文件" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When opened:" +msgstr "打开时(_W):" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "电子邮件地址" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "全部颁证机构文件" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Save and Close" +msgstr "保存并关闭(_S)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "证书查看器:%s" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 +msgid "Edit Signature" +msgstr "编辑签名" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "输入“%s”的密码" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "签名(_S):" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "输入证书数据库的新密码" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "添加签名脚本" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "输入新密码" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "编辑签名" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "添加脚本(_S)" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#, fuzzy msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." msgstr "" -"发行给:\n" -" 主题:%s\n" +"此脚本的输出将用于您的签名。您指定的名称将只会\n" +"用于显示。" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "脚本(_S):" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "脚本文件必须存在且可执行。" + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "单击此处转到 URL" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:340 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "复制链接位置(_C)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:342 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "将选中文字复制到剪贴板" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:352 +#, fuzzy +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "复制电子邮件地址(_C)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379 +msgid "Copy the selection to the clipboard" +msgstr "复制选择到剪贴板" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389 +msgid "Select all text and images" +msgstr "选中全部文本和图像" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:710 ../widgets/misc/e-web-view.c:712 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:714 #, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"发行者:\n" -" 主题:%s\n" +msgid "Click to call %s" +msgstr "单击以呼叫 %s" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "选择证书" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:716 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "单击可隐藏/显示地址" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<不是证书的一部分>" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:718 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "单击以打开 %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "证书域" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%Y年%-m月%-d日" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "证书层次" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "日历:从 %s 到 %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "域值" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution 日历项目" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "指纹" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "弹出列表" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "颁发者" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +msgid "Now" +msgstr "现在" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "颁发给" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgid "OK" +msgstr "确定" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "此证书已经被下列用户所验证:" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "时间必须采用格式:%s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "有效性" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "百分比值必需在 0 到 100 之间,含 0 和 100" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "证书颁发机构" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +msgid "Selected Column" +msgstr "选中列" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "备份" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +msgid "Focused Column" +msgstr "聚焦列" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "全部备份" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +msgid "Unselected Column" +msgstr "未选列" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "在信任此 CA 的任何用途之前,您应该先检查该证书及其策略和过程(若可用)。" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "给列加删除线" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "证书" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +msgid "Underline Column" +msgstr "给列加下划线" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "证书颁发机构信任" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +msgid "Bold Column" +msgstr "给列加粗" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "证书细节" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +msgid "Color Column" +msgstr "给列着色" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "证书表" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 +msgid "BG Color Column" +msgstr "给列着背景色" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "通用名(CN)" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:576 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "单击可添加" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "联系人证书" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:151 +msgid "State" +msgstr "状态" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "不信任此证书的颁发机构" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:382 ../widgets/table/e-table-config.c:424 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(升序)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "只对哑窗口" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:382 ../widgets/table/e-table-config.c:424 +msgid "(Descending)" +msgstr "(降序)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:389 +msgid "Not sorted" +msgstr "未排序" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "电子邮件证书信任设置" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:430 +msgid "No grouping" +msgstr "未分组" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "电子邮件收件人证书" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "显示域" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "电子邮件签名者证书" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:657 +msgid "Available Fields" +msgstr "可用域" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "到期" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "可用域(_V):" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "导入" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +msgid "Ascending" +msgstr "升序" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "发行日期" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "全部清除" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 指纹" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "全部清除(_A)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "组织(O)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +msgid "Descending" +msgstr "降序" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "组织单元(OU)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "分组依据" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 指纹" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "下移(_D)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL 客户证书" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "上移(_U)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL 服务器证书" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "在视图中显示域(_F)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "信任此证书的颁发机构" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "在视图中显示域(_N)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "信任此颁发机构标识的电子邮件用户。" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "在视图中显示域(_V)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "信任此颁发机构标识的软件开发者。" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "排序" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "信任此颁发机构标识的网站。" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "排序依据" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "查看" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "然后按" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "您拥有这些组织证明您身份的证书:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "显示的域(_F)..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "您拥有证明这些颁发机构的文件型证书:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "分组依据(_G)..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "您拥有证明这些人的文件型证书:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "在视图中显示域(_S)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "您的证书" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "按顺序显示这些域(_S):" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "编辑 CA 信任(_E)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "排序(_S)..." -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "证书已经存在" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a column..." +msgstr "添加一列..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "要在您的表格中添加列,请将其拖曳到您想要其出现的位置。" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "签名" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s:%s (%d 项)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "加密" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d 项)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "版本" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "交替行色" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "版本 1" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "水平绘制网格" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "版本 2" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "垂直绘制网格" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "版本 3" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +msgid "Draw focus" +msgstr "绘制焦点" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 MD2" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +msgid "Cursor mode" +msgstr "光标模式" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 MD5" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +msgid "Selection model" +msgstr "选择模型" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 SHA-1" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +msgid "Length Threshold" +msgstr "长度阀值" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA 加密" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +msgid "Uniform row height" +msgstr "统一行高" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "证书密钥用途" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "冻结" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape 证书类型" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1450 +msgid "Customize Current View" +msgstr "自定义当前视图" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "证书颁发密钥身份" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "升序排序(_A)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "对象标识符(%s)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "降序排序(_D)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "算法标识符" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "_Unsort" +msgstr "未排序(_U)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "算法参数" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "按该域分组(_F)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "主题公钥信息" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +msgid "Group By _Box" +msgstr "按方框分组(_B)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "主题公钥算法" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "删除该列(_C)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "主题公钥" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "添加一列(_O)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "错误:无法处理扩展" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "A_lignment" +msgstr "对齐(_L)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "对象签名者" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +msgid "B_est Fit" +msgstr "最佳匹配(_E)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL 证书颁发机构" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "格式化列(_S)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "电子邮件证书颁发机构" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "自定义当前视图(_M)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "签名" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540 +msgid "_Sort By" +msgstr "排序方式(_S)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "不可抵赖" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 +msgid "_Custom" +msgstr "自定义(_C)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "密钥编码器" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +msgid "Table header" +msgstr "表头" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "数据编码器" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +msgid "Table model" +msgstr "表格模型" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "密钥协议" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +msgid "Cursor row" +msgstr "光标行" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "证书签名者" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "排序信息" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL 签名者" +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +msgid "Always search" +msgstr "总是搜索" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "关键" +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "单击可添加" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "非关键" +#: ../widgets/table/e-table.c:3351 +#, fuzzy +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "标识器间距" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "扩展" +#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "树" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "证书签名算法" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree 表格适配器" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "发行者" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +msgid "Retro Look" +msgstr "火箭外观" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "发行者唯一 ID" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "绘制行和 +/- 扩展柄。" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "主题唯一 ID" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Expander Size" +msgstr "扩展器大小" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "证书签名值" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "扩展器箭头的大小" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 文件密码" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "弹出" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "输入 PKCS12 文件的密码:" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "弹出子对象" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "导入的证书" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "编辑" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "无法执行“%s”:%s\n" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "开始编辑此单元格" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "关闭 %s (%s)\n" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "切换" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "地址簿属性(_B)" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "切换单元格" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "更改选中文件夹的属性" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "展开" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "将全部联系人复制到(_P)..." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "在包含此单元格的 ETree 中展开行" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "联系人预览(_P)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "折叠" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "复制" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "在包含此单元格的 ETree 中折叠行" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "把选中的联系人复制到其它文件夹" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 +msgid "Table Cell" +msgstr "表格单元格" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "把选中文件夹中的联系人复制到其它文件夹" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "单击" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "复制选中内容" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +msgid "sort" +msgstr "排序" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "复制到文件夹..." +#: ../widgets/text/e-text.c:2719 +msgid "Select All" +msgstr "全选" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "创建新的地址簿文件夹" +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +msgid "Input Methods" +msgstr "输入法" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "剪切" +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +msgid "Event Processor" +msgstr "事件处理器" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "剪切选中内容" +#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "删除地址簿(_E)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "删除选中的联系人" +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Strikeout" +msgstr "删除线" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "删除选中的文件夹" +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Anchor" +msgstr "锚点" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "转发联系人" +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 +msgid "Justification" +msgstr "两端对齐" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "将全部联系人移至(_V)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +msgid "Clip Width" +msgstr "裁剪宽度" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "把选中的联系人移至其它文件夹" +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +msgid "Clip Height" +msgstr "裁剪高度" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "把选中文件夹中的联系人移至其它文件夹" +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +msgid "Clip" +msgstr "裁剪" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "移至文件夹..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "填充裁剪矩形" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +msgid "X Offset" +msgstr "水平偏移" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "粘贴剪贴板" +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +msgid "Y Offset" +msgstr "垂直偏移" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "预览将要打印的联系人" +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +msgid "Text width" +msgstr "文字宽度" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "打印选中的联系人" +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +msgid "Text height" +msgstr "文字高度" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "重命名选中文件夹" +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "使用椭圆" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "将地址簿另存为 VCard(_A)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +msgid "Ellipsis" +msgstr "椭圆" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "另存为 VCard..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +msgid "Line wrap" +msgstr "换行" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "把选中的联系人保存为 VCard" +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +msgid "Break characters" +msgstr "换行字符" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "把选中文件夹中的的联系人保存为 VCard" +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +msgid "Max lines" +msgstr "最多行数" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 -msgid "Select All" -msgstr "全选" +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +msgid "Draw borders" +msgstr "绘制边框" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "全选(_A)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +msgid "Allow newlines" +msgstr "允许新行" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "选中全部联系人" +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +msgid "Draw background" +msgstr "绘制背景" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "给选中的联系人发信件" +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +msgid "Draw button" +msgstr "绘制按钮" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "给联系人发信件" +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +msgid "Cursor position" +msgstr "光标位置" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "把选中的联系人发送给其他人" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +msgid "IM Context" +msgstr "输入法环境" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "显示联系人预览窗口" +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +msgid "Handle Popup" +msgstr "处理弹出" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "停止(_O)" +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "Evolution 错误" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "停止" +#~ msgid "Evolution Warning" +#~ msgstr "Evolution 警告" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "停止载入" +#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +#~ msgstr "内部错误,请求了未知的错误“%s”" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "查看当前联系人" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "搜索栏" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "操作(_A)" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "Evolution 日历和搜索栏" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "将联系人复制到(_C)..." +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "组合按钮" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "将文件夹联系人复制到(_C)" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "激活默认" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "删除联系人(_D)" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "弹出菜单" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "转发联系人(_F)..." +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "切换附件栏" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "将联系人移至(_M)..." +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "激活" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "将文件夹联系人移至(_M)" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "联系人(_O)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "新建(_N)" +#~ msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgstr "在此配置自动补全" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "重命名(_R)" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Evolution 地址簿" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "联系人另存为 VCard(_S)..." +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Evolution 地址簿地址弹出框" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "文件夹联系人另存为 VCard(_S)" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolution 地址簿地址查看器" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "给联系人发信件(_S)..." +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolution 地址簿名片查看器" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "天" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolution 地址簿组件" + +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/MIME 证书管理控件" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "删除全部发生(_A)" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution 文件夹配置控件" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "删除全部发生" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "在此管理您的 S/MIME 证书" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "删除约会" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "升级地址簿设置或文件夹失败。" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "删除此次发生" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "基础" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "转到" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "将“%s”文件夹重命名为:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "后退" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "重命名文件夹" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "前进" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "另存为 vCard..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "列表" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "联系人源选择器" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "月" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "卡片和列表视图及预览面板之间垂直面板的位置,以像素计。" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "下一项" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "身份验证" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "预览将要打印的日历" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "下载" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "上一项" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "搜索" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "打印此日历" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "类型:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "销毁(_E)" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "添加地址簿" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "销毁旧约会和会议" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "基本" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "选择日期(_D)" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "识别性名称" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "选择今天(_T)" +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "电子邮件地址" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "选择特定日期" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "Evolution 将使用此电子邮件地址在服务器上对您进行认证。" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "选择今天" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "查找可能的搜索基础" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "显示为列表" +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "搜索过滤器" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "显示一天" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "搜索基础是您搜索开始项的可识别名称(DN)。如果您将此处留空,搜索将从目录树的" +#~ "根开始。" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "显示一个月" +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "这是您的 LDAP 服务器的完整名字。例如,“ldap.mycompany.com”。" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "显示一周" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "这是可下载条目的最大数量。将此数值设定得太大将导致地址簿变慢。" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "显示工作周" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "这是此服务器在 Evolution 文件夹列表中显示的名称。它只用于显示。" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "查看当前约会" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "可能时" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "查看调试控制台以获得日志信息" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "添加地址簿(_A)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "周" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "电子邮件" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "工作日" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "家庭" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "调试日志(_D)" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "职位" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "打开约会(_O)" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "杂项" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "取消当前邮件操作" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "其它" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "把选中的文件夹复制到其它文件夹" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "电话" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "创建存储邮件的新文件夹" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "工作" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "创建或编辑搜索文件夹定义" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "创建或编辑过滤新邮件的规则" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "为标记为脱机的帐户/文件夹下载信件" +#~ msgid "Novell Groupwise" +#~ msgstr "Novell Groupwise" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "清空回收站(_T)" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "注释(_N):" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "文件夹(_O)" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "美国" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "把选中的文件夹移至其它文件夹" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "阿富汗" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "永久删除所有文件夹中的所有已删除的信件" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "阿尔巴尼亚" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "搜索文件夹(_O)" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "阿尔及利亚" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "显示信件预览(_P)" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "美洲萨摩亚" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "在信件列表下方显示信件预览" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "安道尔" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "在信件列表旁显示信件预览" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "安哥拉" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "显示信件预览窗口" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "安圭拉" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "订阅或退订远程服务器上的文件夹" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "南极洲" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "分类视图(_C)" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "安提瓜和巴布达" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "文件夹复制到(_C)..." +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "阿根廷" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "下载信件以离线使用(_D)" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "亚美尼亚" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "信件过滤(_M)" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "阿鲁巴岛" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "文件夹移至(_M)..." +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "澳大利亚" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "新建(_N)..." +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "奥地利" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "预览(_P)" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "阿塞拜疆" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "订阅(_S)..." +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "巴哈马群岛" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "垂直视图(_V)" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "巴林岛" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "更改此文件夹的名称" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "孟加拉国" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "更改此文件夹的属性" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "巴巴多斯岛" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "折叠全部线索(_T)" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "白俄罗斯" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "折叠全部信件线索" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "比利时" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "将选中信件复制到剪贴板" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "伯利兹" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "将选中信件剪切到剪贴板" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "贝宁" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "展开全部线索(_X)" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "百慕大群岛" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "销毁(_X)" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "不丹" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "展开全部信件线索" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "玻利维亚" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "隐藏选中的信件(_E)" +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "波斯尼亚和黑赛哥维纳" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "隐藏已删除的信件(_D)" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "博茨瓦纳" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "隐藏已读的信件(_R)" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "布维岛" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "隐藏已删除的信件而不是在上面显示一条线" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "巴西" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "把全部信件标记为已读(_K)" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "英属印度洋地区" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "将此文件夹中的所有信件标记为已读" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "文莱德鲁萨兰" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "从剪贴板粘贴信件" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "保加利亚" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "从该文件夹永久删除所有已删除的信件" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "布基纳法索" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "永久删除此文件夹" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "布隆迪" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "刷新文件夹" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "柬埔寨" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "选择信件子线索(_U)" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "喀麦隆" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "选择信件线索(_T)" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "加拿大" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "选中全部信件(_A)" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "佛得角" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "选中所有当前没有选中的信件" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "开曼群岛" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "把同一线索中的所有信件选择为选中信件" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "中非共和国" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "选择当前选中信件的所有回复" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "乍得" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "选中所有可见的信件" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "智利" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "显示隐藏的信件(_N)" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "中国" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "显示暂时被隐藏的信件" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "圣诞岛" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "暂时隐藏所有已读信件" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "科科斯群岛" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "暂时隐藏选中信件" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "哥伦比亚" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "按线索编排的信件列表" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "科摩罗群岛" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "按线索分组(_G)" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "刚果" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "信件(_M)" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "刚果人民民主共和国" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "将发件人添加到地址簿(_D)" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "库克群岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "应用过滤规则(_P)" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "哥斯达黎加" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "将发件人添加到地址簿" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "科特迪瓦" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "全部信头(_H)" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "克罗地亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "应用过滤规则到选中的信件" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "古巴" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "检查垃圾信(_J)" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "塞浦路斯" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "撰写新信件(_N)" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "捷克共和国" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "为选中信件的所有收件人撰写回复" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "丹麦" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "为选中信件的邮件列表撰写回复" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "吉布提群岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "为选中信件的发件人撰写回复" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "多米尼加" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "把选中的信件复制到其它文件夹" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "多米尼加共和国" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "将选中信件复制到剪贴板" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "厄瓜多尔" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "创建规则(_U)" +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "埃及" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "为这些收件人创建搜索文件夹" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "萨尔瓦多" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "为该邮件列表创建搜索文件夹" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "赤道几内亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "为该发件人创建搜索文件夹" +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "厄立特里亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "为该主题创建搜索文件夹" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "爱沙尼亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "创建可过滤此人寄来的信件的规则" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "埃塞俄比亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "创建可过滤寄往这些收件人的信件的规则" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "福克兰群岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "创建可过滤寄往此邮件列表的信件的规则" +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "法罗群岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "创建可过滤此主题信件的规则" +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "斐济" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "将选中信件剪切到剪贴板" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "芬兰" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "减少文本大小" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "法国" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "显示下一封重要信件" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "法属圭亚那" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "显示下一封信件" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "法属波利尼西亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "显示下一条线索" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "法属南部地区" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "显示下一封未读信件" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "加蓬" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "显示上一封重要信件" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "冈比亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "显示上一封信件" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "格鲁吉亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "显示上一封未读信件" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "德国" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "转发为(_O)..." +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "加纳" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "根据邮件列表过滤(_L)..." +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "直布罗陀" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "根据发件人过滤(_N)..." +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "希腊" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "根据收件人过滤(_R)..." +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "格陵兰" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "根据主题过滤(_S)..." +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "格林纳达" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "把选中的信件标记为垃圾邮件" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "瓜德罗普岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "为选中信件做跟随标志" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "关岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "跟随(_U)..." +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "危地马拉" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "强制装入 HTML 邮件中的图像" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "格恩西岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "在新信体中转发选中信件" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "几内亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "以类似于回复的引用方式转发选中的信件" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "几内亚比绍" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "把选中信件转发给某人" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "圭亚那" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "把选中信件作为附件转发给某人" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "海地" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "增加文本大小" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "赫德和麦克唐纳群岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "标记为(_K)" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "圣座" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "把选中信件标记为已读" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "洪都拉斯" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "把选中信件标记为重要邮件" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "中国香港特别行政区" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "把选中信件标记为垃圾邮件" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "匈牙利" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "把选中信件标记为非垃圾邮件" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "冰岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "把选中信件标记为未读" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "印度" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "把选中信件标记为不重要邮件" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "印度尼西亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "为选中信件做删除标记" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "伊朗" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "把选中的信件移至其它文件夹" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "伊拉克" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "下一封重要信件(_I)" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "爱尔兰" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "下一条线索(_T)" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Isle of Man" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "下一封未读信件(_U)" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "以色列" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "非垃圾" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "意大利" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "打开窗口以撰写信件" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "牙买加" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "在新窗口中打开选中的信件" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "日本" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "在撰写器中打开选中的信件以便编辑" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "杰尔西" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "上一封未读信件(_R)" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "约旦" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "从剪贴板粘贴信件" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "哈萨克斯坦" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "把新信件投递到文件夹(_T)" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "肯尼亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "投递回复(_Y)" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "基里巴斯" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "把信件保存到公共文件夹中" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "韩国人民民主共和国" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "在公共文件夹中回复信件" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "韩国" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "上一封重要信件(_E)" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "科威特" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "预览要打印的信件" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "吉尔吉斯斯坦" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "打印该信件" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "老挝" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "重发(_D)" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "拉脱维亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "将选中信件重发(退回)给某人" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "黎巴嫩" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "把文本重新设置为原来的大小" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "莱索托" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "把选中信件另存为文本文件" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "利比里亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "基于邮件列表的搜索文件夹(_L)..." +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "利比亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "基于收件人的搜索文件夹(_T)..." +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "列支敦士登" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "基于主题的搜索文件夹(_U)..." +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "立陶宛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "基于发件人的搜索文件夹(_D)..." +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "卢森堡" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "在显示信件的主体中搜索文本" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "中国澳门特别行政区" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "选中所有文字(_A)" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "马其顿" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "选中信件中的全部文本" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "马达加斯加" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "设定您当前打印机的页面设置" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "马拉维" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "在显示信件的信体中显示闪烁光标" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "马来西亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "显示邮件时显示所有信头" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "马尔代夫" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "显示信件的原始邮件源代码" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "马里" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "取消选中信件的删除" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "马耳他" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "不重要(_M)" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "马绍尔群岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "缩小(_O)" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "马提尼可岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "附件(_A)" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "毛里塔尼亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "光标模式(_C)" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "毛里求斯" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "清除标志(_C)" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "墨西哥" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "删除信件(_D)" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "密克罗尼西亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "在信件中查找(_F)..." +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "摩尔多瓦共和国" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "标志为已完成(_F)" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "摩纳哥" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "转到(_G)" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "蒙古" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "重要(_I)" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "蒙特塞拉特群岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "嵌入(_I)" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "摩洛哥" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "垃圾(_J)" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "莫桑比克" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "装入图像(_L)" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "缅甸" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "信件源代码(_M)" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "纳米比亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "下一封信(_N)" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "瑙鲁" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "普通大小(_N)" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "尼泊尔" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "非垃圾(_N)" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "荷兰" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "在新窗口中打开(_O)" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "荷属安的列斯" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "上一封信(_P)" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "新喀里多尼亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "引用(_Q)" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "新西兰" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "读取(_R)" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "尼加拉瓜" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "保存信件(_S)..." +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "尼日尔" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "取消删除信件(_U)" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "尼日利亚" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "未读(_U)" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "纽埃岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "缩放(_Z)" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "诺福克岛" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "放大(_Z)" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "北马里亚那群岛" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "关闭" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "挪威" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "主工具栏" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "阿曼" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "复制选中的备忘" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "巴基斯坦" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "剪切选中的备忘" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "帕劳群岛" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "删除选中的备忘" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "巴勒斯坦地区" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "从剪贴板中粘贴备忘" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "巴拿马" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "预览要打印的备忘列表" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "巴布亚新几内亚" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "打印备忘列表" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "巴拉圭" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "查看选中的备忘" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "秘鲁" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "打开备忘(_O)" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "菲利宾" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "复制选中的任务" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "皮特克恩岛" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "剪切选中的任务" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "波兰" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "删除已完成的任务" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "葡萄牙" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "删除选中的任务" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "波多黎各" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "标记为完成(_K)" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "卡塔尔" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "把选中任务标记为完成" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "留尼汪" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "从剪贴板中粘贴任务" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "罗马尼亚" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "预览要打印的任务列表" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "俄罗斯联邦" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "打印任务列表" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "卢旺达" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "显示任务预览窗口" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "圣基德和吉维斯" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "任务预览(_P)" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "圣卢西亚岛" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "查看选中的任务" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "圣文森特和格林纳达" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "打开任务(_O)" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "萨摩亚" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "关于 Evolution..." +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "圣马力诺" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "更改 Evolution 的设置" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "圣多美和普林西比" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "更改工具栏的可见性" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "沙特阿拉伯" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "创建显示此文件加的新窗口" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "塞内加尔" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "使用桌面工具栏设置显示窗口按钮" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "塞尔维亚和黑山" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "显示带图标和文字的窗口按钮" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "塞拉利昂" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "显示只有图标的窗口按钮" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "新加坡" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "显示只有文字的窗口按钮" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "斯洛伐克" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "斯洛文尼亚" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "退出程序" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "所罗门群岛" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "保存的密码被丢弃,所以将再次提示您输入密码" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "索马里" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "隐藏窗口按钮" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "南非" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "导入(_M)..." +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "南乔治亚和南三文治群岛" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "图标和文字(_A)" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "西班牙" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "从其它程序导入数据" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "斯里兰卡" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "布局(_O)" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "圣赫勒拿岛" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "新建窗口(_W)" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "圣皮埃尔和麦克伦群岛" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "打开 FAQ 网页" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "苏丹" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "页面设置(_U)..." +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "苏里南" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "首选项(_N)" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "斯瓦巴和尖棉群岛" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "发送/接收" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "斯威士兰" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "发送/接收(_R)" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "瑞典" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "发送队列中的的邮件并收取新邮件" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "瑞士" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "配置 Pilot" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "叙利亚" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "显示侧边栏(_B)" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "中国台湾" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "显示状态栏(_S)" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "塔吉克斯坦" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "显示工具栏(_T)" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "坦桑尼亚联邦共和国" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "显示关于 Evolution 的信息" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "泰国" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "提交错误报告" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "东帝汶" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "提交错误报告(_B)" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "多哥" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "用 Bug Buddy 提交错误报告" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "托克劳群岛" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "切换是否脱机工作。" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "汤加" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "工具栏样式(_B)" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "特里尼达和多巴哥" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "查看/隐藏侧边栏" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "突尼斯" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "查看/隐藏状态栏" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "土耳其" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "脱机工作(_O)" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "土库曼斯坦" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "关于(_A)" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "特克斯和凯科斯群岛" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "关闭窗口(_C)" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "图瓦卢" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "丢弃密码(_F)" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "乌干达" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "常见问答(FAQ)(_F)" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "乌克兰" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "隐藏按钮(_H)" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "阿拉伯联合酋长国" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "只有图标(_I)" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "英国" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "快速首选项(_Q)" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "美国小型外岛" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "乌拉圭" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "切换器外观(_S)" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "乌兹别克斯坦" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "同步选项(_S)..." +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "努瓦阿图" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "只有文字(_T)" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "委内瑞拉" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "窗口(_W)" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "越南" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "按公司(_C)" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "英属处女群岛" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "地址名片(_A)" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "美属处女群岛" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "列表视图(_L)" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "瓦利斯和富图纳群岛" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "周视图(_E)" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "西撒哈拉" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "日视图(_D)" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "也门" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "月视图(_M)" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "赞比亚" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "工作日视图(_W)" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "津巴布韦" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "对宽屏视图显示已发文件夹(_D)" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL 即时通讯程序" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "作为已发文件夹(_S)" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "雅虎通" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "按状态(_T)" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu 即时通讯" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "按发件人(_N)" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "服务" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "按主题(_B)" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "用户名" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "按跟随标志(_F)" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "地址 _2:" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "对宽屏视图(_W)" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "城市(_T):" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "信件(_M)" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "国家/地区(_Y):" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "备忘(_M)" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "完整地址" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "到期日期(_D)" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "邮政编码(_Z):" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "状态(_S)" +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "添加即时通讯账户" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "账户名(_A):" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "时区" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "即时通讯服务(_I):" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "选择(_S)" +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "成员" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "选择一个时区" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "姓名以此开头" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "打开(_O)" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"用鼠标左键放大地图的某个区域并选择时区。\n" -"用鼠标右键缩小。" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "打印(_P)" + +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "复制到地址簿(_Y)..." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "收藏" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "移至地址簿(_V)..." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "定义 %s 的视图" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "剪切(_T)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "定义视图" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "复制(_C)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "定义“%s”的视图" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "粘贴(_A)" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "表格" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s 已经存在\n" +#~ "您打算覆盖它吗?" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "实例" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "覆盖" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "保存当前视图" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "联系人" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "创建新视图(_C)" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "正在查询地址簿..." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "替换现有视图(_R)" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "当前视图" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "保存自定义视图" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "结尾空白格式:" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "定义视图..." +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "邮件体" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "当前视图(_U)" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "底部:" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "选择视图:%s" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "尺寸:" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "当前视图为自定义视图" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "字体(_O)..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "保存当前视图..." +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "字体" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "保存当前自定义视图" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "页脚:" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "创建或编辑视图" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "页眉/页脚" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "工厂" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "标题" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "定义新视图" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "每封信的标题" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "新视图的名称:" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "高度:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "视图类型" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "一个紧接一个" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "视图类型:" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "横向" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "附件栏" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "左:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "无法附加文件 %s:%s" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "旁边显示字母标签" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "无法附加文件 %s:不是普通文件" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "边界" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "附件属性" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "列数:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "文件名:" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "方向" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME 类型:" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "页面" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "建议自动显示附件" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "页面设置:" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y年%B" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "纸张" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "月历" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "纸张来源:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 -#: ../widgets/text/e-text.c:3645 -msgid "Fill color" -msgstr "填充颜色" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "纵向" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 -#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK 填充颜色" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "用灰度阴影打印" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 -msgid "Fill stipple" -msgstr "点绘填充" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "奇数页反向" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "右:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "节:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "大小:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "从新页开始" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "最小宽度" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "样式名:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "最小宽度" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "顶部:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "间距" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "宽度:" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "现在" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "字体(_F)..." -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "时间必须采用格式:%s" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "在此配置您的时区、日历和任务列表 " -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "百分比值必需在 0 到 100 之间,含 0 和 100" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolution 日历和任务" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯语" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution 日历配置控件" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "波罗的语" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution 日历调度信件查看器" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "中欧" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution 日历/任务新闻编辑器" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "中文" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolution 日历组件" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "西里尔语" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolution 备忘组件" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "希腊语" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Evolution 任务组件" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯来语" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "备忘(_S)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "日文" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "日历(_C)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "韩语" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolution 日历提醒通知服务" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "泰语" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "无法初始化 Bonobo" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其语" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "无法创建提醒服务车间,可能已经运行了..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "任务列表和任务预览面板间垂直面板的位置,以像素计。" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "西欧" +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "在显示事件时使用是否夏时制时间。" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "西欧,新" +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "夏时制时间" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "繁体" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "类别为" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "简体" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "注释含有" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "乌克兰语" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "位置含有" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "可视" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "标为可脱机使用(_M)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "未知的字符集:%s" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "不标为可脱机使用(_D)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "字符编码" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "升级日历失败。" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "输入要使用的字符集" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "无法打开日历“%s”来创建事件和会议" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "其它..." +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "没有可创建事件和会议的日历" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "字符编码(_A)" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "新建约会" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "日期和时间" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "新建会议" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "输入日期的文本框" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "新建全天约会" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "单击此按钮可显示日历" +#~ msgid "New calendar" +#~ msgstr "新建日历" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "选择时间的组合框" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "打开日历时出错" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "现在(_W)" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "打开日历的方法不支持" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "今天(_T)" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "没有权限打开日历" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "无效的日期值" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "提醒" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "无效的时间值" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "选项" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "已展开" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "添加附件" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "是否展开扩展器" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 分钟\n" +#~ "30 分钟\n" +#~ "15 分钟\n" +#~ "10 分钟\n" +#~ "5 分钟" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "扩展器标签的文本" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "警告" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "使用下划线" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "常规" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "如果设置了此选项,将会在表明加速键的字符下面加下划线" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "任务列表" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "标签及其子空间中间的间距" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "时间" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "标签部件" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "工作日" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "在通常扩展器标签的位置显示的部件" +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "调整夏时制时间(_V)" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "扩展器大小" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "分钟\n" +#~ "小时\n" +#~ "天" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "扩展器箭头的大小" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "星期一\n" +#~ "星期二\n" +#~ "星期三\n" +#~ "星期四\n" +#~ "星期五\n" +#~ "星期六\n" +#~ "星期日" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "标识器间距" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "附加的信件 - %s" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "扩展器箭头旁边的间距" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "取消拖曳(_D)" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 -msgid "Advanced Search" -msgstr "高级搜索" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d 个附件" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 -msgid "Save Search" -msgstr "保存搜索" +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "隐藏附件栏(_B)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 -msgid "_Searches" -msgstr "搜索(_S)" +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "显示附件栏(_B)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 -msgid "Searches" -msgstr "搜索" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "显示附件" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "保存搜索(_S)..." +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "按空格键可切换附件栏" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "编辑保存的搜索(_E)..." +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "添加(_A)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "高级搜索(_A)..." +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "与会者(_E)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "全部账户" +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "更改组织者(_H)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "当前账户" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "联系人(_N)..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "当前文件夹" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "预览" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "当前信件" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "再现" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "选择图像" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "杂项" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "世界地图" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "状态" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"基于鼠标交互的地图部件,可用来选择时区。键盘用户可以从下方的组合框中选择时" -"区。" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "另存为..." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "在线" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "无标题图像.%s" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "按钮状态为在线" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "另存为(_S)..." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "同步对象:" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "保存选中(_S)" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "同步私有记录:" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "打印(_R)..." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "同步类别:" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "剪切(_U)" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "空信件" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "粘贴(_P)" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "回流模型" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "把任务标记为完成(_M)" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "列宽" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "把任务标记为未完成(_M)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "搜索" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "删除选中任务(_D)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "单击此处更改搜索类型" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "选择今天(_O)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "搜索(_S)" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "选择日期(_S)..." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "立即查找(_F)" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "打印(_N)..." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "清除(_C)" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "删除选中备忘(_D)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "项目 ID" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "正在完成任务..." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "自定义视图(_C)" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "显示(_W):" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "保存自定义视图(_S)" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "搜索(_C):" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "定义视图(_D)..." -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " 于(_N) " +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "装入位于 %s 的任务" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "光标行" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "装入位于 %s 的备忘" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "光标列" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "升级备忘失败。" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "排序" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "无法打开备忘列表“%s”来创建事件和会议" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "选择模式" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "没有可创建备忘的日历" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "光标模式" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "新建共享备忘" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "删除时(_L):" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "备忘列表(_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "发送选项" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "升级任务失败。" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "回复数" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "无法打开任务列表“%s”来创建事件和会议" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "返回通知" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "没有可创建任务的日历" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "状态跟踪" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "新建任务" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "自动删除已发项目(_U)" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "新建分配的任务" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "创建一个已发送项以跟踪信息(_E)" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "任务列表(_K)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "已发送和已打开(_V)" +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "无法打开自动保存文件" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "常规选项(_R)" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "投递到域(_P)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"无\n" -"阅读收条" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "是否显示投递到域" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"普通\n" -"私有\n" -"机密\n" -"秘密\n" -"绝密\n" -"独家" +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "主题域(_C)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "请求回复(_E)" +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "切换是否显示主题域" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "状态跟踪(_T)" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "收件人域(_T)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"未定义\n" -"高\n" -"标准\n" -"低" +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "是否显示寄给域" + +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "发送选项只适用于 Novell GroupWise 和 Microsoft Exchange 账户。" + +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "发送选项不可用。" + +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Evolution 信息" + +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Evolution 查询" + +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "组件" + +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "标签名称不能为空。" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "接受时(_P):" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "服务器上已存在同名的标签。请重命名您的标签。" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "完成时(_M):" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "测试" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "拒绝时(_N):" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "过滤规则(_F)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "少于(_T)" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "规则名" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "之后(_A):" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "在此配置邮件首选项,包括安全和信件显示" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "全部信息(_A)" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "在此配置拼写检查、签名和信件编写器" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "推迟信件投递(_D)" +#~ msgid "Configure your email accounts here" +#~ msgstr "在这里配置您的电子邮件账户" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "已投递(_D)" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "在这里配置您的网络连接设置" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "设置过期时间(_S)" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution 邮件" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "直到(_U):" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Evolution 邮件账户配置控制" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "方便时(_W)" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Evolution 邮件组件" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "打开时(_W):" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Evolution 邮件撰写器" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Evolution 邮件撰写控件" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% 完成)" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Evolution 邮件首选项控件" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "单击此处转到 URL" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Evolution 网络配置控件" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "编辑主类别列表..." +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[默认]" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "属于这些类别的项目(_C):" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "签名" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "可用类别(_A):" +#~ msgid "Account Search" +#~ msgstr "账户搜索" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "类别" +#~ msgid "All Account Search" +#~ msgstr "全部账户搜索" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "弹出列表" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "复制到文件夹(_C)" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%p%l:%M" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "移至文件夹(_M)" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "选中列" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "在新窗口中打开(_N)" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "聚焦列" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "移动(_M)..." -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "未选列" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "未读搜索文件夹(_U)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "给列加删除线" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "取消删除(_N)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "给列加下划线" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "已完成标志(_G)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "给列加粗" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "清除标志(_E)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "给列着色" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "根据信件创建规则(_T)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "给列着背景色" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "基于主题的搜索文件夹(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "状态" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "基于发件人的搜索文件夹(_N)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(升序)" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "基于收件人的搜索文件夹(_R)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(降序)" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "基于主题过滤(_J)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "未排序" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "基于发件人过滤(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "未分组" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "基于收件人过滤(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "显示域" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "基于邮件列表过滤(_M)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "可用域" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "正在收取信件..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "可用域(_V):" +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "呼叫到(_A)..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "升序" +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "%Y年%m月%d日%A,%p%l:%M完成" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "全部清除" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "到 %m月%d日%A,%p%l:%M" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "全部清除(_A)" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "适合宽度(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "降序" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "保存所选(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "分组依据" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d 个附件(_T)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "下移(_D)" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "保存(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "上移(_U)" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "无附件" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "在视图中显示域(_F)" +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%A,%R %Z)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "在视图中显示域(_N)" +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "在视图中显示域(_V)" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "标签" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "排序" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "回复发件人(_R)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "排序依据" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "信件" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "然后按" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "添加地址" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "显示的域(_F)..." +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "信件窗口的默认高度。" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "分组依据(_G)..." +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "信件窗口的默认宽度。" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "在视图中显示域(_S)" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "启用侧边栏搜索特性,以便可以在输入文本的同时进行交互式搜索。这么做的作用在" +#~ "于您可以更加轻松地在侧边栏中找到文件夹,只需输入文件夹名称,然后选中范围就" +#~ "会自动跳转到该文件夹。" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "按顺序显示这些域(_S):" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "如果开启了“预览”面板,则以并列方式显示,而不是垂直方式显示。" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "排序(_S)..." +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "禁用/启用在进入离线模式前的是否需要离线同步的不停的提示。" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "拖放代码" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "完整标题" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "添加一列..." +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "信件窗口默认高度" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "域选择器" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "信件窗口默认宽度" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "要在您的表格中添加列,请将其拖曳到您想要其出现的位置。" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "用户想立即离线时提示检查" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s:%s (%d 项)" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "使用并排还是宽屏布局" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d 项)" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "交替行色" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项。" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "水平绘制网格" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "选中了查看/Cc 菜单项" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "垂直绘制网格" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "选中了查看/Cc 菜单项。" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "绘制焦点" +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "选中了查看/From 菜单项" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "光标模式" +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "选中了查看/From 菜单项。" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "选择模型" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "长度阀值" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项。" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "统一行高" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 -msgid "Frozen" -msgstr "冻结" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项。" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "自定义当前视图" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "新建信件" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "升序排序(_A)" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "新建邮件文件夹" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "降序排序(_D)" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "未排序(_U)" +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "检查支持的类型(_E)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "按该域分组(_F)" +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "签名(_N)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "按方框分组(_B)" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "语言(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "删除该列(_C)" +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "账户信息" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "添加一列(_O)..." +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "身份验证" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "对齐(_L)" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "撰写信件" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "最佳匹配(_E)" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "配置" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "格式化列(_S)..." +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "默认行为" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "自定义当前视图(_M)..." +#~ msgid "Delete Mail" +#~ msgstr "删除邮件" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "排序方式(_S)" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "显示的邮件头(_H)" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "自定义(_C)" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "标签" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "字体描述" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "装入图像" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "排序信息" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "信件显示" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "树" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "信件字体" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "表头" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "信件收条" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "表格模型" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "可选信息" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "光标行" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "选项" -#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "总是搜索" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "打印字体" -#: ../widgets/table/e-table.c:3347 -msgid "Use click to add" -msgstr "单击可添加" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "代理服务器状态" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree 表格适配器" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "请求的信息" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "火箭外观" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "安全 MIME(S/MIME)" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "绘制行和 +/- 扩展柄。" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "安全" -#: ../widgets/text/e-text.c:2736 -msgid "Input Methods" -msgstr "输入法" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "已发送和草稿信件" -#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 -msgid "Event Processor" -msgstr "事件处理器" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "服务器配置" -#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 -msgid "Bold" -msgstr "粗体" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "认证类型(_A)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 -msgid "Strikeout" -msgstr "删除线" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "波罗的语(ISO-8859-13)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 -msgid "Anchor" -msgstr "锚点" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "波罗的语(ISO-8859-4)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 -msgid "Justification" -msgstr "两端对齐" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "检查支持的类型(_E)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 -msgid "Clip Width" -msgstr "裁剪宽度" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "电子邮件" -#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 -msgid "Clip Height" -msgstr "裁剪高度" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "信件撰写器" -#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 -msgid "Clip" -msgstr "裁剪" +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "SOCKS 主机(_O):" -#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "填充裁剪矩形" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "签名表" -#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 -msgid "X Offset" -msgstr "水平偏移" +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "自动代理服务器配置 URL(_A):" -#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 -msgid "Y Offset" -msgstr "垂直偏移" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "搜索文件夹来源" -#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 -msgid "Text width" -msgstr "文字宽度" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "数字签名" -#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 -msgid "Text height" -msgstr "文字高度" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "加密" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "使用椭圆" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "区分大小写(_S)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 -msgid "Ellipsis" -msgstr "椭圆" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "查找(_I):" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 -msgid "Line wrap" -msgstr "换行" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "在信件中查找" -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Break characters" -msgstr "换行字符" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "没有选中" -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Max lines" -msgstr "最多行数" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "删除“{0}”吗?" -#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 -msgid "Draw borders" -msgstr "绘制边框" +#~ msgid "Delete account?" +#~ msgstr "删除账户吗?" -#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 -msgid "Allow newlines" -msgstr "允许新行" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "删除搜索文件夹中的信件吗?" -#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 -msgid "Draw background" -msgstr "绘制背景" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "丢弃更改吗?" -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 -msgid "Draw button" -msgstr "绘制按钮" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "把所有信件标记为已读" -#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 -msgid "Cursor position" -msgstr "光标位置" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "查询服务器" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783 -msgid "IM Context" -msgstr "输入法环境" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "主题或接收者含有" -#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790 -msgid "Handle Popup" -msgstr "处理弹出" +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "提供本地地址簿的核心功能。" + +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "在信件中搜索提及附件的线索并在无附件时警告" -- cgit v1.2.3