From 51ae2dceda38ee3cb65bd521dd823f6d324952db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Sat, 13 Mar 2010 19:06:18 +0900 Subject: Updated Korean translation --- po/ko.po | 34597 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 16244 insertions(+), 18353 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 5ef00ed2db..d36473aecf 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,353 +4,47 @@ # ChiDeok Hwang , 2001. # Young-Ho Cha , 2000, 2002. # Eunju Kim , 2007. -# Changwoo Ryu , 2003-2006, 2007, 2008, 2009. +# Changwoo Ryu , 2003-2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # # 참고: -# - "Evolution"은 "에볼루션"으로 음역. -# - "아무개 wrote:" 혹은 "--- Original Message ---" 따위의 메일의 일부분을 -# 차지하는 문자열의 번역은, 사용자의 UI 문제가 아니므로 생각해 볼 일이다. -# 현재는 번역되지 않았거나 소극적으로 번역되어 있다. -# +# - 이 프로그램의 이름인 Evolution은 "에볼루션"으로 음역. +# - 기타 프로그램 역시 다음과 같이 음역: +# - Bogofilter -> 보고필터 +# - SpamAssassin -> 스팸어새신 +# - "아무개 wrote:", "---Original Message---", "---Forwarded Message---" +# 식으로 메일의 본문 일부분을 차지하는 문자열의 번역은 사용자 +# UI만의 문제가 아니므로 생각해 볼 일이다. 현재는 번역되지 않았거나 +# 소극적으로 번역되어 있다. # - 영어 문장 순서대로 쓰고 문장 중간중간에 입력창이나 콤보박스 따위를 넣은 # 식으로 번역하기 어려운 케이스가 많다. UI XML 파일이나 소스 코드에서 직접 # 확인하는 수밖에 없고, 장기적으로 원문을 바로잡아야 한다. +# - 오피스 관련 용어 +# - alarm -> 알림 +# - event -> 행사 +# - free/busy -> 약속 있음/없음 +# - group -> 모음 +# - journal -> 일지 +# - meeting -> 모임 +# - memo -> 메모 +# - reminder -> 미리 알림 +# - task -> 작업 +# - 기타 용어 +# - online/offline -> 연결 상태/연결 중지 상태 # -#: ../shell/main.c:603 +#: ../shell/main.c:508 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-18 07:23+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-18 07:27+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-13 19:03+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 19:05+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" -"Language-Team: GNOME Korea \n" +"Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "에볼루션 주소록" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "새 연락처" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "새 연락처 목록" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "현재 주소록 폴더 %s에 카드 %d개가 들어 있습니다" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "열기" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "연락처 목록: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "연락처: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "에볼루션 미니카드" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "알림 있음." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "반복 있음." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "모임." - -# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "달력 이벤트: 요약은 %s." - -# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "달력 이벤트: 요약 없음." - -# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "달력 보기 이벤트" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "포커스 받음" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "새 약속" - -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "새 하루 종일 행사" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "새 모임" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "오늘로 이동" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "날짜로 이동" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "현재 시간 구간을 보고 선택하는 표" - -# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "이벤트 %d개 있음." - -# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "이벤트 없음." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "근무일 주별 보기: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "일별 보기: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "달력 보기, 근무 주 단위" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "달력 보기, 일 단위" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%Y년 %b %e일 %A" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%b %e일 (%a)" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%Y년 %b %e일 (%a)" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y년 %b %e일" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%b %d" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "그놈 달력" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "찾기 모음" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "에볼루션 달력 찾기 모음" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "이동 단추" - -# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "여기를 누르면 더 많은 이벤트를 찾을 수 있습니다." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "월별 보기: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "주별 보기: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "한 달 단위로 달력 보기" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "주 단위로 달력 보기" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "팝업" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "하위 창 팝업" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "편집" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "이 셀 편집 시작" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "토글" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "셀 토글" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 -msgid "expand" -msgstr "늘이기" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "이 셀이 들어 있는 ETree의 행 늘이기" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "collapse" -msgstr "줄이기" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "이 셀이 들어 있는 ETree의 행 줄이기" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "테이블 셀" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "추가하려면 누르십시오" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "누르기" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "정렬" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Y년 %B %e일" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "달력: %s에서 %s까지" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "에볼루션 달력 항목" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "콤보 단추" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "기본값 활성화" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "팝업 메뉴" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "첨부 모음 토글" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "활성화" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -390,7 +84,7 @@ msgid "" "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -"암호를 올바르게 입력했는 지 확인하시고, 지원하는 로그인 방법을 사용하고 있는 " +"암호를 올바르게 입력했는지 확인하시고, 지원하는 로그인 방법을 사용하고 있는" "지 확인하십시오. 보통 암호는 대소문자를 구별합니다. 지금 Caps Lock이 켜져 있" "을 수도 있습니다." @@ -404,9 +98,9 @@ msgstr "주소록을 지울 수 없습니다." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "현재 에볼루션에서는 그룹와이즈 시스템 주소록만 접근할 수 있습니다. 일단 다른 " "그룹와이즈 메일 클라이언트를 사용해서 그룹와이즈 자주 쓰는 연락처 및 그룹와이" @@ -417,67 +111,58 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "'{0}' 주소록을 삭제하시겠습니까?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "주소록을 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "{0}을(를) {1}에 저장하는 데 오류가 발생했습니다: {2}" +msgstr "{0}을(를) {1}에 저장하는데 오류가 발생했습니다: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP 서버에서 인증이 실패했습니다." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" -msgstr "연락처를 삭제하는 데 실패했습니다" +msgstr "연락처를 삭제하는데 실패했습니다" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "그룹와이즈 주소록 만들기:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP 서버가 올바른 스키마 정보가 들어 있는 응답을 하지 않았습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "서버 버전" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "이 서버에서는 일부 기능이 제대로 동작하지 않을 수도 있습니다" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "에볼루션 주소록이 예상치 못하게 끝났습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "선택한 그림 크기가 큽니다. 크기를 조정해서 저장하시겠습니까?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" "LDAP 서버가 이 기능을 지원하지 않는 LDAP 과거 버전을 사용할 수도 있고, 설정" -"이 틀렸을 수도 있습니다. 지원하는 찾기 기준에 대해 관리자에게 문의하십시오." +"이 틀렸을 수도 있습니다. 지원하는 검색 기준에 대해 관리자에게 문의하십시오." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "이 주소록을 열 수 없습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "제안하신 찾기 기준 중에서 주소록 서버에 아무 것도 없습니다." +msgstr "제안하신 검색 기준 중에서 주소록 서버에 아무 것도 없습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -485,31 +170,31 @@ msgstr "" "주소록 서버에 접근할 수 없거나 서버 이름을 잘못 입력했을 거나 네트워크 연결" "이 끊어졌을 것입니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "주소록을 영원히 제거합니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "이 서버는 LDAPv3 스키마 정보를 지원하지 않습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "주소록을 열 수 없습니다" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." -msgstr "찾기를 수행할 수 없습니다." +msgstr "검색을 수행할 수 없습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0}을(를) 저장할 수 없습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "바뀐 부분을 저장하시겠습니까?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -517,7 +202,7 @@ msgstr "" "연락처를 한 주소록에서 다른 주소록으로 옮기려고 하지만 원래 주소록에서 연락처" "를 지울 수 없습니다. 옮기는 대신에 복사하시겠습니까?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -527,11339 +212,9958 @@ msgstr "" "제가 발생할 수도 있습니다. 서버를 지원하는 버전으로 업그레이드하는 게 가장 좋" "습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "이 주소록의 연락처를 지울 권한이 없습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "이 연락처에 바뀐 부분이 있습니다. 바뀐 사항을 저장하시겠습니까?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "에볼루션을 다시 시작할 때 까지는 {0}에 대한 연락처를 사용할 수 없습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "버리기(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "저장하지 않기(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "크기 조정(_R)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "그대로 사용(_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "기본 동기화 주소:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "주소록을 읽어들일 수 없습니다" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "파일롯의 Address 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "자동 완성" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "기념일" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "연락처(_O)" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +msgid "Birthday" +msgstr "생일" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "인증서" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "분류(_T)..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "여기서 자동 완성을 설정합니다" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "달력:" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" msgstr "연락처" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "에볼루션 주소록" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "연락처 편집기" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "에볼루션 주소록 주소 팝업" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "전자메일" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "에볼루션 주소록 주소 보기" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "약속 있음/없음:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "에볼루션 주소록 카드 보기" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "전체 이름(_N)..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "에볼루션 주소록 컴포넌트" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "집" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "에볼루션 S/MIME 인증서 관리 컨트롤" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "홈페이지:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "에볼루션 폴더 설정 컨트롤" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "그림" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "여기서 S/MIME 인증서를 관리합니다" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "인스턴스 메시징" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "이 컴퓨터" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "업무" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "개인" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "메일링 주소" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP 서버" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "연락처(_C)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "별명(_K):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "새로운 연락처를 만듭니다" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "쪽지" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "연락처 목록(_L)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "기타" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "새 연락처 목록을 만듭니다" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "개인 정보" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "새 주소록" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "전화" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "주소록(_B)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "화상 대화:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "새 주소록을 만듭니다" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "웹 주소" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "주소록 설정 혹은 폴더를 업그레이드하는 데 실패했습니다." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "웹로그:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "베이스" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "업무" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "종류(_T):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "주소(_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "오프라인 작업을 위해 주소록 내용 로컬에 복사(_B)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "기념일(_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "비서(_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "주소록" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "생일(_B):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "서버 정보" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "달력(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "인증" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "도시(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "자세히" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "회사(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "찾는 중" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "국가(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "다운로드하는 중" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "부서(_D):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "주소록 속성" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "파일 이름(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "옮기는 중..." +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "약속 있음/없음(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "'%s' 옮기는 중:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "홈페이지(_H):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP 서버" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "관리자(_M):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "자동 완성 설정" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "사무실(_O):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"에볼루션 연락처 폴더의 위치와 구조가 에볼루션 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" -"\n" -"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "사서함(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"메일링 리스트 연락처의 형식이 바뀌었습니다.\n" -"\n" -"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "직책(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"에볼루션에서 전화번호를 저장하는 방법이 다르게 바뀌었습니다.\n" -"\n" -"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "배우자(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"에볼루션의 Palm Sync 변경로그 및 맵 파일이 방식이 다르게 바뀌었습니다.\n" -"\n" -"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "시/도(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" 폴더 이름 바꾸기:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "직위(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "폴더 이름 바꾸기" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "화상 대화(_V):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "폴더 이름에 '/'가 들어갈 수 없습니다" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "HTML 메일 받음(_W)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "새 주소록(_N)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "웹로그(_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "vCard로 저장..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "위치(_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "이름 바꾸기(_R)..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "우편 번호(_Z):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "삭제(_D)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "속성(_P)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "편집 가능" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "연락처 원본 선택" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "익명으로 LDAP 서버 사용" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "재버" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "인증하는 데 실패했습니다.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "야후" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s(사용자 %s)의 암호를 입력하십시오" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "가두가두" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "암호를 입력하십시오" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "자동 완성 길이" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "완성 URI 목록에 대한 EFolderList XML" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "그룹와이즈" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "완성 URI 목록에 대한 EFolderList XML." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "스카이프" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "세로 창의 위치, 카드와 리스트보기와 미리 보기 창의 사이, 픽셀 단위." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "연락처를 추가하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "주소로 이름을 자동 완성해서 표시" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "연락처를 수정하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "미리 보기 창 보기" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "연락처를 제거하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "에볼루션에서 자동 완성을 시작하려면 입력해야 할 문자 개수." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "원본 주소록" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "이름 선택 대화 상자에 마지막으로 사용되었던 폴더의 URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "대상 주소록" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "이름 선택 대화 상자에 마지막으로 사용되었던 폴더의 URI." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "새 연락처" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "세로 창 위치" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "쓰기 가능한 항목" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "메일 주소를 자동 완성한 이름과 같이 입력창에 표시할 지 여부." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "필수 항목" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "미리 보기 창을 볼지 여부." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "바뀜" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "항상 주소록에서 자동 완성한 메일 주소를 표시(_S)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "연락처 편집 - %s" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "주소록에서 찾아 보기" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "이 연락처에 사용할 그림을 선택하십시오" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "그림 없음(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"연락처 데이터가 잘못되었습니다:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s'이(가) 비어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "인증" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "연락처가 잘못되었습니다." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "다운로드하는 중" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "연락처 빠른 추가" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "찾는 중" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "정식 이름 편집(_E)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "종류: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "전체 이름(_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "주소록을 추가합니다" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "전자 메일(_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "항상" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "주소록 선택(_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "익명으로" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "셸" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "한계치에 도달할 때까지 이 주소록 보기(_R)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "EShell 싱글톤" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "기본" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "고유 이름" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "전자메일 주소" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "전체 이름" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "에볼루션은 이 전자메일 주소를 서버에 인증할 때 사용합니다." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "가능한 찾기 기준을 찾기" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "로그인(_G):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "사용 안 함" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "암호화 없음" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Miss" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "한 단계" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Mr." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL 암호화" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Mrs." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "찾기 필터" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Ms." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "찾기 기준(_B):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "찾기 필터(_F):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "이름(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "찾기 필터" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "성(_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"찾기 필터는 찾기를 수행할 때 찾으려는 오브젝트의 종류를 말합니다. 따로 바꾸" -"지 않으면, 기본값은 \"person\"의 오브젝트에 대해 찾기를 수행합니다." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "가운데(_M):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"이 옵션을 켜면 LDAP 서버가 SSL을 지원하는 경우에만 에볼루션에서 그 LDAP 서버" -"에 연결합니다." +# Suffix -> 호칭, Microsoft Office XP 참고 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "호칭(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"이 옵션을 켜면 LDAP 서버가 SSL을 지원하는 경우에만 에볼루션에서 그 LDAP 서버" -"에 연결합니다." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "연락처 목록 편집기" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하면 서버에서 SSL을 지원하지 않는다는 의미입니다. 연결이 안전" -"하지 않을 수도 있고, 보안상의 침투에 취약할 수 있습니다." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "구성원" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "아래 단계" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "이 목록으로 메일을 보낼 때 주소를 숨깁니다(_H)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "지원하는 찾기 기준" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "목록 이름(_L):" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS 암호화" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "선택(_S)..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"찾기 기준은 찾기를 시작할 항목의 고유 이름(distinguished name, DN)입니다. 찾" -"기 기준을 비워두면, 디렉터리 트리의 맨 위부터 찾기 시작합니다." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "메일주소를 입력하거나 연락처를 아래의 목록으로 끌어 당기십시오(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"찾기 범위는 디렉터리 트리 아래로 얼마나 깊이 찾을 지 정의합니다. \"아래\"의 " -"찾기 범위는 찾기 기준 아래의 모든 엔트리에 대해서 찾게 됩니다. 찾기 범위가 " -"\"한 단계\"이면 찾기 기준에서 한 단계 아래의 엔트리만 포함합니다." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "연락처 목록 구성원" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "LDAP 서버의 완전한 이름입니다. 예를 들어 \"ldap.mycompany.com\"." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "구성원(_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"다운로드할 항목의 최대 개수입니다. 이 숫자를 너무 크게 하면 주소록 동작이 느" -"려집니다." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "목록을 추가하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"에볼루션에서 인증하는 방법입니다. \"전자메일 주소\"로 설정하면 반드시 LDAP 서" -"버에 익명 접근이 가능해야 합니다." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "목록을 수정하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"에볼루션 폴더 목록에 나타날 이 서버의 이름입니다. 표시하는 목적으로만 쓰입니" -"다. " +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "목록을 제거하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"에볼루션에서 연결할 LDAP 서버의 포트 번호입니다. 표준 포트 번호의 목록이 여" -"기 있습니다. 어떤 포트를 지정해야 할 지는 시스템 관리자에게 물어보십시오." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "북" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "구별되는 이름 (Distinguished Name, DN) 사용해서" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "새 목록" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "전자메일 주소 사용해서" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "바뀐 연락처:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "가능하면 언제나" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "충돌하는 연락처:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "주소록 추가(_A)" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "중복되는 연락처를 찾았습니다" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "다운로드 제한(_D):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"이 연락처의 이름이나 메일 주소가 이미 이 폴더에 들어 있습니다. 그래도 연락처" +"를 추가하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "가능한 찾기 기준 찾기(_F)" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "새 연락처:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "로그인 방법(_L):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "원래 연락처:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "이름(_N):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"이 폴더에 이 연락처와 같은 이름이나 같은 메일 주소가 이미 들어 있습니다.\n" +"그래도 연락처를 추가하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "포트(_P):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "합치기(_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "찾기 범위(_S):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "연락처 합치기" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "서버(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "필드에 포함" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "제한시간(_T):" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "메일 주소 시작" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "보안 연결 사용(_U):" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "이름에 포함" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "카드" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "연락처 없음" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 -msgid "minutes" -msgstr "분" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "연락처 %d개" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "전자메일" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "주소록 보기를 가져오는데 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr " " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "쿼리" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "인스턴스 메시징" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "검색 중단" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "직업 " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "모델" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "기타" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "카드를 수정하는데 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "기타" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "선택한 연락처를 클립보드로 잘라냅니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "전화" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "선택한 연락처를 클립보드로 복사합니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "웹 주소" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "클립보드에서 연락처를 붙여 넣습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "직장 " +# tooltip +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "선택한 연락처를 삭제합니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "보이는 모든 연락처 선택" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "분류(_T)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +msgid "Shell View" +msgstr "셸 보기:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "연락처" +# FIXME - 무슨 뜻? +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "소스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "연락처 편집기" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "정말로 이 연락처 목록을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "전체 이름(_N)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "정말로 이 연락처 목록을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2478 -msgid "Image" -msgstr "그림" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "정말로 연락처 목록을 (%s) 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN 메신저" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "정말로 이 연락처를 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "메일링 주소" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "별명(_K):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "정말로 연락처를 (%s) 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "노벨 그룹와이즈" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"연락처 %d개를 열면 %d개의 새 창을 열게 됩니다.\n" +"정말로 이 연락처를 모두 여시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "노벨 그룹와이즈" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "표시하지 않기(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Personal Information" -msgstr "개인 정보" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "모든 연락처 표시(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Telephone" -msgstr "전화" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "비서" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "업무" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "비서 전화" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "주소(_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "직장 팩스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "기념일(_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "직장 전화" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Assistant:" -msgstr "비서(_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "직장 전화 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Birthday:" -msgstr "생일(_B):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "받을 전화" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "달력(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "카폰" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_City:" -msgstr "도시(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "분류" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Company:" -msgstr "회사(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "회사" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Country:" -msgstr "국가(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "회사 전화" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Department:" -msgstr "부서(_D):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "전자메일 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_File under:" -msgstr "파일 이름(_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "전자메일 3" -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "약속 있음/없음(_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "성" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Home Page:" -msgstr "홈페이지(_H):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "파일로 저장" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Manager:" -msgstr "관리자(_M):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "이름" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Notes:" -msgstr "메모(_N):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "집 팩스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Office:" -msgstr "사무실(_O):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "집 전화" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "사서함(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "집 전화 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Profession:" -msgstr "업무(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN 전화" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Spouse:" -msgstr "배우자(_S):" +# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "일지" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "시/도(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "관리자" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "직위(_T):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "휴대 전화" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "화상 대화(_V):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "별명" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML 메일 받음(_W)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "메모" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -msgid "_Web Log:" -msgstr "웹로그(_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "사무실" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "위치(_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "기타 팩스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "우편 번호(_Z):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "기타 전화" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "주소" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "호출기" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 -msgid "Editable" -msgstr "편집 가능" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "기본 전화" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "미국" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "무선" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "아프가니스탄" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "역할" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "알바니아" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "배우자" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "알제리" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "미국령 사모아" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "텔렉스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "안도라" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:818 +msgid "Title" +msgstr "직위" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "앙골라" +# FIXME - 조직 내의 구성, 부서 따위를 나타내는 말인 듯.. 적당한 말을 찾아보자. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "구성 단위" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "앙귈라" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "남극" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "안티가 바부다" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "아르헨티나" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "아르메니아" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "아루바" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "오스트레일리아" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "오스트리아" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "아제르바이잔" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "웹 사이트" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "바하마" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "너비" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "바레인" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "높이" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "방글라데시" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "포커스가 있는지" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "바르바도스" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "항목" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "벨라루스" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "항목 이름" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "벨기에" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "텍스트 모델" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "벨리즈" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "최대 필드 이름 길이" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "베닌" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "열 너비" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "버뮤다" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"연락처를 찾는 중입니다..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "부탄" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"연락처 검색\n" +"\n" +"새 연락처를 만들려면 마우스를 두번 누르십시오." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "볼리비아" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"여기에서 볼 수 있는 항목이 없습니다.\n" +"\n" +"새 연락처를 만들려면 마우스를 두번 누르십시오." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "보스니아 헤르체코비나" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"연락처 검색." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "보츠와나" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"여기에서 볼 수 있는 항목이 없습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "보우벳 섬" +# FIXME - 무슨 뜻? +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "어댑터" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "브라질" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "업무 전자메일" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "영국령 인도양 자치구역" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "집 전자메일" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "브루나이 다루살람" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "기타 전자메일" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "불가리아" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "선택됨" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "부르키나 파소" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "커서가 있는 지" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "부룬디" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "에볼루션 주소록" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "캄보디아" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "새 연락처" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "카메룬" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "새 연락처 목록" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "캐나다" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "현재 주소록 폴더 %s에 카드 %d개가 들어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "케이프 베르드" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "열기" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "케이만 제도" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "연락처 목록: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "중앙 아프리카 공화국" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "연락처: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "챠드" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "에볼루션 미니카드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "칠레" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "전자메일 주소 복사(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "중국" +# tooltip +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "전자메일 주소를 클립보드로 복사합니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "크리스마스 섬" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "새 메시지 보내기(_S)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "코코스 (킬링) 제도" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "전자메일 메시지를 이 주소로 보냅니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "콜롬비아" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(지도)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "코모로스" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "지도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "콩고" +# List는 여기서 Mailing List를 말한다 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "리스트 구성원" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "콩고 민주 공화국" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "부서" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "쿡 제도" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "업무" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "코스타리카" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "직위" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "코트 디브와르" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "화상 대화" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "크로아티아" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "달력" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "쿠바" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "약속 있음/없음" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "사이프러스" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "전화" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "체코 공화국" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "팩스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "덴마크" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "주소" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "지부티" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "홈페이지" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "도미니카" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "웹로그" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "도미니카 공화국" +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "개인" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "에쿠아도르" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "직위" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "이집트" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "홈페이지" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "엘 살바도르" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "블로그" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "적도기니" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "메일을 %s 주소로 보내려면 누르십시오" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "에리트리아" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "성공했습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "에스토니아" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "백엔드를 사용 중입니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "에티오피아" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "저장고가 연결되지 않았습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "포클랜드 제도" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "주소록이 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "패로 제도" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "내 연락처를 정의하지 않았습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "피지" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "권한이 거부되었습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "핀란드" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "프랑스" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "연락처 ID가 이미 있습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "프랑스령 기아나" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "프로토콜이 지원되지 않습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "프랑스령 폴리네시아" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "취소함" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "프랑스령 남 자치구역" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "취소할 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "가봉" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "인증이 실패했습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "감비아" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "인증이 필요합니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "그루지아" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS를 사용할 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "독일" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "그런 소스가 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "가나" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "연결 중지 상태에서는 사용할 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "지브롤터" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "기타 오류" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "그리스" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "서버 버전이 잘못되었습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "그린란드" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "지원하지 않는 인증 방식" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "그레나다" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"이 주소록을 열 수 없습니다. 이 주소록을 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 표" +"시하지 않았거나 아직 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 다운로드하지 않은 상태" +"입니다. 온라인 모드에서 주소록을 다시 읽어들여서 그 내용을 다운로드하십시오." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "과달루프" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"이 주소록을 열 수 없습니다. 해당 경로가 (%s) 있고 그 경로에 접근할 권한이 있" +"는지 확인하십시오." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "괌" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"이 에볼루션 버전에는 LDAP 지원 기능을 컴파일하지 않았습니다. LDAP을 사용하려" +"면 LDAP을 지원하는 에볼루션을 설치해야 합니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "과테말라" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"이 주소록을 열 수 없습니다. 잘못된 URI를 입력했거나, 해당 서버에 연결할 수 " +"없습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "건지" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "자세한 오류 메시지:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "기니" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "기니비사우" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"이 쿼리에 서버에서 리턴하기로 설정한 것보다 많은 카드가 일치하거나,\n" +"에볼루션에서 표시하도록 설정한 것보다 많은 카드가 일치하였습니다.\n" +"좀 더 구체적으로 찾거나 주소록의 디렉터리 서버 기본 설정에서 \n" +"결과의 한계치를 지정하십시오." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "가이아나" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"쿼리에 걸린 시간이 서버의 시간 제한이나 이 주소록에서 설정한 시간 제한을\n" +"넘었습니다. 좀 더 구체적으로 찾거나 주소록의 디렉터리 서버 기본 설정에서\n" +"시간 제한을 늘려 보십시오." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "하이티" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "이 주소록의 백엔드에서 이 질의를 파싱할 수 없습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "허드 맥도널드 제도" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "이 주소록의 백엔드에서 이 질의를 수행하길 거부했습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "바티칸" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "이 질의가 성공적으로 끝나지 않았습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "혼두라스" +# 파일 이름 +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "카드.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "홍콩" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "주소록 선택" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "헝가리" +# 파일 이름 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "목록" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "아이슬란드" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "연락처 이동" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "인도" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "연락처 복사" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "인도네시아" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "연락처 이동" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "이란" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "연락처 복사" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "이라크" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "카드: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "아이랜드" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "가져오는 중..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "맨 섬" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "아웃룩 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "이스라엘" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "아웃룩 CSV 및 TAB 가져오기" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "이탈리아" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "모질라 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "자메이카" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "모질라 CSV 및 TAB 가져오기" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "일본" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "에볼루션 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "저지" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "에볼루션 CSV 및 TAB 가져오기" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "요르단" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP 데이터 교환 형식 (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "카자흐스탄" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "에볼루션 LDIF 가져오기" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "케냐" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "키리바티" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "에볼루션 vCard 가져오기" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "조선민주주의인민공화국" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "파일을 열 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "대한민국" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "주소록의 목록을 가져올 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "쿠웨이트" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "주소록을 여는데 실패했습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "키르기즈스탄" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "표준 출력 대신에 출력할 파일을 지정합니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "라오스" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "<출력파일>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "라트비아" +# command line help +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "로컬 주소록 폴더 목록을 표시합니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "레바논" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "카드를 vcard 혹은 csv 파일로 표시합니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "레소토" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "라이베리아" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "비동기 모드로 내보냅니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "리비아" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "비동기 모드에서 출력 파일 한 개에 들어갈 카드 개수, 기본 크기 100." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "리히텐슈타인" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "<개수>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "리투아니아" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"명령행 인자에 오류가 발생했습니다. --help 옵션을 사용해 사용법을 확인하십시" +"오." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "룩셈부르크" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "csv 혹은 vcard 형식만을 지원합니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "마카오" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "비동기 모드에서는, 파일로 출력해야 합니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "마케도니아" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "일반 모드에서는, 크기 옵션이 필요 없습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "마다가스카르" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "처리하지 못한 오류" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "말라위" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "익명으로 LDAP 서버 사용" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "말레이시아" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "인증하는데 실패했습니다.\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "몰디브" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%s(사용자 %s)의 암호를 입력하십시오" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "말리" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "암호를 입력하십시오" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "몰타" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 가장자리 창의 달력 " +"보기에서 다른 달력을 선택하십시오." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "마샬 제도" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 약속을 저장할 수 있" +"는 다른 달력을 선택하십시오." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "마르띠니크" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"약속에 의미있는 요약문을 써야 받는 사람이 약속이 무엇에 관한 약속인지 알 수 " +"있습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "모리타니아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"작업에 의미있는 요약문을 써야 받는 사람이 작업이 무엇에 관한 작업인지 알 수 " +"있습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "모리셔스" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "마요트" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "멕시코" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "이 약속에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "미크로네시아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "이 작업에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "몰도바" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "이 약속에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "모나코" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "이 모임에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "몽골" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "몽세라트" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "이 작업에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "모로코" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "정말로 이 '{0}' 작업을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "모잠비크" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "정말로 '{0}' 약속을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "미얀마" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "정말로 '{0}' 모임을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "나미비아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "정말로 이 '{0}' 메모를 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "나우루" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "정말로 '{0}' 약속을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "네팔" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "정말로 '{0}' 메모를 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "네덜란드" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "정말로 '{0}' 작업을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "네덜란드령 앤틸레스 열도" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "정말로 이 약속을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "뉴 칼레도니아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "정말로 이 모임을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "뉴질랜드" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "정말로 이 메모를 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "니카라과" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "정말 이 작업을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "니제르" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "정말로 요약문 없는 메모를 저장하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "나이지리아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "정말로 요약문 없는 약속을 보내시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "니우에" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "정말로 요약문 없는 작업을 보내시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "노퍽 섬" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "달력 저장소에 연결되어 있지 않습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "북 마리아나 제도" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "새 행사를 만들 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "노르웨이" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "행사를 저장할 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "오만" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "'{0}' 달력을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "파키스탄" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "'{0}' 메모 목록을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "팔라우" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' 작업 목록을 삭제하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "팔레스타인 자치구역" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "보내지 않기(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "파나마" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "다운로드하는 중입니다. 이 약속을 저장하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "파푸아 뉴기니" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "다운로드하는 중입니다. 이 작업을 저장하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "파라과이" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "편집 창을 읽어들일 수 없습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "페루" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"전자메일로 초대 메시지를 모든 참가자에게 보내고 참가자들이 이 작업을 수락하도" +"록 합니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "필리핀" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"전자메일로 초대 메시지를 모든 참가자에게 보내고 참가자들이 응답하도록 합니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "피트케언" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "달력을 읽어들이는데 오류" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "폴란드" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "메모 목록을 읽어들이는데 오류" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "포르투갈" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "작업 목록을 읽어들이는데 오류" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "푸에르토리코" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "'{0}'에 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "카타르" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 모임을 취소했다는 사실을 알 지 " +"못할 수도 있습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "레위니옹" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 메모를 지웠다는 사실을 알 지 못" +"할 수도 있습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "루마니아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 작업을 지웠다는 사실을 알 지 못" +"할 수도 있습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "러시아 연방" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "서버에서 응답이 없습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "르완다" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자들이 달력을 업데이트할 수 " +"있습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "세인트 키츠 네비스" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자들이 작업 목록을 업데이트" +"할 수 있습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "세인트 루시아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"다운로드 중인 첨부가 있습니다. 약속을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어" +"버리게 됩니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "세인트 빈센트 그레나다인즈" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"다운로드 중인 첨부가 있습니다. 작업을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어" +"버리게 됩니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "사모아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "현재 서버에서는 일부 기능이 제대로 동작하지 않을 수도 있습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "산마리노" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "에볼루션 달력이 예상치 못하게 끝났습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "상투메 프린시페" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "에볼루션 달력이 예상치 못하게 끝났습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "사우디아라비아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "에볼루션 메모가 예상치 못하게 끝났습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "세네갈" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "에볼루션 작업이 예상치 못하게 끝났습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "세르비아 몬테네그로" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "이 달력은 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "세이셸" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "메모 목록이 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "시에라리온" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "작업 목록이 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "싱가폴" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "이 달력은 완전히 제거합니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "슬로바키아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "이 메모 목록은 완전히 제거합니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "슬로베니아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "이 작업 목록은 완전히 제거합니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "솔로몬 제도" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "달력을 읽어들일 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "소말리아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "바뀐 부분을 이 약속에 저장하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "남 아프리카 공화국" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "바뀐 부분을 이 모임에 저장하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "남 조지아 남 샌드위치 제도" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "바뀐 부분을 이 메모에 저장하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "스페인" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "바뀐 부분을 이 작업에 저장하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "스리랑카" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "이 메모에 대한 취소 공지를 보내시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "세인트 헬레나" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "모든 참가자에게 취소 공지를 보내시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "쌩 피에르 미켈론" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "모임 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "수단" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "이 작업을 참가자들에게 보내시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "수리남" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "업데이트한 모임 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "스발바르드 얀마이엔 제도" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "업데이트한 작업 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "스와질란드" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"지원하지 않는 그룹와이즈 서버에 연결되어 있기 때문에 에볼루션을 사용하면서 문" +"제가 발생할 수도 있습니다. 서버를 지원하는 버전으로 업그레이드하는 게 가장 좋" +"습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "스웨덴" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "약속에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "스위스" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "모임에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "시리아" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "작업에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "타이완" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "메모에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "타지키스탄" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때까지는 달력을 사용할 수 없습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "탄자니아 연방 공화국" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때까지는 메모를 사용할 수 없습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "태국" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때까지는 작업을 사용할 수 없습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "동티모르" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "토고" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "토켈로" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "바뀐 내용 저장(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "통가" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "트리니다드 토바고" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "튀니지" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "터키" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "투르크멘" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "터크 스케이커스 제도" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "투발루" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "우간다" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "우크라이나" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "아랍에미리트연합" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "영국" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "미국령 소군도" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "우르과이" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "우즈베키스탄" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "바누아투" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "베네수엘라" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "베트남" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "버진 제도, 영국령" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "버진 제도, 미국령" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "왈리스 후투나 제도" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "서부 사하라" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "예멘" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "잠비아" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "짐바브웨" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "보내기(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL 인스턴스 메신저" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "공지사항 보내기(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "재버" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "야후 메신저" +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "여러 날에 걸친 행사 분리:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "가두가두 메신저" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "evolution-data-server를 시작할 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "파일롯의 Calendar 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "스카이프" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "파일롯의 Memo 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "서비스" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "파일롯의 Memo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "위치" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "기본 우선순위:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "사용자 이름" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "집" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 -msgid "Other" -msgstr "기타" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "분" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "야후" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "시간" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "가두가두" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "시작 시각" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "약속" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "그룹와이즈" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "모두 해제(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "원본 주소록" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "대상 주소록" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "연기할 시간(_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "새 연락처" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "해제(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "쓰기 가능한 항목" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "필수 항목" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "연기 모드(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "바뀜" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "시간" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "약속 장소" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "분" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "요약이 없습니다." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "설명이 없습니다." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "위치 정보가 없습니다." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "연락처 편집 - %s" +msgid "You have %d alarms" +msgstr "%d개 알림이 있습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "이 연락처에 사용할 그림을 선택하십시오" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "경고" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "그림 없음(_N)" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"에볼루션은 아직 전자메일을 통한 달력 미리 알림 기능을\n" +"지원하지 않습니다. 하지만 이 미리 알림이 전자메일을\n" +"보내도록 설정되어 있습니다. 에볼루션에서는 전자메일을\n" +"보내는 대신 일반적인 미리 알림 대화 상자를 표시합니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format msgid "" -"The contact data is invalid:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"연락처 데이터가 잘못되었습니다:\n" +"에볼루션 달력의 미리 알림 기능이 시작하려고 합니다. 이 미리 알림은 다음 프로" +"그램을 실행하도록 설정되어 있습니다:\n" +"\n" +" %s\n" "\n" +"정말로 이 프로그램을 실행하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "이 메시지를 다시 보지 않습니다." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "잘못된 시간" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d시간" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s'이(가) 비어 있습니다" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d분" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "연락처가 잘못되었습니다." +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d초" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "연락처 빠른 추가" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "알림 프로그램" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "정식 이름 편집(_E)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "오류를 상태 표시줄에 표시할 시간, 초 단위." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "전체 이름(_F)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "항목을 지울 때 확인 질문하기" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "전자 메일(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "오늘 마감인 작업의 배경색, \"#rrggbb\" 형식." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "주소록 선택(_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "마감이 지난 작업의 배경색, \"#rrggbb\" 형식." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"정말로 연락처 목록을 (%s)\n" -"삭제하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "알림을 실행할 달력" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"정말로 이 연락처 목록을\n" -"삭제하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "참이면 에볼루션에서 시스템 표준 시간대를 사용합니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"정말로 연락처를 (%s)\n" -"삭제하시겠습니까?" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "시간 막대에 마커스 베인스 라인을 그릴 색 (기본값은 비어 있음)." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"정말로 이 계정을\n" -"삭제하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "하루씩 볼 때 마커스 베인스 라인을 그릴 색." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "주소 _2:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "한 달씩 볼 때 토요일/일요일은 한 칸에 표시" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "도시(_T):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "폴더 비울 때 확인 질문" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "국가(_Y):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "새 행사의 기본 반복 회수. -1은 계속 반복한다는 뜻입니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "정식 주소" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "근무 시작/끝 시간을 지정할 날." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "우편 번호(_Z):" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "기본 약속 미리 알림" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "기본 반복 회수" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "기본 미리 알림 단위" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "전체 이름" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "기본 미리 알림 값" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "알림 오디오 파일을 저장할 디렉터리" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "행사 그라디언트" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "행사 투명도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "약속 있음/없음 서버 URL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "약속 있음/없음 서식 URL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "달력 보기에서 행사의 그라디언트." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "끝마친 작업 숨기기" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "작업 단위 숨기기" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "작업 값 숨기기" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "이름(_F):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "가로 창 위치" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "성(_L):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "근무일에 끝나는 시간, 24시간 형식으로 0에서 23까지." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "가운데(_M):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "근무일에 시작하는 시간, 24시간 형식으로 0에서 23까지." -# Suffix -> 호칭, Microsoft Office XP 참고 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "호칭(_S):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "참이면 메인 창에 메모 미리 보기 창을 표시합니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "메신저 계정 추가" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "참이면 메인 창에 작업 미리 보기 창을 표시합니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "계정 이름(_A):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "일별 보기 및 근무일 주별 보기에 보일 시간 간격, 분 단위." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "메신저 서비스(_I):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "마지막 알림 시간" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "위치(_L):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "어떤 메시지를 기록할지 단계." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "구성원" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "일별 보기에서 최근에 사용한 보조 표준 시간대의 목록." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "연락처 목록 편집기" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "약속 있음/없음 정보를 게시할 서버 URL 목록." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "선택..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "마커스 베인 라인" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "이 목록으로 메일을 보낼 때 주소를 숨깁니다(_H)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "마커스 베인 라인 색 - 날짜별 보기" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "목록 이름(_L):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "마커스 베인 라인 색 - 시간 막대" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "메일주소를 입력하거나 연락처를 아래의 목록으로 끌어 당기십시오(_T):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"'day_second_zones' 목록에서 저장할 최근에 사용한 표준 시간대의 최대 수." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "연락처 목록 구성원" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "최근에 사용한 표준 시간대를 저장할 최대 수." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "구성원(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo layout style" +msgstr "메모 화면 배치" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "북" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "메모 미리 보기 창 위치 (가로)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "새 목록" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "메모 미리 보기 창 위치 (세로)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "바뀐 연락처:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "근무일에 끝나는 분, 0에서 59까지." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "충돌하는 연락처:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "근무일에 시작하는 분, 0에서 59까지." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "중복되는 연락처를 찾았습니다" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "한 달씩 보기 가로 창 위치" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"이 연락처의 이름이나 메일 주소가 이미 이 폴더에 들어 있습니다. 그래도 연락처" -"를 추가하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "한 달씩 보기 세로 창 위치" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "새 연락처:" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "기본 미리 알림 여부를 결정할 단위의 수." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "원래 연락처:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "언제 작업을 감출 지 결정할 단위의 수." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "마감이 지난 작업 색" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"이 폴더에 이 연락처와 같은 이름이나 같은 메일 주소가 이미 들어 있습니다.\n" -"그래도 연락처를 추가하시겠습니까?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "합치기(_M)" +"가로 창의 위치, 한 달씩 보기가 아닐 때 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, 픽셀 " +"단위." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "연락처 합치기" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"가로 창의 위치, 한 달씩 보기에서 뷰와 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, 픽셀 " +"단위." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "전자메일" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "세로 방향일 때 메모 미리 보기 창의 위치." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "필드에 포함" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "가로 방향일 때 작업 미리 보기 창의 위치." -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "메일 주소 시작" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "세로 방향일 때 작업 미리 보기 창의 위치." -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "이름에 포함" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "세로 창의 위치, 카드 목록과 날짜 찾아보기 달력 사이." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "연락처 없음" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"세로 창의 위치, 한 달씩 보기에서 뷰와 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, 픽셀 " +"단위." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "연락처 %d개" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"세로 창의 위치, 한 달씩 보기가 아닐 때 뷰와 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, " +"픽셀 단위." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "쿼리" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary calendar" +msgstr "주요 달력" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "주소록 보기를 가져오는 데 오류가 발생했습니다" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary memo list" +msgstr "주요 메모 목록" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "모델" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Primary task list" +msgstr "주요 작업 목록" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "카드를 수정하는 데 오류가 발생했습니다" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "알림에서 실행할 프로그램." -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "이름 시작" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "일별 보기에서 최근에 사용한 보조 표준 시간대." -# FIXME - 무슨 뜻? -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "소스" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "알람 오디오 저장 디렉터리" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "형태" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "한 주 단위로 달별 보기를 스크롤" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "vCard로 저장..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "행사/작업/모임 편집에서 응답요청 항목 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "열기(_O)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "행사/작업/모임 편집에서 역할 항목 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "새 연락처(_N)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "한 주씩 보거나 한 달씩 볼 때 약속 끝나는 시간 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "새 연락처 목록(_L)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "행사/작업/모임 편집에서 분류 항목 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard로 저장(_S)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "알림 영역에서 알림 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "연락처 전달(_F)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "행사/작업/모임 편집에서 상태 항목 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "연락처 전달(_F)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "메모 미리 보기 창 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "연락처로 메시지 보내기(_M)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "리스트로 메시지 보내기(_M)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "연락처로 메시지 보내기(_M)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "인쇄(_P)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "주소록으로 복사(_Y)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "주소록으로 이동(_V)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "잘라내기(_T)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "복사(_C)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "붙여넣기(_A)" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "모든 분류" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "작업 미리 보기 창 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "맞지 않음" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "행사/모임 편집에서 표준 시간대 항목을 표시합니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "비서" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "행사/작업/모임 편집에서 종류 항목을 표시합니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "비서 전화" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "일별 보기 및 근무일 주별 보기에서 몇 번째 주인지 표시합니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "직장 팩스" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "날짜 선택할 때 몇 번째 주인지 표시합니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "직장 전화" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"보조 표준 시간대가 있으면, 일별 보기에서 보조 표준 시간대를 표시합니다. 값은 " +"'timezone' 키에서 사용한 값과 비슷합니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "직장 전화 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "작업 화면 배치" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "받을 전화" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "작업 미리 보기 창 위치 (가로)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "카폰" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "작업 미리 보기 창 위치 (세로)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "분류" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "오늘 마감인 작업의 색" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "회사" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"약속 있음/없음 데이터 대체품으로 사용할 URL 서식, %u은(는) 전자메일 주소의 사" +"용자 부분, %d은(는) 도메인으로 바뀝니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "회사 전화" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"달력의 날짜와 시간에 사용할 기본 표준 시간대, Olsen 표준 시간대 데이터베이스" +"에 따라서. (번역하지 않고 \"America/New York\"와 같이 씁니다.)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "전자메일 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"미리 보기 창을 메모 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. \"0" +"\"은 (전통적 방식) 미리 보기 창을 메모 목록 아래에 둡니다. \"1\"은 (세로 보" +"기) 미리 보기 창을 메모 목록 옆에 나란히 둡니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "전자메일 3" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"미리 보기 창을 작업 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. \"0" +"\"은 (전통적 방식) 미리 보기 창을 작업 목록 아래에 둡니다. \"1\"은 (세로 보" +"기) 미리 보기 창을 작업 목록 옆에 나란히 둡니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "성" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "일별 보기에서 보조 표준 시간대." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "파일로 저장" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"세 가지 값이 가능합니다. \"0\"은 오류, \"1\"은 경고, \"2\"는 디버깅 메시지." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "이름" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "시간 간격" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "집 팩스" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "최근에 알림이 작동한 시각, time_t." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "집 전화" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "표준 시간대 " -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "집 전화 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "달력 보기에서 행사의 투명도, 0(투명)에서 1(불투명) 사이의 값." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN 전화" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24시간 형식" -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "일지" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "선택한 (\"주요\") 달력의 URI" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "관리자" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "선택한 (\"주요\") 메모 목록의 URI" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "휴대 전화" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "선택한 (\"주요\") 작업 목록의 URI" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "별명" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "기본 미리 알림의 단위, \"minutes\", \"hours\" 혹은 \"days\"." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "메모" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"작업을 언제 숨길지 결정하는 단위, \"minutes\", \"hours\" 혹은 \"days\"." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "사무실" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "시스템 표준 시간대 사용" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "기타 팩스" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"에볼루션에서 선택한 표준 시간대가 아니라 시스템 표준 시간대를 사용합니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "기타 전화" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "세로 창 위치" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "호출기" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "시작 요일" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "기본 전화" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "한 주가 시작하는 요일, 일요일(0)에서 토요일(6)." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "무선" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "알림을 표시할 때 알림 영역을 사용할지 여부." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 -msgid "Role" -msgstr "역할" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "약속이나 작업을 지울 때 확인 질문을 할지 여부." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "배우자" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "지운 약속이나 작업을 비울 때 확인 질문을 할지 여부." -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "한 달씩 볼 때 주말을 요약해서 토요일/일요일을 한 칸에 표시할지 여부." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "텔렉스" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "한 주씩 보거나 한 달씩 볼 때 행사 끝나는 시간 표시할지 여부." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "제목" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "달력에 마커스 베인스 라인을 (해당 표준 시간대에 직선) 그릴지 여부." -# FIXME - 조직 내의 구성, 부서 따위를 나타내는 말인 듯.. 적당한 말을 찾아보자. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "구성 단위" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "끝마친 작업을 작업 표시할 때 감출지 여부." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "웹 사이트" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "한 달 단위가 아니라 한 주 단위로 달별 보기를 스크롤할지 여부." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "너비" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "약속에 미리 알림 기본값을 설정할지 여부." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "높이" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "행사/작업/모임 편집에서 응답요청 항목 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "촛점이 있는 지" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "행사/모임 편집에서 분류 항목 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "항목" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "행사/작업/모임 편집에서 역할 항목 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "항목 이름" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "행사/작업/모임 편집에서 상태 항목 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "텍스트 모델" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "시간을 오전/오후가 아닌 24시간 모드로 표시할지 여부." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "최대 필드 이름 길이" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "행사/모임 편집에서 표준 시간대 항목 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "열 너비" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "행사/작업/모임 편집에서 종류 항목 표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"연락처를 찾는 중입니다..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "일별 보기 및 근무일 주별 보기에서 몇 번째 주인지 표시할지 여부." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"연락처 찾기\n" -"\n" -"새 연락처를 만드려면 마우스를 두번 누르십시오." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "날짜 선택할 때 몇 번째 주인지 표시할지 여부." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"여기에서 볼 수 있는 항목이 없습니다.\n" -"\n" -"새 연락처를 만드려면 마우스를 두번 누르십시오." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "근무 요일" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"연락처 찾기." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "근무일에 끝나는 시간" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"여기에서 볼 수 있는 항목이 없습니다." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "근무일에 끝나는 분" -# FIXME - 무슨 뜻? -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "어댑터" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "근무일에 시작하는 시간" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "업무 전자메일" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "근무일에 시작하는 분" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "집 전자메일" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "올바르지 않은 오브젝트" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "기타 전자메일" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "일별 보기" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "선택됨" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "근무일 주별 보기" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "커서가 있는 지" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "주별 보기" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "브라우저에서 링크 열기(_O)" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "월별 보기" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "링크 위치 복사(_C)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "모든 항목" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "새 메시지 보내기(_S)..." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "첨부" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "전자메일 주소 복사(_E)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "참석자" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(지도)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "분류" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "지도" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "등급" -# List는 여기서 Mailing List를 말한다 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "리스트 구성원" +# 비밀 옵션 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "비밀" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "부서" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "업무" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "설명에 포함" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "직위" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "존재하지 않음" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "화상 대화" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "존재함" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "달력" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "위치" -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "약속 있음/없음" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "주최자" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "전화" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "개인" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "팩스" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "공개" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "홈페이지" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "반복" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "웹로그" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "요약" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 -msgid "Birthday" -msgstr "생일" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "요약에 포함" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 -msgid "Anniversary" -msgstr "기념일" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "포함" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "직함" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "포함하지 않음" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "홈페이지" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "같음" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "블로그" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "다름" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "성공했습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "알림 편집" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "백엔드를 사용중입니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "알림 팝업 창 표시" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "저장고가 연결되지 않았습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "사운드 재생" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "주소록이 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "프로그램 실행" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "내 연락처를 정의하지 않았습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "전자메일 보내기" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "권한이 거부되었습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "알림 추가" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다" +# Alarm -> 알림, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "알림" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "연락처 ID가 이미 있습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "사용자 설정 메시지(_M)" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "프로토콜이 지원되지 않습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "사용자 설정 알림 소리" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "취소함" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "메시지(_S):" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "취소할 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "옵션" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "인증이 실패했습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "반복" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "인증이 필요합니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "파일을 선택합니다" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS를 사용할 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "보낼 사람:" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "그런 소스가 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "인수(_A):" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "오프라인 모드에서는 사용할 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "프로그램(_P):" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "기타 오류" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "서버 버전이 잘못되었습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "알림 반복(_R):" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "지원하지 않는 인증 방식" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "소리(_S):" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"이 주소록을 열 수 없습니다. 이 주소록을 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 " -"않았거나 아직 오프라인에서 사용할 수 있게 다운로드하지 않은 상태입니다. 온라" -"인 모드에서 주소록을 다시 읽어들여서 그 내용을 다운로드하십시오." +# FIXME: bad msgid +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "다음 뒤에:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"이 주소록을 열 수 없습니다. 해당 경로가 (%s) 있고 그 경로에 접근할 권한이 있" -"는 지 확인하십시오." +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "다음 앞에:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"이 에볼루션 버전에는 LDAP 지원 기능을 컴파일하지 않았습니다. LDAP을 사용하려" -"면 LDAP을 지원하는 에볼루션을 설치해야 합니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "일" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"이 주소록을 열 수 없습니다. 잘못된 URI를 입력했거나, 해당 서버에 연결할 수 " -"없습니다." +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "일" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "자세한 오류 메시지:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "약속 끝" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"이 쿼리에 서버에서 리턴하기로 설정한 것보다 많은 카드가 일치하거나,\n" -"에볼루션에서 표시하도록 설정한 것보다 많은 카드가 일치하였습니다.\n" -"좀 더 구체적으로 찾거나 주소록의 디렉터리 서버 기본 설정에서 \n" -"결과의 한계치를 지정하십시오." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "번, 주기:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"쿼리에 걸린 시간이 서버의 시간 제한이나 이 주소록에서 설정한 시간 제한을\n" -"넘었습니다. 좀 더 구체적으로 찾거나 주소록의 디렉터리 서버 기본 설정에서\n" -"시간 제한을 늘려 보십시오." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "시간" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "이 주소록의 백엔드에서 이 질의를 파싱할 수 없습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "분" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "이 주소록의 백엔드에서 이 질의를 수행하길 거부했습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "약속 시작" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "이 질의가 성공적으로 끝나지 않았습니다." +# Trigger -> 시작 옵션, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "동작/시작 옵션" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "목록을 추가하는 중 오류가 발생했습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "추가(_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "연락처를 추가하는 중 오류가 발생했습니다" +# Alarm -> 알림, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "알림" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "목록을 수정하는 중 오류가 발생했습니다" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "없음" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "연락처를 수정하는 중 오류가 발생했습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "선택..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "목록을 제거하는 중 오류가 발생했습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "알림을 선택한 달력" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "연락처를 제거하는 중 오류가 발생했습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +msgid "Time and date:" +msgstr "날짜 및 시각:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"연락처 %d개를 열면 %d개의 새 창을 열게 됩니다.\n" -"정말로 이 연락처를 전부 여시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +msgid "Date only:" +msgstr "날짜만:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "표시하지 않기(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u와 %d 기호는 전자메일 주소의 사용자와 도메인으로 바뀝니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "모든 연락처 표시(_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(일별 보기에 표시)" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s이(가) 이미 존재합니다\n" -"이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05분" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어 쓰기" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10분" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "연락처" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15분" -# 파일 이름 -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "카드.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30분" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "주소록 선택" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60분" -# 파일 이름 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "목록" +# "Prompt when sending .." 따위 확인 질문 설정 제목 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "확인" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "연락처 이동" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "날짜/시각 형식" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "연락처 복사" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "하루의 끝(_E):" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "연락처 이동" +# 단위, "Shows a reminder ___ Days before ..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "일" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "연락처 복사" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "기본 약속 있음/없음 서버" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "여러 개 vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "표시" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s에 대한 vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "알림 영역에서만 알림 표시(_N)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "연락처 정보" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "금요일" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s에 대한 연락처 정보" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "일반" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "주소록 질의중입니다..." +# 단위, "Shows a reminder ___ Days before ..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "시간" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "기타 연락처 %d개." +# 단위, "Shows a reminder ___ Days before ..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "분" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "vCard 자세히 보기" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "월요일" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "vCard 간단히 보기" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "없음" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "주소록에 저장" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "색을 고르십시오" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "카드: " +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "일(_U)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "가져오는 중..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "토요일" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "아웃룩 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "한 주 단위로 달별 보기를 스크롤(_R)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "아웃룩 CSV 및 TAB 가져오기" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "보조 표준 시간대(_C):" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "모질라 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "알림을 지정할 달력을 선택하십시오" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "모질라 CSV 및 TAB 가져오기" +# "Sh_ow a reminder NN minute(s)/hour(s)/day(s) before every appointment" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "약속(_O)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "에볼루션 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)" +# "Sh_ow a reminder NN minute(s)/hour(s)/day(s) before every appointment" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "미리 알림 표시(_R)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "에볼루션 CSV 및 TAB 가져오기" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "날짜 선택할 때 몇 번째 주인지 표시(_N)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP 데이터 교환 형식 (.ldif)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "일별 보기 및 근무일 주별 보기에서 몇 번째 주인지 표시(_U)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "에볼루션 LDIF 가져오기" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "일요일" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "오늘 마감인 작업(_A):" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "에볼루션 vCard 가져오기" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "목(_H)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 포인트 Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "작업 목록" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 포인트 Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "서식:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "끝단 비우기:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "목요일" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "본문" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "시간" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "아래:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "표준 시간대(_Z):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "크기:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "시간 형식:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "글꼴(_O)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "화요일" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "글꼴" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "시스템 표준 시간대 사용(_Y)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "꼬리말:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "수요일" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "형식" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "머리말:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "머리말/꼬리말" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "머릿말" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "시작 요일(_K):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "각 장마다 표제달기" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "근무 주" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "높이:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "근무 요일:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "각각을 이어서 표시" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12시간 (오전/오후)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "포함:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24시간" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "가로" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "항목을 지울 때 확인 질문하기(_A)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "왼쪽:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "한 달씩 볼 때 주말은 한 칸에 표시(_C)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "가장자리의 첫글자 탭" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "하루의 시작(_D):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "여백" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "금(_F)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "열 수:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "끝마친 작업이 다음 시간이 지나면 숨기기(_H):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "옵션" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "월(_M)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "방향" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "마감이 지난 작업(_O):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "페이지" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "토(_S)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "페이지 설정:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "한 주씩 보거나 한 달씩 볼 때 약속 끝나는 시간 표시(_S)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "종이" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "시간 간격(_T):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "급지방법:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "화(_T)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "세로" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "수(_W)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "미리 보기:" +# FIXME: bad msgid +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr ", 매 기념일/생일 전에" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "회색 명암으로 인쇄" +# FIXME: bad msgid +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr ", 매 약속 전에" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "짝수 페이지 뒤집기" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "형태:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "오른쪽:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "종류(_T):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "섹션:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "이름(_N):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "명암" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "연결 중지 상태 작업을 위해 달력 내용을 로컬에 복사(_Y)" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "연결 중지 상태 작업을 위해 작업 목록 내용을 로컬에 복사(_Y)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "새 페이지를 시작합니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "연결 중지 상태 작업을 위해 메모 목록 내용을 로컬에 복사(_Y)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "형식 이름:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "색(_R):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "위:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "메모 목록" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "형태:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "달력 속성" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "너비:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "새 달력" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "글꼴(_F)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "작업 목록 속성" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "파일을 열 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "새 작업 목록" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "주소록의 목록을 가져올 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "메모 목록 속성" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "주소록을 여는 데 실패했습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "새 메모 목록" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "표준 출력 대신에 출력할 파일을 지정합니다" +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "이 행사는 삭제되었습니다." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "<출력파일>" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "이 작업은 삭제되었습니다." -# command line help -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "로컬 주소록 폴더 목록을 표시합니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "이 메모는 삭제되었습니다." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "카드를 vcard 혹은 csv 파일로 표시합니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 닫으시겠습니까?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s 바뀐 사항이 있습니다. 편집기를 닫으시겠습니까?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "비동기 모드로 내보냅니다" +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "이 행사는 바뀌었습니다." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "비동기 모드에서 출력 파일 한 개에 들어갈 카드 개수, 기본 크기 100." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "이 작업은 바뀌었습니다." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "<개수>" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "이 메모는 바뀌었습니다." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"명령행 인자에 오류가 발생했습니다. --help 옵션을 사용해 사용법을 확인하십시" -"오." +"%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 업데이트하시겠습니" +"까?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "csv 혹은 vcard 형식만을 지원합니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s 바뀐 사항이 없습니다. 편집기를 업데이트하시겠습니까?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "비동기 모드에서는, 파일로 출력해야 합니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "유효성 검사 오류: %s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "일반 모드에서는, 크기 옵션이 필요 없습니다." +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr "부터 " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "처리하지 못한 오류" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr " (완료됨 " -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 가장자리 창의 달력 " -"보기에서 다른 달력을 선택하십시오." +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "완료됨 " -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 약속을 저장할 수 있" -"는 다른 달력을 선택하십시오." +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (기한 " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"약속에 의미있는 요약문을 써야 받는 사람이 약속이 무엇에 관한 약속인지 알 수 " -"있습니다." +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "기한 " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"작업에 의미있는 요약문을 써야 받는 사람이 작업이 무엇에 관한 작업인지 알 수 " -"있습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +msgid "Could not update object" +msgstr "오브젝트를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "약속 편집" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "이 약속에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "모임 - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "이 작업에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "약속 - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "이 약속에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "할당한 작업 - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "이 모임에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "작업 - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "메모 - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "이 작업에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +msgid "No Summary" +msgstr "요약 없음" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "정말로 이 '{0}' 작업을 삭제하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +msgid "Keep original item?" +msgstr "본래 항목을 유지하시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "정말로 '{0}' 약속을 삭제하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "정말로 이 '{0}' 메모를 삭제하시겠습니까?" +# tooltip +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "선택한 사항을 복사합니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "정말로 '{0}' 약속을 삭제하시겠습니까?" +# tooltip +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "선택한 사항을 잘라냅니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "정말로 '{0}' 메모를 삭제하시겠습니까?" +# tooltip +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +msgid "Delete the selection" +msgstr "선택한 사항을 삭제합니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "정말로 '{0}' 작업을 삭제하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "해당 도움말을 보려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "정말로 이 약속을 삭제하시겠습니까?" +# tooltip +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "클립보드에서 붙여 넣습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "정말로 이 모임을 삭제하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "현재 창을 저장하려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "정말로 이 메모를 삭제하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "모든 텍스트 선택" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "정말 이 작업을 삭제하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +msgid "_Classification" +msgstr "분류(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "정말로 요약문 없는 메모를 저장하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "정말로 요약문 없는 약속을 보내시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "정말로 요약문 없는 작업을 보내시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +msgid "_Insert" +msgstr "넣기(_I)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "달력 저장소에 연결되어 있지 않습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "옵션(_O)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "새 행사를 만들 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "행사를 저장할 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "첨부(_A)..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "'{0}' 달력을 삭제하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "파일을 첨부하려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "'{0}' 메모 목록을 삭제하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +msgid "_Categories" +msgstr "분류(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "'{0}' 작업 목록을 삭제하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "분류를 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "보내지 않기(_N)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +msgid "Time _Zone" +msgstr "표준 시간대(_Z)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "다운로드하는 중입니다. 이 약속을 저장하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "표준 시간대 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "다운로드하는 중입니다. 이 작업을 저장하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +msgid "Pu_blic" +msgstr "공개(_B)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "편집 창을 읽어들일 수 없습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +msgid "Classify as public" +msgstr "공개로 분류" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"전자메일로 초대 메시지를 모든 참가자에게 보내고 참가자들이 이 작업을 수락하도" -"록 합니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +msgid "_Private" +msgstr "개인 정보(_P)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"전자메일로 초대 메시지를 모든 참가자에게 보내고 참가자들이 응답하도록 합니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +msgid "Classify as private" +msgstr "개인 정보로 분류" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "달력을 읽어들이는 데 오류" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "_Confidential" +msgstr "비밀(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "메모 목록을 읽어들이는 데 오류" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "비밀로 분류" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "작업 목록을 읽어들이는 데 오류" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +msgid "R_ole Field" +msgstr "역할 항목(_O)" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "'{0}'에 오류가 발생했습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "역할 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 모임을 취소했다는 사실을 알 지 " -"못할 수도 있습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +msgid "_RSVP" +msgstr "응답바람(_R)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 메모를 지웠다는 사실을 알 지 못" -"할 수도 있습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "응답요청 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 작업을 지웠다는 사실을 알 지 못" -"할 수도 있습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +msgid "_Status Field" +msgstr "상태 항목(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "서버에서 응답이 없습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "상태 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "약속 저장" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "_Type Field" +msgstr "종류 항목(_T)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "메모 저장" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "참석자 종류를 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "작업 저장" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "최근 문서(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자들이 달력을 업데이트할 수 " -"있습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "첨부" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자들이 작업 목록을 업데이트" -"할 수 있습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +msgid "Save" +msgstr "저장" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"다운로드 중인 첨부가 있습니다. 약속을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어" -"버리게 됩니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "업데이트가 도착하면 이 항목에 대해 바뀐 사항을 버립니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"다운로드 중인 첨부가 있습니다. 작업을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어" -"버리게 됩니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "첨부" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "현재 서버에서는 일부 기능이 제대로 동작하지 않을 수도 있습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "현재 버전을 사용할 수 없습니다!" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "에볼루션 달력이 예상치 못하게 끝났습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "소스를 열 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "에볼루션 달력이 예상치 못하게 끝났습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "받을 곳을 열 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "에볼루션 메모가 예상치 못하게 끝났습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "받을 곳이 읽기 전용입니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "에볼루션 작업이 예상치 못하게 끝났습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "이 항목을 다른 수신자의 메일함에서도 지움(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "이 달력은 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다." +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "CORBA 오류때문에 이 행사를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "메모 목록이 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "CORBA 오류때문에 이 작업을 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "작업 목록이 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "CORBA 오류때문에 이 메모를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "이 달력은 완전히 제거합니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "CORBA 오류때문에 이 항목을 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "이 메모 목록은 완전히 제거합니다." +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "권한이 거부되어 이 행사를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "이 작업 목록은 완전히 제거합니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "권한이 거부되어 이 작업을 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "달력을 읽어들일 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "권한이 거부되어 이 메모를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "바뀐 부분을 이 약속에 저장하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "권한이 거부되어 이 항목을 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "바뀐 부분을 이 메모에 저장하시겠습니까?" +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "오류때문에 이 행사를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "바뀐 부분을 이 작업에 저장하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "오류때문에 이 작업을 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "이 메모에 대한 취소 공지를 보내시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "오류때문에 이 메모를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "모든 참가자에게 취소 공지를 보내시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "오류때문에 이 항목을 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "모임 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "연락처..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "이 작업을 참가자들에게 보내시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "대리인:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "업데이트한 모임 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "대리인을 입력하십오" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "업데이트한 작업 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?" +# Alarm -> 알림, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "알림(_A)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"지원하지 않는 그룹와이즈 서버에 연결되어 있기 때문에 에볼루션을 사용하면서 문" -"제가 발생할 수도 있습니다. 서버를 지원하는 버전으로 업그레이드하는 게 가장 좋" -"습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "이 행사에 알림을 설정하거나 해제하려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "약속에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "반복(_R)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "작업에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "반복 행사로 만듭니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "메모에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "보내기 옵션" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때까지는 달력을 사용할 수 없습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "고급 보내기 옵션 넣기" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때까지는 메모를 사용할 수 없습니다." +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "하루 종일 행사(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때까지는 작업을 사용할 수 없습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "하루 종일 행사가 있는지 토글합니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "시간을 약속 있음으로 표시(_B)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "저장(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "시간을 약속 있음으로 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "바뀐 내용 저장(_S)" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "약속 있음/없음(_F):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "보내기(_S)" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "참석자의 약속 있음/없음 정보를 알아봅니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "공지사항 보내기(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "약속(_M)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "행사를 편집할 수 없습니다. 선택한 달력이 읽기 전용입니다" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "여러 날에 걸친 행사 분리:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "행사 전체를 편집할 수 없습니다. 주최자가 아닙니다" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "evolution-data-server를 시작할 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "행사에 알림이 있습니다." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "파일롯의 Calendar 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "주최자(_G):" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "파일롯의 Memo 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "대리인(_D)" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "파일롯의 Memo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "참석자(_N)" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "기본 우선순위:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "행사에 시작 날짜가 없습니다" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "행사에 끝 날짜가 없습니다" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "시작 날짜가 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "달력 및 작업" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "끝 날짜가 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "달력" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "시작 시각이 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "여기서 시간대, 달력 및 작업 목록을 설정합니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "끝 시각이 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "에볼루션 달력 및 작업" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "선택하신 주최자가 이제 계정이 없습니다." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "에볼루션 달력 설정 컨트롤" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "주최자가 필요합니다." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "에볼루션 달력 계획 메시지 보기" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "최소한 참석자가 한 사람은 필요합니다." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "에볼루션 달력/작업 편집" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "'%s' 달력을 열 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "에볼루션 달력 컴포넌트" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "%s 자격으로 작업합니다" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "에볼루션 메모 컴포넌트" +# "Sh_ow a reminder" "before every appointment" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "약속 %d일 전에" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "에볼루션 작업 컴포넌트" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "약속 %d시간 전에" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "메모(_S)" +# "Sh_ow a reminder" "before every appointment" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "약속 %d분 전에" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "메모" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "사용자 지정" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "작업" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "없음" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "달력(_C)" +# "Sh_ow a reminder" "before every appointment" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "약속 하루 전에" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "작업(_T)" +# "Sh_ow a reminder" "before every appointment" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "약속 한 시간 전에" -# Alarm -> 알림, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "에볼루션 달력 알림 서비스" +# "Sh_ow a reminder" "before every appointment" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "약속 15분 전에" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "분" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "시간" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "시작 시각" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "약속" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "참석자(_S)..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "모두 해제(_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "참석자" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "사용자 설정 알림:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "연기할 시간(_T):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "행사 설명" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "해제(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "개요(_M):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "알림(_A)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "연기 모드(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "설명(_D):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "약속 장소" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "위치(_L):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591 -msgid "No summary available." -msgstr "요약이 없습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "시간(_T):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -msgid "No description available." -msgstr "설명이 없습니다." +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "for ... occurrences" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "다음 동안:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 -msgid "No location information available." -msgstr "위치 정보가 없습니다." +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "for ... occurrences" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "다음 까지:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "%d개 알림이 있습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "메모" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "경고" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "메모를 편집할 수 없습니다. 선택한 메모 목록이 읽기 전용입니다" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"에볼루션은 아직 전자메일을 통한 달력 미리 알림 기능을\n" -"지원하지 않습니다. 하지만 이 미리 알림이 전자메일을\n" -"보내도록 설정되어 있습니다. 에볼루션에서는 전자메일을\n" -"보내는 대신 일반적인 미리 알림 대화 상자를 표시합니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "메모 전체를 편집할 수 없습니다. 주최자가 아닙니다" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"에볼루션 달력의 미리 알림 기능이 시작하려고 합니다. 이 미리 알림은 다음 프로" -"그램을 실행하도록 설정되어 있습니다:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"정말로 이 프로그램을 실행하시겠습니까?" +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s'의 메모를 열 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "이 메시지를 다시 보지 않습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "받는 사람" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "보노보를 초기화 할 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "시작 날짜(_R):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"알림 기능 서비스 팩토리를 만들 수 없습니다. 아마도 이미 동작하는 것 같습니" -"다..." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "받는 사람(_O):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "잘못된 시간" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "모음(_G):" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d시간" +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "반복 행사를 수정하려고 합니다. 무엇을 수정하시겠습니까?" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d분" +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "반복 행사를 대리하려고 합니다. 무엇을 대리하시겠습니까?" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d초" +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "반복 작업을 수정하려고 합니다. 무엇을 수정하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "알림 프로그램" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "반복 메모를 수정하려고 합니다. 무엇을 수정하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "오류를 상태 표시줄에 표시할 시간, 초 단위." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "이 경우만" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "항목을 지울 때 확인 질문하기" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "이 경우 및 지나간 경우" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "오늘 마감인 작업의 배경색, \"#rrggbb\" 형식." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "이 경우 및 앞으로의 경우" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "마감이 지난 작업의 배경색, \"#rrggbb\" 형식." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "모든 경우" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "알림을 실행할 달력" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "이 약속에는 에볼루션에서 편집할 수 있는 반복이 들어 있습니다." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "시간 막대에 마커스 베인스 라인을 그릴 색 (기본값은 비어 있음)." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "반복하는 날짜가 잘못되었습니다" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "하루씩 볼 때 마커스 베인스 라인을 그릴 색." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "반복 끝나는 시각이 행사 시작보다 앞 시각입니다." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "한 달씩 볼 때 토요일/일요일은 한 칸에 표시" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +msgid "on" +msgstr "요일" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "폴더 비울 때 확인 질문" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +msgid "first" +msgstr "첫번째" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "근무 시작/끝 시간을 지정할 날." +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +msgid "second" +msgstr "두번째" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "기본 약속 미리 알림" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +msgid "third" +msgstr "세번째" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "기본 미리 알림 단위" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "fourth" +msgstr "네번째" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "기본 미리 알림 값" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +msgid "fifth" +msgstr "다섯번째" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "알림 오디오 파일을 저장할 디렉터리" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +msgid "last" +msgstr "마지막" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "행사 그라디언트" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 +msgid "Other Date" +msgstr "기타 날짜" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "행사 투명도" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1일부터 10일" -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "약속 있음/없음 서버 URL" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11일부터 20일" -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "약속 있음/없음 템플리트 URL" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21일부터 31일" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "달력 보기에서 행사의 그라디언트." +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +msgid "day" +msgstr "일" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "끝마친 작업 숨기기" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "on the " +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +msgid "on the" +msgstr "기간:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "작업 단위 숨기기" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "for ... occurrences" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 +msgid "occurrences" +msgstr "번" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "작업 값 숨기기" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 +msgid "Add exception" +msgstr "예외 추가" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "가로 창 위치" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "고칠 선택 사항을 얻어 올 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "근무일에 끝나는 시간, 24시간 형식으로 0에서 23까지." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 +msgid "Modify exception" +msgstr "예외 수정" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "근무일에 시작하는 시간, 24시간 형식으로 0에서 23까지." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "지울 선택 사항을 얻어 올 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "일별 보기 및 근무일 주별 보기에 보일 시간 간격, 분 단위." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 +msgid "Date/Time" +msgstr "날짜/시각" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "마지막 알림 시간" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "for ... occurrences" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "매" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "어떤 메시지를 기록할 지 단계." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "예외" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "일별 보기에서 최근에 사용한 보조 시간대의 목록." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "미리 보기" -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "약속 있음/없음 정보를 게시할 서버 URL 목록." +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "for ... occurrences" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "이 약속 반복(_U)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "마커스 베인 라인" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "for ... occurrences" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "영원히" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "마커스 베인 라인 색 - 날짜별 보기" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "for ... occurrences" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "달" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "마커스 베인 라인 색 - 시간 막대" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "for ... occurrences" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "주" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "'day_second_zones' 목록에서 기억할 최근에 사용한 시간대의 최대 수." +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "for ... occurrences" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "년" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "최근에 사용한 시간대를 기억할 최대 수." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "이 행사에 내 알림 보내기" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "근무일에 끝나는 분, 0에서 59까지." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "새 참석자에게만 알림(_O)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "근무일에 시작하는 분, 0에서 59까지." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "완료 날짜가 잘못되었습니다" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "한 달씩 보기 가로 창 위치" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "웹 페이지" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "한 달씩 보기 세로 창 위치" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "완료됨" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "기본 미리 알림 여부를 결정할 단위의 수." +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "높음" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "언제 작업을 감출 지 결정할 단위의 수." +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "진행중" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "마감이 지난 작업 색" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "낮음" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"가로 창의 위치, 한 달씩 보기가 아닐 때 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, 픽셀 " -"단위." +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "보통" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"가로 창의 위치, 한 달씩 보기에서 뷰와 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, 픽셀 " -"단위." +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "시작 안함" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "세로 창의 위치, 카드 목록과 날짜 찾아보기 달력 사이." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "퍼센트 완료(_E):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "세로 창의 위치, 작업 목록과 작업 미리 보기 창 사이, 픽셀 단위." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "상태(_U):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"세로 창의 위치, 한 달씩 보기에서 뷰와 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, 픽셀 " -"단위." +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"세로 창의 위치, 한 달씩 보기가 아닐 때 뷰와 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, " -"픽셀 단위." +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "정의안됨" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "알림에서 실행할 프로그램." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "완료한 날짜(_D):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "일별 보기에서 최근에 사용한 보조 시간대." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "우선순위(_P):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "알람 오디오 저장 디렉터리" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "웹 페이지(_W):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "행사/작업/모임 편집에서 응답요청 항목 표시" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "상태 자세히(_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "행사/작업/모임 편집에서 역할 항목 표시" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "누르면 작업의 자세한 상태 정보를 바꾸거나 봅니다" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "한 주씩 보거나 한 달씩 볼 때 약속 끝나는 시간 표시" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "보내기 옵션(_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "행사/작업/모임 편집에서 분류 항목 표시" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "작업(_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "알림 영역에서 알림 표시" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "작업 자세히" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "행사/작업/모임 편집에서 상태 항목 표시" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "작업을 편집할 수 없습니다. 선택한 작업 목록이 읽기 전용입니다" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"미리 보기\" 창 표시" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "작업 전체를 편집할 수 없습니다. 주최자가 아닙니다" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"미리 보기\" 창을 표시합니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "주최자(_Z):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "행사/모임 편집에서 시간대 항목을 표시합니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "마감 날짜가 잘못되었습니다" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "행사/작업/모임 편집에서 종류 항목을 표시합니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "'%s'의 작업을 열 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "일별 보기 및 근무일 주별 보기에서 몇 번째 주인지 표시합니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "참석자(_N)..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "날짜 선택할 때 몇 번째 주인지 표시합니다" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "분류(_I)..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"보조 시간대가 있으면, 일별 보기에서 보조 시간대를 표시합니다. 값은 " -"'timezone' 키에서 사용한 값과 비슷합니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "마감 날짜(_U):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "오늘 마감인 작업의 색" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "표준 시간대:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "작업 세로 창 위치" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d일" -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"약속 있음/없음 데이터 대체품으로 사용할 URL 템플리트, %u은(는) 전자메일 주소" -"의 사용자 부분, %d은(는) 도메인으로 바뀝니다." +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d주" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"달력의 날짜와 시간에 사용할 기본 시간대, \"America/New York\"처럼 번역하지 않" -"은 Olsen 시간대 데이터베이스에 따라서." +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "알 수 없는 동작 수행" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "일별 보기에서 보조 시간대." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s 약속 시작 전" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"세 가지 값이 가능합니다. \"0\"은 오류, \"1\"은 경고, \"2\"는 디버깅 메시지." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s 약속 시작 후" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "시간 간격" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "약속 시작에 %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "최근에 알림이 작동한 시각, time_t." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s 약속 끝나기 전" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "시간대 " +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s 약속 끝난 후" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "달력 보기에서 행사의 투명도, 0(투명)에서 1(불투명) 사이의 값." +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "약속 끝날 때 %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24시간 형식" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s (%s)" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "기본 미리 알림의 단위, \"minutes\", \"hours\" 혹은 \"days\"." +# Trigger -> 시작 옵션, Microsoft Office XP 참고 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "알 수 없는 시작 옵션에 대한 %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"작업을 언제 숨길지 결정하는 단위, \"minutes\", \"hours\" 혹은 \"days\"." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "제목 없음" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "시작 요일" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "분류:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "한 주가 시작하는 요일, 일요일(0)에서 토요일(6)." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "요약:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "알림을 표시할 때 알림 영역을 사용할 지 여부." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "시작 날짜:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "약속이나 작업을 지울 때 확인 질문을 할 지 여부." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "마감 날짜:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "지운 약속이나 작업을 비울 때 확인 질문을 할 지 여부." +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "상태:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "한 달씩 볼 때 주말을 요약해서 토요일/일요일을 한 칸에 표시할 지 여부." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "우선 순위:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "한 주씩 보거나 한 달씩 볼 때 행사 끝나는 시간 표시할 지 여부." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "달력에 마커스 베인스 라인을 (해당 시간대에 직선) 그릴 지 여부." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "웹 페이지:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "끝마친 작업을 작업 표시할 때 감출 지 여부." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "만듦" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "약속에 미리 알림 기본값을 설정할 지 여부." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "끝 날짜" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "행사/작업/모임 편집에서 응답요청 항목 표시" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "최근 바뀜" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "행사/모임 편집에서 분류 항목 표시" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "시작 날짜" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "행사/작업/모임 편집에서 역할 항목 표시" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "약속 없음" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "행사/작업/모임 편집에서 상태 항목 표시" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "약속 있음" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "시간을 오전/오후가 아닌 24시간 모드로 표시할 지 여부." +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"지리적인 위치는 다음과 같은 형식으로 입력합니다:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "행사/모임 편집에서 시간대 항목 표시" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "없음" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "행사/작업/모임 편집에서 종류 항목 표시" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "예" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "일별 보기 및 근무일 주별 보기에서 몇 번째 주인지 표시할 지 여부." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "아니오" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "날짜 선택할 때 몇 번째 주인지 표시할 지 여부." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +msgid "Default Client" +msgstr "기본 프로그램" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "행사를 표시할 때 일광 절약시간을 사용할 지 여부." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../shell/e-shell.c:825 +msgid "Shell Settings" +msgstr "셸 설정" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "근무 요일" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../shell/e-shell.c:826 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "프로그램 전체 설정" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "근무일에 끝나는 시간" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "근무일에 끝나는 분" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 +msgid "Recurring" +msgstr "반복됨" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "근무일에 시작하는 시간" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 +msgid "Assigned" +msgstr "예약됨" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "근무일에 시작하는 분" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s 여는 중입니다" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "일광 절약 시간" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% 완료" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "요약에 포함" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "작업을 추가하려면 누르십시오" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "설명에 포함" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "완료" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "분류가" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "완료 날짜" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "주석에 포함" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "마감 날짜" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "위치에 포함" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "우선순위" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "앞으로 7일 간의 작업" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "시작 날짜" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "활성화한 작업" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "형태" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "마감이 지난 작업" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "선택한 행사를 클립보드로 잘라냅니다" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "완료한 작업" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "선택한 행사를 클립보드로 복사합니다" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "첨부가 있는 작업" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "클립보드에서 행사를 붙여 넣습니다" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "활성화한 약속" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "선택한 행사를 삭제합니다" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "앞으로 7일 간의 약속" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "선택한 오브젝트를 삭제하는 중입니다" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "인쇄" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "오브젝트를 업데이트하는 중입니다" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"이 작업은 선택한 기간보다 오래 된 행사들을 모두 영구적으로 지우게 됩니다. 계" -"속하시면, 이 행사를 복구할 수 없게 됩니다." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "수락" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "다음보다 오래된 행사 지우기:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "거부" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "일" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "잠정적" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "웹" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "대리" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "생일 및 기념일" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "동작 필요" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "날씨" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "주최자: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "새 달력(_N)" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "주최자: %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "복사(_C)..." +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "위치: %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "오프라인에서 사용할 수 있게 하기(_M)" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "시간: %s %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "오프라인에서 사용할 수 없게 하기(_D)" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "달력을 업그레이드하는 데 실패했습니다." +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "행사와 모임을 만드는 데 '%s' 달력을 열 수 없습니다" - -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 수 있는 달력이 없습니다" +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"날짜는 다음 형식으로 입력해야 합니다: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "달력 소스 선택" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i분 단위" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "새 약속" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "보조 표준 시간대 표시" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "약속(_A)" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%B %e일 %A" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "새 약속을 만듭니다" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%b %e일 (%a)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "새 모임" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 +msgid "%d %b" +msgstr "%b %d" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "모임(_E)" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "오전" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "새 모임 요청을 만듭니다" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "오후" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "새 하루 종일 약속" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "%d주" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "하루 종일 약속(_P)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "예. (복잡한 반복)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "새 하루 종일 약속을 만듭니다" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "%d일마다" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "새 달력" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "%d주마다" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "달력(_N)" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "%d주마다 " -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "새 달력을 만듭니다" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " 그리고 " -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "일별 보기" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s " -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "근무일 주별 보기" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s, " -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "주별 보기" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "%d달마다" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "월별 보기" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "%d년마다" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "모든 항목" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] " 전체 %d번" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "첨부" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", 끝: " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "참석자" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "시작" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "분류" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "끝" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "등급" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "기한" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "비밀" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar 정보" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar 오류" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "설명에 포함" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "모르는 사람" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "존재하지 않음" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
다음 정보를 다시 확인하시고, 아래의 메뉴에서 어떤 동작을 할지 선택하십시" +"오." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "존재함" +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "없음" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "주최자" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "잠정적으로 수락" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "개인" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "모임이 취소되었지만, 이 모임이 달력에 들어 있지 않습니다." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "공개" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "작업이 취소되었지만, 이 작업이 작업 목록에 들어 있지 않습니다." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "반복" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s님이 모임 정보를 게시했습니다." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "요약" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "모임 정보" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "요약에 포함" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s님이 모임에 %s님의 참석을 요청했습니다." -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "포함" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s님이 모임에 참석하시기를 요청했습니다." -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "포함하지 않음" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "모임 제안" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "같음" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s님이 기존 모임에 들어가고 싶어합니다." -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "다름" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "모임 업데이트" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "달력을 여는 중에 오류가 발생했습니다" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s님이 가장 최근의 모임 정보를 받고 싶어합니다." -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "달력을 여는 메소드를 지원하지 않습니다" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "모임 업데이트 요청" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "달력을 열 허가가 거부되었습니다" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s님이 모임 요청에 회신했습니다." -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "모임 회신" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "알림 편집" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s님이 모임을 취소했습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "알림" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "모임 취소" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "옵션" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s님이 이해하기 어려운 메시지를 보냈습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "반복 " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "잘못된 모임 메시지" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "알림 추가" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s님이 작업 정보를 게시했습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "사용자 설정 메시지(_M)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "작업 정보" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "사용자 설정 알림 소리" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s님이 %s님에게 작업을 수행하길 요청하셨습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "메시지(_S):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s님이 작업을 수행하길 요청하셨습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "사운드 재생" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "작업 제안" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "알림 팝업 창 표시" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s님이 기존 작업에 들어가고 싶어합니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "프로그램 실행" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "작업 업데이트" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "파일을 선택합니다" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s님이 가장 최근의 작업 정보를 받고 싶어합니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "보낼 사람:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "작업 업데이트 요청" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "전자메일 보내기" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s님이 작업 할당에 회신했습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "인수(_A):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "작업 회신" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "프로그램(_P):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s님이 작업을 취소했습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "알림 반복(_R):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "작업 취소" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "소리(_S):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "잘못된 작업 메시지" -# FIXME: bad msgid -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "다음 뒤에:" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s이(가) 약속 있음/없음 정보를 게시했습니다." -# FIXME: bad msgid -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "다음 앞에:" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "약속 있음/없음 정보" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "일" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s이(가) 약속 있음/없음 정보를 요청했습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "약속 끝" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "약속 있음/없음 요청" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "번, 주기:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "시간" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "분" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s이(가) 약속 있음/없음 요청에 회신했습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "약속 시작" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "약속 있음/없음 회신" -# Trigger -> 시작 옵션, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "동작/시작 옵션" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "틀린 약속 있음/없음 메시지" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "추가(_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "메시지의 형식이 올바르지 않은 것으로 보입니다" -# Alarm -> 알림, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "알림" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "이 메시지에는 지원하지 않는 요청만 들어 있습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "첨부 파일의 자동 표시 우선(_S)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "첨부에 올바른 달력 메시지가 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "파일 첨부" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "이 첨부를 볼 수 있는 달력 아이템이 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "알림을 선택한 달력" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "업데이트 마침\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(일별 보기에 표시)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "오브젝트가 잘못되었고 업데이트할 수 없습니다\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -"60분\n" -"30분\n" -"15분\n" -"10분\n" -"05분" +"현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 추가하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u와 %d 기호는 전자메일 주소의 사용자와 도메인으로 바뀝니다." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "경고" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "참석자의 상태 업데이트되었습니다\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "기본 약속 있음/없음 서버" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "이 항목이 더 이상 없기 때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "항목을 보냈습니다!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "작업 목록" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "항목을 보낼 수 없습니다!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "시간" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "동작을 고르십시오:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "근무 주" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "응답바람" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "일광 절약 시간 조정(_V)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "하루의 끝(_E):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "수락" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "표시" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "잠정적으로 수락" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "금요일" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "거부" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"분\n" -"시간\n" -"일" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "약속 있음/없음 정보 보내기" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "월요일" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "업데이트 응답 상태" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"월요일\n" -"화요일\n" -"수요일\n" -"목요일\n" -"금요일\n" -"토요일\n" -"일요일" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "색을 고르십시오" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "가장 최근 정보 보내기" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "일(_U)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "토요일" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "date-start --to-- date-end" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "-" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "보조 시간대(_C):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "달력 메시지" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "알림을 지정할 달력을 선택하십시오" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "날짜:" -# "Sh_ow a reminder NN minute(s)/hour(s)/day(s) before every appointment" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "약속(_O)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "달력 불러들이기" -# "Sh_ow a reminder NN minute(s)/hour(s)/day(s) before every appointment" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "미리 알림 표시(_R)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "달력 불러오기..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "날짜 선택할 때 몇 번째 주인지 표시(_N)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "주최자:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "일별 보기 및 근무일 주별 보기에서 몇 번째 주인지 표시(_U)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "서버 메시지:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "일요일" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "의장" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "오늘 마감인 작업(_A):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "필수 참석자" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "목(_H)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "선택 참석자" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "서식:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "자원" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "목요일" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "개인" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "시간대(_Z):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "모음" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "시간 형식:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "자원" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "화요일" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "방" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "수요일" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "의장" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "시작 요일(_K):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "필수 참석자" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "근무 요일:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "선택 참석자" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12시간 (오전/오후)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "불참자" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24시간" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "동작 필요" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "항목을 지울 때 확인 질문하기(_A)" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "참석자" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "한 달씩 볼 때 주말은 한 칸에 표시(_C)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "진행중" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "하루의 시작(_D):" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%Y년 %B %e일 %A" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "금(_F)" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%Y/%m/%d (%a)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "끝마친 작업이 다음 시간이 지나면 숨기기(_H):" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y/%m/%d" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "월(_M)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "부재 중" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "마감이 지난 작업(_O):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "정보 없음" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "토(_S)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "참석자(_T)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "한 주씩 보거나 한 달씩 볼 때 약속 끝나는 시간 표시(_S)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "옵션(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "시간 간격(_T):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "근무 시간만 보기(_O)" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "화(_T)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "축소해서 보기(_Z)" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "수(_W)" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "약속 있음/없음 업데이트(_U)" -# FIXME: bad msgid -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr ", 매 기념일/생일 전에" - -# FIXME: bad msgid -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr ", 매 약속 전에" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "오프라인 작업을 위해 달력 내용을 로컬에 복사(_Y)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "오프라인 작업을 위해 작업 목록 내용을 로컬에 복사(_Y)" +# Autopick -> 빈 시간 찾기, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "빈 시간 찾기(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "오프라인 작업을 위해 메모 목록 내용을 로컬에 복사(_Y)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "색(_R):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "모든 사람과 자원(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "작업 목록" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "모든 사람과 자원 한 개(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "메모 목록" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "필요한 사람(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "달력 속성" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "필요한 사람과 자원 한 개(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "새 달력" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "시작 시각(_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "작업 목록 속성" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "마침 시각(_E):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "새 작업 목록" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "참석자를 추가하려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "메모 목록 속성" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "공통 이름" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "새 메모 목록" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "대리한 사람" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "이 행사는 삭제되었습니다." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "대리받은 사람" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "이 작업은 삭제되었습니다." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "언어" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "이 메모는 삭제되었습니다." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "구성원" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 닫으시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "메모" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s 바뀐 사항이 있습니다. 편집기를 닫으시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* 요약 없음 *" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "이 행사는 바뀌었습니다." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "시작: " -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "이 작업은 바뀌었습니다." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "기한: " -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "이 메모는 바뀌었습니다." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "선택한 메모를 클립보드로 잘라 냅니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 업데이트하시겠습니" -"까?" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "선택한 메모를 클립보드로 복사합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s 바뀐 사항이 없습니다. 편집기를 업데이트하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "클립보드에서 메모를 붙여 넣습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "유효성 검사 오류: %s" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "선택한 메모를 삭제합니다" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr "부터 " +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "보이는 모든 메시지 선택" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (완료됨 " +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "메모를 추가하려면 누르십시오" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "완료됨 " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (기한 " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "기한 " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "첨부한 메시지 - %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1989 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "첨부한 메시지 %d개" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "이동(_M)" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "드래그 취소(_D)" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "첨부" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "오브젝트를 업데이트할 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "약속 편집" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "모임 - %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "약속 - %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "작업" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "할당한 작업 - %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "선택한 작업을 클립보드로 잘라냅니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "작업 - %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "선택한 작업을 클립보드로 복사합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "메모 - %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "클립보드에서 작업을 붙여 넣습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "요약 없음" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "선택한 작업을 삭제합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "본래 항목을 유지하시겠습니까?" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "보이는 모든 작업 선택" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "표준 시간대를 선택하십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "선택한 메시지를 클립보드로 복사합니다" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%B %e일" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "선택한 텍스트를 클립보드로 잘라냅니다" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "알림 있음." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "해당 도움말을 보려면 여기를 누르십시오" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "반복 있음." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "클립보드에서 텍스트를 붙여 넣습니다" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "모임." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "현재 창을 저장하려면 여기를 누르십시오" +# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "달력 이벤트: 요약은 %s." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "모든 텍스트 선택" +# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "달력 이벤트: 요약 없음." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "분류(_C)" +# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "달력 보기 이벤트" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "포커스 받음" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "새 약속" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "넣기(_I)" +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "새 하루 종일 행사" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "옵션(_O)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "새 모임" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "오늘로 이동" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "첨부(_A)..." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "날짜로 이동" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "파일을 첨부하려면 여기를 누르십시오" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "현재 시간 구간을 보고 선택하는 표" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "분류(_C)" +# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "이벤트 %d개 있음." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "분류를 표시할 지 토글합니다" +# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "이벤트 없음." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "시간대(_Z)" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "근무일 주별 보기: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "시간대 항목을 표시할 지 토글합니다" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "일별 보기: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "공개(_B)" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "달력 보기, 근무 주 단위" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "공개로 분류" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "달력 보기, 일 단위" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "개인 정보(_P)" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "그놈 달력" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "개인 정보로 분류" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%Y년 %b %e일 %A" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "비밀(_C)" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%Y년 %b %e일 (%a)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "비밀로 분류" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%Y년 %b %e일" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "역할 항목(_O)" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "이동 단추" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "역할 항목을 표시할 지 토글합니다" +# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "여기를 누르면 더 많은 이벤트를 찾을 수 있습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "응답바람(_R)" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "월별 보기: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "응답요청 항목을 표시할 지 토글합니다" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "주별 보기: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "상태 항목(_S)" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "한 달 단위로 달력 보기" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "상태 항목을 표시할 지 토글합니다" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "주 단위로 달력 보기" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "종류 항목(_T)" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2148 +msgid "Purging" +msgstr "비우는 중" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "참석자 종류를 표시할 지 토글합니다" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "4월" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "최근 문서(_D)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "8월" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "첨부" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "12월" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d개 첨부" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "2월" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "첨부 모음 숨기기(_B)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "1월" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "첨부 모음 보기(_B)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "7월" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "제거(_R)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "6월" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "첨부파일 추가(_A)..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "3월" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "첨부 모음 보기" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "5월" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "스페이스를 눌러 첨부 모음을 토글하십시오" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "11월" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "업데이트가 도착하면 이 항목에 대해 바뀐 사항을 버립니다." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "10월" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "현재 버전을 사용할 수 없습니다!" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "날짜 선택" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "소스를 열 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "9월" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "받을 곳을 열 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "오늘 선택(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "받을 곳이 읽기 전용입니다" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "주최자를 결정해야 합니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "이 항목을 다른 수신자의 메일함에서도 지움(_D)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "참석자가 최소한 한 사람은 필요합니다" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "CORBA 오류때문에 이 행사를 지울 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "행사 정보" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "CORBA 오류때문에 이 작업을 지울 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "작업 정보" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "CORBA 오류때문에 이 메모를 지울 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "메모 정보" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "CORBA 오류때문에 이 항목을 지울 수 없습니다" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "약속 있음/없음 정보" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "권한이 거부되어 이 행사를 지울 수 없습니다" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "달력 정보" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "권한이 거부되어 이 작업을 지울 수 없습니다" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "수락" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "권한이 거부되어 이 메모를 지울 수 없습니다" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "잠정적으로 수락" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "권한이 거부되어 이 항목을 지울 수 없습니다" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "거절" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "오류때문에 이 행사를 지울 수 없습니다" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "대리" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "오류때문에 이 작업을 지울 수 없습니다" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "업데이트됨" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "오류때문에 이 메모를 지울 수 없습니다" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "취소" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "오류때문에 이 항목을 지울 수 없습니다" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "새로운 사항" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "연락처..." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "반대제안" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "대리인:" +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "약속 있음/없음 정보 (%s부터 %s까지)" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "대리인을 입력하십오" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar 정보" -# Alarm -> 알림, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "알림(_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "이 행사에 알림을 설정하거나 해제하려면 여기를 누르십시오" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "반복(_R)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "리소스를 예약할 수 없습니다. 새 행사가 다른 행사와 충돌합니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "반복 행사로 만듭니다" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "보내기 옵션" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "고급 보내기 옵션 넣기" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "리소스를 예약할 수 없습니다. 오류는:" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "하루 종일 행사(_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "하루 종일 행사가 있는 지 토글합니다" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "시간을 약속 있음으로 표시(_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "시간을 약속 있음으로 표시할 지 토글합니다" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "이 행사의 참석자여야 합니다." -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "약속 있음/없음(_F):" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "1일" -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "참석자의 약속 있음/없음 정보를 알아봅니다" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "2일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "약속(_M)" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "3일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "행사에 알림이 있습니다." +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "4일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "주최자(_G):" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "5일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "대리인(_D)" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "6일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "참석자(_N)" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "7일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "행사에 시작 날짜가 없습니다" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "8일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "행사에 끝 날짜가 없습니다" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "9일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "시작 날짜가 틀렸습니다" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "10일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "끝 날짜가 틀렸습니다" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "11일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "시작 시각이 틀렸습니다" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "12일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "끝 시각이 틀렸습니다" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "13일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "선택하신 주최자가 이제 계정이 없습니다." +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "14일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "주최자가 필요합니다." +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "15일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "최소한 참석자가 한 사람은 필요합니다." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "16일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "추가(_A) " +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "17일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' 달력을 열 수 없습니다." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "18일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "%s 자격으로 작업합니다" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "19일" -# "Sh_ow a reminder" "before every appointment" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "약속 %d일 전에" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "20일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "약속 %d시간 전에" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "21일" -# "Sh_ow a reminder" "before every appointment" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "약속 %d분 전에" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "22일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "사용자 지정" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "23일" -# "Sh_ow a reminder" "before every appointment" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "약속 하루 전에" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "24일" -# "Sh_ow a reminder" "before every appointment" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "약속 한 시간 전에" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "25일" -# "Sh_ow a reminder" "before every appointment" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "약속 15분 전에" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "26일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "참석자(_S)..." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "27일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "사용자 설정 알림:" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "28일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "행사 설명" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "29일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "개요(_M):" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "30일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "알림(_A)" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "31일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "설명(_D):" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "일" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "시간(_T):" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "월" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# "for ... occurrences" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "지속:" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "화" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# "for ... occurrences" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "끝날 때:" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "수" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "참석자(_E) " +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "목" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "주최자 바꾸기(_H)" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "금" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "연락처(_N)..." +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "토" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "주최자:" +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "약속" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "메모" +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "작업" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s'의 메모를 열 수 없습니다." - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "받는 사람" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "시작 날짜(_R):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "받는 사람(_O):" +msgid "Summary: %s" +msgstr "요약: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "그룹(_G):" +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "참석자: " -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "반복 행사를 수정하려고 합니다. 무엇을 수정하시겠습니까?" +msgid "Status: %s" +msgstr "상태: %s" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "반복 행사를 대리하려고 합니다. 무엇을 대리하시겠습니까?" +msgid "Priority: %s" +msgstr "우선순위: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "반복 작업을 수정하려고 합니다. 무엇을 수정하시겠습니까?" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "퍼센트 완료: %i" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "반복 메모를 수정하려고 합니다. 무엇을 수정하시겠습니까?" +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "이 경우만" +#: ../calendar/gui/print.c:2715 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "분류: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "이 경우 및 지나간 경우" +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "연락처:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "이 경우 및 앞으로의 경우" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% 완료" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "모든 경우" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "이 약속에는 에볼루션에서 편집할 수 있는 반복이 들어 있습니다." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "반복하는 날짜가 잘못되었습니다" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "반복 끝나는 시각이 행사 시작보다 앞 시각입니다." - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "요일" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "첫번째" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "두번째" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "세번째" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "네번째" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "마지막" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "기타 날짜" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1일부터 10일" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11일부터 20일" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21일부터 31일" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "취소함" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "일" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "진행 중" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# "on the " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "기간:" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "보다 큼" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# "for ... occurrences" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "번" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "예외 추가" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "고칠 선택 사항을 얻어 올 수 없습니다." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "예외 수정" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "지울 선택 사항을 얻어 올 수 없습니다." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "날짜/시각" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "예외" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "미리 보기" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "보다 적음" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "반복" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "약속 및 모임" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# "for ... occurrences" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "매" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "달력을 여는 중입니다" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# "for ... occurrences" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "이 약속 반복(_U)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar 파일 (.ics)" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# "for ... occurrences" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "영원히" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "에볼루션 iCalendar 가져오기" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# "for ... occurrences" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "달" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "미리 알림!" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# "for ... occurrences" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "주" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar 파일 (.vcf)" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# "for ... occurrences" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "년" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "에볼루션 vCalendar 가져오기" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "이 이벤트에 내 알림 보내기" +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "달력 행사" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "완료 날짜가 잘못되었습니다" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "에볼루션 달력 똑똑한 가져오기" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "웹 페이지" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "아프리카/아비드잔" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "기타" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "완료됨" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "아프리카/아크라" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "높음" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "아프리카/아디스아바바" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "진행중" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "아프리카/알제" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "낮음" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "아프리카/아스마라" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "보통" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "아프리카/바마코" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "시작 안함" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "아프리카/방기" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "퍼센트 완료(_E):" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "아프리카/반줄" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "상태(_U):" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "아프리카/비소" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "정의안됨" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "아프리카/블란티레" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "완료한 날짜(_D):" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "아프리카/브라자빌" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "우선순위(_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "웹 페이지(_W):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "상태 자세히(_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "누르면 작업의 자세한 상태 정보를 바꾸거나 봅니다" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "보내기 옵션(_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "작업(_T)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "작업 자세히" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "주최자(_Z):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "마감 날짜가 잘못되었습니다" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s'의 작업을 열 수 없습니다." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "참석자(_N)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "분류(_I)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "마감 날짜(_U):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "시간대:" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d일" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d주" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "알 수 없는 동작 수행" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s 약속 시작 전" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s 약속 시작 후" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "약속 시작에 %s" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s 약속 끝나기 전" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s 약속 끝난 후" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "약속 끝날때 %s" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s (%s)" - -# Trigger -> 시작 옵션, Microsoft Office XP 참고 -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "알 수 없는 시작 옵션에 대한 %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s URL을 열려면 누르십시오" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "제목 없음" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "시작 날짜:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "웹 페이지:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "요약:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "마감 날짜:" - -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "상태:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "우선 순위:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "끝 날짜" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "시작 날짜" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "약속 없음" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "약속 있음" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"지리적인 위치는 다음과 같은 형식으로 입력합니다:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "아니오" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 -msgid "Recurring" -msgstr "반복됨" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 -msgid "Assigned" -msgstr "예약됨" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "다른 이름으로 저장..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "선택한 첨부를 저장할 폴더 선택..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "이름없는_그림.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(_S)..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "배경 화면으로 설정(_B)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "선택한 사항 저장(_S)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s에서 열기..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* 요약 없음 *" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "주최자: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "주최자: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "시작: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "기한: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "선택한 오브젝트를 삭제하는 중입니다" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "오브젝트를 업데이트하는 중입니다" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "다른 이름으로 저장..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 -msgid "New _Task" -msgstr "새 작업(_T)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "웹 페이지 열기(_W)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "인쇄(_R)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "잘라내기(_U)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "붙여넣기(_P)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "작업 할당(_A)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "iCalendar로 전달(_F)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "작업 완료 표시(_M)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "선택한 작업을 마친 작업으로 표시(_M)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "작업 미완료 표시(_M)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "선택한 작업을 마치지 못한 작업으로 표시(_M)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "선택한 작업 삭제(_D)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "작업을 추가하려면 누르십시오" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% 완료" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "완료" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "완료 날짜" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "마감 날짜" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "우선순위" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "시작 날짜" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -msgid "Moving items" -msgstr "항목을 옮기는 중입니다" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -msgid "Copying items" -msgstr "항목을 복사하는 중입니다" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "새 약속(_A)..." - -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "새 하루 종일 행사(_E)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 -msgid "New _Meeting" -msgstr "새 모임(_M)" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 -msgid "_Current View" -msgstr "현재 뷰(_C)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 -msgid "Select T_oday" -msgstr "오늘 선택(_O)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 -msgid "_Select Date..." -msgstr "날짜 선택(_S)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "인쇄(_N)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "달력으로 복사(_Y)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "달력으로 이동(_V)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "모임 대리(_D)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "모임 일정(_S)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar로 전달(_F)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -msgid "_Reply" -msgstr "회신(_R)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "전체에 회신(_A)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "이 경우 옮길 수 있게 만들기(_M)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "이 경우 삭제(_O)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "모든 경우 삭제(_A)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "수락" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "거부" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "잠정적" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "대리" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 -msgid "Needs action" -msgstr "동작 필요" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "위치: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "시간: %s %s" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"날짜는 다음 형식으로 입력해야 합니다: \n" -"%s" - -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i분 단위" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "보조 시간대 표시" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%B %e일 %A" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "오전" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "오후" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "%d주" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "예. (복잡한 반복)" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "%d일마다" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "%d주마다" - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "%d주마다 " - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " 그리고 " - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s " - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s, " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "%d달마다" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "%d년마다" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] " 전체 %d번" - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", 끝: " - -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "시작" - -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "끝" - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "기한" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar 정보" - -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar 오류" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "모르는 사람" - -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
다음 정보를 다시 확인하시고, 아래의 메뉴에서 어떤 동작을 할 지 선택하십" -"시오." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "잠정적으로 수락" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "모임이 취소되었지만, 이 모임이 달력에 들어 있지 않습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "작업이 취소되었지만, 이 작업이 작업 목록에 들어 있지 않습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s님이 모임 정보를 게시했습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "모임 정보" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s님이 모임에 %s님의 참석을 요청했습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s님이 모임에 참석하시기를 요청했습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "모임 제안" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s님이 기존 모임에 들어가고 싶어합니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "모임 업데이트" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s님이 가장 최근의 모임 정보를 받고 싶어합니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "모임 업데이트 요청" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s님이 모임 요청에 회신했습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "모임 회신" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s님이 모임을 취소했습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "모임 취소" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s님이 이해하기 어려운 메시지를 보냈습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "잘못된 모임 메시지" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s님이 작업 정보를 게시했습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "작업 정보" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s님이 %s님에게 작업을 수행하길 요청하셨습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s님이 작업을 수행하길 요청하셨습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "작업 제안" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s님이 기존 작업에 들어가고 싶어합니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "작업 업데이트" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s님이 가장 최근의 작업 정보를 받고 싶어합니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "작업 업데이트 요청" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s님이 작업 할당에 회신했습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "작업 회신" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s님이 작업을 취소했습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "작업 취소" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "잘못된 작업 메시지" - -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s이(가) 약속 있음/없음 정보를 게시했습니다." - -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "약속 있음/없음 정보" - -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s이(가) 약속 있음/없음 정보를 요청했습니다." - -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "약속 있음/없음 요청" - -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s이(가) 약속 있음/없음 요청에 회신했습니다." - -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "약속 있음/없음 회신" - -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "틀린 약속 있음/없음 메시지" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "메시지의 형식이 올바르지 않은 것으로 보입니다" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "이 메시지에는 지원하지 않는 요청만 들어 있습니다." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "첨부에 올바른 달력 메시지가 없습니다" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "이 첨부를 볼 수 있는 달력 아이템이 없습니다" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "업데이트 마침\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "오브젝트가 잘못되었고 업데이트할 수 없습니다\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 추가하시겠습니까?" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "참석자의 상태 업데이트되었습니다\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "이 항목이 더 이상 없기 때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "항목을 보냈습니다!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "항목을 보낼 수 없습니다!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "동작을 고르십시오:" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "응답바람" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "업데이트" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "수락" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "잠정적으로 수락" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "거부" - -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "약속 있음/없음 정보 보내기" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "업데이트 응답 상태" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "가장 최근 정보 보내기" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# "date-start --to-- date-end" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "-" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "달력 메시지" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "날짜:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "달력 불러들이기" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "달력 불러오기..." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "서버 메시지:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "의장" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "필수 참석자" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "선택 참석자" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "자원" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "참석자" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "개인" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "그룹" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "자원" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "방" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "의장" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "필수 참석자" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "선택 참석자" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "불참자" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "동작 필요" - -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "참석자" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "진행중" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "아프리카/부줌부라" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%Y년 %B %e일 %A" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "아프리카/카이로" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%Y/%m/%d (%a)" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "아프리카/카사블랑카" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y/%m/%d" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "아프리카/세우타" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "부재 중" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "아프리카/코나크리" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "정보 없음" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "아프리카/다카르" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "참석자(_T)..." +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "아프리카/솔로몬제도" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "옵션(_P)" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "아프리카/지부티" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "근무 시간만 보기(_O)" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "아프리카/두알라" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "축소해서 보기(_Z)" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "아프리카/엘아이운" -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "약속 있음/없음 업데이트(_U)" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "아프리카/프리타운" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "아프리카/가봉" -# Autopick -> 빈 시간 찾기, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "빈 시간 찾기(_A)" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "아프리카/하라레" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "아프리카/요하네스버그" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "모든 사람과 자원(_A)" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "아프리카/캄팔라" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "모든 사람과 자원 한 개(_P)" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "아프리카/하르툼" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "필요한 사람(_R)" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "아프리카/키갈리" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "필요한 사람과 자원 한 개(_O)" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "아프리카/킨사사" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "시작 시각(_S):" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "아프리카/라고스" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "마침 시각(_E):" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "아프리카/리브르빌" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "참석자를 추가하려면 여기를 누르십시오" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "아프리카/로메" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "공통 이름" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "아프리카/루안다" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "대리한 사람" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "아프리카/루붐바시" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "대리받은 사람" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "아프리카/루사카" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "언어" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "아프리카/말라보" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "구성원" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "아프리카/마푸토" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "선택한 메모 삭제(_D)" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "아프리카/마세루" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "메모를 추가하려면 누르십시오" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "아프리카/옴바바네" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s에서 오류 발생:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "아프리카/모가디슈" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "메모를 읽어들이는 중입니다" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "아프리카/몬로비아" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s에 있는 메모를 여는 중입니다" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "아프리카/나이로비" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "선택한 오브젝트를 삭제합니다..." +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "아프리카/은자메나" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "작업을 읽어들이는 중입니다" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "아프리카/니아메이" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s에 있는 작업을 여는 중입니다" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "아프리카/누악쇼트" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "작업을 완료하는 중입니다..." +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "아프리카/와가두구" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "지운 메시지 비우는 중" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "아프리카/포르토노보" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "시간대를 선택하십시오" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "아프리카/상투메" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %e일" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "아프리카/팀부크투" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 -msgid "_Custom View" -msgstr "사용자 설정 보기(_C)" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "아프리카/트리플리" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "사용자 설정 보기 저장(_S)" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "아프리카/튀니스" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 -msgid "_Define Views..." -msgstr "보기 지정(_D)..." +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "아프리카/빈트후크" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s의 약속을 읽어들이는 중입니다" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "아메리카/에이닥크" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s의 작업을 읽어들이는 중입니다" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "아메리카/앵커러지" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s에서 메모를 읽어들이는 중입니다" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "아메리카/앙귈라" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s 여는 중입니다" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "아메리카/안티구아" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 -msgid "Purging" -msgstr "비우는 중" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "아메리카/아라구에이나" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "4월" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "아메리카/아루바" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "8월" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "아메리카/아순시온" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "12월" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "아메리카/바베이도스" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "2월" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "아메리카/벨렘" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "1월" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "아메리카/벨리즈" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "7월" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "아메리카/보아비스타" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "6월" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "아메리카/보고타" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "3월" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "아메리카/보이즈" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "5월" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "아메리카/부에노스아이레스" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "11월" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "아메리카/캠브리지베이" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "10월" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "아메리카/칸쿤" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "날짜 선택" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "아메리카/카라카스" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "9월" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "아메리카/카타마르카" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "오늘 선택(_S)" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "아메리카/카이만" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "주최자를 결정해야 합니다." +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "아메리카/카이먼제도" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "참석자가 최소한 한 사람은 필요합니다" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "아메리카/시카고" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "행사 정보" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "아메리카/치와와" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "작업 정보" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "아메리카/코르도바" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "메모 정보" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "아메리카/코스타리카" -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "약속 있음/없음 정보" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "아메리카/쿠이아바" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "달력 정보" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "아메리카/쿠라카오" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "수락" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "아메리카/단마크셰븐" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "잠정적으로 수락" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "아메리카/도슨" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "거절" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "아메리카/도슨크릭" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "대리" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "아메리카/덴버" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "업데이트됨" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "아메리카/디트로이트" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "아메리카/도미니카" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "새로운 사항" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "아메리카/에드먼튼" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "반대제안" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "아메리카/에이루네프" -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "약속 있음/없음 정보 (%s부터 %s까지)" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "아메리카/엘살바도르" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar 정보" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "아메리카/포르탈레자" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "이 행사의 참석자여야 합니다." +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "아메리카/글레이스베이" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "새 메모 목록(_N)" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "아메리카/고드홉" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d개 메모" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "아메리카/구스베이" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d개 선택" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "아메리카/그랜드트럭" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "메모를 업그레이드하는 데 실패했습니다." +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "아메리카/그레나다" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 '%s' 메모 목록을 열 수 없습니다" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "아메리카/과델루프" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "메모를 만들 때 쓸 수 있는 달력이 없습니다" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "아메리카/과테말라" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "메모 소스 선택" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "아메리카/과야킬" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "새 메모" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "아메리카/기아나" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "메모(_O)" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "아메리카/헬리팩스" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "새 메모를 만듭니다" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "아메리카/하바나" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "새 공유 메모" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "아메리카/에르모시요" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "공유 메모(_S)" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "아메리카/인디아나/인디아나폴리스" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "새 공유 메모를 만듭니다" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "아메리카/인디애나/녹스" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "새 메모 목록" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "아메리카/인디애나/마렝고" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "메모 목록(_S)" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "아메리카/인디애나/베베이" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "새 메모 목록을 만듭니다" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "아메리카/인디아나폴리스" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "메모 인쇄" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "아메리카/이누빅" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"에볼루션 작업 폴더의 위치와 구조가 에볼루션 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" -"\n" -"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "아메리카/이칼루이트" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"에볼루션 달력 폴더의 위치와 구조가 에볼루션 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" -"\n" -"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "아메리카/자메이카" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "evolution/config.xmldb의 과거 설정을 옮겨 올 수 없습니다" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "아메리카/후후이" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "`%s' 달력을 옮겨 올 수 없습니다" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "아메리카/주노" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "`%s' 작업을 옮겨 올 수 없습니다" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "아메리카/켄터키/루이스빌" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "쪽지" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "아메리카/켄터키/몬티첼로" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "1일" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "아메리카/라페즈" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "2일" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "아메리크/리마" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "3일" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "아메리카/로스앤젤레스" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "4일" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "아메리카/루이스빌" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "5일" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "아메리카/마세이오" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "6일" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "아메리카/마나구아" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "7일" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "아메리카/마나우스" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "8일" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "아메리카/마르티니크" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "9일" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "아메리카/마자틀란" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "10일" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "아메리카/멘도사" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "11일" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "아메리카/메노미니" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "12일" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "아메리카/메리다" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "13일" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "아메리카/멕시코시티" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "14일" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "아메리카/미켈롱" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "15일" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "아메리카/몬테레이" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "16일" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "아메리카/몬테비데오" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "17일" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "아메리카/몬트리얼" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "18일" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "아메리카/몬트세라트" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "19일" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "아메리카/나소" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "20일" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "아메리카/뉴욕" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "21일" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "아메리카/니피곤" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "22일" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "아메리카/놈" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "23일" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "아메리카/노롱야" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "24일" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "아메리카/노스다코타/중앙" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "25일" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "아메리카/파나마" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "26일" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "아메리카/팡니르텅" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "27일" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "아메리카/파라마리보" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "28일" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "아메리카/피닉스" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "29일" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "아메리카/포트아우프린스" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "30일" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "아메리카/포트오브스페인" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "31일" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "아메리카/포르토벨로" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "일" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "아메리카/푸에르토리코" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "월" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "아메리카/레이니리버" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "화" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "아메리카/란킨인레트" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "수" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "아메리카/레시페" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "목" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "아메리카/레지나" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "금" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "아메리카/리오브랑코" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "토" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "아메리카/로사리오" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "약속" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "아메리카/산티아고" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "작업" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "아메리카/산토도밍고" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "요약: %s" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "아메리카/상파울로" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "참석자: " +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "아메리카/스코스바이선드" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "상태: %s" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "아메리카/쉬프록" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "우선순위: %s" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "아메리카/세인트존스" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "퍼센트 완료: %i" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "아메리카/세인트키츠" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "아메리카/세인트루시아" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "분류: %s" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "아메리카/세인트토마스" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "연락처:" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "아메리카/세인트빈센트" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "새 작업 목록(_N)" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "아메리카/스위프트커런트" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "연락처 %d개" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "아메리카/테구시갈파" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "작업을 업그레이드하는 데 실패했습니다." +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "아메리카/툴레" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 '%s' 작업 목록을 열 수 없습니다" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "아메리카/썬더베이" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "작업을 만들 때 쓸 수 있는 달력이 없습니다" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "아메리카/티후아나" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "작업 소스 선택" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "아메리카/토르톨라" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "새 작업" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "아메리카/밴쿠버" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "작업(_T)" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "아메리카/화이트호스" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "새 작업을 만듭니다" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "아메리카/위니펙" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "새로 할당한 작업" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "아메리카/야쿠타트" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "할당한 작업(_D)" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "아메리카/옐로나이프" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "새로 할당한 작업을 만듭니다" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "남극대륙/케세이" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "새 작업 목록" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "남극/데이비스" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "작업 목록(_K)" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "남극/드몬두르빌" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "새 작업 목록을 만듭니다" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "남극/모슨" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"마쳤다고 표시한 작업을 모두 지우게 됩니다. 계속하시면, 이 작업들을 복구할 수 " -"없게 됩니다.\n" -"\n" -"정말로 이 작업들을 지우시겠습니까?" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "남극/맥머드" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "다시 묻지 않습니다." +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "남극/팔머" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "작업 인쇄" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "남극/극점" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% 완료" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "남극/쇼와" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "취소함" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "남극/보스토크" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "진행 중" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "북극/롱이어빈" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "보다 큼" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "아시아/아덴" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "보다 적음" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "아시아/알마티" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "약속 및 모임" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "아시아/암만" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "달력을 여는 중입니다" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "아시아/아나디르" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar 파일 (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "아시아/아크타우" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "에볼루션 iCalendar 가져오기" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "아시아/아크토베" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "미리 알림!" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "아시아/아스하바트" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar 파일 (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "아시아/바그다드" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "에볼루션 vCalendar 가져오기" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "아시아/바레인" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "달력 행사" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "아시아/바쿠" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "에볼루션 달력 똑똑한 가져오기" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "아시아/방콕" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "아프리카/아비드잔" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "아시아/베이루트" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "아프리카/아크라" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "아시아/비슈케크" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "아프리카/아디스아바바" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "아시아/브루나이" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "아프리카/알제" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "아시아/캘커타" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "아프리카/아스마라" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "아시아/초이발산" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "아프리카/바마코" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "아시아/충칭" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "아프리카/방기" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "아시아/콜롬보" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "아프리카/반줄" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "아시아/다마스커스" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "아프리카/비소" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "아시아/다카" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "아프리카/블란티레" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "아시아/딜리" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "아프리카/브라자빌" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "아시아/두바이" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "아프리카/부줌부라" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "아시아/두샨베" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "아프리카/카이로" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "아시아/가자" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "아프리카/카사블랑카" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "아시아/하얼빈" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "아프리카/세우타" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "아시아/홍콩" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "아프리카/코나크리" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "아시아/홉드" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "아프리카/다카르" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "아시아/이르쿠츠크" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "아프리카/솔로몬제도" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "아시아/이스탄불" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "아프리카/지부티" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "아시아/자카르타" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "아프리카/두알라" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "아시아/자야푸라" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "아프리카/엘아이운" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "아시아/예루살렘" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "아프리카/프리타운" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "아시아/카불" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "아프리카/가봉" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "아시아/캄챠카" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "아프리카/하라레" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "아시아/카라치" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "아프리카/요하네스버그" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "아시아/카슈가르" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "아프리카/캄팔라" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "아시아/카트만두" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "아프리카/하르툼" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "아시아/크라스노야르스크" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "아프리카/키갈리" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "아시아/쿠알라룸프르" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "아프리카/킨사사" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "아시아/쿠칭" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "아프리카/라고스" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "아시아/쿠웨이트" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "아프리카/리브르빌" +# 국가 이름 Macao +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "아시아/마카오" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "아프리카/로메" +# Macao의 수도 Macau +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "아시아/마카우" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "아프리카/루안다" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "아시아/마가단" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "아프리카/루붐바시" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "아시아/마카사" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "아프리카/루사카" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "아시아/마닐라" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "아프리카/말라보" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "아시아/무스카트" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "아프리카/마푸토" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "아시아/니코시아" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "아프리카/마세루" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "아시아/노보시비르스크" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "아프리카/옴바바네" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "아시아/옴스크" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "아프리카/모가디슈" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "아시아/오랄" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "아프리카/몬로비아" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "아시아/프놈펜" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "아프리카/나이로비" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "아시아/폰티아나크" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "아프리카/은자메나" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "아시아/평양" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "아프리카/니아메이" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "아시아/카타르" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "아프리카/누악쇼트" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "아시아/키지로다" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "아프리카/와가두구" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "아시아/랑군" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "아프리카/포르토노보" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "아시아/리야드" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "아프리카/상투메" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "아시아/사이공" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "아프리카/팀부크투" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "아시아/사할린" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "아프리카/트리플리" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "아시아/사마르칸트" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "아프리카/튀니스" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "아시아/서울" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "아프리카/빈트후크" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "아시아/상하이" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "아메리카/에이닥크" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "아시아/싱가포르" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "아메리카/앵커러지" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "아시아/타이페이" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "아메리카/앙귈라" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "아시아/타슈켄트" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "아메리카/안티구아" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "아시아/트빌리시" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "아메리카/아라구에이나" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "아시아/테헤란" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "아메리카/아루바" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "아시아/팀부" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "아메리카/아순시온" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "아시아/도쿄" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "아메리카/바베이도스" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "아시아/우중판당" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "아메리카/벨렘" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "아시아/울란바토르" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "아메리카/벨리즈" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "아시아/우루무치" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "아메리카/보아비스타" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "아시아/비엔티안" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "아메리카/보고타" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "아시아/블라디보스톡" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "아메리카/보이즈" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "아시아/야쿠츠크" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "아메리카/부에노스아이레스" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "아시아/예카테린버그" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "아메리카/캠브리지베이" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "아시아/예레반" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "아메리카/칸쿤" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "대서양/아조레스" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "아메리카/카라카스" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "대서양/버뮤다" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "아메리카/카타마르카" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "대서양/카나리제도" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "아메리카/카이만" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "대서양/케이프베르드" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "아메리카/카이먼제도" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "대서양/페로" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "아메리카/시카고" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "대서양/잔메이엔" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "아메리카/치와와" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "대서양/마데이라" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "아메리카/코르도바" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "대서양/레이캬빅" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "아메리카/코스타리카" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "대서양/사우스조지아" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "아메리카/쿠이아바" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "대서양/세인트헬레나" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "아메리카/쿠라카오" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "대서양/스탠리" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "아메리카/단마크셰븐" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "오스트레일리아/아들레이드" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "아메리카/도슨" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "오스트레일리아/브리스베인" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "아메리카/도슨크릭" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "오스트레일리아/브로큰힐" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "아메리카/덴버" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "오스트레일리아/다윈" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "아메리카/디트로이트" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "오스트레일리아/호바트" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "아메리카/도미니카" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "오스트레일리아/린드만" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "아메리카/에드먼튼" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "오스트레일리아/로드하우" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "아메리카/에이루네프" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "오스트레일리아/멜버른" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "아메리카/엘살바도르" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "오스트레일리아/퍼스" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "아메리카/포르탈레자" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "오스트레일리아/시드니" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "아메리카/글레이스베이" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "유럽/암스테르담" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "아메리카/고드홉" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "유럽/안도라" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "아메리카/구스베이" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "유럽/아테네" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "아메리카/그랜드트럭" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "유럽/벨파스트" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "아메리카/그레나다" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "유럽/벨그라드" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "아메리카/과델루프" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "유럽/베를린" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "아메리카/과테말라" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "유럽/브라티슬라바" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "아메리카/과야킬" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "유럽/브뤼셀" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "아메리카/기아나" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "유럽/부카레스트" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "아메리카/헬리팩스" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "유럽/부다페스트" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "아메리카/하바나" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "유럽/치시나우" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "아메리카/에르모시요" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "유럽/코펜하겐" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "아메리카/인디아나/인디아나폴리스" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "유럽/더블린" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "아메리카/인디애나/녹스" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "유럽/지브롤터" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "아메리카/인디애나/마렝고" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "유럽/헬싱키" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "아메리카/인디애나/베베이" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "유럽/이스탄불" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "아메리카/인디아나폴리스" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "유럽/칼리니그라드" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "아메리카/이누빅" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "유럽/키에프" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "아메리카/이칼루이트" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "유럽/리스본" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "아메리카/자메이카" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "유럽/류블리아나" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "아메리카/후후이" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "유럽/런던" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "아메리카/주노" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "유럽/룩셈부르크" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "아메리카/켄터키/루이스빌" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "유럽/마드리드" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "아메리카/켄터키/몬티첼로" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "유럽/몰타" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "아메리카/라페즈" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "유럽/민스크" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "아메리크/리마" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "유럽/모나코" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "아메리카/로스앤젤레스" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "유럽/모스크바" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "아메리카/루이스빌" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "유럽/니코시아" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "아메리카/마세이오" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "유럽/오슬로" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "아메리카/마나구아" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "유럽/파리" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "아메리카/마나우스" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "유럽/프라하" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "아메리카/마르티니크" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "유럽/리가" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "아메리카/마자틀란" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "유럽/로마" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "아메리카/멘도사" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "유럽/사마라" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "아메리카/메노미니" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "유럽/산마리노" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "아메리카/메리다" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "유럽/사라예보" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "아메리카/멕시코시티" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "유럽/심페로폴" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "아메리카/미켈롱" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "유럽/스코프예" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "아메리카/몬테레이" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "유럽/소피아" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "아메리카/몬테비데오" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "유럽/스톡홀름" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "아메리카/몬트리얼" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "유럽/탈린" + +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "유럽/티라나" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "아메리카/몬트세라트" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "유럽/우즈고로드" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "아메리카/나소" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "유럽/파두츠" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "아메리카/뉴욕" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "유럽/바티칸" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "아메리카/니피곤" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "유럽/비엔나" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "아메리카/놈" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "유럽/빌니우스" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "아메리카/노롱야" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "유럽/바르샤바" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "아메리카/노스다코타/중앙" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "유럽/자그레브" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "아메리카/파나마" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "유럽/자포로제" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "아메리카/팡니르텅" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "유럽/쮜리히" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "아메리카/파라마리보" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "인도양/안타나나리보" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "아메리카/피닉스" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "인도양/차고스" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "아메리카/포트아우프린스" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "인도양/크리스마스" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "아메리카/포트오브스페인" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "인도양/코코스" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "아메리카/포르토벨로" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "인도양/코모로" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "아메리카/푸에르토리코" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "인도양/케르구엘렌" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "아메리카/레이니리버" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "인도양/마헤" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "아메리카/란킨인레트" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "인도양/몰디브" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "아메리카/레시페" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "인도양/마우리티우스" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "아메리카/레지나" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "인도양/마요트" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "아메리카/리오브랑코" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "인도양/레위니옹" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "아메리카/로사리오" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "태평양/아피아" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "아메리카/산티아고" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "태평양/오클랜드" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "아메리카/산토도밍고" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "태평양/차탐" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "아메리카/상파울로" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "태평양/이스터" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "아메리카/스코스바이선드" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "태평양/에파테" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "아메리카/쉬프록" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "태평양/엔데버리" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "아메리카/세인트존스" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "태평양/파카오포" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "아메리카/세인트키츠" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "태평양/피지" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "아메리카/세인트루시아" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "태평양/푸나푸티" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "아메리카/세인트토마스" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "태평양/갈라파고스" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "아메리카/세인트빈센트" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "태평양/갬비어" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "아메리카/스위프트커런트" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "태평양/과달카날" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "아메리카/테구시갈파" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "태평양/괌" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "아메리카/툴레" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "태평양/호놀룰루" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "아메리카/썬더베이" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "태평양/키리티마티" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "아메리카/티후아나" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "태평양/키리티마티" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "아메리카/토르톨라" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "태평양/코스레" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "아메리카/밴쿠버" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "태평양/콰잘레인" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "아메리카/화이트호스" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "태평양/마주로" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "아메리카/위니펙" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "태평양/마르퀘사스" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "아메리카/야쿠타트" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "태평양/미드웨이" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "아메리카/옐로나이프" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "태평양/나우루" + +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "태평양/니우에" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "남극대륙/케세이" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "태평양/노퍽" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "남극/데이비스" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "태평양/누메아" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "남극/드몬두르빌" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "태평양/파고파고" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "남극/모슨" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "태평양/팔라우" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "남극/맥머드" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "태평양/피트케언" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "남극/팔머" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "태평양/포나페" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "남극/극점" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "태평양/포트모레스비" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "남극/쇼와" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "태평양/라로통가" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "남극/보스토크" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "태평양/사이판" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "북극/롱이어빈" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "태평양/타히티" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "아시아/아덴" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "태평양/타라와" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "아시아/알마티" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "태평양/통가타푸" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "아시아/암만" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "태평양/트럭" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "아시아/아나디르" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "태평양/웨이크" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "아시아/아크타우" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "태평양/월리스" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "아시아/아크토베" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "태평양/얍" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "아시아/아스하바트" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "제목 없는 메시지" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "아시아/바그다드" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "아시아/바레인" +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +msgid "Attach a file" +msgstr "파일을 첨부합니다" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "아시아/바쿠" +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "아시아/방콕" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "현재 파일을 닫습니다" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "아시아/베이루트" +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "인쇄(_P)..." -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "아시아/비슈케크" +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "인쇄 미리 보기(_V)" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "아시아/브루나이" +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "현재 파일을 저장합니다" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "아시아/캘커타" +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "아시아/초이발산" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "현재 파일을 다른 이름으로 저장합니다" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "아시아/충칭" +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "임시 보관함에 저장(_D)" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "아시아/콜롬보" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "임시 보관함에 저장" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "아시아/다마스커스" +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "보내기(_E)" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "아시아/다카" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "이 메시지를 지금 보냅니다" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "아시아/딜리" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "새 메시지(_M)" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "아시아/두바이" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "새 메시지 창을 엽니다" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "아시아/두샨베" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "문자 인코딩(_E)" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "아시아/가자" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP 암호화(_E)" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "아시아/하얼빈" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "이 메시지를 PGP로 암호화합니다" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "아시아/홍콩" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP 서명(_S)" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "아시아/홉드" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "이 메시지를 PGP키로 서명합니다" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "아시아/이르쿠츠크" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "메시지 우선순위 높이기(_P)" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "아시아/이스탄불" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "메시지 우선순위를 높입니다" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "아시아/자카르타" +# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "내용 읽음 확인 요청(_Q)" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "아시아/자야푸라" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "메시지를 읽으면 배달 확인 받기" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "아시아/예루살렘" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME 암호화(_C)" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "아시아/카불" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "이 메시지를 S/MIME 암호화 인증서로 암호화합니다" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "아시아/캄챠카" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME 서명(_N)" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "아시아/카라치" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "이 메시지를 S/MIME 서명 증명으로 서명합니다" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "아시아/카슈가르" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "숨은 참조 항목(_B)" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "아시아/카트만두" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "숨은 참조 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "아시아/크라스노야르스크" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "참조 항목(_C)" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "아시아/쿠알라룸프르" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "참조 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "아시아/쿠칭" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "발신 항목(_F)" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "아시아/쿠웨이트" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "발신 항목을 표시할지 토글합니다" -# 국가 이름 Macao -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "아시아/마카오" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "회신 주소 항목(_R)" -# Macao의 수도 Macau -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "아시아/마카우" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "회신 주소 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "아시아/마가단" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "임시 저장" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "아시아/마카사" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "보이기" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "아시아/마닐라" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "숨기기" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "아시아/무스카트" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "메시지를 받을 사람을 입력하십시오" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "아시아/니코시아" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "메시지의 사본을 받을 사람의 주소를 입력하십시오" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "아시아/노보시비르스크" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"메시지의 받는 사람 목록에 나타나지 않고 참조 메시지를 받을 주소를 입력하십시" +"오." -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "아시아/옴스크" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "보낸 사람(_O):" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "아시아/오랄" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "보낸 사람" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "아시아/프놈펜" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "회신 주소(_R):" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "아시아/폰티아나크" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "받는 사람(_T):" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "아시아/평양" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "참조(_C):" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "아시아/카타르" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "참조" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "아시아/키지로다" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "숨은 참조(_B):" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "아시아/랑군" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "숨긴 참조" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "아시아/리야드" +# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "게시 위치(_P):" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "아시아/사이공" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "제목(_U):" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "아시아/사할린" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "서명(_G):" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "아시아/사마르칸트" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "주소록을 보려면 누르십시오" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "아시아/서울" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "아시아/상하이" +# tooltip +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "마지막 동작을 실행 취소합니다" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "아시아/싱가폴" +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "마지막 실행 취소한 동작을 다시 실행합니다" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "아시아/타이페이" +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "텍스트 검색" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "아시아/타슈켄트" +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "텍스트 검색 및 바꾸기" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "아시아/트빌리시" +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "임시 저장" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "아시아/테헤란" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "이 메시지를 다시 보지 않기(_D)." -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "아시아/팀부" +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"보내는 메시지에 서명할 수 없습니다: 계정에 사인할 때 쓸 인증서를 설정하지 않" +"았습니다" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "아시아/도쿄" +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"보내는 메시지를 암호화할 수 없습니다: 계정에서 암호화 인증서를 설정하지 않았" +"습니다" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "아시아/우중판당" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "자동 저장 파일에서 메시지를 다시 만들 수 없습니다" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "아시아/울란바토르" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 +msgid "Compose Message" +msgstr "메시지를 작성합니다" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "아시아/우루무치" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(메일 작성에 텍스트가 아닌 메시지 본문이 들어 있습니다. 이 메시지 본문은 " +"편집할 수 없습니다.)" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "아시아/비엔티안" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +"다운로드 중인 첨부가 있습니다. 메일을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부 없이 " +"저장하게 됩니다." -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "아시아/블라디보스톡" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "모든 계정을 지웠습니다." -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "아시아/야쿠츠크" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "정말로 제목이 '{0}'인, 작성중이었던 메시지를 버리시겠습니까?" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "아시아/예카테린버그" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr ""{0}" 때문에, 다른 메일 옵션을 선택해야 할 수도 있습니다." -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "아시아/예레반" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr ""{1}" 때문입니다." -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "대서양/아조레스" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"편지 작성 창을 닫으면 메시지를 영영 잃어버리게 됩니다. 잃어버리지 않으려면 메" +"세지를 임시 보관함 폴더에 저장하도록 해야 합니다. 그래야 나중에 그 메시지를 " +"계속 작성할 수 있습니다." -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "대서양/버뮤다" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "메일 작성 창을 만들 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "대서양/카나리제도" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "메시지를 만들 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "대서양/케이프베르드" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr ""{0}" 서명 파일을 읽을 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "대서양/페로" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "{0}에서 첨부할 메시지를 가져올 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "대서양/잔메이엔" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr ""{0}" 자동 저장 파일을 저장할 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "대서양/마데이라" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "작성하다 만 메시지를 복구하시겠습니까?" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "대서양/레이캬빅" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "다운로드가 진행중입니다. 메일을 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "대서양/사우스조지아" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "" +""{1}" 때문에 자동 저장 파일에 저장하는데 오류가 발생했습니다." -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "대서양/세인트헬레나" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"새 메시지를 작성하는 도중에 에볼루션이 갑자기 끝났습니다. 메시지를 복구하면 " +"저번에 작성한 데서부터 계속 작성할 수 있습니다." -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "대서양/스탠리" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "`{0}' 파일은 일반 파일이 아니므로 메시지에 첨부할 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "오스트레일리아/아들레이드" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML 편집기 컴포넌트를 활성화할 수 없습니다.\n" +"\n" +"올바른 버전의 gtkhtml과 libgtkhtml을 설치했는지 확인하십시오." -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "오스트레일리아/브리스베인" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "주소 선택 컨트롤을 활성화할 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "오스트레일리아/브로큰힐" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "`{0}' 파일을 이 메시지에 첨부할 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "오스트레일리아/다윈" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "메일을 작성하기 전에 계정을 설정해야 합니다." -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "오스트레일리아/호바트" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "편집 계속(_C)" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "오스트레일리아/린드만" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "복구하지 않음(_D)" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "오스트레일리아/로드하우" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "복구(_R)" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "오스트레일리아/멜버른" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "임시 저장(_S)" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "오스트레일리아/퍼스" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "달력 행사 알림" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "오스트레일리아/시드니" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "에볼루션 알림" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "유럽/암스테르담" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +msgid "Evolution" +msgstr "에볼루션" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "유럽/안도라" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "에볼루션 메일 및 달력" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "유럽/아테네" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "그룹웨어 모음" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "유럽/벨파스트" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "전자메일, 연락처, 일정을 관리합니다" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "유럽/벨그라드" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "주소 카드" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "유럽/베를린" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "달력 정보" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "유럽/브라티슬라바" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (취소함)" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "유럽/브뤼셀" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (완료)" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "유럽/부카레스트" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "유럽/부다페스트" +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% 완료)" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "유럽/치시나우" +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "에볼루션 오류" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "유럽/코펜하겐" +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "에볼루션 경고" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "유럽/더블린" +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "내부 오류, 알 수 없는 '%s' 오류가 발생했습니다" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "유럽/지브롤터" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "아랍어" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "유럽/헬싱키" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "발트어" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "유럽/이스탄불" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "중앙 유럽어" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "유럽/칼리니그라드" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "중국어" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "유럽/키에프" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "키릴 문자" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "유럽/리스본" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "유럽/류블리아나" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "히브리어" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "유럽/런던" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "유럽/룩셈부르크" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "유럽/마드리드" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "타이어" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "유럽/몰타" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "유럽/민스크" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "유니코드" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "유럽/모나코" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "서부 유럽어" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "유럽/모스크바" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "서부 유럽어, 새로운 인코딩" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "유럽/니코시아" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "번체" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "유럽/오슬로" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "간체" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "유럽/파리" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "우크라이나어" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "유럽/프라하" +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "비주얼" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "유럽/리가" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "내일" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "유럽/로마" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +msgid "Yesterday" +msgstr "어제" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "유럽/사마라" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "%d일 후" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "유럽/산마리노" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d일 전" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "유럽/사라예보" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +msgid "Use locale default" +msgstr "로캘 기본값 사용" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "유럽/심페로폴" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +msgid "Format:" +msgstr "형식:" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "유럽/스코프예" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(알 수 없는 파일 이름)" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "유럽/소피아" +# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 쓰는 중" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "유럽/스톡홀름" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "\"%s\" 파일을 %s 위치에 쓰는 중" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "유럽/탈린" +#: ../e-util/e-logger.c:175 +msgid "Name of the logger" +msgstr "기록 프로그램의 이름" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "유럽/티라나" +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "파일 이름" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "유럽/우즈고로드" +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "모듈의 파일 이름" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "유럽/파두츠" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "디버깅 기록" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "유럽/바티칸" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "상태 표시줄에서 오류 표시 시간(_E):" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "유럽/비엔나" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "초." -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "유럽/빌니우스" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "기록 메시지:" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "유럽/바르샤바" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "기록 단계" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "유럽/자그레브" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "메시지" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "유럽/자포로제" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +msgid "Close this window" +msgstr "이 창을 닫습니다" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "유럽/쮜리히" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "오류" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "인도양/안타나나리보" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "오류" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "인도양/차고스" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "경고 및 오류" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "인도양/크리스마스" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "디버깅" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "인도양/코코스" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "오류, 경고 및 디버깅 메시지" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "인도양/코모로" +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "사용" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "인도양/케르구엘렌" +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "플러그인을 사용하는지 여부" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "인도양/마헤" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "주" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "인도양/몰디브" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "인쇄하는 도중 오류가 발생했습니다" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "인도양/마우리티우스" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "인쇄 시스템에서 다음과 같은 오류가 보고되었습니다:" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "인도양/마요트" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "인쇄 시스템에서 추가 오류 내용을 자세히 보고하지 않았습니다." -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "인도양/레위니옹" +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "자동으로 만들기" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "태평양/아피아" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "\"{1}\" 때문입니다." -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "태평양/오클랜드" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 파일을 열 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "태평양/차탐" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 파일을 저장할 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "태평양/이스터" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "덮어 쓰시겠습니까?" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "태평양/에파테" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 파일이 있습니다." -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "태평양/엔데버리" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "덮어 쓰기(_O)" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "태평양/파카오포" +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "링크를 열 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "태평양/피지" +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "에볼루션 도움말을 표시할 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "태평양/푸나푸티" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf 오류: %s" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "태평양/갈라파고스" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "나머지 오류 메시지는 터미널에서만 표시합니다." -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "태평양/갬비어" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "회신 주소" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "태평양/과달카날" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "참조" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "태평양/괌" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "숨은 참조" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "태평양/호놀룰루" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "제목" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "태평양/키리티마티" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "메일 프로그램" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "태평양/키리티마티" +# 번역은 적합하지 않다. +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Forwarded Message --------" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "태평양/코스레" +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "날짜" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "태평양/콰잘레인" +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "뉴스그룹" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "태평양/마주로" +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "얼굴" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "태평양/마르퀘사스" +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s 첨부" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "태평양/미드웨이" +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "태평양/나우루" +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME 메시지를 분석할 수 없습니다. 소스로 보여줍니다." -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "태평양/니우에" +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "multipart/encrypted에 지원하지 않는 암호화 방식을 사용했습니다" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "태평양/노퍽" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "태평양/누메아" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "태평양/파고파고" +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "지원하지 않는 서명 형식입니다" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "태평양/팔라우" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "서명을 확인하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "태평양/피트케언" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "서명을 확인하는 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "태평양/포나페" +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP 메시지를 분석할 수 없습니다." -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "태평양/포트모레스비" +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP 메시지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "태평양/라로통가" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d초 전" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "태평양/사이판" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "앞으로 %d초" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "태평양/타히티" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d분 전" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "태평양/타라와" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "앞으로 %d분" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "태평양/통가타푸" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d시간 전" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "태평양/트럭" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "앞으로 %d시간" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "태평양/웨이크" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d일 전" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "태평양/월리스" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "앞으로 %d일" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "태평양/얍" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d주 전" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "자동 저장 파일을 열 수 없습니다" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "앞으로 %d주" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "편집기에서 메시지를 가져올 수 없습니다" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d달 전" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "첨부 넣기" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "앞으로 %d달" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "첨부(_T)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d년 전" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "제목 없는 메시지" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "앞으로 %d년" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "파일을 첨부합니다" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "<날짜를 선택하려면 여기를 누르십시오>" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "현재" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "현재 파일을 닫습니다" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "인쇄(_P)..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "비교할 시각을 선택하십시오" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "인쇄 미리 보기(_V)" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" +msgstr "파일을 선택하십시오" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "현재 파일을 저장합니다" +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "규칙 이름(_U):" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "다음 조건이 만족하는 항목을 찾습니다" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "현재 파일을 다른 이름으로 저장합니다" +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "조건 추가(_D)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "임시 보관함에 저장(_D)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "모든 조건이 다 충족되면" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "임시 보관함에 저장" +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "어떤 조건이라도 충족되면" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "보내기(_E)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "항목 찾기(_F):" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "이 메시지를 지금 보냅니다" +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "관계된 모두" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "보내기 옵션 넣기" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "답장" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "새 메시지(_M)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "답장 및 그 상위 메일" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "새 메시지 창을 엽니다" +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "답장 없거나 상위 메일 없음" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "문자 인코딩(_E)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "글타래 포함(_N)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "보안(_S)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Incoming" +msgstr "받는 메일" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP 암호화(_E)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +msgid "Outgoing" +msgstr "보내는 메일" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "이 메시지를 PGP로 암호화합니다" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "규칙 추가" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP 서명(_S)" +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "규칙 편집" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "이 메시지를 PGP키로 서명합니다" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr ""{0}" 정규식이 틀렸습니다." -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "메시지 우선순위 높이기(_P)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr ""{1}" 정규식을 컴파일할 수 없습니다." -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "메시지 우선순위를 높입니다" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr ""{0}" 파일이 없거나 일반 파일이 아닙니다." -# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "내용 읽음 확인 요청(_Q)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "날짜가 빠졌습니다." -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "메시지를 읽으면 배달 확인 받기" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "파일 이름이 빠졌습니다." -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME 암호화(_C)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "이름이 빠졌습니다." -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "이 메시지를 S/MIME 암호화 인증서로 암호화합니다" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}"(이)라는 이름은 이미 사용하고 있습니다." -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME 서명(_N)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "다른 이름을 사용해 주십시오." -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "이 메시지를 S/MIME 서명 증명으로 서명합니다" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "날짜를 선택해야 합니다." -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "숨은 참조 항목(_B)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "이 필터에 이름을 붙여야 합니다." -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "숨은 참조 항목을 표시할 지 토글합니다" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "파일 이름을 지정해야 합니다." -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "참조 항목(_C)" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "비교할 시각:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "참조 항목을 표시할 지 토글합니다" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "다음 메일에 대한 필터 표시:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "발신 항목(_F)" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"지정한 날짜의 오전 12:00를 기준으로\n" +"메시지 시각을 비교합니다." -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "발신 항목을 표시할 지 토글합니다" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"필터링하는 시각까지 얼마나 지났나를 기준으로\n" +"메시지 시각을 비교합니다." -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "올리는 곳 항목(_P)" +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"필터링하는 현재 시각을 기준으로\n" +"메시지 시각을 비교합니다." -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "올리는 곳 항목을 표시할 지 토글합니다" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "필터 규칙(_F)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "회신 주소 항목(_R)" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "현재 시각까지의 상대적인 시간" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "회신 주소 항목을 표시할 지 토글합니다" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "전에" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "제목 항목(_S)" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "앞으로" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "제목 항목을 표시할 지 토글합니다" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "달" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "받는 사람 항목(_T)" +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "초" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "받는 사람 항목을 표시할 지 토글합니다" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "현재 시각" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "임시 저장" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "지정하는 시각" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "메시지를 받을 사람을 입력하십시오" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "연도" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "메시지의 사본을 받을 사람의 주소를 입력하십시오" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "첨부" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"메시지의 받는 사람 목록에 나타나지 않고 참조 메시지를 받을 주소를 입력하십시" -"오." +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "아이콘 보기" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "보낸 사람(_O):" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "목록 보기" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "회신 주소(_R):" +#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "포커스 추적" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "받는 사람(_T):" +#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +msgid "Shell Module" +msgstr "셸 모드" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "참조(_C):" +#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "메일 셸 백엔드" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "숨은 참조(_B):" +#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +msgid "Show Deleted" +msgstr "삭제한 메시지 보기" -# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "게시 위치(_P):" +#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "삭제한 메시지 보기" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "제목(_U):" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "주소록에 추가(_A)..." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "서명(_G):" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "이 주소로(_T)" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "주소록을 보려면 누르십시오" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "이 주소에서(_F)" -# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "게시물 수신자" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "검색 폴더 만들기(_F)" -# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "메시지를 올릴 폴더를 선택하십시오." +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "레이블 이름(_L):" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "중요(_M)" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "첨부 모음 보기(_A)" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "업무(_W)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"보내는 메시지에 서명할 수 없습니다: 계정에 사인할 때 쓸 인증서를 설정하지 않" -"았습니다" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "개인(_P)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"보내는 메시지를 암호화할 수 없습니다: 계정에서 암호화 인증서를 설정하지 않았" -"습니다" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "할 일(_T)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "첨부" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "나중에(_L)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "첨부 모음 숨기기(_A)" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 +msgid "Add Label" +msgstr "레이블 추가" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797 -msgid "Compose Message" -msgstr "메시지를 작성합니다" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "레이블 편집" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4098 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"(메일 작성에 텍스트가 아닌 메시지 본문이 들어 있습니다. 이 메시지 본문은 " -"편집할 수 없습니다.)" +"주의: 레이블의 밑줄은 메뉴의 단축키를\n" +"지정하는데 사용합니다." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"다운로드 중인 첨부가 있습니다. 메일을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부 없이 " -"저장하게 됩니다." +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "색" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "모든 계정을 지웠습니다." +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +msgid "Inbox" +msgstr "받은 편지함" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "정말로 제목이 '{0}'인, 작성중이었던 메시지를 버리시겠습니까?" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +msgid "Drafts" +msgstr "임시 보관함" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr ""{0}" 때문에, 다른 메일 옵션을 선택해야 할 수도 있습니다." +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +msgid "Outbox" +msgstr "보낼 편지함" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr ""{1}" 때문입니다." +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +msgid "Sent" +msgstr "보낸 편지함" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"편지 작성 창을 닫으면 메시지를 영영 잃어버리게 됩니다. 잃어버리지 않으려면 메" -"세지를 임시 보관함 폴더에 저장하도록 해야 합니다. 그래야 나중에 그 메시지를 " -"계속 작성할 수 있습니다." +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "서식" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "메일 작성 창을 만들 수 없습니다." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "중요" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "메시지를 만들 수 없습니다." +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "할 일" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr ""{0}" 서명 파일을 읽을 수 없습니다." +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "나중에" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0}에서 첨부할 메시지를 가져올 수 없습니다." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "옮기는 중..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr ""{0}" 자동 저장 파일을 저장할 수 없습니다." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "옮기기" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "디렉터리는 메시지에 첨부할 수 없습니다." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "'%s' 옮기는 중:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "작성하다 만 메시지를 복구하시겠습니까?" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "`%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "다운로드가 진행중입니다. 메일을 보내시겠습니까?" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "`%s' 폴더를 `%s' 폴더로 복사할 수 없습니다: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "" -""{1}" 때문에 자동 저장 파일에 저장하는 데 오류가 발생했습니다." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "`%s'에 있는 메일함을 읽을 수 없습니다: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"새 메시지를 작성하는 도중에 에볼루션이 갑자기 끝났습니다. 메시지를 복구하면 " -"저번에 작성한 데서부터 계속 작성할 수 있습니다." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "폴더를 옮기는 중입니다" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"노벨 그룹와이즈 및 마이크로소프트 익스체인지에서만 사용할 수 있는 보내기 옵션" -"입니다." +"에볼루션 메일함 폴더의 위치와 구조가 에볼루션 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" +"\n" +"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "과거의 POP keep-on-server 데이터 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "보내기 옵션을 사용할 수 없습니다." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "" +"POP keep-on-server 데이터 디렉터리 `%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "`{0}' 파일은 일반 파일이 아니므로 메시지에 첨부할 수 없습니다." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 keep-on-server 데이터 `%s'을(를) 복사할 수 없습니다: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"디렉터리의 내용을 첨부하려면, 디렉터리에 들어 있는 파일들을 하나하나 첨부하거" -"나 디렉터리의 아카이브 파일을 만들어서 첨부하십시오." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "`%s' 로컬 메일 저장고를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"HTML 편집기 컴포넌트를 활성화할 수 없습니다.\n" +"에볼루션 메일함 폴더의 요약문 형식이 에볼루션 버전 2.24 이후 sqlite로 바뀌었" +"습니다.\n" "\n" -"올바른 버전의 gtkhtml과 libgtkhtml을 설치했는 지 확인하십시오." +"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "주소 선택 컨트롤을 활성화할 수 없습니다." +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 ../mail/e-mail-store.c:229 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "이 컴퓨터" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "작성하다 만 메시지가 있습니다" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "`%s'에 로컬 메일 폴더를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "경고: 바뀐 메시지" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"이전에 설치한 에볼루션에서 설정을 잃어들일 수 없습니다. `evolution/config." +"xmldb'가 없거나 망가졌습니다." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "`{0}' 파일을 이 메시지에 첨부할 수 없습니다." +# 주의: check button에 사용. 문장으로 번역하지 말 것 +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "다시 묻지 않기" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "메일을 작성하기 전에 계정을 설정해야 합니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "폴더로 복사" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "편집 계속(_C)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "복사(_O)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "복구하지 않음(_D)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "폴더로 이동" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "복구(_R)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "이동(_M)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "임시 저장(_S)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "메시지 저장" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "메시지" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "에볼루션 메일 및 달력" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "보낸 사람을 주소록에 추가(_D)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "그룹웨어 모음" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "보낸 사람을 주소록에 추가합니다" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "전자메일, 연락처, 일정을 관리합니다" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "정크메일 검사(_J)" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "주소 카드" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "선택한 메시지를 정크메일인지 필터링합니다" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "달력 정보" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "폴더로 복사(_C)..." -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "에볼루션 오류" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "선택한 메시지를 다른 폴더로 복사합니다" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "에볼루션 경고" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "메시지 삭제(_D)" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "에볼루션 정보" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "선택한 메시지를 지운 것으로 표시합니다" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "에볼루션 물음" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "메일링 리스트에대한 필터(_L)..." -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "내부 오류, 알 수 없는 '%s' 오류가 발생했습니다" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "이 메일링 리스트에게 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "컴포넌트" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "받는 사람에 대한 필터(_R)..." -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "기록 중인 컴포넌트의 이름" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "이 받는 사람에게 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "디버깅 기록" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "보낸 사람에 대한 필터(_N)..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "상태 표시줄에서 오류 표시 시간(_E):" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "이 보낸 사람이 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "초." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "제목에 대한 필터(_S)..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "기록 메시지:" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "이 제목으로 도착한 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "기록 단계" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "필터 적용(_P)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "시간" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "선택한 메시지에 필터 규칙을 적용합니다" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "메시지" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "메시지에서 찾기(_F)..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "이 창을 닫습니다" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "표시한 메시지의 본문에서 텍스트를 찾습니다" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "오류" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "플래그 지우기(_C)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "오류" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "선택한 메시지에서 추가 작업 플래그를 지웁니다" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "경고 및 오류" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "플래그 완료(_F)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "디버깅" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "선택한 메시지의 추가 작업을 마침으로 표시합니다" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "오류, 경고 및 디버깅 메시지" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "추가 작업(_U)..." -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "사용" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "선택한 메시지에 추가 작업을 표시합니다" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "플러그인을 사용하는 지 여부" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "첨부(_A)" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "인쇄하는 도중 오류가 발생했습니다" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "선택한 메시지를 다른 사람에게 첨부하여 전달합니다" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "인쇄 시스템에서 다음과 같은 오류가 보고되었습니다:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "첨부로 전달(_A)" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "인쇄 시스템에서 추가 오류 내용을 자세히 보고하지 않았습니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "포함(_I)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "\"{1}\" 때문입니다." +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "선택한 메시지를 새 메시지의 본문으로 전달합니다" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" 파일을 열 수 없습니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "포함해서 전달(_I)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" 파일을 저장할 수 없습니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "인용(_Q)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "덮어 쓰시겠습니까?" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "선택한 메시지를 회신처럼 인용하여 전달합니다" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" 파일이 있습니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "인용해서 전달(_Q)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "그림 읽어들이기(_L)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "덮어 쓰기(_O)" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML 메일의 그림을 강제로 읽어들입니다" -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "링크를 열 수 없습니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "중요(_I)" -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "에볼루션 도움말을 표시할 수 없습니다." +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "선택한 메시지를 중요한 것으로 표시합니다" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "중요(_M)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "정크메일(_J)" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "업무(_W)" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "선택한 메시지를 정크메일로 표시합니다" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "개인(_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "정크메일 아님(_N)" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "할 일(_T)" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "선택한 메시지를 정크메일이 아닌 것으로 표시합니다" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "읽기(_R)" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "나중에(_L)" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "선택한 메시지를 읽은 것으로 표시합니다" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "레이블 이름(_N):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "중요하지 않음(_M)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "레이블 편집" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "선택한 메시지를 중요하지 않은 것으로 표시합니다" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "레이블 추가" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "읽기 취소(_U)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "레이블 이름이 빈 문자열이면 안 됩니다." +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "선택한 메시지를 읽지 않은 것으로 표시합니다" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "같은 태그의 레이블이 이미 서버에 있습니다. 레이블 이름을 바꾸십시오." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "새 메시지로 편집(_E)..." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf 오류: %s" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "선택한 메시지를 메일 작성에서 열어서 편집합니다" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "나머지 오류 메시지는 터미널에서만 표시합니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "새 메시지 작성(_N)" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d초 전" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "메일 메시지를 작성하는 창을 엽니다" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "앞으로 %d초" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "새 창에서 열기(_O)" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d분 전" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "선택한 메시지를 새 창에서 엽니다" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "앞으로 %d분" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "폴더로 이동(_M)..." -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d시간 전" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "선택한 메시지를 다른 폴더로 옮깁니다" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "앞으로 %d시간" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "다음 메시지(_N)" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d일 전" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "다음의 메시지를 보여줍니다" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "앞으로 %d일" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "다음 중요한 메시지(_I)" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d주 전" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "다음의 중요한 메시지를 보여줍니다" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "앞으로 %d주" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "다음 글타래(_T)" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d달 전" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "다음의 글타래를 보여줍니다" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "앞으로 %d달" +# 주의: 아래의 Previous Unread Message와 같은 형태로 번역 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "읽지 않은 다음 메시지(_U)" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d년 전" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "다음의 읽지 않은 메시지를 보여줍니다" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "앞으로 %d년" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "이전 메시지(_P)" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "<날짜를 선택하려면 여기를 누르십시오>" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "이전의 메시지를 보여줍니다" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "현재" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "이전의 중요한 메시지(_E)" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "이전의 중요한 메시지를 보여줍니다" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "비교할 시각을 선택하십시오" +# 주의: 위의 Next Unread Message와 같은 형태로 번역 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "읽지 않은 이전 메시지(_R)" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "파일을 선택하십시오" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "이전의 읽지 않은 메시지를 보여줍니다" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "테스트" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "이 메시지를 인쇄합니다" -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "규칙 이름(_U):" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "인쇄할 메시지를 미리봅니다" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "다음 조건이 만족하는 항목을 찾습니다" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "수신만 변경(_D)" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "조건 추가(_D)" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "선택한 메시지의 수신자를 누군가로 변경합니다 (반송합니다)" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "모든 조건이 다 충족되면" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "전체에 회신(_A)" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "어떤 조건이라도 충족되면" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "선택한 메시지의 받는 사람 모두에게 회신을 작성합니다" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "항목 찾기(_F):" +# List는 메일링 리스트를 말함. +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "리스트에 회신(_L)" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "관계된 모두" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "선택한 메시지의 메일링 리스트로 회신을 작성합니다" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "답장" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "보낸 사람에게 회신(_R)" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "답장 및 그 상위 메일" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "이 메시지를 보낸사람에게 회신을 작성합니다" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "답장 없거나 상위 메일 없음" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "메일함으로 저장(_S)..." -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "글타래 포함(_N)" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "선택한 메시지를 메일함 (mbox) 파일로 저장합니다" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "받는 메일" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "메일링 리스트에 대한 검색 폴더(_L)..." -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "보내는 메일" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "이 메일링 리스트에 대한 검색 폴더를 만듭니다" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr ""{0}" 정규식이 틀렸습니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "받는 사람에 대한 검색 폴더(_T)..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr ""{1}" 정규식을 컴파일할 수 없습니다." +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "이 받는 사람에 대한 검색 폴더를 만듭니다" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr ""{0}" 파일이 없거나 일반 파일이 아닙니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "보낸 사람에 대한 검색 폴더(_D)..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "날짜가 빠졌습니다." +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "이 보낸 사람에 대한 검색 폴더를 만듭니다" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "파일 이름이 빠졌습니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "제목에 대한 검색 폴더(_U)..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "이름이 빠졌습니다." +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "이 제목에 대한 검색 폴더를 만듭니다" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}"(이)라는 이름은 이미 사용하고 있습니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "메시지 원본(_M)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "다른 이름을 사용해 주십시오." +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "메시지의 메일 소스를 보여줍니다" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "날짜를 선택해야 합니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "메시지 되살리기(_U)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "이 필터에 이름을 붙여야 합니다." +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "선택한 메시지를 되살립니다" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "파일 이름을 지정해야 합니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "보통 크기(_N)" + +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "글자를 원래 크기로 맞춥니다" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "필터 규칙(_F)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "확대(_Z)" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "비교할 시각:" +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "글자 크기를 키웁니다" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "다음 메일에 대한 필터 표시:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "축소(_O)" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"지정한 날짜의 오전 12:00를 기준으로\n" -"메시지 시각을 비교합니다." +# tooltip +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "글자 크기를 줄입니다" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"필터링하는 시각까지 얼마나 지났나를 기준으로\n" -"메시지 시각을 비교합니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "규칙 만들기(_U)" -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"필터링하는 현재 시각을 기준으로\n" -"메시지 시각을 비교합니다." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "문자 인코딩(_A)" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "현재 시각까지의 상대적인 시간" +# inline, attached, quoted 따위 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "F_orward As" +msgstr "전달 방식(_O)" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "전에" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "이동(_G)" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "앞으로" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mar_k As" +msgstr "표시(_K)" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "달" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "메시지(_M)" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "초" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "확대/축소(_Z)" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "현재 시각" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "추가 작업으로 표시(_W)..." -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "지정하는 시각" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "중요한 것으로 표시(_I)" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 -msgid "weeks" -msgstr "주" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "정크메일로 표시(_J)" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "연도" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "정크메일이 아닌 것으로 표시(_N)" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "규칙 추가" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "읽은 것으로 표시(_K)" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "규칙 편집" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "중요하지 않은 것으로 표시(_M)" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "규칙 이름" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "읽지 않은 것으로 표시(_U)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "메일 작성 기본 설정" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "캐릿 모드(_C)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "여기서 보안과 메시지 표시를 포함한, 메일 설정을 합니다" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "표시하는 메시지의 본문 안에 깜박이는 커서를 표시합니다" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "여기서 맞춤법 검사, 서명, 그리고 메시지 작성 설정을 합니다" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "모든 메시지 헤더(_H)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "여기서 전자메일 계정을 설정합니다" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "메일의 모든 헤더와 함께 메시지를 보여줍니다" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "여기서 네트워크 연결을 설정합니다" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "메시지를 가져올 수 없습니다" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "에볼루션 메일" +# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "'%s' 메시지를 가져오는 중" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "에볼루션 메일 계정 설정 컨트롤" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "기본값" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "에볼루션 메일 컴포넌트" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "전달(_F)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "에볼루션 메일 작성" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "선택한 메시지를 다른 사람에게 전달합니다" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "에볼루션 메일 작성 설정 컨트롤" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "에볼루션 메일 기본 설정 컨트롤" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "다음" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "에볼루션 네트워크 설정 컨트롤" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "이전" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "메일" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "회신" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "메일 계정" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "추가 작업 메시지 플래그" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "메일 기본 설정" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "암호화 없음" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "네트워크 기본 설정" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS 암호화" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "메일(_M)" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL 암호화" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#: ../mail/em-account-editor.c:595 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s 사용 약관" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#: ../mail/em-account-editor.c:602 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11871,120 +10175,164 @@ msgstr "" "아래에 있는 %s의 사용 약관을 잘 읽어 보시고\n" "동의하실 경우 체크 단추에 체크하십시오.\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "폴더 선택" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "없음" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "자동으로 만들기" +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Never" +msgstr "사용 안 함" + +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Always" +msgstr "항상" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:968 msgid "Ask for each message" msgstr "메시지마다 물어보기" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "메일 설정" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"에볼루션 메일 설정 도우미에 오신 것을 환영합니다.\n" +"\n" +"시작하려면 \"앞으로\"를 누르십시오." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Identity" msgstr "신상 정보" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"아래에 이름과 메일 주소를 입력하십시오. 그 아래에 있는 \"추가\" 필드는 메일" +"을 보낼 때 정보를 추가하지 않고 싶으면 채우지 않아도 됩니다." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "메일 받기" +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "다음 계정 설정을 하십시오." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714 +msgid "Sending Email" +msgstr "메일 보내기" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"메일을 보낼 방법에 대해 정보를 입력하십시오. 잘 모르겠으면, 시스템 관리자나 " +"인터넷 서비스 제공자에게 물어 보십시오." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "계정 관리" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"아래 칸에 이 계정에 대해 설명하는 이름을 입력하십시오.\n" +"이 이름은 표시하는 목적으로만 사용합니다." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "완료" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"축하합니다. 메일 설정을 끝마쳤습니다.\n" +"\n" +"이제 에볼루션으로 메일을 보내고 받을 준비가 다 되었습니다.\n" +"\n" +"설정을 저장하려면 \"적용\"을 누르십시오." + # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2524 msgid "Check for _new messages every" msgstr "새 메일 확인(_N), 매" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 +#: ../mail/em-account-editor.c:2532 msgid "minu_tes" msgstr "분(_T)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "메일 보내기" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Defaults" msgstr "기본값" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "보안" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 +#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 msgid "Receiving Options" msgstr "받기 옵션" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 msgid "Checking for New Messages" msgstr "새 메일 확인" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3414 msgid "Account Editor" msgstr "계정 편집기" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-account-editor.c:3414 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "에볼루션 계정 도우미" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[기본값]" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "계정 이름" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "프로토콜" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "이름없음" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "언어" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "서명 스크립트 추가" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "서명" - -# 번역은 적합하지 않다. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Forwarded Message --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "대상 주소를 입력하지 않았으므로 메시지 전달을 취소합니다." +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "%s에게 보낸 \"%s\"에 관한 (보낸 때 %s) 메시지를 읽었습니다." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "사용할 계정이 없으므로 메시지 전달을 취소합니다." +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "다음 메일에 대한 배달 확인: \"%s\"" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "알 수 없는 보낸 사람" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11993,13 +10341,23 @@ msgstr "" "${TimeZone}, ${Sender}:" # 번역은 적합하지 않다. -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Original Message-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "필터 규칙(_F)" +# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "게시물 수신자" + +# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "메시지를 올릴 폴더를 선택하십시오." + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "폴더 선택" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -12014,27 +10372,15 @@ msgstr "색 지정" msgid "Assign Score" msgstr "점수 지정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "숨긴 참조" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "삑 소리" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "참조" - # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "완료 날짜" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "폴더로 복사" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "받은 날짜" @@ -12043,14 +10389,6 @@ msgstr "받은 날짜" msgid "Date sent" msgstr "보낸 날짜" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "삭제함" @@ -12102,240 +10440,183 @@ msgstr "표현" msgid "Follow Up" msgstr "추가 작업" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "중요" - +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "전달" + # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "뒤 날짜" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "앞 날짜" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" msgstr "플래그 지정" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "플래그 지정 아님" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not set" msgstr "설정 아님" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is set" msgstr "설정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Junk" msgstr "정크메일" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" msgstr "정크메일 테스트" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "레이블" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "메일링 리스트" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "모두" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "메시지 본문" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" -msgstr "메시지 머리말" +msgstr "메시지 헤더" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" msgstr "메시지가 정크메일" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" msgstr "메시지가 정크메일 아님" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "폴더로 이동" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "메시지 위치" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "프로그램에 파이프 입력" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" msgstr "사운드 재생" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Read" msgstr "읽음" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "받는 사람" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "정규식" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "회신" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "리턴" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "더 큰 값 리턴" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" msgstr "더 작은 값 리턴" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "프로그램 실행" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "점수" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "보낸 사람" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Sender or Recipients" msgstr "보낸 사람 혹은 받는 사람" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Set Label" msgstr "레이블 설정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" msgstr "상태 설정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "크기 (kB)" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "비슷한 소리" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "메일 온 계정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" msgstr "특정 헤더" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "시작함" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" msgstr "처리 중지" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "제목" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "상태 설정 없애기" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 msgid "Then" msgstr "그러면" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Add Ac_tion" msgstr "동작 추가(_T)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "찾은 결과로 찾기 폴더 만들기(_R)..." - -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "모든 메시지" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "읽지 않은 메시지" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "레이블 없음" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "읽은 메시지" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "최근 메시지" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "최근 5일간 메시지" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "첨부가 있는 메시지" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "중요한 메시지" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "정크메일 아닌 메시지" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "계정 찾기" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "모든 계정 찾기" - #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" @@ -12359,388 +10640,134 @@ msgstr "용량 제한 사용량 (%s):" msgid "Quota usage" msgstr "용량 제한 사용량" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "받은 편지함" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "폴더 속성" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<폴더를 고를려면 여기를 누르십시오>" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "만들기(_R)" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "폴더 이름(_N):" - -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "찾기 폴더" - -# VFolder에서 맞는 게 아무것도 없을 경우 마지막 fallback -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "해당 없음" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "임시 보관함" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "서식" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "보낼 편지함" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "보낸 편지함" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "읽어들이는 중..." - -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "메일 폴더 트리" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s 폴더를 옮기는 중" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s 폴더를 복사하는 중" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중입니다" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중입니다" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "메시지를 맨 위의 저장고에 넣을 수 없습니다" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "폴더로 복사(_C)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "폴더로 이동(_M)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\"의 폴더를 찾는 중" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "새 창에서 열기(_N)" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "새 폴더(_N)..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "이동(_M)..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "새로 고침(_F)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "보낼 편지함 비우기(_U)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "휴지통 비우기(_E)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "읽지 않은 찾기 폴더(_U)" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s'에서 `%s' 폴더로 복사하는 중" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "폴더 선택" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "복사(_O)" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "`%s' 폴더를 만드는 중입니다" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "폴더를 만듭니다" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "폴더 만들 곳을 지정하십시오:" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "메일 삭제가 실패했습니다" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "이 메일을 지울 권한이 없습니다." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "보낸 사람에게 회신(_R)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "전달(_F)" - -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "새 메시지로 편집(_E)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "되살리기(_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "폴더로 이동(_M)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "폴더로 복사(_C)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "읽은 것으로 표시(_K)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "읽지 않은 것으로 표시(_U)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "중요한 것으로 표시(_I)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "중요하지 않은 것으로 표시(_I)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "정크메일로 표시(_J)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "정크메일이 아닌 것으로 표시(_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "추가 작업으로 표시(_W)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "레이블(_L)" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "없음(_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "새 레이블(_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "표시 완료(_G)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "표시 지우기(_E)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "메시지로부터 규칙 만들기(_T)" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "제목에 따른 찾기 폴더(_S)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "보낸 사람에 따른 찾기 폴더(_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "받는 사람에 따른 찾기 폴더(_R)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "메일링 리스트에 대한 찾기 폴더(_L)" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "<폴더를 고를려면 여기를 누르십시오>" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "제목에 대한 필터(_J)" +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "만들기(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "보낸 사람에 대한 필터(_D)" +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "폴더 이름(_N):" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "받는 사람에 대한 필터(_C)" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "검색 폴더" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "메일링 리스트에 대한 필터(_M)" +# VFolder에서 맞는 게 아무것도 없을 경우 마지막 fallback +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "해당 없음" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "기본값" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +msgid "Loading..." +msgstr "읽어들이는 중..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "메시지를 가져올 수 없습니다" +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\"의 폴더를 찾는 중" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "메시지를 가져오는 중..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "폴더 이름에 '/'가 들어갈 수 없습니다" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "호출하기(_A)..." +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "찾기 폴더 만들기(_S)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "메일 폴더 트리" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "이 주소에서(_F)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s 폴더를 옮기는 중" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "이 주소로(_T)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s 폴더를 복사하는 중" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "메일을 %s 주소로 보내려면 누르십시오" +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중입니다" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 #, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s에게 호출하려면 누르십시오" +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중입니다" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "주소를 감추려면/보이려면 누르십시오" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "메시지를 맨 위의 저장고에 넣을 수 없습니다" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "일치: %d" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Move Folder To" +msgstr "폴더 옮기기" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "찾기(_D):" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "폴더 복사" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "이전(_P)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "`%s' 폴더를 만드는 중입니다" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "다음(_N)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +msgid "Create Folder" +msgstr "폴더 만들기" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "폴더 만들 곳을 지정하십시오:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "대소문자 구별(_A)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 폴더를 구독 해제하는 중" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 msgid "Unsigned" msgstr "서명 없음" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12748,11 +10775,11 @@ msgstr "" "이 메시지에는 서명이 없습니다. 메시지를 보낸 사람이 확실한 지 보장할 수 없습" "니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 msgid "Valid signature" msgstr "올바른 서명" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12760,11 +10787,11 @@ msgstr "" "이 메시지는 서명되었고 서명이 올바릅니다. 메시지를 보낸 사람은 그 사람이 거" "의 확실합니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 msgid "Invalid signature" msgstr "잘못된 서명" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12772,11 +10799,11 @@ msgstr "" "이 메시지의 서명을 확인할 수 없습니다. 메일이 전송중에 변경되었을 수 있습니" "다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "올바른 서명이지만, 보낸 사람을 확인할 수 없습니다" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12784,21 +10811,21 @@ msgstr "" "이 메시지는 올바른 서명으로 사인되었습니다. 하지만 메시지를 보낸 사람을 확인" "할 수 없습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "서명이 있지만, 공개키가 필요합니다" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "이 메시지는 서명되어 있지만, 서명에 해당하는 공개 키가 없습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 msgid "Unencrypted" msgstr "암호화 안 됨" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12806,11 +10833,11 @@ msgstr "" "이 메시지는 암호화하지 않았습니다. 인터넷을 통해 전달되는 동안 다른 사람이 " "이 메시지를 봤을 수 있습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 msgid "Encrypted, weak" msgstr "암호화됨, 약함" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12820,11 +10847,11 @@ msgstr "" "사람이 이 메시지의 내용을 알아 내는 게 어렵긴 하지만, 현실적인 시간 내에 불가" "능하지는 않습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 msgid "Encrypted" msgstr "암호화됨" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12832,11 +10859,11 @@ msgstr "" "메시지가 암호화되어 있습니다. 다른 사람이 이 메시지의 내용을 알아 내기는 어" "렵습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 msgid "Encrypted, strong" msgstr "암호화됨, 강력" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12845,530 +10872,229 @@ msgstr "" "메시지가 암호화되어 있지만, 약한 암호화 알고리즘으로 암호화되었습니다. 현실" "적인 시간 내에 다른 사람이 이 메시지의 내용을 알아 내는 건 매우 어렵습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "인증서 보기(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "이 인증서는 볼 수 없습니다" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "마침: %Y년 %B %e일, %p %l:%M" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "마감 지남:" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%Y년 %B %e일, %p %l:%M까지" - -# FIXME - inline의 나은 번역을 찾아보자 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "인라인으로 보기(_V)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "숨기기(_H)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "너비에 맞추기(_F)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "원래 크기로 표시(_O)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "다른 이름으로 첨부 문서 저장" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "모든 첨부를 저장할 폴더 선택..." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "선택한 사항 저장(_S)..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d개 첨부(_T)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "저장(_A)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "모두 저장(_A)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "첨부 없음" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "원본 보기(_U)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "원본 감추기(_U)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "다른 프로그램으로 열기(_P)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"전자메일 크기가 처리하기에 너무 커서 에볼루션에서 표시하지 못했습니다. 원본 " -"그대로 보거나 외부 텍스트 편집기로 볼 수 있습니다." - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%2$d페이지 중 %1$d페이지" - -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' 가져오는 중" - -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "외부 본문 부분이 없습니다." - -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "외부 본문 부분의 형식이 잘못되었습니다." - -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP 사이트(%s)를 가리킵니다" - -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "사이트 \"%2$s\"의 로컬 파일(%1$s)을 가리킵니다" - -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "로컬 파일(%s)을 가리킵니다" - -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "원격 데이터(%s)을 가리킵니다" - -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "알 수 없는 외부 데이터(\"%s\" 타입)을 가리킵니다" - -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "메시지 내용을 표시하는 중입니다" - -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "메시지 내용을 표시하는 중입니다..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "참조" - -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "숨은 참조" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "메일 프로그램" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "이 메시지는 %s이(가) %s 자격으로 보냈습니다." - -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "보낸 사람" - -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "회신 주소" - -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "뉴스그룹" - -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "얼굴" - -#: ../mail/em-format.c:1160 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s 첨부" - -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" - -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME 메시지를 분석할 수 없습니다. 소스로 보여줍니다." - -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "multipart/encrypted에 지원하지 않는 암호화 방식을 사용했습니다" - -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다" - -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" - -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "지원하지 않는 서명 형식입니다" - -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "서명을 확인하는 중 오류가 발생했습니다" - -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "서명을 확인하는 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다" - -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP 메시지를 분석할 수 없습니다." - -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP 메시지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "항상" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "매일" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "매주" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "매달" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "사용자 정의 정크 메일 헤더 추가" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "헤더 이름:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "헤더 값에 포함:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "값 포함" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "색" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "태그" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s 플러그인을 사용할 수 있고 프로그램 바이너리가 설치되어 있습니다." +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "이 인증서는 볼 수 없습니다" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s 플러그인을 사용할 수 없습니다. 패키지를 설치했는지 확인하십시오." +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"전자메일 크기가 처리하기에 너무 커서 에볼루션에서 표시하지 못했습니다. 원본 " +"그대로 보거나 외부 텍스트 편집기로 볼 수 있습니다." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "정크 메일 플러그인을 사용할 수 없습니다" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "완료 날짜" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "할 일" +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "마감 지남:" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "나중에" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "날짜:" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "옮기기" +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "원본 보기(_U)" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "`%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "원본 감추기(_U)" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "`%s' 폴더를 `%s' 폴더로 복사할 수 없습니다: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +msgid "O_pen With" +msgstr "다른 프로그램으로 열기(_P)" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s'에 있는 메일함을 읽을 수 없습니다: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"에볼루션 메일함 폴더의 위치와 구조가 에볼루션 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" -"\n" -"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." +msgid "Page %d of %d" +msgstr "%2$d페이지 중 %1$d페이지" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "과거의 POP keep-on-server 데이터 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "메시지 내용을 표시하는 중입니다" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"POP keep-on-server 데이터 디렉터리 `%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s" +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "메시지 내용을 표시하는 중입니다..." -#: ../mail/em-migrate.c:2133 +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 keep-on-server 데이터 `%s'을(를) 복사할 수 없습니다: %s" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "`%s' 가져오는 중" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "`%s' 로컬 메일 저장고를 만들 수 없습니다: %s" +#: ../mail/em-format-html.c:1854 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "외부 본문 부분이 없습니다." -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "폴더를 옮기는 중입니다" +#: ../mail/em-format-html.c:1862 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "외부 본문 부분의 형식이 잘못되었습니다." -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"에볼루션 메일함 폴더의 요약문 형식이 에볼루션 버전 2.24 이후 sqlite로 바뀌었" -"습니다.\n" -"\n" -"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." +#: ../mail/em-format-html.c:1892 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP 사이트(%s)를 가리킵니다" -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../mail/em-format-html.c:1903 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "`%s'에 로컬 메일 폴더를 만들 수 없습니다: %s" +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "사이트 \"%2$s\"의 로컬 파일(%1$s)을 가리킵니다" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"이전에 설치한 에볼루션에서 설정을 잃어들일 수 없습니다. `evolution/config." -"xmldb'가 없거나 망가졌습니다." +#: ../mail/em-format-html.c:1905 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "로컬 파일(%s)을 가리킵니다" -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "보낸 이에게 회신(_R)" +#: ../mail/em-format-html.c:1926 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "원격 데이터(%s)을 가리킵니다" -# List는 메일링 리스트를 말함. -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "리스트에 회신(_L)" +#: ../mail/em-format-html.c:1937 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "알 수 없는 외부 데이터(\"%s\" 타입)을 가리킵니다" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "주소록에 추가(_A)" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2628 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "이 메시지는 %s이(가) %s 자격으로 보냈습니다." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "이 저장고는 가입을 지원하지 않거나, 가입할 수 있도록 설정하지 않았습니다." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" msgstr "구독" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 msgid "Folder" msgstr "폴더" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "서버를 선택하십시오." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "서버를 선택하지 않았습니다" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "이 메시지를 다시 보지 않기(_D)." - -#: ../mail/em-utils.c:318 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Message Filters" msgstr "메시지 필터" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "메시지" - -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "메시지 저장..." - -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "주소 추가" - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 +#: ../mail/em-utils.c:815 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s에서 온 메일" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" -msgstr "폴더 찾기(_F)" +msgstr "폴더 검색(_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "폴더 소스 찾기" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "폴더 추가" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "\"필터 편집\" 창 높이" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"필터 편집\" 창 최대화 상태" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "\"필터 편집\" 창 너비" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "\"검색 폴더 편집\" 창 높이" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"검색 폴더 편집\" 창 최대화 상태" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "\"검색 폴더 편집\" 창 너비" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "\"메일 보내고 받기\" 창 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "\"메일 보내고 받기\" 최대화 상태" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "\"메일 보내고 받기\" 창 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "에볼루션에서 최대 크기만큼의 텍스트 일부분만 표시하도록 합니다" # read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" msgstr "항상 내용 읽음 확인 요청" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "이모티콘 자동 인식" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Automatic link recognition" msgstr "링크 자동 인식" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "정크메일 검사" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color" msgstr "인용문 강조 색" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Citation highlight color." msgstr "인용문 강조 색." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Composer Window default height" msgstr "메시지 작성 창 기본 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Composer Window default width" msgstr "메시지 작성 창 기본 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "메시지 작성 읽어들이기/첨부 디렉터리" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "받는 사람/참조/숨은 참조의 주소를 간략하게 표시" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -13376,19 +11102,19 @@ msgstr "" "받는 사람/참조/숨은 참조의 주소를 address_count에 지정한 개수만큼 간략하게 표" "시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -"얼마나 자주 로컬의 변경 사항을 원격 메일 서버와 동기화할 지 정합니다. 이 간격" +"얼마나 자주 로컬의 변경 사항을 원격 메일 서버와 동기화할지 정합니다. 이 간격" "은 최소한 30초 이상 되어야 합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "정크 메일을 검사할 때 사용할 사용자 지정 헤더." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -13396,69 +11122,73 @@ msgstr "" "정크 메일을 검사할 때 사용할 사용자 지정 헤더. 목록의 각 항목은 \"헤더이름=값" "\" 형식의 문자열입니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "메시지를 작성할 기본 문자셋" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "메시지를 작성할 기본 문자셋." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "메시지를 표시할 기본 문자셋" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "메시지를 표시할 기본 문자셋." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default forward style" msgstr "기본 전달 모양새" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "메시지 작성 창의 기본 높이." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "메시지 창의 기본 높이." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "메일 보기 창의 기본 높이." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "구독 대화 상자의 기본 높이." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "메일 보기 창의 기본 최대화 상태." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" msgstr "기본 회신 모양새" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "글타래 확장 상태에 대한 기본값" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "메시지 작성 창의 기본 너비." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "메시지 창의 기본 너비." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "메일 보기 창의 기본 너비." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "구독 대화 상자의 기본 너비." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "정크메일 필터링할 때 로컬 주소록에서만 주소를 찾아 볼 지 결정합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "주소록에서 보낸 사람 전자메일을 찾아볼 지 결정합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -13469,90 +11199,103 @@ msgstr "" "팸 메일이 아니라고 판단합니다. 자동 완성 용도로도 주소록을 찾아 봅니다. LDAP" "와 같은 원격 주소록을 자동 완성에 사용할 경우 느릴 수도 있습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더를 사용할 지 결정합니다" +msgstr "정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더를 사용할지 결정합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" -"정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더를 사용할 지 결정합니다. 이 옵션을 사용하고 " +"정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더를 사용할지 결정합니다. 이 옵션을 사용하고 " "헤더를 지정하면 정크 메일 검사 기능의 속도를 높일 수 있습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" "세로 보기의 \"메시지\" 열에서 \"보낸 사람\" 및 \"제목\" 줄에 같은 글꼴을 사용" -"할 지 결정합니다." +"할지 결정합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "메시지 작성에 파일을 읽어들이고 첨부할 때 사용할 디렉터리." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "메일 관련 파일을 저장할 디렉터리." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "가장자리 창의 폴더 이름 줄여 쓰기 사용을 막을 지 여부" +msgstr "가장자리 창의 폴더 이름 줄여 쓰기 사용을 막을지 여부" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +# 메일의 서명 앞에 들어 있는 '--' 따위 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "서명 구분 문자를 추가하지 않기" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "타이프할 때 맞춤법이 틀린 단어에 표시해 줍니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "끝날 때 정크메일 폴더를 비웁니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "끝날 때 휴지통 폴더를 비웁니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "에볼루션이 끝날 때 모든 정크 메일 폴더를 비웁니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "에볼루션이 끝날 때 모든 휴지통 폴더를 비웁니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"HTML 메일에서 애니메이션을 허용합니다. 많은 사용자들은 애니메이션 그림을 좋아" +"하지 않고 정지된 그림을 보고 싶어합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "캐릿 모드를 켭니다, 이 모드에서는 메일을 읽을 때 커서가 보입니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "만능 스페이스바 사용 여부" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "여러 개의 메시지에 표시할 때 확인 질문을 할지 여부." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "텍스트 입력 미리 찾기 기능 사용" +msgstr "텍스트 입력 미리 검색 기능 사용" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders" -msgstr "찾기 폴더 사용" +msgstr "검색 폴더 사용" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "시작할 때 찾기 폴더 사용." +msgstr "시작할 때 검색 폴더 사용." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"보조 모음의 찾기 기능을 사용해 텍스트를 입력해서 찾기를 시작할 수 있습니다. " -"폴더의 이름을 입력하면 보조 모음에 있는 해당 폴더로 바로 이동합니다." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "가장자리 창에서 폴더 이름을 검색할 수 있게 합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -13560,56 +11303,49 @@ msgstr "" "이 기능을 사용하면 스페이스바 키를 이용해 메시지 미리 보기, 메시지 목록, 폴더" "를 스크롤합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "제한된 크기만큼의 일부 텍스트를 표시하도록 합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "캐릿 모드 켜기/끄기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "파일 이름을 아웃룩/구글 메일 방식으로 인코딩" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" -"메일 헤더의 파일 이름을 아웃룩이나 구글 메일과 같은 방식으로 인코딩합니다. 그" -"래야 에볼루션에서 보낸 다국어 파일 이름을 아웃룩이나 구글 메일에서 인식할 수 " -"있습니다. 아웃룩이나 구글 메일은 RFC 2231을 따르지 않고 올바르지 않은 방법으" -"로 RFC 2047 표준을 따르고 있습니다." +"메일 헤더의 파일 이름을 아웃룩이나 지메일과 같은 방식으로 인코딩합니다. 그래" +"야 에볼루션에서 보낸 다국어 파일 이름을 아웃룩이나 구글 메일에서 인식할 수 있" +"습니다. 아웃룩이나 지메일은 RFC 2231을 따르지 않고 올바르지 않은 방법으로 " +"RFC 2047 표준을 사용하고 있습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "메시지 목록 창의 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "메시지 목록 창의 높이." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "폴더별 미리 보기를 감추고 선택을 없앱니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "사용자가 10개 이상의 메시지를 한번에 열면, 정말로 열 지 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"\"미리 보기\" 창이 켜져 있는 경우, 창을 위아래가 아니라 옆으로 나란히 표시합" -"니다." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -13617,9 +11353,25 @@ msgid "" msgstr "" "특정 MIME 타입에 대한 뷰어가 에볼루션 안에 없으면, 이 목록에 있는 MIME 타입에" "서 보노보 컴포넌트 뷰어로 매핑되는 (그놈의 MIME 타입 데이터베이스에서) 뷰어" -"가 내용을 표시하는 데 사용됩니다." +"가 내용을 표시하는데 사용합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"필터 편집\" 창의 최초 높이. 사용자가 세로 방향으로 창 크기를 바꾸면 이 값" +"이 바뀝니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"검색 폴더 편집\" 창의 최초 높이. 사용자가 세로 방향으로 창 크기를 바꾸면 " +"이 값이 바뀝니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -13627,7 +11379,29 @@ msgstr "" "\"메일 보내고 받기\" 창의 최초 높이. 사용자가 세로 방향으로 창 크기를 바꾸면 " "이 값이 바뀝니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"필터 편집\" 창의 최초 최대화 상태. 사용자가 이 창을 최대화하거나 취소할 때" +"마다 이 값이 바뀝니다. \"필터 편집\" 창은 최대화할 수 없기 때문에 이 값은 실" +"제로는 사용하지 않습니다. 이 키는 내부 용도로만 사용합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"검색 폴더 편집\" 창의 최초 최대화 상태. 사용자가 이 창을 최대화하거나 취소" +"할 때마다 이 값이 바뀝니다. \"검색 폴더 편집\" 창은 최대화할 수 없기 때문에 " +"이 값은 실제로는 사용하지 않습니다. 이 키는 내부 용도로만 사용합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13637,62 +11411,70 @@ msgid "" msgstr "" "\"메일 보내고 받기\" 창의 최초 최대화 상태. 사용자가 이 창을 최대화하거나 취" "소할 때마다 이 값이 바뀝니다. \"메일 보내고 받기\" 창은 최대화할 수 없기 때문" -"에 이 값은 실제로는 사용하지 않습니다. 이 키는 내부적 용도로만 사용합니다." +"에 이 값은 실제로는 사용하지 않습니다. 이 키는 내부 용도로만 사용합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"필터 편집\" 창의 최초 너비. 사용자가 가로 방향으로 창 크기를 바꾸면 이 값" +"이 바뀝니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"메일 보내고 받기\" 창의 최초 너비. 사용자가 가로 방향으로 창 크기를 바꾸면 " +"\"검색 폴더 편집\" 창의 최초 너비. 사용자가 가로 방향으로 창 크기를 바꾸면 " "이 값이 바뀝니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "여러 개의 메시지에 표시할 때 확인 질문을 할 지 여부를 결정합니다." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"오프라인 모드로 들어갈 때 오프라인 동기화가 필요한 지 여부를 반복해서 묻는 질" -"문 기능을 끄고 켭니다." +"\"메일 보내고 받기\" 창의 최초 너비. 사용자가 가로 방향으로 창 크기를 바꾸면 " +"이 값이 바뀝니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -"찾기 결과에서 삭제하는 게 아니라, 찾기 폴더에서 메시지를 지울 경우 메시지를 " +"검색 결과에서 제거하는 게 아니라, 찾기 폴더에서 메시지를 지울 경우 메시지를 " "영구히 삭제한다고 반복해서 경고하는 기능을 끄고 켭니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "마지막으로 정크 메일을 비운 시각" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "마지막으로 휴지통을 비운 시각" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "배치 방식" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "레이블 및 레이블 색의 목록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "보노보 컴포넌트 뷰어가 있는 지 검사할 MIME 타입 목록" +msgstr "보노보 컴포넌트 뷰어가 있는지 검사할 MIME 타입 목록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "List of accepted licenses" msgstr "승인한 약관의 목록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "List of accounts" msgstr "계정 목록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13700,15 +11482,15 @@ msgstr "" "에볼루션의 메일 컴포넌트에 사용할 계정 목록입니다. 이 목록에는 /apps/" "evolution/mail/accounts에 상대적인 서브디렉터리의 이름이 들어 있습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "사용자 지정 헤더와 그 헤더를 사용할 지 여부의 목록." +msgstr "사용자 지정 헤더와 그 헤더를 사용할지 여부의 목록." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "맞춤법 검사에 사용할 사전의 언어 코드 목록." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13716,15 +11498,15 @@ msgstr "" "에볼루션의 메일 컴포넌트에 사용할 레이블 목록입니다. 이 목록에는 <이름>:<색> " "형식의 문자열이 들어 있습니다. 색은 HTML 방식 16진수 인코딩을 사용합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "약관에 동의한 프로토콜 이름의 목록." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "HTTP를 통해 HTML 메시지의 그림을 읽어들입니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -13734,244 +11516,367 @@ msgstr "" "네트워크에서 그림을 읽어들이지 않습니다. \"1\" - 주소록에 있는 사람의 메세지 " "그림을 읽어들입니다. \"2\" - 항상 네트워크에서 그림을 읽어들입니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Log filter actions" msgstr "필터 동작 기록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "지정한 로그 파일에 대한 필터 동작을 기록합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "필터 동작을 기록할 로그 파일" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "필터 동작을 기록할 로그 파일입니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser height" +msgstr "메일 보기 높이" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "메일 보기 최대화" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Mail browser width" +msgstr "메일 보기 너비" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "일정 시간이 지나면 읽은 것으로 표시하기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "일정 시간이 지나면 읽은 것으로 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "메시지 \"미리 보기\"에서 인용한 부분을 표시하기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "메시지 \"미리 보기\"에서 인용한 부분을 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "메시지 창 기본 높이" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "메시지 창 기본 너비" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "메시지-표시 모양새 (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "끝날 때 정크 메일을 비울 최소 날짜 간격" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 날짜 간격" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "받는 사람/참조/숨은 참조에 표시할 주소의 길이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "제목이 없으면 물어보기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "사용자가 폴더의 지운 메시지를 비우려 할 때 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "제목 없는 메시지를 보내려 할 때 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "사용자에게 즉시 오프라인으로 할 지를 물어봅니다." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "찾기 폴더에서 메시지를 지울 때 물어봅니다" +msgstr "검색 폴더에서 메시지를 지울 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "사용자가 지운 메시지를 비우려 할 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Bcc만 사용했을 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "10개 이상의 메시지를 열려고 할 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" "HTML 메시지를 원하지 않는 사람한테 HTML 메일을 보내려 할 때 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "To나 Cc로 받는 사람이 없는 상태로 메시지를 보내려 할 때 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "원하지 않는 HTML을 보내려 할 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "여러 개 메시지에 표시하려 할 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "답장 맨 위에 개인 서명을 넣습니다" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "커서를 답장 맨 아래에 놓습니다" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "텍스트 스마일리를 인식하고 그림으로 바꿉니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "텍스트에 들어 있는 링크를 인식하고 바꿉니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "받은 메일에 대해 정크메일 검사를 실행합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" msgstr "저장 디렉터리" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "로컬 주소록에서 보낸 사람 사진 찾기" +msgstr "로컬 주소록에서 보낸 사람 사진 검색" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "기본으로 HTML 메일 보내기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "기본으로 HTML 메일을 보냅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "메시지 목록의 보낸 사람 전자메일 주소 열" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Server synchronization interval" msgstr "서버 동기화 주기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "참이면 메일을 작성할 때 서명 앞에 구분하는 문자를 추가하지 않습니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "메일 메시지를 보낼 때 \"숨은 참조\" 필드 표시" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "메일 메시지를 보낼 때 \"참조\" 필드 표시" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "뉴스그룹에 글을 쓸 때 \"보낸 사람\" 필드 표시" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "메일 메시지를 보낼 때 \"보낸 사람\" 필드 표시" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "뉴스그룹에 글을 쓸 때 \"회신 주소\" 필드 표시" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "메일 메시지를 보낼 때 \"회신 주소\" 필드 표시" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" msgstr "애니메이션 보기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show all message headers" +msgstr "모든 메시지 헤더 표시" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "메시지를 볼 때 모든 헤더를 표시합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." msgstr "애니메이션이 들어 있는 그림을 애니메이션으로 봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "메시지 목록에 삭제한 메시지를 표시합니다 (취소선을 긋습니다)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "메시지 목록에 삭제한 메시지를 표시합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "그림 애니메이션 보기" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "원래의 \"날짜\" 헤더 값을 표시합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" msgstr "보낸 사람의 사진을 보여줍니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"메일 메시지를 보낼 때 \"숨은 참조\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 " +"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"메일 메시지를 보낼 때 \"참조\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 있을 " +"때 보기 메뉴에서 선택합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"뉴스그룹에 글을 쓸 때 \"보낸 사람\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 뉴스 계정이 " +"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"메일 메시지를 보낼 때 \"보낸 사람\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 " +"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"뉴스그룹에 글을 쓸 때 \"회신 주소\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 뉴스 계정이 " +"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"메일 메시지를 보낼 때 \"회신 주소\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 " +"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "메시지 목록의 별도 열에 보낸 사람의 전자메일을 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"참이면 원래 \"Date\" 헤더를 그대로 표시합니다. (표준 시간대가 다를 경우에는 " +"현지 시각으로 표시합니다.) 거짓이면 \"Date\" 헤더 값을 사용자가 지정한 형식" +"과 현지 표준 시간대에 맞춰 표시합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "메시지 읽기 창에서 보낸 사람의 사진을 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" -msgstr "인라인 맞춤법 검사" +msgstr "내장 맞춤법 검사" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "맞춤법 검사 색" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "맞춤법 검사 언어" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "구독 대화 상자 기본 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "구독 대화 상자 기본 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "터미널 글꼴" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "텍스트 메시지 최대 크기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "정크 메일 후크에 대한 기본 플러그인" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "마지막으로 정크 메일을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터 지난 날 수." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "마지막으로 휴지통을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터 지난 날 수." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"미리 보기 창을 메시지 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. " +"\"0\"은 (전통적 방식) 미리 보기 창을 메시지 목록 아래에 둡니다. \"1\"은 (세" +"로 보기) 미리 보기 창을 메시지 목록 옆에 나란히 둡니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "메일을 표시할 때 사용할 터미널 글꼴." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "메일을 표시할 때 사용할 가변폭 글꼴." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" "세 가지 값이 가능합니다. \"0\"은 오류, \"1\"은 경고, \"2\"는 디버깅 메시지." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -13979,7 +11884,7 @@ msgstr "" "에볼루션에서 표시할 수 있는 텍스트의 최대 크기를 지정합니다. 기본값은 4MB / " "4096 KB이고 KB 단위로 지정합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13989,7 +11894,7 @@ msgstr "" "다. 기본 목록 플러그인을 사용하지 않는 경우, 사용 가능한 다른 플러그인을 대" "신 사용하지 않습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -13997,32 +11902,32 @@ msgstr "" "이 키는 한 번만 읽고 읽은 다음에 거짓으로 다시 설정됩니다. 목록에서 메일 선택" "을 제거하고 그 폴더에 대한 미리 보기를 없앱니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" -"이 키에는 사용자 지정 헤더와 그 헤더를 표시할 지 여부를 지정하는 XML 구조의 " -"리스트가 들어 있습니다. XML 구조의 형식은 <header enabled>입니다 - 헤더" +"이 키에는 사용자 지정 헤더와 그 헤더를 표시할지 여부를 지정하는 XML 구조의 리" +"스트가 들어 있습니다. XML 구조의 형식은 <header enabled>입니다 - 헤더" "를 메일 보기에서 표시하면 enabled로 설정합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" "이 옵션은 lookup_addressbook 키와 관련 있습니다. 이 옵션은 정크메일 필터에서 " -"알려진 사람이 보낸 메일을 제외할 때, 로컬 주소록에서만 주소를 찾아 볼 지 여부" +"알려진 사람이 보낸 메일을 제외할 때, 로컬 주소록에서만 주소를 찾아 볼지 여부" "를 결정합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "이 옵션으로 가져오기 속도를 높일 수 있습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -14030,132 +11935,98 @@ msgstr "" "기본 메시지 목록 보기에서 표시할 주소의 길이를 지정합니다. 길이를 넘어가면 " "'...'으로 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" -"이 설정은 기본값으로 글타래를 확장 상태로 할 지 축소 상태로 할 지 지정합니" -"다. 에볼루션을 다시 시작해야 합니다." +"이 설정은 기본값으로 글타래를 확장 상태로 할지 축소 상태로 할지 지정합니다. " +"에볼루션을 다시 시작해야 합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" -"이 설정은 해당 글타래의 최근 메시지를 기준으로 글타래를 정렬할 지 여부를 지정" +"이 설정은 해당 글타래의 최근 메시지를 기준으로 글타래를 정렬할지 여부를 지정" "합니다. 에볼루션을 다시 시작해야 합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "연관된 메시지를 글타래로 만듭니다." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "연관된 메시지를 글타래로" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "제목에 따라 메시지 목록을 글타래 표시합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "메시지를 읽은 것으로 표시하는 경과 시간" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "메시지를 읽은 것으로 표시하는 경과 시간." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "기본 계정의 UID 문자열." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "인라인 맞춤법 검사를 사용할 때 맞춤법이 틀린 단어에 밑줄 그을 색." +msgstr "내장 맞춤법 검사를 사용할 때 맞춤법이 틀린 단어에 밑줄 그을 색." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "스팸어새신 데몬 및 클라이언트 사용" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "스팸어새신 데몬 및 클라이언트를 (spamc/spamd) 사용합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "사용자 설정 글꼴 사용" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "메일을 표시할 때 사용자 지정 글꼴을 사용합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "로컬 스팸 테스트만 사용합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "로컬 스팸 테스트만 사용합니다 (DNS는 사용하지 않습니다)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "나란히 혹은 옆으로 길게 배치" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"메세지에 답장을 할 때 커서가 갈 위치. 이 값은 커서를 메시지의 맨 위에 놓을지 " +"맨 아래에 놓을지 결정합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"메세지에 답장을 할 때 서명이 갈 위치. 이 값은 서명을 메시지의 맨 위에 놓을지 " +"맨 아래에 놓을지 결정합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "가변폭 글꼴" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "보기/숨은 참조 메뉴 항목이 체크" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "보기/숨은_참조 메뉴 항목이 체크." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "보기/참조 메뉴 항목이 체크" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "보기/참조 메뉴 항목이 체크." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "보기/보낸 사람 메뉴 항목이 체크" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "보기/보낸 사람 메뉴 항목이 체크." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "보기/게시_위치 메뉴 항목이 체크" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "보기/게시_위치 메뉴 항목이 체크." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "보기/회신_주소 메뉴 항목이 체크" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "보기/회신_주소 메뉴 항목이 체크." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "기본값으로 내용 읽음 확인 요청을 모든 메시지에 추가할 지 여부." +msgstr "기본값으로 내용 읽음 확인 요청을 모든 메시지에 추가할지 여부." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "가장자리 창의 폴더 이름에 대해 줄여 쓰기 사용을 막을 지 여부." +msgstr "가장자리 창의 폴더 이름에 대해 줄여 쓰기 사용을 막을지 여부." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -14163,22 +12034,28 @@ msgstr "" "메시지에 In-Reply-To 혹은 References 헤더가 없을 경우에 대신에 제목으로 글타" "래 표시를 할 것인지 여부." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "해당 글타래의 최근 메시지를 기준으로 글타래를 정렬할 지 여부" +msgstr "해당 글타래의 최근 메시지를 기준으로 글타래를 정렬할지 여부" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "메시지 목록 창의 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "메시지 목록 창의 너비." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "ELM 데이터 가져오기" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "메일" + #: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "에볼루션 ELM 가져오기" @@ -14187,54 +12064,65 @@ msgstr "에볼루션 ELM 가져오기" msgid "Import mail from Elm." msgstr "ELM에서 메일을 가져옵니다." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "Destination folder:" msgstr "대상 폴더:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "폴더 선택" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder to import into" msgstr "어느 폴더로 가져올 지 선택하십시오" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "버클리 메일박스 (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "버클리 메일박스 형식 폴더 가져오기" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 msgid "Importing mailbox" msgstr "메일함 가져오기" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "%s 가져오는 중입니다" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s 검색하는 중입니다" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 msgid "Importing Pine data" msgstr "PINE 데이터 가져오기" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "주소록" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "에볼루션 PINE 가져오기" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 msgid "Import mail from Pine." msgstr "PINE에서 메일을 가져옵니다." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s에 보내는 메일" @@ -14254,644 +12142,451 @@ msgstr "제목이 %s" msgid "%s mailing list" msgstr "%s 메일링 리스트" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "필터 규칙 추가" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d개 선택, " - -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d개 삭제" - -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d개 정크" - -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d개 임시" - -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d개 보냄" - -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d개 안 보냄" - -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d개 안 읽음, " - -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "전체 %d개" - -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "새 메일 메시지" - -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "메일 메시지(_M)" - -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "메일 메시지를 새로 작성합니다" - -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "새 메일 폴더" - -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "메일 폴더(_F)" - -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "새 메일 폴더를 만듭니다" - -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "메일 설정 혹은 폴더를 업그레이드하는 데 실패했습니다." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "지원하는 방식 확인(_E)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(주의: 프로그램을 다시 시작해야 합니다)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "이 에볼루션 빌드는 SSL을 지원하지 않습니다" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "보내는 사람 사진" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "서명(_N)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "위에 쓰기 옵션 (추천하지 않음)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "언어(_L)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "계정 정보" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "인증" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "메시지 작성" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "설정" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "기본 동작" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "메일 삭제" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "표시한 메일 헤더(_H)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "레이블" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "그림 읽어들이기" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "메시지 표시" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "메시지 글꼴" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "메시지 수신 확인" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "추가 정보" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "옵션" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "계정 정보" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "인쇄 글꼴" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "프록시 설정" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "필수 정보" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "보안 MIME (S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "보안" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "보낸 편지함 및 임시 보관함" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "서버 설정" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "인증 방법(_A)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "계정 관리" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "새 서명 추가(_W)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "스크립트 추가(_S)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "이 계정으로 보내는 메시지는 항상 서명(_W)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "암호화한 메일을 보낼 때 자신에 대해서도 암호화(_F)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "항상 참조(CC) (_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "항상 숨은 참조(BCC) (_B):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "암호화할 때 내 키 모음에 들어 있는 키는 언제나 신뢰(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "암호화한 메일을 보낼 때 자신에 대해서 언제나 암호화(_M)" # read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "항상 내용 읽음 확인 요청(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "인증" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "자동으로 이모티콘 그림 넣기(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "발트어 (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "발트어 (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" msgstr "문자셋(_H):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "지원하는 방식 확인(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더 검사(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "받은 메일이 정크 메일인지 검사(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "입력할 때 맞춤법 검사(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "받는 메일이 정크메일인 지 검사합니다" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Cle_ar" msgstr "지우기(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Clea_r" msgstr "지우기(_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "맞춤법이 틀린 글자의 색(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +# 진행 상태가 아니라 설정 창의 제목, "~하는 중"으로 번역하지 말 것 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "메시지 작성" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "설정" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "폴더를 비울 때 확인 질문(_W)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"축하합니다. 메일 설정을 끝마쳤습니다.\n" -"\n" -"이제 에볼루션으로 메일을 보내고 받을 준비가\n" -"다 되었습니다.\n" -"\n" -"설정을 저장하려면 \"적용\"을 누르십시오." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "기본값(_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "기본 동작" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "기본 문자 인코딩(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "메일 삭제" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "끝날 때 정크 메일 삭제(_X)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "보내는 메시지에 (기본값으로) 디지털 서명(_U)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "표시하는 메시지 헤더(_H)" + # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # "Do not format messages when text size exceeds" ____ "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "메시지의 크기가 다음을 넘어가면 내용 표시하지 않기(_Z): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "보낸 사람이 주소록에 들어 있으면 정크메일로 표시하지 않기(_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Do not quote" msgstr "인용하지 않기" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "완료" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "임시 보관함 폴더(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "메일 계정" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Email _Address:" msgstr "전자메일 주소(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "끝날 때 휴지통 폴더 비우기(_X): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "만능 스페이스바 사용(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "찾기 폴더 사용(_R)" +msgstr "검색 폴더 사용(_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "암호화 인증서(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "보내는 메시지 암호화 (기본값으로)(_G)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "고정폭(_X):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "고정폭 글꼴(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Font Properties" msgstr "글꼴 속성" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "HTML 형식 메시지(_H)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Full Nam_e:" msgstr "전체 이름(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML 메시지" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "HTTP 프록시(_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Headers" msgstr "헤더" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "인용문은 다음 색깔로 표시(_Q):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "Inline" -msgstr "인라인" +msgstr "포함" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "인라인 (Outlook 방식)" +msgstr "포함 (Outlook 방식)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "레이블" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "언어 표" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "메일 설정" +# 진행 상태가 아니라 설정 창의 제목, "~하는 중"으로 번역하지 말 것 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "그림 읽어들이기" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" msgstr "메일 헤더 표" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "메일함 위치" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "메시지 작성" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "메시지 표시" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "메시지 글꼴" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" +msgstr "메시지 내용 읽음 확인" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" msgstr "프록시 없는 호스트(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "주의: 레이블의 밑줄은 메뉴의 단축키를 지정하는 데 사용합니다." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "알림: 처음 연결하면 암호를 물어보는 창이 뜰 것입니다" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "사용자 지정 정크 메일 헤더가 있으면 이 옵션은 무시합니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "추가 정보" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "조직(_G):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG 키 ID(_K):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "암호(_W):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"아래 공백에 이 계정에 대해 설명하는 이름을 입력하십시오.\n" -"이 이름은 표시하는 목적으로만 사용합니다." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"메일을 보낼 방법에 대해 정보를 입력하십시오. 잘 모르겠으면, 시스템 관리자나 " -"인터넷 서비스 제공자에게 물어 보십시오." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"아래에 이름과 메일 주소를 입력하십시오. 그 아래에 있는 \"추가\" 필드는 메일" -"을 보낼 때 정보를 추가하지 않고 싶으면 채우지 않아도 됩니다." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "다음 옵션 중에 하나를 선택하십시오" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" msgstr "포트:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "숨은 참조로만 메시지를 보낼 때 확인 질문(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "인쇄 글꼴" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "프록시 설정" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Quoted" msgstr "인용" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" -msgstr "암호 기억(_M)" +msgstr "암호 저장(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Re_ply-To:" msgstr "회신 주소(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Remember _password" -msgstr "암호 기억(_P)" +msgstr "암호 저장(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "SOCKS 호스트(_O):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "필요 정보" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "이 에볼루션 빌드는 SSL을 지원하지 않습니다" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "로컬 주소록에서만 보낸 사람의 사진 찾기(_E)" +msgstr "로컬 주소록에서만 보낸 사람의 사진 검색(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." msgstr "선택(_E)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_end message receipts:" msgstr "메시지 수신 확인 보내기(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_tandard Font:" msgstr "일반 글꼴(_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "보안 MIME (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Select Drafts Folder" msgstr "기본 폴더 선택" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "인쇄에 사용할 HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "인쇄에 사용할 HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Select Sent Folder" msgstr "보낸 편지함 폴더 선택" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "보내는 사람 사진" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" msgstr "메일 보내기" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "보낸 편지함 폴더(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +# 진행 상태가 아니라 설정 창의 제목, "~하는 중"으로 번역하지 말 것 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "보낸 메시지 및 임시 메시지" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "서버에 인증이 필요(_V)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "서버 종류(_T): " +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "서버 설정" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "서버 종류(_T):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "서명(_N)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "서명 인증서(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Signat_ure:" msgstr "서명(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Signatures" msgstr "서명" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "서명 표" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "맞춤법 검사" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "답장할 때 맨 아래부터 입력 시작(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "방식(_Y): " +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "T_ype:" +msgstr "종류(_Y):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "이 언어 목록은 사전을 설치한 언어만 들어 있습니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -"다음 스크립트의 출력을 서명으로 사용합니다. \"이름\"은 표시 목적으로만 이용합" -"니다." +"다음 스크립트의 출력을 서명으로 사용합니다.\n" +"지정하는 이름은 표시 목적으로만 이용합니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14899,234 +12594,251 @@ msgstr "" "이 계정에 쓸 이름을 입력하십시오.\n" "예: \"작업용\" 또는 \"개인용\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" msgstr "사용자이름(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "인증 사용(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "사용자이름(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "V_ariable-width:" -msgstr "가변폭(_A):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"에볼루션 메일 설정 도우미에 오신 것을 환영합니다.\n" -"\n" -"시작하려면 \"앞으로\"를 누르십시오. " +msgstr "가변폭(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Add Signature" msgstr "서명 추가(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "항상 인터넷에서 그림 읽어들이기(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "자동 프록시 설정 URL(_A):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "인증 방법(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "기본 정크 메일 플러그인(_D):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "인터넷에 직접 연결(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "모임 요청에 서명하지 않기 (Outlook 호환)(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" msgstr "전달 모양(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "답장을 쓸 때 원문 위에 서명 놓기(_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "언어(_L)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "주소록에 있는 사람이 보낸 메일의 그림 읽어들이기(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "로컬 주소록만 찾아 보기(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Make this my default account" msgstr "내 기본 계정으로 하기(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "수동 프록시 설정(_M):" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # "Mark messages as read after seconds" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "다음 시간이 지나면 읽은 것으로 표시(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "그림을 인터넷에서 읽어들이지 않기(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Path:" msgstr "경로(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "HTML 메일을 받고 싶지 않은 사람한테 보낼 때 확인 질문(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "제목이 없이 메시지를 보낼 때 확인 질문(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Reply style:" msgstr "회신 모양(_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Script:" msgstr "스크립트(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "보안 HTTP 프록시(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "선택(_S)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "서버(_S):" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Show image animations" msgstr "그림 애니메이션 보기(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "메일 미리 보기에서 보낸 사람의 사진 보기(_S)" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # "Shrink To / Cc / Bcc headers to ____ addresses" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "받는 사람 / 참조 / 숨은 참조 헤더 줄이기(_S): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "보안 연결 사용(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" msgstr "시스템 기본값 사용(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "다른 프로그램과 같은 글꼴 사용(_U)" +# FIXME: wrong msgid - list model +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" + # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "개 주소" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +# FIXME: wrong msgid - list model +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" msgstr "색상" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" msgstr "설명" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "찾기 폴더 소스" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "디지털 서명" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "암호화" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "모든 활성화한 원격 폴더" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local and active remote folders" msgstr "모든 로컬 폴더와 활성화한 원격 폴더" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local folders" msgstr "모든 로컬 폴더" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "대소문자 구별(_S)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "호출" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "완료됨(_M)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "찾기(_I):" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "디지털 서명" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "메시지에서 찾음" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "전달하지 않음" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "추가 작업 메시지 플래그" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "암호화" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "폴더 구독" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "추가 작업" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "유용한 정보" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "전달" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "사용권 약관" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "선택하지 않았습니다" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "회신이 필요 없음" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "전체 회신" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "다시 보기" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "S_erver:" msgstr "서버(_E):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "폴더 소스 검색" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "보안 정보" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Specific folders" msgstr "지정한 폴더" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15134,186 +12846,188 @@ msgstr "" "다음은 추가 작업 플래그를 표시하려고 선택한 메시지입니다.\n" "\"플래그\" 메뉴에서 추가 작업 동작을 선택하십시오." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Accept License" msgstr "사용권 동의(_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Due By:" msgstr "마감(_D):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Flag:" msgstr "표시(_F):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "사용권 약관에 동의하시면 여기에 체크하십시오(_T)" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "\"%s\" 연결을 확인하는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:106 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "선택한 메시지 필터링하는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:265 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "메일 가져오는 중" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "나가는 필터를 적용하는 데 실패했습니다: %s" +msgstr "나가는 필터를 적용하는데 실패했습니다: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"%s에 추가하는 데 실패했습니다: %s\n" +"%s에 추가하는데 실패했습니다: %s\n" "대신에 로컬의 `보낸 편지함'에 추가합니다." -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "로컬의 '보낸 편지함' 폴더에 추가하는 데 실패했습니다: %s" +msgstr "로컬의 '보낸 편지함' 폴더에 추가하는데 실패했습니다: %s" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:725 +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "메시지 보내는 중입니다" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:735 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%2$d개 중에서 %1$d번째 메시지를 보내는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%2$d개 메시지 중에서 %1$d번째를 보내는 데 실패했습니다" +msgstr "%2$d개 메시지 중에서 %1$d번째를 보내는데 실패했습니다" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "취소함." -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "완료." # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "메시지를 폴더로 저장하는 중" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "메시지를 '%s' 폴더에 저장하는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "메시지들을 %s(으)로 옮기는 중" +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "메시지들을 '%s'에 옮기는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "메시지들을 '%s'에 복사하는 중" + +#: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "메시지들을 %s(으)로 복사하는 중" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "'%s'의 폴더를 검사하는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "전달한 메시지" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s 폴더를 여는 중" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "'%s' 폴더를 여는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s 폴더의 용량 제한 정보를 가져오는 중" +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "'%s' 폴더의 용량 제한 정보를 가져오는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1342 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "저장고 %s을(를) 여는 중" +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "'%s' 저장고를 여는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s 폴더를 제거하는 중" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "'%s' 폴더를 제거하는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "%s 폴더를 저장하는 중" +msgstr "'%s' 폴더를 저장하는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "계정 '%s'의 지운 메시지를 비우고 내용을 저장하는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "%s 계정을 저장하는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "폴더 다시 읽는 중" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "'%s' 폴더 새로 고치는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "지운 메시지를 비우는 중" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "'%s' 폴더의 지운 메시지를 비우는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' 안의 휴지통을 비우는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "로컬 폴더" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "메시지 %s을(를) 가져오는 중" - -# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1925 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "메시지 %d개를 가져오는 중" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "메시지 %d개를 저장하는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15323,11 +13037,11 @@ msgstr "" " %s" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2160 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "첨부 저장" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15336,7409 +13050,7963 @@ msgstr "" "출력 파일을 만들 수 없음: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "데이터를 쓸 수 없습니다: %s" +#: ../mail/mail-ops.c:2249 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "데이터를 쓸 수 없습니다: %s" + +# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "'%s'에서 연결 끊는 중" + +# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "'%s'에 다시 연결하는 중" + +# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:2490 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "'%s' 연결 중지 상태 계정을 준비 중" + +# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:2576 +msgid "Checking Service" +msgstr "서비스 확인중" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 +msgid "Canceling..." +msgstr "취소하는 중..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "메일 보내고 받기" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 +msgid "Cancel _All" +msgstr "모두 취소(_A)" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +msgid "Updating..." +msgstr "업데이트 중..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 +msgid "Waiting..." +msgstr "기다리는 중..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "새 메일 확인" + +#: ../mail/mail-session.c:220 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s의 암호를 입력하십시오" + +#: ../mail/mail-session.c:222 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "암호 입력" + +#: ../mail/mail-session.c:225 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s의 암호를 입력하십시오" + +#: ../mail/mail-session.c:227 +msgid "Enter Password" +msgstr "암호 입력" + +#: ../mail/mail-session.c:269 +msgid "User canceled operation." +msgstr "사용자가 취소한 동작." + +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "대상 주소를 입력하지 않았으므로 메시지 전달을 취소합니다." + +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "사용할 계정이 없으므로 메시지 전달을 취소합니다." + +#: ../mail/mail-tools.c:123 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "스풀 디렉터리 `%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:153 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "mbox가 아닌 소스 `%s'에서 메일 옮기기를 시도했습니다" + +#: ../mail/mail-tools.c:259 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "전달한 메시지 - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:261 +msgid "Forwarded message" +msgstr "전달한 메시지" + +#: ../mail/mail-tools.c:301 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "잘못된 폴더: `%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "검색 폴더 설정: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s'에 대한 검색 폴더를 업데이트하는 중입니다" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "'%s에 대한 검색 폴더를 업데이트하는 중입니다" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "검색 폴더 편집" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 +msgid "New Search Folder" +msgstr "새 검색 폴더" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{0}\"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{1}\"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"\"{1}\"에 비어 있지 않은 폴더가 있습니다.\n" +"\n" +"이 폴더를 무시할 수도 있고, 덮어 쓰거나, 그 내용 뒤에 덧붙이거나, 끝낼 수 있" +"습니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"\"{1}\"에 대해 내용 읽음 확인을 요청받았습니다. {0}에게 내용 읽음 확인을 보" +"내시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "\"{1}\"(이)라는 이름의 서명이 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"메시지에 의미있는 제목을 써야 받는 사람이 메일이 무엇에 관한 메일인지 알 수 " +"있습니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "정말로 이 계정과 그 프록시를 모두 삭제하시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "정말로 이 계정을 사용하지 않고 그 프록시를 모두 삭제하시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "정말로 {0}개의 메시지를 동시에 여시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거하시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" 폴더의 모든 삭제한 메시지를 완전히 제거하시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "정말로 HTML 형식의 메시지를 보내시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "정말로 메일 주소가 올바르지 않은 메시지를 보내시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "정말로 메일 주소가 올바르지 않은 메시지를 보내시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "정말로 받는 사람이 BCC만 있는 메시지를 보내시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "정말로 제목 없는 메시지를 보내시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 때문입니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" 때문입니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Blank Signature" +msgstr "서명 없음" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 검색 폴더를 추가할 수 없습니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" 폴더를 \"{1}\"에 복사할 수 없습니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 폴더를 만들 수 없습니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "임시 저장 디렉터리를 만들 수 없습니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "\"{1}\" 때문에 디렉터리를 저장할 수 없습니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 폴더를 지울 수 없습니다." -# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%s에서 연결 끊는 중" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 시스템 폴더를 지울 수 없습니다." -# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s(으)로 다시 연결중" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "\"{0}\" 검색 폴더를 편집할 수 없습니다: 폴더가 없습니다." -# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "'%s' 오프라인 계정을 준비 중" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" 폴더를 \"{1}\"에 옮기지 못했습니다." -# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "서비스 확인중" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "\"{1}\" 소스를 열 수 없습니다" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "취소하는 중..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" 소스를 열 수 없습니다." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "메일 보내고 받기" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" 대상을 열 수 없습니다." -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "모두 취소(_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"\"{0}\" 라이선스 파일을 읽을 수 없습니다, 설치 문제 때문입니다. 이 라이선스" +"에 동의하기 전에는 이 제공자를 사용할 수 없습니다." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "업데이트 중..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\"을(를) \"{1}\"(으)로 이름을 바꾸지 못했습니다." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "기다리는 중..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 시스템 폴더의 이름을 바꾸거나 옮길 수 없습니다." -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "새 메일 확인" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "바뀐 사항을 계정에 저장할 수 없습니다." -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s의 암호를 입력하십시오" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 디렉터리에 저장할 수 없습니다." -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "암호 입력" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 파일에 저장할 수 없습니다." -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s의 암호를 입력하십시오" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 서명 스크립트를 설정할 수 없습니다." -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "암호 입력" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "정크메일 검사 실패" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "사용자가 취소한 동작." +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"암호를 정확히 입력해 주십시오. 보통 암호는 대소문자를 구별합니다. 지금 Caps " +"Lock이 켜져 있을 수도 있습니다." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "저장 후 닫기(_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "서명 파일을 저장할 수 없습니다." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "서명 편집" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" 검색 폴더 안의 메시지를 삭제하시겠습니까?" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "서명 이름(_S):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "삭제하지 않기(_E)" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "스풀 디렉터리 `%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do not delete" +msgstr "삭제하지 않기" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "mbox가 아닌 소스 `%s'에서 메일 옮기기를 시도했습니다" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not disable" +msgstr "해제하지 않기" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "전달한 메시지 - %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "연결 중지 상태 사용이라고 표시한 폴더를 로컬에 동기화하시겠습니까?" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "전달한 메시지" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "모든 메시지를 읽은 것으로 표시할까요?" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "잘못된 폴더: `%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "바뀐 내용을 저장하시겠습니까?" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "찾기 폴더 설정: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "암호를 입력하십시오." -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s'에 대한 찾기 폴더를 업데이트하는 중입니다" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "필터 정의를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다." -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s에 대한 찾기 폴더를 업데이트하는 중입니다" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "작업을 수행하는 중에 오류가 발생했습니다." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "찾기 폴더 편집" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} 도중에 오류가 발생했습니다." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "새 찾기 폴더" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "파일이 있지만 덮어쓸 수 없습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{0}\"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오." +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "파일이 있지만 일반 파일이 아닙니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{1}\"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오." +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "계속하시면, 이 메시지를 복구할 수 없을 것입니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"\"{1}\"에 비어 있지 않은 폴더가 있습니다.\n" -"\n" -"이 폴더를 무시할 수도 있고, 덮어 쓰거나, 그 내용 뒤에 덧붙이거나, 끝낼 수 있" -"습니다." +"이 폴더를 삭제하면, 그 안에 있는 내용과 그 하위 폴더의 내용까지 영원히 삭제하" +"게 됩니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"\"{1}\"에 대해 내용 읽음 확인을 요청받았습니다. {0}에게 내용 읽음 확인을 보" -"내시겠습니까?" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "이 폴더를 삭제하면, 그 안에 있는 내용까지 영원히 삭제하게 됩니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "계속하시면, 모든 프록시 계정을 영원히 삭제합니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "\"{1}\"(이)라는 이름의 서명이 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오." +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "계속 하시면, 계정과 모든 프록시의 정보를 영원히 삭제합니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "계속 하시면, 계정 정보를 영원히 삭제합니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "끝내시면, 에볼루션을 다시 시작할 때까지는 이 메시지를 보내지 않습니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Ignore" +msgstr "무시" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "인증이 틀렸습니다" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "메일 삭제가 실패했습니다" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "메일 필터를 자동으로 업데이트했습니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" -"메시지에 의미있는 제목을 써야 받는 사람이 메일이 무엇에 관한 메일인지 알 수 " -"있습니다." +"많은 전자메일 시스템에서는, 받는 사람이 BCC만 있는 경우 메시지에 Apparently-" +"To 헤더를 붙입니다. 그리고 이 헤더에는 메시지를 받는 사람을 모두를 기록하게 " +"됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참" +"조:\"에 쓰십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "정말로 이 계정과 그 프록시를 모두 삭제하시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Missing folder." +msgstr "폴더가 빠졌습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "No sources selected." +msgstr "소스를 선택하지 않았습니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "여러 개의 메시지를 한꺼번에 열면 시간이 오래 걸릴 수도 있습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "정말로 이 계정을 사용하지 않고 그 프록시를 모두 삭제하시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "계정 설정을 확인하고 다시 시도해 보십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "정말로 {0}개의 메시지를 동시에 여시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "계정을 사용하도록 만들거나 다른 계정으로 보내 보십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거하시겠습니까?" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"\"받는 사람:\" 필드에 올바른 전자메일 주소를 입력하십시오. 입력창 옆의 \"받" +"는 사람:\" 단추를 누르면 전자메일 주소를 찾을 수 있습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" 폴더의 모든 삭제한 메시지를 완전히 제거하시겠습니까?" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"다음 받는 사람이 HTML 전자메일을 받고 싶어하고, 받을 수 있는지 확인하십시" +"오:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "정말로 HTML 형식의 메시지를 보내시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "이 서명을 구분할 수 있는 고유한 이름을 입력하십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "정말로 받는 사람이 BCC만 있는 메시지를 보내시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Please wait." +msgstr "잠시 기다리십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "정말로 제목 없는 메시지를 보내시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "과거의 \"{0}\" 메일 폴더에서 옮겨오는데 문제가 발생했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" 때문입니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "서버에 지원하는 인증 방식 목록 물어보기." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" 때문입니다." +# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "내용 읽음 확인을 요청했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "서명 없음" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "정말로 \"{0}\" 폴더와 그 아래 폴더를 모두 삭제하시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" 찾기 폴더를 추가할 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "정말로 \"{0}\" 폴더를 삭제하시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" 폴더를 \"{1}\"에 복사할 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "정크메일 알림 실패" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" 폴더를 만들 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "정크메일 아님 알림 실패" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "임시 저장 디렉터리를 만들 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "검색 폴더를 자동으로 업데이트했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\" 때문에 디렉터리를 저장할 수 없습니다." +# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Send Receipt" +msgstr "내용 읽음 확인 보내기" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" 폴더를 지울 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "서명이 이미 있습니다" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" 시스템 폴더를 지울 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Synchronize" +msgstr "동기화" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "\"{0}\" 찾기 폴더를 편집할 수 없습니다: 폴더가 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "연결 중지 상태에서 사용하기 위해 폴더를 로컬에서 동기화하시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" 폴더를 \"{1}\"에 옮기지 못했습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"에볼루션이 제대로 동작하려면 시스템 폴더가 있어야 하고, 이 폴더는 이름을 바꾸" +"거나, 옮기거나, 삭제하면 안 됩니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\" 소스를 열 수 없습니다" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"지금 보내려는 연락처 목록에는 그 목록에 들어 있는 받는 사람들을 감추도록 설정" +"되어 있습니다.\n" +"\n" +"많은 전자메일 시스템에서는, 받는 사람이 BCC만 있는 경우 메시지에 Apparently-" +"To 헤더를 붙입니다. 그리고 이 헤더에는 메시지를 받는 사람을 모두를 기록하게 " +"됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참" +"조:\"에 쓰십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" 소스를 열 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"다음:\n" +"{0}\n" +"검색 폴더는 다음 제거한 폴더를 사용합니다:\n" +" \"{1}\"\n" +"업데이트했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" 대상을 열 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"다음:\n" +"{0}\n" +"필터 규칙은 다음 제거한 폴더를 사용합니다:\n" +" \"{1}\"\n" +"업데이트했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" msgstr "" -"\"{0}\" 라이선스 파일을 읽을 수 없습니다, 설치 문제 때문입니다. 이 라이선스" -"에 동의하기 전에는 이 제공자를 사용할 수 없습니다." +"받는 사람 중 다음은 올바른 메일 주소가 아닙니다:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\"을(를) \"{1}\"(으)로 이름을 바꾸지 못했습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"받는 사람 중 다음은 올바른 메일 주소가 아닙니다:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" 시스템 폴더의 이름을 바꾸거나 옮길 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "스크립트 파일이 있어야 하고 실행할 수 있어야 합니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "바뀐 사항을 계정에 저장할 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"이 폴더는 묵시적으로 추가한 폴더일 수도 있습니다.\n" +"필요하다면 검색 폴더 편집 창으로 가서 직접 추가하십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" 디렉터리에 저장할 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "지정한 계정을 사용하는 중이 아니므로 이 메시지를 보낼 수 없습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" 파일에 저장할 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "받는 사람을 아무도 지정하지 않아서 이 메시지를 보낼 수 없습니다" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" 서명 스크립트를 설정할 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"서버에서 이 인증 방법을 지원하지 않고 인증을 전혀 지원하지 않는 것 같습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "정크메일 검사 실패" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "서명이 바뀌었지만, 저장하지 않았습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "선택한 폴더와 그 아래 폴더의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시합니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "그룹와이즈 서버에 연결할 수 없습니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" msgstr "" -"암호를 정확히 입력해 주십시오. 보통 암호는 대소문자를 구별합니다. 지금 Caps " -"Lock이 켜져 있을 수도 있습니다." +"이 계정의 임시 보관함 폴더를 열 수 없습니다. 대신 시스템 임시 보관함 폴더를 " +"사용하시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "서명 파일을 저장할 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "사용권한 파일을 읽을 수 없습니다." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "Use _Default" +msgstr "기본값 사용(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\"을(를) 삭제하시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "기본 보관함 폴더를 사용하시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "계정을 삭제하시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"경고: 검색 폴더에서 메시지를 삭제하면, 로컬 혹은 원격 폴더에서 메시지를 실제" +"로 삭제합니다.\n" +"정말로 메시지를 삭제하시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" 찾기 폴더 안의 메시지를 삭제하시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "이 메일을 지울 권한이 없습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "찾기 폴더 안의 메시지를 삭제하시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "필요한 정보중에 입력하지 않은 정보가 있습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "바뀐 내용을 버리시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "보내지 않은 메시지가 있습니다, 그래도 끝내시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "삭제하지 않기(_E)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "같은 이름으로 두 개의 계정을 만들 수 없습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "삭제하지 않기" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "이 검색 폴더의 이름을 정해야 합니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "해제하지 않기" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "폴더를 지정해야 합니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "오프라인 사용이라고 표시한 폴더를 로컬에 동기화하시겠습니까?" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"최소한 한 개 폴더를 소스로 지정해야 합니다.\n" +"폴더를 하나씩 선택하시거나, 아니면 모든 로컬 폴더, 모든 원격 폴더, 아니면 전" +"부를 선택할 수 있습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "모든 메시지를 읽은 것으로 표시할까요?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "\"{0}\" 서버에 \"{0}\" 사용자로 로그인하는데 실패했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "바뀐 내용을 저장하시겠습니까?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Append" +msgstr "덧붙이기(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "암호를 입력하십시오." +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Discard changes" +msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "필터 정의를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "동기화하지 않음(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "작업을 수행하는 중에 오류가 발생했습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "휴지통 비우기(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} 도중에 오류가 발생했습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Expunge" +msgstr "완전히 삭제(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "파일이 있지만 덮어쓸 수 없습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "_Open Messages" +msgstr "메시지 열기(_O)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "파일이 있지만 일반 파일이 아닙니다." +#: ../mail/message-list.c:1122 +msgid "Unseen" +msgstr "보지않았음" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "계속하시면, 이 메시지를 복구할 수 없을 것입니다." +#: ../mail/message-list.c:1123 +msgid "Seen" +msgstr "봤음" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"폴더를 삭제하면, 그 안에 있는 내용과 그 하위 폴더의 내용까지 영원히 삭제하게 " -"됩니다." +#: ../mail/message-list.c:1124 +msgid "Answered" +msgstr "응답함" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "계속하시면, 모든 프록시 계정을 영원히 삭제합니다." +#: ../mail/message-list.c:1125 +msgid "Forwarded" +msgstr "전달함" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "계속 하시면, 계정과 모든 프록시의 정보를 영원히 삭제합니다." +#: ../mail/message-list.c:1126 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "여러개의 보지않은 메시지" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "계속 하시면, 계정 정보를 영원히 삭제합니다." +#: ../mail/message-list.c:1127 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "여러 메시지" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "끝내시면, 에볼루션을 다시 시작할 때까지는 이 메시지를 보내지 않습니다." +#: ../mail/message-list.c:1131 +msgid "Lowest" +msgstr "가장 낮음" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "무시" +#: ../mail/message-list.c:1132 +msgid "Lower" +msgstr "낮음" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "인증이 틀렸습니다" +#: ../mail/message-list.c:1136 +msgid "Higher" +msgstr "높음" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "메일 필터를 자동으로 업데이트했습니다." +#: ../mail/message-list.c:1137 +msgid "Highest" +msgstr "가장 높음" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"많은 전자메일 시스템에서는, 받는 사람이 BCC만 있는 경우 메시지에 Apparently-" -"To 헤더를 붙입니다. 그리고 이 헤더에는 메시지를 받는 사람을 모두를 기록하게 " -"됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참" -"조:\"에 쓰십시오." +# ??? +#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "모든 메시지를 읽은 것으로 표시합니다" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "오늘 %p %l:%M" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "폴더가 빠졌습니다." +#: ../mail/message-list.c:1763 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "어제 %p %l:%M " -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "소스를 선택하지 않았습니다." +#: ../mail/message-list.c:1775 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "(%a) %p %l:%M" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "여러 개의 메시지를 한꺼번에 열면 시간이 오래 걸릴 수도 있습니다." +#: ../mail/message-list.c:1783 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %e일 %p %l:%M" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "계정 설정을 확인하고 다시 시도해 보십시오." +#: ../mail/message-list.c:1785 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%Y년 %b %e일" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "계정을 사용하도록 만들거나 다른 계정으로 보내 보십시오." +#: ../mail/message-list.c:2537 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "모든 보이는 메시지 선택" + +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:722 +msgid "Shell Backend" +msgstr "셸 백엔드" + +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 +msgid "Generating message list" +msgstr "메시지 목록 작성중" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" -"\"받는 사람:\" 필드에 올바른 전자메일 주소를 입력하십시오. 입력창 옆의 \"받" -"는 사람:\" 단추를 누르면 전자메일 주소를 찾을 수 있습니다." +"검색 기준에 해당하는 메시지가 없습니다. 검색->지우기 메뉴 항목으로 찾기를 지" +"우거나 검색 기준을 바꾸십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." msgstr "" -"다음 받는 사람이 HTML 전자메일을 받고 싶어하고, 받을 수 있는 지 확인하십시" -"오:\n" -"{0}" +"이 폴더에는 숨긴 메시지가 있습니다. 이 메시지를 표시하려면 보기->숨긴 메시지 " +"표시 옵션을 사용하십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "이 서명을 구분할 수 있는 고유한 이름을 입력하십시오." +#: ../mail/message-list.c:4730 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "이 폴더에는 메시지가 없습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "잠시 기다리십시오." +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "기한" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "과거의 \"{0}\" 메일 폴더에서 옮겨오는 데 문제가 발생했습니다." +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "플래그 상태" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "서버에 질의하는 중" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "플래그" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "서버에 지원하는 인증 방식 목록 물어보기." +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "메시지 플래그" -# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "내용 읽음 확인을 요청했습니다." +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "받았음" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "정말로 \"{0}\" 폴더와 그 아래 폴더를 모두 삭제하시겠습니까?" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "보낸 메시지" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "정크메일 알림 실패" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "크기" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "정크메일 아님 알림 실패" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "제목 - 자름" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "찾기 폴더를 자동으로 업데이트했습니다." +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +msgid "Body contains" +msgstr "본문에 포함" -# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "내용 읽음 확인 보내기" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +msgid "Message contains" +msgstr "메시지에 포함" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "서명이 이미 있습니다" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +msgid "Recipients contain" +msgstr "받는 사람에 포함" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "동기화" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +msgid "Sender contains" +msgstr "보낸 사람에 포함" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "오프라인에서 사용하기 위해 폴더를 로컬에서 동기화하시겠습니까?" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +msgid "Subject contains" +msgstr "제목에 포함" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"에볼루션이 제대로 동작하려면 시스템 폴더가 있어야 하고, 이 폴더는 이름을 바꾸" -"거나, 옮기거나, 삭제하면 안 됩니다." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "제목이나 주소에 포함" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"지금 보내려는 연락처 목록에는 그 목록에 들어 있는 받는 사람들을 감추도록 설정" -"되어 있습니다.\n" -"\n" -"많은 전자메일 시스템에서는, 받는 사람이 BCC만 있는 경우 메시지에 Apparently-" -"To 헤더를 붙입니다. 그리고 이 헤더에는 메시지를 받는 사람을 모두를 기록하게 " -"됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참" -"조:\"에 쓰십시오." +"이 옵션을 켜면 LDAP 서버가 SSL을 지원하는 경우에만 에볼루션에서 그 LDAP 서버" +"에 연결합니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"다음:\n" -"{0}\n" -"찾기 폴더는 다음 제거한 폴더를 사용합니다:\n" -" \"{1}\"\n" -"업데이트했습니다." +"이 옵션을 켜면 LDAP 서버가 SSL을 지원하는 경우에만 에볼루션에서 그 LDAP 서버" +"에 연결합니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" -"다음:\n" -"{0}\n" -"필터 규칙은 다음 제거한 폴더를 사용합니다:\n" -" \"{1}\"\n" -"업데이트했습니다." +"이 옵션을 선택하면 서버에서 SSL을 지원하지 않는다는 의미입니다. 연결이 안전" +"하지 않을 수도 있고, 보안상의 침투에 취약할 수 있습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "스크립트 파일이 있어야 하고 실행할 수 있어야 합니다." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "생일 및 기념일 달력에서 사용(_B)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"이 폴더는 묵시적으로 추가한 폴더일 수도 있습니다.\n" -"필요하다면, 찾기 폴더 편집 창으로 가서 직접 추가하십시오." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "연결 중지 상태 작업을 위해 주소록 내용 로컬에 복사(_B)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "지정한 계정을 사용하는 중이 아니므로 이 메시지를 보낼 수 없습니다." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"에볼루션에서 연결할 LDAP 서버의 포트 번호입니다. 표준 포트 번호의 목록이 여" +"기 있습니다. 어떤 포트를 지정해야 할 지는 시스템 관리자에게 물어보십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "받는 사람을 아무도 지정하지 않아서 이 메시지를 보낼 수 없습니다" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"에볼루션에서 인증하는 방법입니다. \"전자메일 주소\"로 설정하면 반드시 LDAP 서" +"버에 익명 접근이 가능해야 합니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" -"서버에서 이 인증 방법을 지원하지 않고 인증을 전혀 지원하지 않는 것 같습니다." +"검색 범위는 디렉터리 트리 아래로 얼마나 깊이 찾을 지 정의합니다. \"아래\"의 " +"검색 범위는 검색 기준 아래의 모든 엔트리에 대해서 찾게 됩니다. 검색 범위가 " +"\"한 단계\"이면 검색 기준에서 한 단계 아래의 엔트리만 포함합니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "서명이 바뀌었지만, 저장하지 않았습니다." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "서버 정보" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "선택한 폴더와 그 아래 폴더의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시합니다." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "자세히" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "그룹와이즈 서버에 연결할 수 없습니다." +# 진행 상태가 아니라 설정 창의 제목, "~하는 중"으로 번역하지 말 것 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "검색" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"이 계정의 임시 보관함 폴더를 열 수 없습니다. 대신 시스템 임시 보관함 폴더를 " -"사용하시겠습니까?" +# 진행 상태가 아니라 설정 창의 제목, "~하는 중"으로 번역하지 말 것 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "다운로드" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "사용권한 파일을 읽을 수 없습니다." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "주소록 속성" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "기본값 사용(_D)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "새 주소록" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "기본 보관함 폴더를 사용하시겠습니까?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "자동 완성 길이" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"경고: 찾기 폴더에서 메시지를 삭제하면, 로컬 혹은 원격 폴더에서 메시지를 실제" -"로 삭제합니다.\n" -"정말로 메시지를 삭제하시겠습니까?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "연락처 화면 배치" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "필요한 정보중에 입력하지 않은 정보가 있습니다." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "연락처 미리 보기 창 위치 (가로)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "보내지 않은 메시지가 있습니다, 그래도 끝내시겠습니까?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "연락처 미리 보기 창 위치 (세로)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "같은 이름으로 두 개의 계정을 만들 수 없습니다." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "완성 URI 목록에 대한 EFolderList XML" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "이 찾기 폴더의 이름을 정해야 합니다." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "완성 URI 목록에 대한 EFolderList XML." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "폴더를 지정해야 합니다." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "가로 방향일 때 연락처 미리 보기 창의 위치." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "세로 방향일 때 연락처 미리 보기 창의 위치." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "주소로 이름을 자동 완성해서 표시" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "미리 보기 창 보기" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"최소한 한 개 폴더를 소스로 지정해야 합니다.\n" -"폴더를 하나씩 선택하시거나, 아니면 모든 로컬 폴더, 모든 원격 폴더, 아니면 전" -"부를 선택할 수 있습니다." +"미리 보기 창을 연락처 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. " +"\"0\"은 (전통적 방식) 미리 보기 창을 연락처 목록 아래에 둡니다. \"1\"은 (세" +"로 보기) 미리 보기 창을 연락처 목록 옆에 나란히 둡니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "\"{0}\" 서버에 \"{0}\" 사용자로 로그인하는 데 실패했습니다." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "에볼루션에서 자동 완성을 시작하려면 입력해야 할 문자 개수." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "덧붙이기(_A)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "이름 선택 대화 상자에 마지막으로 사용되었던 폴더의 URI" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "이름 선택 대화 상자에 마지막으로 사용되었던 폴더의 URI." -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "동기화하지 않음(_D)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "메일 주소를 자동 완성한 이름과 같이 입력창에 표시할지 여부." -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "완전히 삭제(_E)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "미리 보기 창을 볼지 여부." -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "메시지 열기(_O)" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "테이블 열:" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "자동 완성" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "항상 주소록에서 자동 완성한 메일 주소를 표시(_S)" + +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP 서버" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "연락처(_C)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "새로운 연락처를 만듭니다" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "연락처 목록(_L)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "새 연락처 목록을 만듭니다" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "주소록(_B)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "새 주소록을 만듭니다" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "보지않았음" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "연락처" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "봤음" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +msgid "Source List" +msgstr "소스 목록" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +msgid "The registry of address books" +msgstr "주소록 저장" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +msgid "Current View" +msgstr "현재 보기" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "현재 선택한 주소록 보기" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +msgid "Previewed Contact" +msgstr "미리 보기 연락처" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "미리 보기 창에서 표시 중인 연락처" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +msgid "Preview is Visible" +msgstr "미리 보기 표시" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "미리 보기 창을 표시할지 여부" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP 서버" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "응답함" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "자동 완성 설정" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "전달함" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"에볼루션 연락처 폴더의 위치와 구조가 에볼루션 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" +"\n" +"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "여러개의 보지않은 메시지" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"메일링 리스트 연락처의 형식이 바뀌었습니다.\n" +"\n" +"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "여러 메시지" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"에볼루션에서 전화번호를 저장하는 방법이 다르게 바뀌었습니다.\n" +"\n" +"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "가장 낮음" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"에볼루션의 Palm Sync 변경로그 및 맵 파일이 방식이 다르게 바뀌었습니다.\n" +"\n" +"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "낮음" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "소스 선택 위젯" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "높음" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "이 위젯은 주소록 모음을 표시합니다" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "가장 높음" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "vCard 형식으로 저장" -# ??? -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "모든 연락처 복사(_P)..." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "오늘 %p %l:%M" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "선택한 주소록의 연락처를 다른 주소록에 복사합니다" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "어제 %p %l:%M " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "주소록 삭제(_E)" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "(%a) %p %l:%M" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "선택한 주소록을 삭제합니다" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %e일 %p %l:%M" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "모든 연락처 이동(_V)..." -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y년 %b %e일" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "선택한 주소록의 연락처를 다른 주소록으로 옮깁니다" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "메시지 목록 작성중" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "새 주소록(_N)" -#: ../mail/message-list.c:4289 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"찾기 기준에 해당하는 메시지가 없습니다. 찾기->지우기 메뉴 항목으로 찾기를 지" -"우거나 찾기 기준을 바꾸십시오." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "주소록 속성(_B)" -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "이 폴더에는 메시지가 없습니다." +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "선택한 주소록의 속성을 봅니다" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +msgid "_Rename..." +msgstr "이름 바꾸기(_R)..." -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "기한" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "선택한 주소록 이름을 바꿉니다" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "플래그 상태" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "주소록을 VCard 형식으로 저장(_A)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "플래그" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "선택한 주소록의 연락처를 VCard 형식으로 저장합니다" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "메시지 플래그" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +msgid "Stop loading" +msgstr "읽어들이기를 중지합니다" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "받았음" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "연락처 복사(_C)..." -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "보낸 메시지" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "선택한 연락처를 다른 주소록에 복사합니다" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "크기" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "연락처 삭제(_D)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "제목 - 자름" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "연락처에서 찾기(_F)..." -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "호출" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "표시한 연락처에서 텍스트를 찾습니다" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "전달하지 않음" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "연락처 전달(_F)..." -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "추가 작업" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "선택한 연락처를 다른 사람에게 보냅니다" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "유용한 정보" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "연락처 이동(_M)..." -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "전달" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "선택한 연락처를 다른 주소록에 옮깁니다" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "회신이 필요 없음" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "새 연락처(_N)..." -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "회신" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "새 연락처 목록(_L)..." -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "전체 회신" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +msgid "_Open Contact" +msgstr "연락처 열기(_O)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "다시 보기" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "현재 연락처를 봅니다" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "본문에 포함" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "연락처로 메시지 보내기(_S)..." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "메시지에 포함" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "선택한 연락처로 메시지를 보냅니다" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "받는 사람에 포함" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "동작(_A)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "보낸 사람에 포함" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "_Preview" +msgstr "미리 보기(_P)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "제목에 포함" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "제목이나 받는 사람에 포함" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "속성(_P)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "제목이나 보낸 사람에 포함" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "vCard로 저장(_S)..." -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "로컬 주소록" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "연락처 미리 보기(_P)" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "로컬 주소록의 주요 기능을 제공합니다." +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "연락처 미리 보기 창을 봅니다" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "첨부 알림 플러그인이 메시지 본문에서 찾아볼 근거 목록" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +msgid "_Classic View" +msgstr "전통적으로 보기(_C)" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "첨부 알림 플러그인이 메시지 본문에서 찾아볼 근거 목록." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "연락처 목록 아래에 연락처 미리 보기를 표시합니다" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "키워드" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +msgid "_Vertical View" +msgstr "세로로 보기(_V)" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "첨부 알림" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "연락처 목록과 나란히 연락처 미리 보기를 표시합니다" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "모든 분류" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"메시지에서 첨부 파일에 대해 언급한 근거를 찾아보고 첨부가 없다면 경고를 표시" -"합니다." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "맞지 않음" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"이 메시지에서 첨부 파일이 들어 있어야 한다는 키워드를 찾았지만, 첨부 파일이 " -"없습니다." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "고급 검색" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "메시지에 첨부가 없습니다" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "표시된 모든 연락처를 인쇄합니다" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "메시지 편집(_E)" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "인쇄할 연락처를 미리 봅니다" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"오디오 인라인 첨부를 표시하고 에볼루션에서 직접 플레이할 수 있는 포매터 플러" -"그인." +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "선택한 연락처를 인쇄합니다" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "오디오 인라인 플러그인" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "vCard로 저장..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "에볼루션 백업 파일 이름 선택" +# tooltip +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "선택한 연락처를 VCard 형식으로 저장합니다" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "백업한 다음에 에볼루션 다시 시작(_R)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "연락처 전달(_F)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "복구할 에볼루션 백업 파일 이름 선택" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "연락처 전달(_F)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "복구한 다음에 에볼루션 다시 시작(_R)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "메시지를 연락처에 보내기(_S)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "백업에서 복구" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "메시지를 목록에 보내기(_S)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"백업에서 에볼루션을 복구하실 수 있습니다. 메일, 달력, 작업, 메모, 주소록 모두" -"를 복구하실 수 있습니다. \n" -"모든 개인 설정 사항, 메일 필터 기능 등도 복구합니다." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "메시지를 연락처에 보내기(_S)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "백업 백업 파일에서 에볼루션 복구(_R)" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "여러 개 vCard" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "복구할 에볼루션 아카이브를 선택해 주십시오:" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s에 대한 vCard" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "복구할 파일을 선택하십시오" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "연락처 정보" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "에볼루션 디렉터리 백업" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s에 대한 연락처 정보" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "에볼루션 디렉터리 복구" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "에볼루션 백업 검사" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "에볼루션 다시 시작" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "그래픽 사용자 인터페이스 사용" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "에볼루션을 종료하는 중입니다" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "에볼루션 계정 및 설정을 백업하는 중" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "익명으로" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "에볼루션 데이터를 백업하는 중 (메일, 연락처, 달력, 작업, 메모)" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "한계치에 도달할 때까지 이 주소록 보기(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "백업 완료" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "로그인(_G):" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "에볼루션 다시 시작하는 중" +# LDAP 서치할 때 아래 노드를 검색할지 선택 +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "한 단계" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "현재 에볼루션 데이터를 백업" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "검색 필터" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "백업에서 파일을 추출하는 중" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "검색 기준(_B):" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "에볼루션 설정을 읽어오는 중" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "검색 필터(_F):" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "임시 백업 파일을 삭제하는 중" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"검색 필터는 검색할 오브젝트의 종류를 말합니다. 따로 바꾸지 않으면, 기본값은 " +"\"person\"의 오브젝트에 대해 검색을 수행합니다." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "로컬 소스 확인하는 중" +# LDAP 서치할 때 아래 노드를 검색할지 선택 +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "아래 단계" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "%s 폴더에 백업하는 중" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "지원하는 검색 기준" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s 폴더에서 복구하는 중" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "고유 이름 (DN) 사용" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "에볼루션 백업" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "전자메일 주소 사용해서" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "에볼루션 복구" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "다운로드 제한(_D):" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "에볼루션 데이터를 백업하는 중입니다" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "가능한 검색 기준 찾기(_F)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "에볼루션에서 데이터를 백업하는 동안 잠시 기다리십시오." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "로그인 방법(_L):" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "에볼루션 데이터를 복구하는 중입니다" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "포트(_P):" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "에볼루션에서 데이터를 복구하는 동안 잠시 기다리십시오." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "검색 범위(_S):" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "이 작업은 계정의 데이터 크기에 따라 시간이 걸릴 수도 있습니다." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "제한시간(_T):" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "에볼루션 데이터 및 설정을 백업하고 복구하는 플러그인." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "보안 연결 사용(_U):" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "백업 및 복구 플러그인" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "카드" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "정말로 에볼루션을 종료하시겠습니까?" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "가져오기(_M)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "선택한 백업 파일에서 정말로 에볼루션을 복구하시겠습니까?" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "달력 선택" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"에볼루션을 실행하지 않을 때만 백업을 시작할 수 있습니다. 백업을 시작하기 전" -"에 모든 파일을 저장 후 종료하였는 지를 확인합니다. 백업 후 에볼루션을 자동으" -"로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "작업 목록 선택" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "권한이 없습니다" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "달력으로 가져오기(_M)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "에볼루션 백업 파일이 잘못되었습니다" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "작업으로 가져오기(_M)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "복구할 올바른 백업 파일을 선택하십시오." +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "웹" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "선택한 폴더는 읽기 전용입니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "날씨" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"현재 에볼루션에 있는 모든 데이터 및 설정을 삭제하고 이를 백업 파일에서 복구합" -"니다. 에볼루션이 실행되지 않을 경우에만 이를 복구할 수 있습니다. 백업을 시작" -"하기 전에 모든 파일을 저장 후 종료하였는 지를 확인합니다. 백업 후 에볼루션을 " -"자동으로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "생일 및 기념일" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "에볼루션 데이터 및 설정을 백업하거나 복구합니다" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "약속(_A)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "설정 복구(_E)..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "새 약속을 만듭니다" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "설정 백업(_B)..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "하루 종일 약속(_P)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "자동 연락처" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "새 하루 종일 약속을 만듭니다" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "메시지에 답장하면 자동으로 주소록에 항목 만들기(_A)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "모임(_E)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "자동 연락처를 사용할 주소록을 선택하십시오" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "새 모임 요청을 만듭니다" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "인스턴스 메시지 연락처" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "달력(_N)" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "피진 친구 목록의 정보 및 그림을 동기화" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "새 달력을 만듭니다" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "피진 친구 목록에 사용할 주소록을 선택하십시오" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "달력 및 작업" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "지금 친구 목록과 동기화(_B)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "달력 저장" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"메시지에 답장할 때마다 자동으로 이름과 전자메일 주소를 주소록에 넣습니다. 또 " -"친구 목록에서 인스턴스 메시지 연락처 정보를 채워 넣습니다." - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s 실행 중에 오류가 발생했습니다: %s." +"에볼루션 달력 폴더의 위치와 구조가 에볼루션 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" +"\n" +"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 #, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "보고필터 하위 프로세스가 응답하지 않습니다. 강제로 끝냅니다..." +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "evolution/config.xmldb의 과거 설정을 옮겨 올 수 없습니다" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 #, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "보고필터 하위 프로세스 대기가 중지되었습니다. 강제로 끝냅니다..." +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "`%s' 달력을 옮겨 올 수 없습니다" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 #, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "보고필터에 대한 파이프가 실패했습니다. 오류 코드: %d." +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s에서 오류 발생:\n" +"%s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "메시지 텍스트를 유니코드로 변환(_U)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 +msgid "Loading calendars" +msgstr "달력 읽어들이는 중" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "메시지 텍스트를 유니코드로 변환" +# a11y +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "달력 선택" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"메시지 텍스트를 유니코드 UTF-8로 변환하여 여러가지 문자셋으로 된 스팸/햄 토큰" -"을 통일합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "날짜 보기 위젯" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "보고필터 옵션" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "이 위젯은 작은 달력을 표시합니다" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "보고필터 정크메일 플러그인" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "기본 달력 프로그램" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "보고필터를 사용해 정크 메시지를 필터링합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "달력 동작에 대한 기본 프로그램" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "이 위젯은 달력 모음을 표시합니다" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "%s 위치에서 달력을 여는 중" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 -msgid "Use _SSL" -msgstr "SSL 사용(_S)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "인쇄" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "새로 고침(_F):" +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"이 작업은 선택한 기간보다 오래 된 행사들을 모두 영구적으로 지우게 됩니다. 계" +"속하시면, 이 행사를 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV 달력 소스" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "다음보다 오래된 행사 지우기:" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV 소스" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "항목을 복사하는 중" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +msgid "Moving Items" +msgstr "항목을 옮기는 중" + +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "행사" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "iCalendar 형식으로 저장" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "복사(_C)..." -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "로컬 달력" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "달력 삭제(_E)" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "로컬 달력의 주요 기능을 제공합니다." +# tooltip +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "선택한 달력을 삭제합니다" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "보안 연결(_S):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Go Back" +msgstr "뒤로 이동" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "사용자이름(_M):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Go Forward" +msgstr "앞으로 이동" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP 달력" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "오늘 선택(_T)" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "webcal 및 HTTP 달력의 주요 기능을 제공합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "오늘 선택" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "날씨: 안개" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "날짜 선택(_D)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "날씨: 구름" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "지정한 날짜 선택" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "날씨: 밤하늘 구름" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "새 달력(_N)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "날씨: 흐림" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "완전히 지우기(_E)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "날씨: 소나기" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "지나간 약속과 모임을 완전히 지웁니다" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "날씨: 눈" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "새로 고침(_F)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "날씨: 맑음" +# tooltip +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "선택한 달력을 새로 고칩니다" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "날씨: 밤하늘 맑음" +# tooltip +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "선택한 달력 이름을 바꿉니다" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "날씨: 태풍" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "이 달력만 표시(_O)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "위치 선택" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "달력으로 복사(_Y)..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "단위(_U):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "모임 대리(_D)..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "미터법 (섭씨, 센티미터 등)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "약속 삭제(_D)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "임페리얼 단위 (화씨, 인치 등)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "선택한 약속을 삭제합니다" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "날씨 달력의 주요 기능을 제공합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "이 경우 삭제(_O)" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "날씨 달력" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "이 경우를 삭제합니다" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "팝업 메뉴 플러그인 데모 테스트 플러그인. 클립보드로 복사합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "모든 경우 삭제(_U)" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "복사 도구" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "모든 경우를 삭제합니다" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "에볼루션이 기본 메일 프로그램인지 검사" +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "새 하루 종일 행사(_E)..." -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "에볼루션이 시작할 때마다, 기본 메일 프로그램인지 여부를 검사합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "새 하루 종일 약속을 만듭니다" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "시작할 때 에볼루션이 기본 메일 프로그램인지 확인합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iCalendar로 전달(_F)..." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "기본 메일 프로그램" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "새 모임(_M)..." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "에볼루션을 기본 전자메일 프로그램으로 하시겠습니까?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "새 모임을 만듭니다" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "에볼루션" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "달력으로 이동(_V)..." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "기본 주소록으로 표시(_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "새 약속(_A)..." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "기본 달력으로 표시(_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "이 경우 옮길 수 있게 만들기(_M)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "기본 작업 목록으로 표시(_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "약속 열기(_O)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "기본 메모 목록으로 표시(_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "현재 약속을 봅니다" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "기본 소스" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "회신(_R)" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "달력이나 주소록을 기본값으로 지정하는 기능을 제공합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "iCalendar 형식으로 저장..." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "보안:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "모임 정하기(_S)..." -# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "비밀아님" +# tooltip +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "약속을 모임으로 변환합니다" -# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "보호" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "약속으로 변환(_E)..." -# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "비밀" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "모임을 약속으로 변환합니다" -# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "일급비밀" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "하루" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "사용자 설정 헤더(_C)" +# tooltip +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "하루씩 봅니다" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "키" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "목록" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "값" +# tooltip +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "목록으로 봅니다" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"사용자 설정 헤더 값을 지정하는 형식은:\n" -"사용자 설정 헤더의 키와 값을 \";\"으로 구분합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "한 달" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "전자메일 사용자 설정 헤더" +# tooltip +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "한 달씩 봅니다" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "보내는 메시지에 사용자 설정 헤더를 추가합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "한 주씩" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "사용자 설정 헤더" +# tooltip +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "한 주씩 봅니다" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "사용자 설정 헤더의 목록" +# tooltip +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Show one work week" +msgstr "한 주씩 근무일 기준으로 봅니다" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"이 키는 보내는 메시지에 추가할 사용자 설정 헤더의 목록입니다. 헤더와 헤더 값" -"을 지정하는 방법은 다음과 같습니다: 사용자 설정 헤더의 이름 다음에 \"=\" 다음" -"에 값을 쓰고 \";\"으로 구분." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "활성화한 약속" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "앞으로 7일 간의 약속" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "다른 사용자 폴더 열기" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "설명에 포함" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "계정(_A):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "요약에 포함" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "폴더 이름(_F):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "이 달력을 인쇄합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "사용자(_U):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "인쇄할 달력을 미리 봅니다" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "보안 암호" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "이동" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"이 옵션을 켜면 보안 암호 (NTLM) 인증을 사용해 익스체인지 서버에 연결합니다." +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "메모" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "일반 암호" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +msgid "New _Memo" +msgstr "새 메모(_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"이 옵션을 켜면 일반 텍스트 암호 인증을 사용해 익스체인지 서버에 연결합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "새 메모를 만듭니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "부재 중" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "메모 열기(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"아래에 지정한 메시지는 부재 중에 메일을 보낸 각 사람들에게\n" -"자동으로 전달합니다." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "선택한 메모를 봅니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "현재 외부에 있음" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "웹 페이지 열기(_W)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "현재 내부에 있음" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "선택한 메모를 인쇄합니다" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "작업" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "익스체인지 계정의 암호 바꾸기" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "작업 할당(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "암호 바꾸기" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "작업 완료 표시(_M)" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "익스체인지 계정의 대리인 설정을 관리합니다" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "선택한 작업을 마친 것으로 표시합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "대리인 도우미" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "작업 미완료 표시(_M)" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "기타" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "선택한 작업을 미완료로 표시합니다" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "모든 익스체인지 폴더의 크기 보기" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "새 작업(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "폴더 크기" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "새 작업을 만듭니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "익스체인지 설정" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "작업 열기(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "선택한 작업을 봅니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "인증(_U)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "iCalendar로 저장(_S)..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "메일함 이름 지정(_P)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +msgid "Print the selected task" +msgstr "선택한 작업을 인쇄합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "메일함(_M):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "메모(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "인증 방법(_A)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "공유 메모(_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "지원하는 방식 확인(_E)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "새 공유 메모를 만듭니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "메모 목록(_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "새 메모 목록을 만듭니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"에볼루션이 오프라인 상태입니다. 지금은 폴더를 만들거나 고칠 수 없습니다. 폴더" -"를 만들거나 수정하려면 온라인 모드로 바꾸십시오." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "메모 목록 저장" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "현재 암호가 계정의 암호와 맞지 않습니다. 올바른 암호를 입력하십시오" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +msgid "The memo table model" +msgstr "메모 테이블 모델" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "두 암호가 맞지 않습니다. 암호를 다시 입력하십시오." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading memos" +msgstr "메모를 읽어들이는 중입니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "암호 확인:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "메모 목록 선택" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "현재 암호:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "기본 메모 프로그램" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "새 암호:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "메모 동작에 대한 기본 프로그램" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "현재의 암호가 사용 만료되었습니다. 지금 암호를 바꾸십시오." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "이 위젯은 메모 목록 모음을 표시합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "암호가 앞으로 %d일 안에 만료됩니다." +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s에 있는 메모를 여는 중입니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 설정" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "메모 인쇄" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "편집자 (읽기, 만들기, 편집)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "메모 삭제(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "저자 (읽기, 만들기)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "메모에서 찾기(_F)..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "검토자 (읽기전용)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "표시한 메모에서 텍스트를 찾습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "대리 권한" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "메모 목록 삭제(_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s에 대한 권한" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "선택한 메모 목록을 삭제합니다" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"이 메시지는 에볼루션에서 대리인으로 지정한 것을 알리는 메시지입니다. 이제 내 " -"자격으로 메시지를 보낼 수 있습니다." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "새 메모 목록(_N)" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "내 폴더에 다음과 같은 권한을 부여 받았습니다:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "선택한 메모 목록을 새로 고칩니다" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "내 개인 항목을 볼 수 있습니다." +# tooltip +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "선택한 메모 목록의 이름을 바꿉니다" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "하지만 내 개인 항목은 볼 수 없습니다." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "이 메모 목록만 표시(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "귀하는 %s의 대리인으로 지정되었습니다" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "메모 미리 보기(_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "대리" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "메모 미리 보기 창 보기" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "대리인 %s을(를) 제거하시겠습니까?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "메모 목록 아래에 메모 미리 보기를 표시합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "액티브 디렉터리에 접근할 수 없습니다" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "메모 목록과 나란히 메모 미리 보기를 표시합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "액티브 디렉터리에서 자신을 찾을 수 없습니다" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "메모 목록 인쇄" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "액티브 디렉터리에서 %s 대리를 찾을 수 없습니다" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "인쇄할 메모 목록을 미리 봅니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "%s 대리를 지울 수 없습니다" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "대리 목록을 업데이트할 수 없습니다." +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d개 메모" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "%s 대리를 추가할 수 없습니다" +msgid "%d selected" +msgstr "%d개 선택" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "대리 목록을 읽어들이는 데 오류." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "메모 삭제" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "달력(_A):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "메모 삭제" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "연락처(_N):" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "대리" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "작업(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "다음에 대한 권한:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "할당한 작업(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"다음 사용자는 부여한 권한에 따라 귀하를 대신해서 메일을 보낼 수 있고 귀하의 " -"폴더에 접근할 수 있습니다." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "새로 할당한 작업을 만듭니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "대리인이 개인 항목을 볼 수 있음(_D)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "작업 목록(_K)" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "받은 편지함(_I):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "새 작업 목록을 만듭니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "권한 요약(_S)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "작업 목록 저장" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "작업(_T):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +msgid "The task table model" +msgstr "작업 테이블 모델" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "권한..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"에볼루션 작업 폴더의 위치와 구조가 에볼루션 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" +"\n" +"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "폴더 이름" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "`%s' 작업을 옮겨 올 수 없습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "폴더 크기" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading tasks" +msgstr "작업을 읽어들이는 중입니다" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "사용자" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 +msgid "Task List Selector" +msgstr "작업 목록 선택" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "다른 사용자의 폴더에 구독" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Task Client" +msgstr "기본 작업 프로그램" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "익스체인지 폴더 트리" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "작업 동작에 대한 기본 프로그램" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "폴더 구독 해제..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "이 위젯은 작업 목록 모음을 표시합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 #, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "정말로 \"%s\" 폴더를 구독 해제하시겠습니까?" +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s에 있는 작업을 여는 중입니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "\"%s\"에서 구독 해제" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "작업 인쇄" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"현재 상태는 \"외부에 있음\"입니다. \n" +"마쳤다고 표시한 작업을 모두 지우게 됩니다. 계속하시면, 이 작업들을 복구할 수 " +"없게 됩니다.\n" "\n" -"상태를 \"내부에 있음\"으로 바꾸시겠습니까? " +"정말로 이 작업들을 지우시겠습니까?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "부재 중 메시지:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +msgid "_Delete Task" +msgstr "작업 삭제(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "상태:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "작업에서 찾기(_F)..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"아래에 지정한 메시지는 부재 중에 메일을 보낸 각 사람들에게 자동으로\n" -"전달됩니다." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "표시한 작업에서 텍스트를 찾습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "현재 내부에 있음" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "Copy..." +msgstr "복사..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "현재 외부에 있음" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "작업 목록 삭제(_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "아니오, 상태 바꾸지 않기" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "선택한 작업 목록을 삭제합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "부재 중 도우미" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "새 작업 목록(_N)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "예, 상태를 바꿉니다" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "선택한 작업 목록을 새로 고칩니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "암호 만료 경고..." +# tooltip +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "선택한 작업 목록 이름을 바꿉니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "암호가 7일 안에 만료됩니다..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "이 작업 목록만 표시(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "암호 바꾸기(_C)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "작업 미완료 표시(_K)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(권한이 거부되었습니다.)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "끝마친 작업을 삭제합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "사용자 추가:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "작업 미리 보기(_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "사용자 추가" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "작업 미리 보기 창 보기" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "권한" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "작업 목록 아래에 작업 미리 보기를 표시합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "지울 수 없음" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "작업 목록과 나란히 작업 미리 보기를 표시합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "편집할 수 없음" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "활성화한 작업" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "항목을 만듦" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "완료한 작업" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "서브폴더 만듦" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "앞으로 7일 간의 작업" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "아무 항목이나 지움" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "마감이 지난 작업" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "자기 항목 지움" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "첨부가 있는 작업" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "아무 항목이나 편집" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "작업 목록 인쇄" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "자기 항목 편집" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "인쇄할 작업 목록을 미리 봅니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "폴더 연락처" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "지운 메시지 비우는 중" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "폴더 소유자" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "연락처 %d개" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "폴더 표시" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "작업 삭제" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "항목 읽음" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "작업 삭제" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "역할: " +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "첨부한 메시지 %d개" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "메시지 설정" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "없음" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "추적 옵션" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "메일 메시지(_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "익스체인지 - 보내기 옵션" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "메일 메시지를 새로 작성합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "중요 정도(_M):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "메일 폴더(_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"보통\n" -"높음\n" -"낮음" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "새 메일 폴더를 만듭니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"일반\n" -"개인\n" -"사적\n" -"비밀" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "메일 계정" -# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "이 메시지에 대해 배달 확인 요청(_D)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "메일 기본 설정" -# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "이 메시지에 대해 내용 읽음 확인 요청(_R)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "메일 작성 기본 설정" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "대리인 자격으로 보내기" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "네트워크 기본 설정" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "민감 정도(_S): " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Group by Threads" +msgstr "글타래로 묶음" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "사용자(_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "메시지를 글타래 단위로 묶을지 여부" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "사용자 선택" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +msgid "_Disable Account" +msgstr "계정 사용 않기(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "주소록..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +msgid "Disable this account" +msgstr "이 계정을 사용하지 않습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "다른 사용자의 연락처 구독" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "다른 사용자의 달력 구독" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "검색한 결과로 검색 폴더 만들기(_R)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "익스체인지 계정 관련 동작이나 기능들을 관리하는 플러그인." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "연결 중지 상태 용도로 메시지 다운로드(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "익스체인지 동작" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "연결 중지 상태 사용으로 표시한 계정 및 폴더의 메시지를 다운로드합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "오프라인 모드에서는 \"익스체인지 설정\" 탭에 접근할 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "보낼 편지함 비우기(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "설정 문제때문에 암호를 바꿀 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "폴더 복사(_C)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "폴더를 표시할 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "선택한 폴더를 다른 폴더로 복사합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "작업을 수행할 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "이 폴더를 완전히 제거합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"익스체인지 계정 \"{0}\"의 설정에 바꾼 사항들은 에볼루션을 다시 시작해야 적용" -"됩니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 +msgid "E_xpunge" +msgstr "완전히 삭제(_X)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "서버에 인증할 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "이 폴더의 삭제한 모든 메시지를 완전히 제거합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "암호를 바꿀 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "모든 메시지를 읽은 것으로 표시(_K)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"알 수 없는 오류가 발생해서 익스체인지\n" -"계정을 설정할 수 없습니다. URL, 사용자 이름,\n" -"암호를 확인하시고, 다시 시도하십시오." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "폴더의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "익스체인지 서버에 연결할 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "폴더 옮기기(_M)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "{0} 서버에 연결할 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "선택한 폴더를 다른 폴더로 옮깁니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "대리인의 폴더 권한을 지정할 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +msgid "_New..." +msgstr "새로 만들기(_N)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "익스체인지 웹 스토리지 시스템을 찾을 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "메일을 저장하는 새 폴더를 만듭니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "{0} 서버를 찾을 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "이 폴더의 속성을 바꿉니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0}을(를) 대리로 만들 수 없습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "폴더를 새로 고침" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "폴더 권한을 읽을 수 없습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "이 폴더의 이름을 바꿉니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "폴더 권한을 읽을 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "메시지 글타래 선택(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "부재중 상태를 읽을 수 없습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "선택한 메시지와 같은 글타래의 모든 메시지를 선택합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "폴더 권한을 업데이트할 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "메시지 아래 글타래 선택(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "부재중 상태를 업데이트할 수 없습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "현재 선택한 메시지의 답장을 모두 선택합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "구독 사용자의 메일함을 읽어들이려면 에볼루션을 다시 시작해야 합니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "구독 중지(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "익스체인지 계정이 오프라인입니다." +# tooltip +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "선택한 폴더에서 구독을 중지합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"익스체인지 커넥터는 익스체인지 서버의 특정 기능에\n" -"접근해야 하지만, 이 서버에서 사용하지 않도록\n" -"설정되거나 막혀 있는 것으로 보입니다. (보통\n" -"고의적으로 막은 것은 아닙니다.) 익스체인지 관리자가\n" -"이 기능을 사용하도록 만들어야 에볼루션 익스체인지\n" -"커넥터를 사용할 수 있습니다.\n" -"\n" -"익스체인지 관리자에게 보여줄 정보는 아래의\n" -"링크를 참고하십시오:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "휴지통 비우기(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "대리자를 업데이트하는 데 실패했습니다:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "폴더가 이미 있습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +msgid "_New Label" +msgstr "새 레이블(_N)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "폴더가 없습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +msgid "N_one" +msgstr "없음(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "폴더 오프라인" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "읽은 메시지 숨기기(_R)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "일반 오류" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "이미 읽은 모든 메시지를 임시로 숨깁니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Global Catalog 서버에 연결할 수 없습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "선택한 메시지 숨기기(_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"다른 경로에서 OWA가 실행하고 있다면, 계정 설정 대화 상자에서 그 경로를 지정해" -"야 합니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "선택한 메시지를 임시로 숨깁니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0}에 대한 메일 박스는 이 서버에 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "숨긴 메시지 보기(_N)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "URL이 올바른 지 확인하시고 다시 시도하십시오." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "임시로 숨긴 메시지를 보이게 합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "서버 이름의 철자가 맞는 지 확인하시고 다시 시도하십시오." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "현재 메일 동작을 취소합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "사용자 이름과 암호가 올바른 지 확인하시고 다시 시도하십시오." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "모든 글타래 접기(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "이 계정에서 Global Catalog 서버를 설정하지 않았습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "모든 메시지 글타래를 접습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{0} 사용자의 메일박스가 {1}에 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "모든 글타래 펼치기(_X)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "{0} 사용자가 없습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "모든 메시지 글타래의 지운 메시지를 비웁니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "암호를 성공적으로 바꿨습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "_Message Filters" +msgstr "메시지 필터(_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"대리인의 ID를 입력하거나 대리인 자격으로 보내기 옵션을 사용하지 마십시오." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "새 메일 필터 규칙을 만들거나 편집합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Global Catalog 서버 이름이 올바른지 확인하십시오." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Search F_olders" +msgstr "검색 폴더(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "바뀐 사항을 적용하려면 에볼루션을 다시 시작해 주십시오" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "검색 폴더 정의를 만들거나 편집합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "사용자를 선택하십시오." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "구독(_S)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "암호가 너무 취약하기 때문에 서버에서 거부했습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "원격 서버의 폴더를 구독/구독해지 합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "에볼루션을 끝내면 익스체인지 계정을 사용하지 않게 됩니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "F_older" +msgstr "폴더(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "에볼루션을 끝내면 익스체인지 계정을 제거하게 됩니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "_Label" +msgstr "레이블(_L)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "이 익스체인지 서버는 익스체인지 커넥터와 호환되지 않습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +msgid "_New Folder..." +msgstr "새 폴더(_N)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"서버가 익스체인지 5.5를 실행하고 있습니다. 익스체인지 커넥터는\n" -"마이크로소프트 익스체인지 2000 및 2003만 지원합니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "지운 메시지 숨기기(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"이것은 서버 설정이 사용자 이름의 일부에 Windows \n" -"도메인 이름을 지정해야 하도록 되어 있기 때문일\n" -"수도 있습니다. (예를 들어, "DOMAIN\\user")\n" -"\n" -"아니면 단순히 암호를 잘못 입력했을 수도 있습니다." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "다른 암호로 다시 시도해 보십시오." +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "지운 메시지를 취소선을 긋는 대신 숨깁니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "사용자를 접근권한 컨트롤 목록에 추가할 수 없습니다:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "메시지 미리보기 보기(_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "대리인을 편집할 수 없습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "메시지 보기 창을 표시합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "{0}을(를) 찾아보는 데 알 수 없는 오류" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "글타래로 묶음(_G)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -msgid "Unknown error." -msgstr "알 수 없는 오류." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +msgid "Threaded message list" +msgstr "연관된 메시지 목록" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "알 수 없는 종류" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "메시지 목록 아래에 메시지 미리 보기를 표시합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "지원하지 않는 동작" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "메시지 목록과 나란히 메시지 미리 보기를 표시합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "이 서버에서 사용할 수 있는 메일 저장 제한 용량에 가까워져 있습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +msgid "All Messages" +msgstr "모든 메시지" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "한번에 한 명의 대리인을 통해서만 메시지를 보낼 수 있습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Important Messages" +msgstr "중요한 메시지" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "자기 자신을 자신의 대리인으로 만들 수 없습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "최근 5일간 메시지" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "이 서버에 메일을 저장할 수 있는 제한 용량을 넘어갔습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "정크메일 아닌 메시지" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "한 개의 익스체인지 계정만 설정할 수 있습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "첨부가 있는 메시지" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "현재 사용량은: {0}KB입니다. 메일을 삭제해서 공간을 더 확보해 보십시오." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +msgid "No Label" +msgstr "레이블 없음" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "현재 사용량은: {0}KB입니다. 현재 메일을 보내거나 받지 못할 것입니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +msgid "Read Messages" +msgstr "읽은 메시지" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"현재 사용량은: {0}KB입니다. 메일을 삭제해서 공간을 더 확보하지 않으면 메일을 " -"보내지 못할 것입니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "Recent Messages" +msgstr "최근 메시지" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "암호가 만료되었습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Unread Messages" +msgstr "읽지 않은 메시지" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0}을(를) 접근 권한 조정 목록에 추가할 수 없습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "제목이나 주소에 포함" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0}은(는) 이미 대리인입니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "All Accounts" +msgstr "모든 계정" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0}은(는) 이미 목록에 있습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Current Account" +msgstr "현재 계정" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "다른 사용자의 작업에 구독" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Current Folder" +msgstr "현재 폴더" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "폴더 권한 검사" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d개 선택, " -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "기본 외부 편집기" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d개 삭제" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "편집기로 사용할 기본 명령어." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d개 정크" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"외부 편집기를 편지 작성 용으로 사용하는 플러그인. 이 플러그인을 사용하면 일" -"반 텍스트 메일만 보낼 수 있습니다." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d개 임시" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "외부 편집기" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d개 안 보냄" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d개 보냄" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "편집기를 시작할 수 없습니다" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d개 안 읽음, " -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "메일을 저장할 임시 파일을 만들 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "전체 %d개" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"플러그인 기본 설정에서 지정한 외부 편지기를 실행할 수 없습니다. 다른 편집기" -"를 설정해 보십시오." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "모든 계정 검색" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "외부 편집기에서 작성(_E)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "계정 검색" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "외부 편집기를 사용해 메시지 작성" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "프록시 로그아웃(_L)" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "편집기를 실행할 명령어: " +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "언어" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"이맥스의 경우 \"xemacs\"를 사용하고\n" -"VI는 \"gvim\"을 사용하십시오" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "항상" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "크기가 700바이트보다 작은 (48*48) PNG를 고르십시오" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "매일" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG 파일" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "매주" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "얼굴(_F)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "매달" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" -"보내는 메시지에 Face 헤더를 붙입니다. 맨 처음에 48*48 PNG 그림을 설정해야 합" -"니다. 이 그림은 base64로 인코딩해서 ~/.evolution/faces 파일에 저장합니다. 그" -"러면 그 후에 보내는 메시지에 이 그림을 사용합니다." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "사용자 정의 정크 메일 헤더 추가" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 폴더를 구독 해제하는 중" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "헤더 이름:" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"가장자리 창의 컨텍스트 메뉴에서 메일 폴더를 구독 해제할 수 있게 합니다." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "헤더 값에 포함:" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "폴더 구독 해제" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "헤더" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "구독 중지(_U)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "값 포함" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "구독하고 있는 달력 목록을 읽으려면 %s 사용자의 암호를 입력하십시오." +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s 플러그인을 사용할 수 있고 프로그램 바이너리가 설치되어 있습니다." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"구글 서버에서 데이터를 읽을 수 없습니다.\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "달력(_E):" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "목록 가져오기(_L)" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "구글" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "%s 플러그인을 사용할 수 없습니다. 패키지를 설치했는지 확인하십시오." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 -msgid "Server" -msgstr "서버" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "정크 메일 플러그인을 사용할 수 없습니다" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "구글 캘린터 및 주소록을 설정하는 플러그인." +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "테이블 열(_T):" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "구글 소스" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "날짜 헤더(_D):" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "확인목록" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +msgid "Show _original header value" +msgstr "원본 헤더 값 표시(_O)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "그룹와이즈 달력 및 연락처 소스를 설정하는 플러그인." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "헬로 파이썬" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "그룹와이즈 계정 설정" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "파이썬 플러그인 로더 테스트" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"'%s' 사용자가 폴더를 공유했습니다.\n" -"\n" -"'%s'의 메시지\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"공유 폴더를 설치하려면 '앞으로'를 누르십시오\n" -"\n" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "파이썬 테스트 플러그인" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "공유 폴더 설치" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "파이썬 EPlugin 로더 테스트 플러그인." -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "공유 폴더 설치" +# command line help +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "로컬 주소록을 에볼루션에 추가합니다." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "정크메일 설정" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "로컬 주소록" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "정크메일 설정" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "첨부 알림 플러그인이 메시지 본문에서 찾아볼 근거 목록" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "정크 메일 설정..." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "첨부 알림 플러그인이 메시지 본문에서 찾아볼 근거 목록." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "정크메일 목록:" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "키워드" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "전자메일:" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"이 메시지에서 첨부 파일이 들어 있어야 한다는 키워드를 찾았지만, 첨부 파일이 " +"없습니다." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "사용 않음(_D)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "메시지에 첨부가 없습니다" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "사용(_E)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "첨부파일 추가(_A)..." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "정크메일 목록(_J)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "메시지 편집(_E)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "메시지 철회" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "첨부 알림" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"메시지를 철회하면 받는 사람의 메일함에서 제거될 수도 있습니다. 정말로 철회하" -"시겠습니까?" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "메일 메시지에 첨부 추가를 잊었을 때 알립니다." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "메시지를 성공적으로 철회했습니다" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "내장 오디오" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "메일 철회" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "오디오 첨부를 메일 메시지에서 직접 재생합니다." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "그룹와이즈 메시지에 보내기 옵션 추가" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "에볼루션 백업 파일 이름 선택" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "그룹와이즈 계정 기능에 대한 플러그인." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "백업한 다음에 에볼루션 다시 시작(_R)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "그룹와이즈 기능" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "복구할 에볼루션 백업 파일 이름 선택" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "메시지 철회가 실패했습니다" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "복구한 다음에 에볼루션 다시 시작(_R)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "선택한 메시지의 철회를 서버에서 허용하지 않았습니다." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"백업에서 에볼루션을 복구할 수 있습니다. 메일, 달력, 작업, 메모, 연락처 모두" +"를 복구할 수 있습니다. 모든 개인 설정, 메일 필터 기능 등도 복구합니다." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "잘못된 사용자" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "백업 백업 파일에서 에볼루션 복구(_R)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "프록시 권한을 "{0}" 사용자에게 부여할 수 없습니다" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "복구할 에볼루션 아카이브를 선택해 주십시오:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "사용자 지정" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "복구할 파일을 선택하십시오" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "이 사용자에게 이미 프록시 권한을 부여했습니다." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "백업에서 복구" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "프록시 권한을 부여하려면 올바른 사용자 이름을 지정해야 합니다." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "설정 백업(_B)..." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr ""{0}" 계정이 이미 있습니다. 폴더 트리를 확인하십시오." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "에볼루션 데이터 및 설정을 압축 파일에 백업합니다" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "계정이 이미 있습니다" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "설정 복구(_E)..." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -""{0}" 사용자의 프록시 로그인이 실패했습니다. 전자메일 주소를 확인하" -"고 다시 시도하십시오." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "에볼루션 데이터 및 설정을 압축 파일에서 복구합니다" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "반복 모임입니다" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "에볼루션 디렉터리 백업" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "받아들이시겠습니까?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "에볼루션 디렉터리 복구" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "거부하시겠습니까?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "에볼루션 백업 검사" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "이 폴더를 지정한 "{0}" 사용자와 공유할 수 없습니다" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "에볼루션 다시 시작" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "목록에 추가할 사용자 이름을 지정해야 합니다" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "그래픽 사용자 인터페이스 사용" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "시험 삼아 허용" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "에볼루션을 종료하는 중입니다" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "사용자:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "에볼루션 계정 및 설정을 백업하는 중" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "알림 메시지 사용자 설정(_U)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "에볼루션 데이터를 백업하는 중 (메일, 연락처, 달력, 작업, 메모)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "연락처(_T)..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "백업 완료" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "메시지" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "에볼루션 다시 시작하는 중" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "공유 폴더 알림" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "현재 에볼루션 데이터를 백업" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "참가자는 다음 알림을 받게 됩니다.\n" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "백업에서 파일을 추출하는 중" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "공유 안함(_N)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "에볼루션 설정을 읽어오는 중" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "공유(_S)..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "임시 백업 파일을 삭제하는 중" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "공유(_S)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "로컬 소스 확인하는 중" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "이름 " +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "%s 폴더에 백업하는 중" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "접근 권한" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s 폴더에서 복구하는 중" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "추가/편집" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "에볼루션 백업" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "연락처(_T)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "에볼루션 복구" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "폴더/옵션/규칙 수정(_F)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "에볼루션 데이터를 백업하는 중입니다" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "개인으로 표시한 항목 읽기(_P)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "에볼루션에서 데이터를 백업하는 동안 잠시 기다리십시오." -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "나중에 알림" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "에볼루션 데이터를 복구하는 중입니다" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "내 알림에 구독(_A)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "에볼루션에서 데이터를 복구하는 동안 잠시 기다리십시오." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "내 공지사항에 구독(_N)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "이 작업은 계정의 데이터 크기에 따라 시간이 걸릴 수도 있습니다." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "쓰기(_W)" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "백업 및 복구" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "읽기(_R)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "에볼루션 데이터 및 설정을 백업하고 복구합니다." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "프록시" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "정말로 에볼루션을 종료하시겠습니까?" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "계정 이름" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "선택한 백업 파일에서 정말로 에볼루션을 복구하시겠습니까?" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "프록시 로그인" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"에볼루션을 실행하지 않을 때만 백업을 시작할 수 있습니다. 백업을 시작하기 전" +"에 모든 파일을 저장 후 종료하였는 지를 확인합니다. 백업 후 에볼루션을 자동으" +"로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s%s(사용자 %s)의 암호를 입력하십시오" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "권한이 없습니다" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "프록시 로그인(_P)..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "에볼루션 백업 파일이 잘못되었습니다" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "해당 계정이 온라인 상태일 경우에만 프록시 탭을 사용할 수 있습니다." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "복구할 올바른 백업 파일을 선택하십시오." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "해당 계정을 사용할 경우에만 프록시 탭을 사용할 수 있습니다." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "선택한 폴더는 읽기 전용입니다." -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "고급 보내기 옵션" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"현재 에볼루션에 있는 모든 데이터 및 설정을 삭제하고 이를 백업 파일에서 복구합" +"니다. 에볼루션이 실행되지 않을 경우에만 이를 복구할 수 있습니다. 백업을 시작" +"하기 전에 모든 파일을 저장 후 종료하였는 지를 확인합니다. 백업 후 에볼루션을 " +"자동으로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "사용자" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "자동 연락처" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "사용자를 입력하시고 권한을 설정하십시오" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "메일을 보낼 때 주소록에 항목 만들기(_A)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "새 공유 폴더(_S)..." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "자동 연락처를 사용할 주소록을 선택하십시오" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "공유" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "인스턴스 메시지 연락처" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "사용자 지정 알림" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "피진 친구 목록의 정보 및 그림을 동기화" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "추가 " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "피진 친구 목록에 사용할 주소록을 선택하십시오" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "수정" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "지금 친구 목록과 동기화(_B)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "메시지 상태" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "제목:" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"주소록 관리 단순 작업을 수행합니다.\n" +"\n" +"메시지에 답장할 때마다 자동으로 이름과 전자메일 주소를 주소록에 넣습니다. 또 " +"친구 목록에서 인스턴스 메시지 연락처 정보를 채워 넣습니다." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "보낸 사람:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "보고필터가 없습니다. 보고필터를 먼저 설치하십시오." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "만든 날짜:" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "%s 실행 중에 오류가 발생했습니다: %s." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "받는 사람: " +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "보고필터 하위 프로세스가 응답하지 않습니다. 강제로 끝냅니다..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "전달: " +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "보고필터 하위 프로세스 대기가 중지되었습니다. 강제로 끝냅니다..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "열기: " +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "보고필터에 대한 파이프가 실패했습니다. 오류 코드: %d." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "수락: " +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "메시지 텍스트를 유니코드로 변환(_U)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "지움: " +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "메시지 텍스트를 유니코드로 변환" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "거부: " +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"메시지 텍스트를 유니코드 UTF-8로 변환하여 여러가지 문자셋으로 된 스팸/햄 토큰" +"을 통일합니다." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "완료: " +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "보고필터 정크메일 필터" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "전달되지 않음: " +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "보고필터 옵션" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "메시지 상태 추적..." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "보고필터를 사용해 정크 메시지를 필터링합니다." -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "hula 달력 소스를 설정하는 플러그인." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "인증 실패. 이 서버는 로그인을 해야 합니다." -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula 계정 설정" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "해당 URL을 찾을 수 없습니다." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "사용자 설정 헤더" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"서버에서 예상치 못한 데이터를 반환했습니다.\n" +"%d - %s" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP 헤더" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "사용자 설정 헤더" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "서버 응답을 분석하는데 실패했습니다." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP 헤더" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "행사" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "기본 및 메일링 리스트 헤더 (기본값)(_M)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "사용자의 달력" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "헤더 모두 가져오기(_L)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "서버 URL을 받는데 실패했습니다." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"위의 표준 헤더와 같이 추가로 받아 올 헤더를 입력하십시오.\n" -"\"모든 헤더\"를 선택하면 이 사항은 무시하십시오." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "사용자 달력을 찾는 중입니다..." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"IMAP 헤더 설정을 선택하십시오.\n" -"헤더를 많이 선택할 수록 다운로드하는 데 더 오래 걸립니다." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "사용자 달력을 하나도 찾을 수 없습니다." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"기본 헤더(_B) - (가장 빠름) \n" -"메일링 리스트 관련 필터가 없으면 이 옵션을 사용하십시오" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "이전 시도가 실패했습니다: %s" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP 계정 기능에 대한 플러그인." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "이전 시도가 오류 코드 %d번으로 실패했습니다" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP 기능" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "사용자 %s의 (%s 서버) 암호를 입력하십시오" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "달력으로 가져오기(_I)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "URL '%s'에 보낼 SOUP 메시지를 만들 수 없습니다" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "작업으로 가져오기(_I)" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "폴더 내용을 검색하는 중입니다..." -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS 가져오기" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "사용 가능한 달력 목록:" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "작업 목록 선택" +# FIXME: 무슨 의미인지 확인 필요 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "지원" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "달력 선택" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "스레드를 만드는데 실패했습니다: %s" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "가져오기(_I)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "서버 URL '%s'은(는) 올바른 URL이 아닙니다" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "달력으로 가져오기" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "CalDAV 달력 찾아보기" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "ICS 첨부 파일을 달력으로 가져옵니다." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "하드웨어 추상화 레이어를 읽어들이지 못했습니다" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"\"hald\" 서비스가 필요하지만 이 서비스가 현재 동작하고 있지 않습니다. 이 서비" -"스를 시작하고 프로그램을 다시 시작하십시오. 아니면 시스템 관리자에게 연락하십" -"시오." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "SSL 사용(_S)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "아이팟 찾기가 실패했습니다" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "서버에서 달력 찾아보기(_E)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"동기화할 아이팟을 에볼루션에서 찾을 수 없습니다. 아이팟이 시스템에 연결이 되" -"지 않았거나 전원이 꺼져 있습니다." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "새로 고침(_F):" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar 형식 (.ics)" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "CalDAV 기능을 에볼루션에 추가합니다." -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "선택한 작업/메모/달력/주소록을 애플 아이팟과 동기화" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV 기능" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "아이팟과 동기화" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "사용자 지정 옵션(_C)" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "아이팟 동기화" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "파일 이름(_N):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "'%s' 달력을 읽어들이는 데 실패했습니다" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "달력 파일을 선택하십시오" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "'%s' 달력에 들어 있는 약속이 이 모임과 충돌합니다" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "열 때" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' 달력에 약속을 발견했습니다" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "파일 변경될 때" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "달력을 하나도 찾을 수 없습니다" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "주기적으로" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "어느 달력에서도 이 모임을 찾을 수 없습니다" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "읽기 전용 강제(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "어느 작업 목록에서도 이 작업을 찾을 수 없습니다" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "로컬 달력을 에볼루션에 추가합니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "어느 메모 목록에서도 이 메모를 찾을 수 없습니다" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "로컬 달력" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "이 약속의 현재 버전을 찾는 중입니다" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "보안 연결(_S):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "항목을 파싱할 수 없습니다" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "사용자이름(_M):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "항목을 '%s' 달력에 보낼 수 없습니다. %s" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "웹 달력을 에볼루션에 추가합니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "'%s' 달력에 수락이라고 보냄" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "웹 달력" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "'%s' 달력에 미정이라고 보냄" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "날씨: 안개" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "'%s' 달력에 거절이라고 보냄" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "날씨: 구름" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "'%s' 달력에 취소라고 보냄" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "날씨: 밤하늘 구름" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "날씨: 흐림" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "주최자가 대리인 %s을(를) 지웠습니다" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "날씨: 소나기" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "대리인에게 취소 공지를 보냈습니다" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "날씨: 눈" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "대리인에게 취소 공지를 보낼 수 없습니다" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "날씨: 맑음" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "날씨: 밤하늘 맑음" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "참석자를 업데이트할 수 없습니다. %s" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "날씨: 태풍" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "참석자 상태를 업데이트했습니다" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "위치 선택" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "모임 정보를 보냈습니다" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "없음" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "작업 정보를 보냈습니다" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "단위(_U):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "메모 정보를 보냈습니다" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "미터법 (섭씨, 센티미터 등)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "모임 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 모임이 없습니다" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "임페리얼 단위 (화씨, 인치 등)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "작업 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 작업이 없습니다" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "날씨 달력을 에볼루션에 추가합니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "메모 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 메모가 없습니다" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "날씨 달력" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "첨부한 달력이 잘못되었습니다" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "연락처 지도" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"메시지에 달력이 들어 있다고 되어 있으나, 그 달력이 올바른 iCalendar가 아닙니" -"다." +# tooltip +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "모든 연락처에 대한 지도를 표시합니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "달력 안이 항목이 올바르지 않습니다" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "연락처의 위치를 표시하는 지도를 (위치가 있는 경우) 추가합니다." -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"메시지에 달력이 들어 있으나, 달력에 행사, 작업, 약속 있음/없음 정보가 하나도 " -"들어 있지 않습니다." +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "연락처에 대한 지도" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "첨부한 달력에 여러 개의 항목이 들어 있습니다" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "에볼루션이 기본 메일 프로그램인지 검사" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "이 항목을 모두 처리하려면, 파일을 저장해서 그 달력을 가져와야 합니다." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "이 약속 반복" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "에볼루션이 시작할 때마다, 기본 메일 프로그램인지 여부를 검사합니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "이 작업 반복" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "시작할 때 에볼루션이 기본 메일 프로그램인지 확인합니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "이 메모 반복" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "기본 메일 프로그램" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "적용한 다음에 메시지 삭제(_D)" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "에볼루션을 기본 전자메일 프로그램으로 하시겠습니까?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "충돌 찾기" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "기본 주소록으로 표시(_D)" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "충돌하는 모임을 찾을 달력을 선택하십시오" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "이 주소록으로 자동 완성(_U)" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "오늘" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "기본 달력으로 표시(_D)" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "오늘 %H:%M" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "기본 작업 목록으로 표시(_D)" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "오늘 %H:%M:%S" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "기본 메모 목록으로 표시(_D)" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "오늘 %p %l:%M:%S" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "기본 소스" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "내일" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "원하는 주소록 및 달력을 기본으로 표시합니다." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "오늘 %H:%M" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "사용자 설정 헤더의 목록" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "오늘 %H:%M:%S" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"이 키는 보내는 메시지에 추가할 사용자 설정 헤더의 목록입니다. 헤더와 헤더 값" +"을 지정하는 방법은 다음과 같습니다: 사용자 설정 헤더의 이름 다음에 \"=\" 다음" +"에 값을 쓰고 \";\"으로 구분." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "내일 %p %l:%M" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "보안:" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "내일 %p %l:%M:%S" +# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "비밀아님" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "보호" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "비밀" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "일급비밀" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %p %l:%M" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "없음" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %p %l:%M:%S" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "사용자 설정 헤더(_C)" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%B %e일 %A" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"사용자 설정 헤더 값을 지정하는 형식은:\n" +"사용자 설정 헤더의 키와 값을 \";\"으로 구분합니다." -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%B %e일 %A, %H:%M" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "키" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%B %e일 %A, %H:%M:%S" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "값" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%B %e일 %A, %p %l:%M" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "보내는 메시지에 사용자 설정 헤더를 추가합니다." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%B %e일 %A, %p %l:%M:%S" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "사용자 설정 헤더" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%Y년 %B %e일 %A" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "전자메일 사용자 설정 헤더" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %H:%M" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "메일 작성 창에서 키를 누르면 자동으로 편집기 실행" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %H:%M:%S" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "새 메일을 편집할 때 자동으로 실행" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %p %l:%M" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "기본 외부 편집기" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %p %l:%M:%S" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "편집기로 사용할 기본 명령어." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "%s 자격으로 응답하십시오." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "편집기를 실행할 명령어: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s 자격으로 받음" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"이맥스의 경우 \"xemacs\"를 사용하고\n" +"VI는 \"gvim -f\"를 사용하십시오" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임 정보를 게시했습니다:" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "외부 편집기에서 작성" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s님이 다음 모임 정보를 게시했습니다:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "외부 편집기" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s님이 다음 모임을 위임했습니다:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "일반 텍스트 메일 메시지를 작성할 때 외부 편집기를 사용합니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임에 참석하시기를 요청했습니다:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s님이 다음 모임에 참석하시기를 요청했습니다:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "편집기를 시작할 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 기존 모임에 참석하고 싶어합니다:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "메일을 저장할 임시 파일을 만들 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s님이 기존 모임에 참석하고 싶어합니다:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "외부 편집기가 아직 실행 중입니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임의 최신 정보를 받고 싶어합니다:" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"외부 편집기가 아직 실행 중입니다. 이 편집기가 실행 중인 동안에는 메일 편집 창" +"을 닫을 수 없습니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s님이 다음 모임의 최신 정보를 받고 싶어합니다:" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"플러그인 기본 설정에서 지정한 외부 편지기를 실행할 수 없습니다. 다른 편집기" +"를 설정해 보십시오." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음과 같은 모임 응답을 보냈습니다:" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "얼굴 그림 기본값으로 포함" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s님이 다음과 같은 모임 응답을 보냈습니다:" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"보내는 메시지에 얼굴 그림을 기본으로 포함할지 여부. 그림은 미리 지정해 놓아" +"야 합니다. 그림을 지정하지 않았으면 아무 일도 하지 않습니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임을 취소했습니다:" +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "" +"PNG 그림 파일을 고르십시오 (48x48에 720바이트보다 작은 그림이 가장 좋습니다)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s님이 다음 모임을 취소했습니다." +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "그림 파일" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임 변경을 제안했습니다." +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "기본값으로 얼굴 사진 넣기(_I)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s님이 다음 모임 변경을 제안했습니다." +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "새 얼굴 사진 읽어들이기(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임 변경을 거절했습니다:" +#: ../plugins/face/face.c:415 +msgid "Include _Face" +msgstr "얼굴 사진 포함(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s님이 다음 모임 변경을 거절했습니다." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "보내는 메시지에 작은 얼굴 사진을 첨부합니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업을 게시했습니다:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "읽기 실패" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s님이 다음 작업을 게시했습니다:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "그림 크기가 잘못되었습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s님이 다음 작업에 %s님의 할당을 요청했습니다:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "그림이 아닙니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 작업을 할당했습니다:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "48 x 48 크기의 그림 파일을 선택하십시오" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s님이 작업을 할당했습니다:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "해당 파일을 읽을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 기존 작업에 참여하고 싶어합니다:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "선택한 파일은 올바른 PNG 그림 파일이 아닙니다. 오류: {0}" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "구글" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "서버" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s님이 기존 작업에 참여하고 싶어합니다:" +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "구독하고 있는 달력 목록을 읽으려면 %s 사용자의 암호를 입력하십시오." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:" +"구글 서버에서 데이터를 읽을 수 없습니다.\n" +"%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s님이 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "알 수 없는 오류." -# FIXME: through what? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "달력(_E):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s님이 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "목록 가져오기(_L)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 할당 작업을 취소했습니다:" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "구글 달력을 에볼루션에 추가합니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s님이 다음 할당 작업을 취소했습니다:" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "구글 달력" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당 변경을 제안했습니다:" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "확인목록" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s님이 다음 작업 할당 변경을 제안했습니다:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "새 공유 폴더(_S)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당을 거절했습니다:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "프록시 로그인(_P)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s님이 다음 작업 할당을 거절했습니다:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "정크 메일 설정..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 메모를 게시했습니다:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "메시지 상태 추적..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s님이 다음 메모를 게시했습니다:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "메일 철회" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 기존 메모에 내용을 추가하고 싶어합니다:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "시험 삼아 허용" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s님이 기존 메모에 내용을 추가하고 싶어합니다:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "모임 다시 보내기(_N)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 공유 메모를 취소했습니다:" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "폴더를 만듭니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 #, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s님이 다음 공유 메모를 취소했습니다:" - -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "달력 열기(_O)" +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"'%s' 사용자가 폴더를 공유했습니다.\n" +"\n" +"'%s'의 메시지\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"공유 폴더를 설치하려면 '적용'을 누르십시오\n" +"\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "거부(_D)" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "공유 폴더 설치" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "허용(_A)" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "공유 폴더 설치" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "모두 거부(_D)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "정크메일 설정" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "모두 잠정적(_T)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "정크메일 설정" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "잠정적(_T)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "전자메일:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "모두 허용(_A)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "정크메일 목록:" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "정보 보내기(_S)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "사용 않음(_D)" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "참석자 상태 업데이트(_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "사용(_E)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "업데이트(_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "정크메일 목록(_J)" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "시작 시각:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "제거(_R)" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "마침 시각:" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "메시지 철회" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "설명:" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"메시지를 철회하면 받는 사람의 메일함에서 제거될 수도 있습니다. 정말로 철회하" +"시겠습니까?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "보낸 이에게 회신(_R)" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "메시지를 성공적으로 철회했습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "참석자에게 업데이트 보내기(_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "보내기 옵션 넣기" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "모든 경우에 적용(_A)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "그룹와이즈 메시지에 보내기 옵션 추가" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "시간을 약속 없음으로 표시(_F)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "그룹와이즈 계정의 세부 사항을 설정합니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "내 미리 알림 유지(_P)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "그룹와이즈 기능" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "미리 알림 상속(_I)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "메시지 철회가 실패했습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "작업(_T):" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "선택한 메시지의 철회를 서버에서 허용하지 않았습니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "메모:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr ""{0}" 계정이 이미 있습니다. 폴더 트리를 확인하십시오." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "메시지의 텍스트/달력 부분을 표시합니다." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "계정이 이미 있습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "ITIP 포매터" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "잘못된 사용자" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -""{0}"이(가) 모임을 위임했습니다. {1} 대리인을 추가하시겠습니까?" +""{0}" 사용자의 프록시 로그인이 실패했습니다. 전자메일 주소를 확인하" +"고 다시 시도하십시오." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "이 모임은 위임되었습니다" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "프록시 권한을 "{0}" 사용자에게 부여할 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 추가하시겠습니까?" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "사용자 지정" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "프록시 로그아웃(_L)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "이 사용자에게 이미 프록시 권한을 부여했습니다." -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "계정을 사용하지 않을 수 있습니다." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "프록시 권한을 부여하려면 올바른 사용자 이름을 지정해야 합니다." -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "계정 사용 않음" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "이 폴더를 지정한 "{0}" 사용자와 공유할 수 없습니다" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "삑 소리를 내거나 사운드 파일 재생." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "목록에 추가할 사용자 이름을 지정해야 합니다" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "알림 영역에서 아이콘 깜박이기." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "이 모임을 다시 보내시겠습니까?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus 메시지 사용." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "이 반복 모임을 다시 보내시겠습니까?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "알림 영역에서 아이콘 사용." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "원래 항목을 복구하시겠습니까?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "새 메시지가 도착하면 D-BUS 메시지가 발생합니다." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "원래 항목을 수신자의 메일함에서 지웁니다." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "반복 모임입니다" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "기존의 모임 설정을 이용해 새 모임을 만듭니다." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"새 메시지가 도착했을 때 참이면 삑 소리를 내고, 아니면 사운드 파일을 플레이합" -"니다." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "받은 편지함의 경우에만 새 메시지 알림." +"기존의 모임 설정을 이용해 새 모임을 만듭니다. 반복 규칙은 다시 입력해야 합니" +"다." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "새 메시지가 도착하면 사운드 재생." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "받아들이시겠습니까?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "아이콘과 같이 메시지 팝업 표시." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "거부하시겠습니까?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "새 메시지가 도착했을 때 알림 영역에 새 메일 아이콘 표시." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "사용자:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "재생할 사운드 파일 이름." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "알림 메시지 사용자 설정(_U)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "새 메시지가 도착하면 재생할 사운드 파일, 삑 소리 모드가 아닐 경우." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "연락처(_T)..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "새 메시지가 도착하면 사운드를 재생할 지 삑 소리를 낼 지." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "공유 폴더 알림" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "새 메시지가 도착하면 아이콘 위에 메시지를 표시할 지 여부." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "참가자는 다음 알림을 받게 됩니다.\n" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "아이콘을 깜박일 지 여부." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "공유 안함(_N)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "받은 편지함 폴더에만 새 메시지를 알릴 지 여부." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "공유(_S)..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "D-Bus 메시지 보내기(_D)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "공유(_S)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "에볼루션 메일 알림" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "접근 권한" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "메일 알림 속성" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "추가/편집" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"새로 %d개의 메시지를 받았습니다.\n" -"(%s 폴더)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "연락처(_T)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "새로 %d개의 메시지를 받았습니다." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "폴더/옵션/규칙 수정(_F)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -msgid "New email" -msgstr "새 메일" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "개인으로 표시한 항목 읽기(_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "알림 영역에서 아이콘 표시(_N)" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "나중에 알림" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "알림 영역에서 아이콘 깜박이기(_L)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "내 알림에 구독(_A)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "아이콘과 같이 메시지 팝업 표시(_M)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "내 공지사항에 구독(_N)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "새 메시지가 도착하면 사운드 재생(_P)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "쓰기(_W)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 -msgid "_Beep" -msgstr "삑 소리(_B)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "읽기(_R)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 -msgid "Play _sound file" -msgstr "사운드 파일 재생(_S)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "프록시" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "파일 이름 지정(_F):" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "계정 이름" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 -msgid "Select sound file" -msgstr "사운드 파일을 고르십시오" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "프록시 로그인" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 -msgid "Pl_ay" -msgstr "재생(_A)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s%s(사용자 %s)의 암호를 입력하십시오" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "받은 편지함의 경우에만 새 메시지 알림(_I)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "해당 계정이 연결된 상태일 경우에만 프록시 탭을 사용할 수 있습니다." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"새로운 메시지가 도착할 때마다 D-Bus 메시지를 보내거나 알림 영역의 아이콘과 알" -"림 메시지로 사용자에게 알립니다." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "해당 계정을 사용할 경우에만 프록시 탭을 사용할 수 있습니다." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "새 메일 알림" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "사용자 추가" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "메일 메시지 내용에서 모임을 만드는 플러그인." +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "고급 보내기 옵션" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "모임으로 변환(_V)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "사용자" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "메일에서 모임으로" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "사용자를 입력하시고 권한을 설정하십시오" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "달력을 열 수 없습니다. %s" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "공유" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"선택한 소스가 읽기 전용이라서 여기에 작업을 만들 수 없습니다. 다른 소스를 선" -"택하십시오." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "사용자 지정 알림" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "메일 메시지 내용에서 작업을 만드는 플러그인." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "추가 " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "작업으로 변환(_V)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "수정" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "메일에서 작업으로" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "메시지 상태" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "선택한 메시지를 새 작업으로 바꿉니다" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "제목:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "리스트 담당자에게 연락(_O)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "보낸 사람:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "리스트 아카이브 받기(_A)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "만든 날짜:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "리스트 사용 정보 받기(_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "받는 사람: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "메일링 리스트 동작" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "전달: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "메일링 리스트(_L)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "열기: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "일반적인 메일링 리스트 명령을 제공합니다 (가입, 탈퇴...)." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "수락: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "리스트에 메시지 보내기(_P)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "지움: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "리스트에 가입(_S)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "거부: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "리스트에서 탈퇴(_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "완료: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "동작을 사용할 수 없습니다" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "전달되지 않음: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"전자메일 메시지를 \"{0}\" URL로 보냅니다. 자동으로 메시지를 보낼 수도 있고, " -"먼저 보고 바꿀 수도 있습니다.\n" -"\n" -"메시지를 보낸 후 조금만 기다리면 메일링 리스트에서 응답을 받게 됩니다." +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Hula 기능을 에볼루션에 추가합니다." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "헤더 형식 잘못됨" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Hula 기능" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "전자메일 동작 없음" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "내장 그림" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "게시할 권한이 없습니다" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "그림을 메일 메시지에서 직접 표시합니다." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"이 메일링 리스트에는 메일을 쓸 수 없습니다. 쓰기 전용 메일링 리스트일 것입니" -"다. 자세한 건 리스트 주인에게 물어보십시오." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "사용자 설정 헤더" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "메일링 리스트로 전자메일을 보내시겠습니까?" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP 헤더" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "기본 및 메일링 리스트 헤더 (기본값)(_M)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"해당 동작을 수행할 수 없습니다. 해당 동작에 대한 헤더에 처리할 수 있는 동작" -"이 들어 있지 않습니다.\n" -"\n" -"헤더: {0}" +"위의 표준 헤더와 같이 추가로 받아 올 헤더를 입력하십시오.\n" +"\"모든 헤더\"를 선택하면 이 사항은 무시하십시오." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"이 메시지의 {0} 헤더 형식이 잘못되어 처리할 수 없습니다.\n" -"\n" -"헤더: {1}" +"IMAP 헤더 설정을 선택하십시오.\n" +"헤더를 많이 선택할 수록 다운로드하는데 더 오래 걸립니다." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "메시지에 이 동작에 필요한 헤더 정보가 들어 있지 않습니다." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "메시지 편집(_E)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "메시지 보내기(_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "리스트 담당자에게 연락(_O)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트의 소유자에게 연락합니다" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "리스트 아카이브 받기(_A)" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"기본 헤더(_B) - (가장 빠름) \n" +"메일링 리스트 관련 필터가 없으면 이 옵션을 사용하십시오" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "리스트 사용 정보 받기(_U)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "헤더 모두 가져오기(_F)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트의 아카이브를 받습니다" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "IMAP 계정의 세부 사항을 설정합니다." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트의 사용방법 정보를 받습니다" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP 기능" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트에 메시지를 게시합니다" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "'%s' 달력을 읽어들이는데 실패했습니다" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트에 가입합니다" +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "'%s' 달력에 들어 있는 약속이 이 모임과 충돌합니다" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트에서 탈퇴합니다" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' 달력에 약속을 발견했습니다" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "리스트에 메시지 보내기(_P)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "달력을 하나도 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "리스트에 가입(_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "어느 달력에서도 이 모임을 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "리스트에서 탈퇴(_U)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "어느 작업 목록에서도 이 작업을 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "아래 폴더의 메시지도 표시하시겠습니까?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "어느 메모 목록에서도 이 메모를 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"현재 폴더만 읽은 메시지로 표시하시겠습니까? 아니면 현재 폴더와 그 아래 폴더" -"의 모든 메시지를 모두 읽은 메시지로 표시하시겠습니까?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "달력을 여는 중입니다. 잠시 기다리십시오.." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "현재 폴더와 하위 폴더(_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "이 약속의 현재 버전을 찾는 중입니다" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "현재 폴더만(_F)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "항목을 파싱할 수 없습니다" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "모두 읽은 것으로 표시" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "항목을 '%s' 달력에 보낼 수 없습니다. %s" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "메시지를 읽은 것으로 표시(_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "'%s' 달력에 수락이라고 보냄" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "폴더에 들어 있는 모든 메시지를 읽은 것으로 표시할 때 사용합니다" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "'%s' 달력에 미정이라고 보냄" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "모노 플러그인을 구현하는 플러그인." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "'%s' 달력에 거절이라고 보냄" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "모노 로더" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "'%s' 달력에 취소라고 보냄" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "어느 플러그인을 사용하고 사용하지 않을 지 관리하는 플러그인." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "주최자가 대리인 %s을(를) 지웠습니다" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "플러그인 관리자" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "대리인에게 취소 공지를 보냈습니다" -# 메뉴 설명, 문장으로 번역 -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "플러그인을 사용하거나 해제합니다" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "대리인에게 취소 공지를 보낼 수 없습니다" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "플러그인(_P)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "개발자" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "참석자를 업데이트할 수 없습니다. %s" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "설정" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "참석자 상태를 업데이트했습니다" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "주의: 일부 바뀐 사항은 다시 시작해야 적용됩니다" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "모임 정보를 보냈습니다" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "개요" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "작업 정보를 보냈습니다" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "플러그인" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "메모 정보를 보냈습니다" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"HTML 메일을 사용하지 않도록 하는 포매터 플러그인 데모 테스트 플러그인.\n" -"\n" -"이 플러그인은 데모 코드 전용이고 지원하지 않습니다.\n" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "모임 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 모임이 없습니다" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "일반 텍스트 모드" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "작업 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 작업이 없습니다" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "일반 텍스트 선호" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "메모 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 메모가 없습니다" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "HTML이 있으면 표시" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "달력.ics" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "일반 텍스트 선호" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "달력 저장" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "일반 텍스트만 표시" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "첨부한 달력이 잘못되었습니다" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML 모드(_M)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"메시지에 달력이 들어 있다고 되어 있으나, 그 달력이 올바른 iCalendar가 아닙니" +"다." -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "에볼루션 프로파일러" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "달력 안이 항목이 올바르지 않습니다" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "프로파일 데이터 이벤트를 기록합니다." +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"메시지에 달력이 들어 있으나, 달력에 행사, 작업, 약속 있음/없음 정보가 하나도 " +"들어 있지 않습니다." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST 파일의 아웃룩 메시지를 가져옵니다" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "첨부한 달력에 여러 개의 항목이 들어 있습니다" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "아웃룩 PST 가져오기" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "이 항목을 모두 처리하려면, 파일을 저장해서 그 달력을 가져와야 합니다." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "아웃룩 개인 폴더 (.pst)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "이 약속 반복" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "주소록(_A)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "이 작업 반복" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "약속(_P)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "이 메모 반복" -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "일지 항목(_J)" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "적용한 다음에 메시지 삭제(_D)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "아웃룩 데이터 가져오기" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "충돌 검색" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "달력을 웹에 게시할 수 있게 합니다" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "충돌하는 모임을 찾을 달력을 선택하십시오" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "달력 게시" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "오늘 %H:%M" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "위치" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "오늘 %H:%M:%S" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "달력 정보 게시(_P)" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "오늘 %p %l:%M:%S" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "정말로 이 위치를 제거하시겠습니까?" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "오늘 %H:%M" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "위치" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "오늘 %H:%M:%S" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "소스" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "내일 %p %l:%M" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"매일\n" -"매주\n" -"수동 (실행 메뉴를 통해)" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "내일 %p %l:%M:%S" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "사용(_N)" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "포트(_O):" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "게시 위치" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "게시 주기(_F):" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %p %l:%M" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"보안 FTP (SSH)\n" -"공개 FTP\n" -"FTP (로그인 사용)\n" -"Windows 공유\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"보안 WebDAV (HTTPS)\n" -"사용자 지정 위치" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "서비스 종류(_T):" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %p %l:%M:%S" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "파일(_F):" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%B %e일 %A" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "암호(_P):" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%B %e일 %A, %H:%M" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "게시 위치(_P):" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%B %e일 %A, %H:%M:%S" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "암호 기억(_R)" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%B %e일 %A, %p %l:%M" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "사용자이름(_U):" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%B %e일 %A, %p %l:%M:%S" -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"약속 있음/없음" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%Y년 %B %e일 %A" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "새 위치" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %H:%M" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "위치 편집" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %H:%M:%S" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "헬로 파이썬" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %p %l:%M" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "파이썬 플러그인 로더 테스트" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %p %l:%M:%S" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "파이썬 테스트 플러그인" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "%s 자격으로 응답하십시오." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "파이썬 EPlugin 로더 테스트 플러그인." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s 자격으로 받음" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "파이썬으로 작성한 다른 플러그인을 읽어들이는 플러그인." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임 정보를 게시했습니다:" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "파이썬 로더" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s님이 다음 모임 정보를 게시했습니다:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "스팸어새신 (내부에 포함)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s님이 다음 모임을 위임했습니다:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "스팸어새신이 없습니다. 코드: %d" +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임에 참석하시기를 요청했습니다:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "파이프를 만드는 데 실패했습니다: %s" +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s님이 다음 모임에 참석하시기를 요청했습니다:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "프로세스 만든 뒤에 오류: %s" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 기존 모임에 참석하고 싶어합니다:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "스팸어새신 하위 프로세스가 응답하지 않습니다. 강제로 끝냅니다..." +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s님이 기존 모임에 참석하고 싶어합니다:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "스팸어새신 하위 프로세스 대기가 중지되었습니다. 강제로 끝냅니다..." +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임의 최신 정보를 받고 싶어합니다:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "스팸어새신에 대한 파이프가 실패했습니다. 오류 코드: %d" +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s님이 다음 모임의 최신 정보를 받고 싶어합니다:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "스팸어새신을 사용할 수 없습니다." +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음과 같은 모임 응답을 보냈습니다:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "이렇게 하면 스팸어새신이 더 안정적으로 작동하지만, 더 느립니다" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s님이 다음과 같은 모임 응답을 보냈습니다:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "원격 테스트 포함(_N)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임을 취소했습니다:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"스팸어새신을 이용해 정크메일을 걸러냅니다. 이 플러그인을 사용하려면 스팸어새" -"신을 설치해야 합니다." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s님이 다음 모임을 취소했습니다." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "스팸어새신 옵션" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임 변경을 제안했습니다." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "스팸어새신 정크메일 플러그인" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s님이 다음 모임 변경을 제안했습니다." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "메시지의 모든 첨부물이나 그 일부를 한 번에 저장하는 플러그인." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임 변경을 거절했습니다:" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "첨부 저장" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s님이 다음 모임 변경을 거절했습니다." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "첨부 저장..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업을 게시했습니다:" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "모든 첨부 저장" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s님이 다음 작업을 게시했습니다:" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "저장할 위치 선택" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s님이 다음 작업에 %s님의 할당을 요청했습니다:" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME 형식" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 작업을 할당했습니다:" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "저장" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s님이 작업을 할당했습니다:" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 기존 작업에 참여하고 싶어합니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s님이 기존 작업에 참여하고 싶어합니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "설명 목록" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "분류 목록" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s님이 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "메모 목록" +# FIXME: through what? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "만듦" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s님이 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "연락처 목록" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 할당 작업을 취소했습니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "시작" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s님이 다음 할당 작업을 취소했습니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "끝" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당 변경을 제안했습니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "퍼센트 완료" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s님이 다음 작업 할당 변경을 제안했습니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당을 거절했습니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "참석자 목록" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s님이 다음 작업 할당을 거절했습니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "바뀜" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 메모를 게시했습니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV 형식의 고급 옵션" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s님이 다음 메모를 게시했습니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "앞에 헤더 붙임" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 기존 메모에 내용을 추가하고 싶어합니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "값 구분:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s님이 기존 메모에 내용을 추가하고 싶어합니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "레코드 구분:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 공유 메모를 취소했습니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "값을 둘러싸는 문자:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s님이 다음 공유 메모를 취소했습니다:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "콤마로 구분한 값 형식 (.csv)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "하루 종일:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "선택한 사항 저장" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "시작 날짜:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "선택한 달력이나 작업 목록을 디스크에 저장합니다." +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "시작 시각:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "디스크에 저장(_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "끝 날짜:" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "마침 시각:" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF 형식 (.rdf)" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "달력 열기(_O)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "대상 파일 선택" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "거부(_D)" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "한 소스를 선택" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "허용(_A)" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "한 개의 달력이나 작업 소스를 본다고 선택합니다." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "모두 거부(_D)" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "이 달력만 표시(_O)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "모두 잠정적(_T)" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "이 메모 목록만 표시(_O)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "잠정적(_T)" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "이 작업 목록만 표시(_O)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "모두 허용(_A)" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "최초에 계정 설정을 할 때 안내합니다." +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "정보 보내기(_S)" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "설정 도우미" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "참석자 상태 업데이트(_U)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "에볼루션 설정 도우미" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "업데이트(_U)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "환영합니다" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "설명:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"에볼루션을 사용하게 되신 것을 환영합니다. 다음에 올 몇 개의 화면에서 에볼루션" -"으로 전자메일 계정에 연결하도록 설정하고, 다른 프로그램에서 쓰던 파일들을 가" -"져오게 됩니다.\n" -"\n" -"계속하시려면 \"앞으로\" 단추를 누르십시오. " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "보낸 이에게 회신(_R)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "파일 가져오기" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "참석자에게 업데이트 보내기(_U)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "다음에서 가져오고 싶은 정보를 선택하십시오:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "모든 경우에 적용(_A)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s에서:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "시간을 약속 없음으로 표시(_F)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "데이터를 가져오는 중입니다." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "내 미리 알림 유지(_P)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "잠시 기다리십시오" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "미리 알림 상속(_I)" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" -"메시지 글타래로 만들 때 글타래가 없으면 제목에 따라서 글타래를 만들 지 나타냅" -"니다." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "작업(_T):" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "제목 글타래" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "메모(_M):" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "제목에 따라 메시지를 글타래로 표시합니다" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "메일 메시지의 \"text/calendar\" MIME 부분을 표시합니다." -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "연관된 메시지가 아니더라도 제목에 따라 글타래로 만들기(_A)" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "ITIP 포매터" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "서식 플러그인에서 메시지 본문 대신 사용할 키/값 쌍의 목록." +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}"이(가) 모임을 위임했습니다. {1} 대리인을 추가하시겠습니까?" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "제목 없음" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "이 모임은 위임되었습니다" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "서식으로 저장(_T)" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 추가하시겠습니까?" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "서식으로 저장" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "삑 소리를 내거나 사운드 파일 재생." -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "메일 초안 기준 서식 플러그인" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "알림 영역에서 아이콘 깜박이기." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "YTNEF를 사용해 TNEF 첨부를 디코딩하는 간단한 플러그인." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "D-Bus 메시지 사용." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF 첨부 디코더" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "알림 영역에서 아이콘 사용." -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV 연락처를 설정하는 플러그인." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "새 메시지가 도착하면 D-BUS 메시지가 발생합니다." -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV 연락처" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"새 메시지가 도착했을 때 참이면 삑 소리를 내고, 아니면 사운드 파일을 플레이합" +"니다." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "받은 편지함의 경우에만 새 메시지 알림." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "새 메시지가 도착하면 사운드 재생." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch 피하기(_A) (아파치 2.2.8 미만 버전에서 필요)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"새 메시지가 도착하면 (삑 소리 모드가 아닐 경우) 테마 사운드를 재생합니다." -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "에볼루션 쉘" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "아이콘과 같이 메시지 팝업 표시." -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "에볼루션 쉘 설정 팩토리" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "새 메시지가 도착했을 때 알림 영역에 새 메일 아이콘 표시." -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "에볼루션 테스트" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "재생할 사운드 파일 이름." -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "에볼루션 테스트 컴포넌트" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "새 메시지가 도착하면 재생할 사운드 파일, 삑 소리 모드가 아닐 경우." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "프록시 서버 연결 인증하기" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "사운드 테마 사용" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "자동 프록시 설정 URL" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "새 메시지가 도착하면 사운드를 재생할지 삑 소리를 낼지." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "설정 버전" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "새 메시지가 도착하면 아이콘 위에 메시지를 표시할지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "기본 보조 모음 너비" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "아이콘을 깜박일지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "기본 창 높이" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "받은 편지함 폴더에만 새 메시지를 알릴지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "기본 창 상태" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "에볼루션 메일 알림" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "기본 창 너비" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "메일 알림 속성" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#, c-format msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "인터넷을 통해 HTTP 및 보안 HTTP를 사용할 때 프록시 설정을 사용합니다." +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"새로 %d개의 메시지를 받았습니다.\n" +"(%s 폴더)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP 프록시 호스트 이름" +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "보낸 사람: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP 프록시 암호" +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "제목: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP 프록시 포트" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "새로 %d개의 메시지를 받았습니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP 프록시 사용자 이름" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "새 메일" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "맨 처음 시작할 때 기본으로 보여줄 컴포넌트 ID 혹은 별명." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "알림 영역에서 아이콘 표시(_N)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"참이면 프록시 서버에 연결할 때 인증이 필요합니다. 사용자 이름과 암호는 \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" gconf 키에서 정의하" -"고, 암호는 gnome-keyring이나 .gnome2_private/Evolution 암호 파일에서 가져옵니" -"다." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "알림 영역에서 아이콘 깜박이기(_L)" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "아이콘과 같이 메시지 팝업 표시(_M)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "최근 업그레이드한 설정 버전" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "새 메시지가 도착하면 사운드 재생(_P)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "오프라인에서 사용할 때 동기화할 폴더의 경로 목록" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "삑 소리(_B)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "프록시 없음 호스트" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "사운드 테마 사용(_T)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP 프록시에 인증할 때 넘길 암호." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +msgid "Play _file:" +msgstr "파일 재생(_F):" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "프록시 설정 모드" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "사운드 파일을 고르십시오" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS 프록시 호스트 이름" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "받은 편지함의 경우에만 새 메시지 알림(_I)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS 프록시 포트" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "D-Bus 메시지 보내기(_D)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "보안 HTTP 프록시 호스트 이름" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "새 메일 알림" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "보안 HTTP 프록시 포트" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "새 메시지가 도착하면 알립니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "%s 메일에서 만들어짐" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"프록시 설정 모드를 선택합니다. 지원하는 값은 0, 1, 2, 3이고, 각각의 의미는 " -"\"시스템 설정 사용\", \"프록시 없음\", \"수동 프록시 설정 사용\", \"자동 설" -"정 URL에 들어 있는 프록시 설정 사용\"입니다." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "보조 모음을 표시합니다" +"선택한 달력에 이미 '%s' 행사가 들어 있습니다. 예전 행사를 편집하시겠습니까?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "개발 버전 경고 건너 뛰기" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"선택한 달력에 이미 '%s' 작업이 들어 있습니다. 예전 작업을 편집하시겠습니까?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "오프라인 모드에서 시작" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"선택한 달력에 이미 '%s' 메모가 들어 있습니다. 예전 메모를 편집하시겠습니까?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "상태 표시줄을 표시합니다" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"선택한 달력에 해당 메일에 대한 행사가 이미 들어 있습니다. 그래도 새 행사를 만" +"드시겠습니까?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" msgstr "" -"에볼루션의 설정 버전, major/minor/configuration 단계. (예를 들어 \"2.6.0\")" +"선택한 달력에 해당 메일에 대한 작업이 이미 들어 있습니다. 그래도 새 작업을 만" +"드시겠습니까?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "메인 창의 기본 높이, 픽셀 단위." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"선택한 달력에 해당 메모에 대한 메모가 이미 들어 있습니다. 그래도 새 메모를 만" +"드시겠습니까?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "메인 창의 기본 너비, 픽셀 단위." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"선택한 달력에 해당 메모에 대한 행사가 이미 들어 있습니다. 그래도 새 행사를 만" +"드시겠습니까?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "보조 모음의 기본 너비, 픽셀 단위." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"선택한 달력에 해당 메일에 대한 작업이 이미 들어 있습니다. 그래도 새 작업을 만" +"드시겠습니까?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"최근 업그레이드한 에볼루션의 설정 버전, major/minor/configuration 단계. (예" -"를 들어 \"2.6.0\")" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"선택한 달력에 해당 메모에 대한 메모가 이미 들어 있습니다. 그래도 새 메모를 만" +"드시겠습니까?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[요약 없음]" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "보안 HTTP 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "서버에서 올바르지 않은 오브젝트를 받았습니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "SOCKS 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "처리 중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"에서 지정" -"한 컴퓨터의 포트." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "달력을 열 수 없습니다. %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"에서 지정" -"한 컴퓨터의 포트." +"선택한 소스가 읽기 전용이라서 여기에 행사를 만들 수 없습니다. 다른 소스를 선" +"택하십시오." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"에서 지정" -"한 컴퓨터의 포트." +"선택한 소스가 읽기 전용이라서 여기에 작업을 만들 수 없습니다. 다른 소스를 선" +"택하십시오." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"창 단추의 모양새. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" 사용 가능. " -"\"toolbar\"일 경우 그놈 도구 모음 설정에 따라서 단추의 모양새가 결정됩니다." +"선택한 소스가 읽기 전용이라서 여기에 메모를 만들 수 없습니다. 다른 소스를 선" +"택하십시오." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"이 키에는 프록시를 사용하지 않고 (프록시가 있더라도) 직접 연결할 호스트의 목" -"록이 들어 있습니다. 이 값에는 호스트 이름, 도메인(*.foo.com과 같이 앞에 와일" -"드카드 사용), IP 주소(IPv4와 IPv6 모두 가능), 네트마스크를 사용한 네트워크 주" -"소(192.168.0.0/24와 같이) 모두 사용할 수 있습니다." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "소스 목록을 받을 수 없습니다. %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "도구 모음을 표시합니다" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "행사 만들기(_E)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "프록시 설정 값이 들어 있는 URL." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "선택한 메시지에서 새 행사를 만듭니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP 프록시 사용" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "메모 만들기(_O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP 프록시에 인증할 때 넘길 사용자 이름." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "선택한 메시지에서 새 메모를 만듭니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "에볼루션이 처음에 온라인이 아니라 오프라인 모드로 시작하는 지 여부." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "작업 만들기(_T)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "창을 최대화할 지 여부." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "선택한 메시지에서 새 작업을 만듭니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "보조 모음을 표시할 지 여부." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "모임 만들기(_M)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "상태 표시줄을 표시할 지 여부." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "선택한 메시지에서 새 모임을 만듭니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "도구 모음을 표시할 지 여부." +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "메일 메시지를 작업으로 바꿉니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "에볼루션 개발 버전의 경고 대화 상자를 건너 뛸지 여부." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "리스트 아카이브 받기(_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "창 단추를 표시해야 하는 지 여부." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트의 아카이브를 받습니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "창 단추 모양새" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "리스트 사용 정보 받기(_U)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "창 단추 표시할 지 여부" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트의 사용방법 정보를 받습니다" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "리스트 담당자에게 연락(_O)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트의 소유자에게 연락합니다" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "리스트에 메시지 보내기(_P)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트에 메시지를 게시합니다" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "리스트에 가입(_S)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트에 가입합니다" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "리스트에서 탈퇴(_U)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트에서 탈퇴합니다" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "메일링 리스트(_L)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "메일링 리스트 동작" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "자주 사용하는 메일링 리스트 명령을 제공합니다. (가입, 탈퇴 등)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "동작을 사용할 수 없습니다" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "사용하고 있는 연결" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"전자메일 메시지를 \"{0}\" URL로 보냅니다. 자동으로 메시지를 보낼 수도 있고, " +"먼저 보고 바꿀 수도 있습니다.\n" +"\n" +"메시지를 보낸 후 조금만 기다리면 메일링 리스트에서 응답을 받게 됩니다." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "사용하고 있는 연결" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "헤더 형식 잘못됨" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "연결을 끊고 오프라인으로 가려면 확인을 누르십시오" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "전자메일 동작 없음" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "실행할 가져오기 종류를 선택하십시오:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "게시할 권한이 없습니다" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"에볼루션으로 가져 올 파일을 선택하시고, 그 파일의 종류를 목록에서 고르십시오." +"이 메일링 리스트에는 메일을 쓸 수 없습니다. 쓰기 전용 메일링 리스트일 것입니" +"다. 자세한 건 리스트 주인에게 물어보십시오." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "어디로 가져올 지를 고르십시오" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "메일링 리스트로 전자메일을 보내시겠습니까?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"에볼루션에서 다음 프로그램에서 가져올 수 있는 설정을 검사했습니다:\n" -"PINE, 넷스케이프, ELM, iCalendar. 가져올 수 있는 설정을 찾을 수\n" -"없었습니다. 다시 시도하려면 \"뒤로\" 단추를 누르십시오.\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "파일 이름(_I):" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "파일을 고르십시오" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "파일 종류(_T):" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "과거에 쓰던 프로그램에서 데이터 및 설정 사항 가져오기(_O)" +"해당 동작을 수행할 수 없습니다. 해당 동작에 대한 헤더에 처리할 수 있는 동작" +"이 들어 있지 않습니다.\n" +"\n" +"헤더: {0}" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "파일 한 개 가져오기(_S)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"이 메시지의 {0} 헤더 형식이 잘못되어 처리할 수 없습니다.\n" +"\n" +"헤더: {1}" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "에볼루션 기본 설정" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "메시지에 이 동작에 필요한 헤더 정보가 들어 있지 않습니다." -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - 에볼루션" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "메시지 편집(_E)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "이 시스템에 그놈 파일럿 툴이 설치되지 않았습니다." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "메시지 보내기(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "%s 실행 중 오류가 발생했습니다." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "아래 폴더의 메시지도 표시하시겠습니까?" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy가 설치되지 않았습니다." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"현재 폴더만 읽은 메시지로 표시하시겠습니까? 아니면 현재 폴더와 그 아래 폴더" +"의 모든 메시지를 모두 읽은 메시지로 표시하시겠습니까?" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy를 실행할 수 없습니다." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "현재 폴더 및 하위 폴더에서(_S)" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "GNOME Korea " +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "현재 폴더에서만(_F)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "에볼루션 웹사이트" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "메시지를 읽은 것으로 표시(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "온라인 작업(_W)" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "모두 읽은 것으로 표시" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "오프라인 작업(_W)" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "폴더의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시합니다." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "오프라인에서 작업" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "에볼루션 플러그인을 관리합니다." -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"에볼루션은 현재 온라인 상태입니다.\n" -"오프라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십시오." +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "플러그인 관리자" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "에볼루션은 오프라인 상태로 가는 중입니다." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "개발자" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"에볼루션은 현재 오프라인 상태입니다.\n" -"온라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십시오." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "주의: 일부 바뀐 사항은 다시 시작해야 적용됩니다" -#: ../shell/e-shell-window.c:787 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s 창으로 바꾸기" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "개요" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "알 수 없는 시스템 오류." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "플러그인" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "플러그인(_P)" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "확인" +# 메뉴 설명, 문장으로 번역 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "플러그인을 사용하거나 해제합니다" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "인자가 잘못되었습니다" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "일반 텍스트 모드" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF에 등록할 수 없습니다" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "일반 텍스트 선호" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "설정 데이터베이스를 찾을 수 없습니다" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "메일 메시지에 HTML이 있더라도 일반 텍스트로 봅니다." -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "새로 만들기" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "HTML이 있으면 표시" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "새 테스트" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "에볼루션에서 알아서 보기 좋은 부분을 표시." -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "테스트(_T)" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "일반 텍스트가 있으면 표시" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "새 테스트 항목을 만듭니다" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"일반 텍스트가 있으면 표시하고, 일반 텍스트가 없으면 에볼루션에서 보여줄 부분" +"을 골라 줍니다." -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "에볼루션으로 파일을 가져오려면 \"가져오기\"를 누르십시오." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "일반 텍스트만 표시" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "에볼루션 가져오기 도우미" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"항상 일반 텍스트 부분만 표시하고, 다른 부분은 필요하면 첨부 파일로 만듭니다." -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "파일 가져오기" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "HTML 부분을 숨기고 첨부로 표시(_U)" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "위치 가져오기" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML 모드(_M)" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "가져오기 종류" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "에볼루션 프로파일러" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "가져올 정보를 선택하십시오" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "에볼루션 데이터 이벤트 프로파일링. (개발자 전용)" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "파일을 고르십시오" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST 파일의 아웃룩 메시지를 가져옵니다" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"에볼루션 가져오기 도우미에게 오신 것을 환영합니다.\n" -"이 도우미의 안내에 따라 외부의 파일들을 에볼루션으로 가져오는 단계 단계를 따" -"르십시오." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "아웃룩 PST 가져오기" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"안녕하십니까. 에볼루션 그룹웨어 모음의 프리뷰 릴리스를 받는\n" -"데 귀중한 시간을 내 주셔서 감사합니다.\n" -"\n" -"이 버전의 에볼루션은 아직 완성되지 않았습니다. 거의 완성되었지만,\n" -"몇몇 기능들이 다 안 되어 있고, 제대로 동작하지 않는 것도 있습니다.\n" -"\n" -"안정 버전의 에볼루션을 쓰시려면, 이 버전을 지우시고, %s 버전을\n" -"사용하시길 강력히 권합니다.\n" -"\n" -"문제점을 찾으시면, bugzilla.gnome.org에 문제점을 알려 주십시오.\n" -"이 제품은 보증이 없으며 화를 잘 내는 사람들에게는 적합하지 않습니다.\n" -"\n" -"우리가 열심히 일한 결과물을 잘 써 주시길 바랍니다. 그리고 개발에\n" -"기여해 주시기를 목이 빠지게 기다리겠습니다!\n" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "아웃룩 개인 폴더 (.pst)" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"고맙습니다\n" -"에볼루션 팀\n" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "메일(_M)" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "다시 알리지 않기" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "주소록(_A)" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "에볼루션 시작할 때 특정 컴포넌트를 활성화합니다" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "약속(_P)" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "온라인 모드에서 시작" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "작업(_T)" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "강제로 모든 에볼루션 컴포넌트를 끝냅니다" +# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "일지 항목(_J)" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "강제로 에볼루션 1.4에서 다시 옮겨 옵니다" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "아웃룩 데이터 가져오기" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "모든 컴포넌트의 디버깅 출력을 파일로 보냅니다." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "달력 게시" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "플러그인을 아무것도 읽어들이지 않습니다." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "위치" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "전자메일, 연락처, 작업의 미리 보기 창을 사용하지 않습니다." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "달력을 웹에 게시합니다." -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- 에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다:" -#: ../shell/main.c:614 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 #, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online과 --offline은 같이 쓸 수 없습니다\n" -" 자세한 정보를 %s --help를 실행하십시오.\n" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "'%s'에 게시하는데 오류가 발생했습니다:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "정말로 기억했던 모든 암호를 초기화하시겠습니까?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "'%s'에 성공적으로 게시를 마쳤습니다" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "에볼루션을 시작할 수 없습니다" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "'%s'의 마운트가 실패했습니다:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "계속" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "사용(_N)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "{0} 버전에서 과거 데이터를 삭제하시겠습니까?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "정말로 이 위치를 제거하시겠습니까?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "에볼루션을 시작할 수 없습니다." +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "글타래를 게시할 수 없습니다." -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"암호를 초기화하면 기억햇던 모든 암호를 지웁니다. 다음에 암호가 필요할 때 다" -"시 물어보게 됩니다." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "달력 정보 게시(_P)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "업그레이드에 필요한 디스크 공간이 부족합니다." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "사용자 지정 위치" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "정말로 과거의 데이터를 삭제하시겠습니까?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "매일" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -""evolution" 디렉터리의 전체 내용을 지우게 됩니다.\n" -"\n" -"과거 데이터를 지우기 전에 수동으로 모든 메일, 연락처, 달력 데이터가 온전하게 " -"남아 있는 지, 그리고 이 버전의 에볼루션이 올바르게 동작하는 지 확인하는 게 좋" -"습니다.\n" -"\n" -"일단 데이터를 지우면 수동으로 조작하지 않고서는 과거 버전 에볼루션으로 다운그" -"레이드할 수 없습니다.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (로그인)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"이전 버전의 에볼루션은 데이터를 지금 버전과 다른 위치에 저장했습니다.\n" -"\n" -"이 데이터를 지운다면, "evolution" 디렉터리의 모든 내용을 완전히 제" -"거하게 됩니다. 이 데이터를 유지한다면, 나중에 지우고 싶을 때 수동으로 "" -"evolution*"의 내용을 제거하면 됩니다.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "수동 (동작 메뉴를 통해)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "이전 버전에서 업그레이드하는 데 실패했습니다: {0}" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "포트(_O):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"데이터와 설정을 업그레이드하면 {0}의 디스크 공간이 필요합니다. 하지만 {1}만 " -"남아 있습니다.\n" -"\n" -"계속 하시기 전에, 홈 디렉터리에 공간을 더 확보해야 합니다." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "공개 FTP" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"시스템 설정이 에볼루션 설정과 맞지 않습니다.\n" -"\n" -"자세한 정보는 도움말을 누르십시오." +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "게시 위치" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"시스템 설정이 에볼루션 설정과 맞지 않습니다.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"자세한 정보는 도움말을 누르십시오." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "게시 주기(_F):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "암호 초기화(_F)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "보안 FTP (SSH)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "데이터 유지(_K)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "보안 WebDAV (HTTPS)" -# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "나중에 알림(_R)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "서비스 종류(_T):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"계속하시면, 과거의 데이터중에 접근할 수 없는 데이터가 있을 수 있습니다.\n" +# FIXME - 무슨 뜻? +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "소스" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"'%s' 인증서는 인증기관의 인증서입니다.\n" -"\n" -"신뢰 수준을 편집하십시오:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "기간(_D):" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰한다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않는 한 " -"이 인증서를 믿을만 하다고 신뢰합니다." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰하지 않는다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않" -"는 한 이 인증서를 믿을만 하다고 신뢰하지 않습니다." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "매주" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "가져올 인증서를 선택하십시오..." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "윈도우즈 공유" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "모든 PKCS12 파일" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "파일(_F):" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All files" -msgstr "모든 파일" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 -msgid "Certificate Name" -msgstr "인증서 이름" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "게시 위치(_P):" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 -msgid "Purposes" -msgstr "목적" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "암호 저장(_R)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "일련 번호" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "사용자이름(_U):" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 -msgid "Expires" -msgstr "만료" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -msgid "All email certificate files" -msgstr "모든 전자메일 인증 파일" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "달력을 게시할 수 없습니다: 달력 백엔드가 없습니다" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "전자메일 주소" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "새 위치" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "모든 CA 인증서 파일" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "위치 편집" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "인증서 보기: %s" +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "스팸어새신이 없습니다. 코드: %d" -#: ../smime/gui/component.c:46 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s'의 암호를 입력하십시오" +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "파이프를 만드는데 실패했습니다: %s" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "인증서 데이터베이스의 새 암호를 입력하십시오" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "프로세스 만든 뒤에 오류: %s" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "새 암호를 입력하십시오" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "스팸어새신 하위 프로세스가 응답하지 않습니다. 강제로 끝냅니다..." -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"발급 대상:\n" -" 소유자: %s\n" +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "스팸어새신 하위 프로세스 대기가 중지되었습니다. 강제로 끝냅니다..." -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"발급자:\n" -" 소유자: %s\n" +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "스팸어새신에 대한 파이프가 실패했습니다. 오류 코드: %d" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "인증서 선택" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "스팸어새신을 사용할 수 없습니다. 설치를 먼저 하십시오." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<인증서에 없습니다>" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "이렇게 하면 스팸어새신이 더 안정적으로 작동하지만, 더 느립니다" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "인증서 필드" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "원격 테스트 포함(_N)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "인증서 계층 구조" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "스팸어새신을 사용해 정크 메시지를 필터링합니다." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "필드 값" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "스팸어새신 정크메일 필터" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "핑거프린트" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "스팸어새신 옵션" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "발급자" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "발급 대상" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "이 인증서는 다음 사용에 대해 확인되었습니다:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "설명 목록" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "유효 기간" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "분류 목록" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "기관" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "메모 목록" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "백업" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "연락처 목록" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "모두 백업" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "시작" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"어떤 목적이든 이 인증기관을 신뢰하기 전에, 그 인증서와 정책과 (있다면) 프로시" -"저를 확인해야 합니다." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "끝" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "인증서" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "퍼센트 완료" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "인증 기관 신뢰수준" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "인증서 상세 정보" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "참석자 목록" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "인증서 표" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "바뀜" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "공통 이름 (CN)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV 형식의 고급 옵션(_D)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "연락처 인증서" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "앞에 헤더 붙임(_H)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "이 인증서가 믿을만 한 지 신뢰하지 않음" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "값 구분(_V):" -# FIXME - ? -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "가짜 창 전용" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "레코드 구분(_R):" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "편집" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "값을 둘러싸는 문자(_E):" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "전자메일 인증서 신뢰수준 설정" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "콤마로 구분한 값 형식 (.csv)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "전자메일 받는 사람 인증서" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar 형식 (.ics)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "전자메일 서명한 사람 인증서" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "선택한 사항 저장" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "만료 날짜:" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "달력이나 작업 목록을 디스크에 저장합니다." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "가져오기" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "발급 날짜:" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF 형식 (.rdf)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 핑거프린트" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "형식(_F):" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "조직 (Organization, O)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "대상 파일 선택" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "소속 구분 (Organizational Unit, OU)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "선택한 달력을 디스크에 저장합니다" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 핑거프린트" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "선택한 메모 목록을 디스크에 저장합니다" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL 클라이언트 인증서" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "선택한 작업 목록을 디스크에 저장합니다" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL 서버 인증서" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "최초에 계정 설정을 할 때 안내합니다." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "이 인증서가 믿을만 하다고 신뢰합니다" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "설정 도우미" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "전자메일 사용자를 확인할 때 이 인증기관을 신뢰합니다." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "에볼루션 설정 도우미" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "소프트웨어 개발자를 확인할 때 이 인증기관을 신뢰합니다." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +msgid "Welcome" +msgstr "환영합니다" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "웹 사이트를 확인할 때 이 인증기관을 신뢰합니다." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"에볼루션을 사용하게 되신 것을 환영합니다. 다음에 올 몇 개의 화면에서 에볼루션" +"으로 전자메일 계정에 연결하도록 설정하고, 다른 프로그램에서 쓰던 파일들을 가" +"져오게 됩니다.\n" +"\n" +"계속하시려면 \"앞으로\" 단추를 누르십시오. " -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "보기" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "다음에서 가져오고 싶은 정보를 선택하십시오:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "이 인증 기관에서 나를 확인할 수 있는 인증서를 가지고 있습니다:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s에서:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "이 인증 기관을 확인할 수 있는 인증서가 있습니다:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +msgid "Importing files" +msgstr "파일 가져오기" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "이 사람들을 확인할 수 있는 인증서가 있습니다:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +msgid "Importing data." +msgstr "데이터를 가져오는 중입니다." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "내 인증서" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +msgid "Please wait" +msgstr "잠시 기다리십시오" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "인증 기관 신뢰수준 편집(_E)" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "메일 메시지 글타래를 제목 순서로 정렬합니다." -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "인증서가 이미 있습니다" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "제목 글타래" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%Y/%m/%d" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "제목에 따라 메시지를 글타래로 표시합니다" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "서명" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "연관된 메시지가 아니더라도 제목에 따라 글타래로 만들기(_A)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "암호화" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "서식 플러그인에서 메시지 본문 대신 사용할 키/값 쌍의 목록." -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "버전" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "메일 초안 기준 서식 플러그인" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "버전 1" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "제목 없음" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "버전 2" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "서식으로 저장(_T)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "버전 3" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "서식으로 저장" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2, RSA 암호화" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "마이크로소프트 아웃룩에서 보낸 TNEF 첨부를 (winmail.dat) 디코딩합니다." -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5, RSA 암호화" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF 디코더" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1, RSA 암호화" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "내장 vCard" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA 암호화" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "vCard를 메일 메시지에서 직접 표시합니다." -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "인증서 키 용도" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "vCard 자세히 보기" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "넷스케이프 인증서 타입" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "vCard 간단히 보기" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "인증 기관 키 ID" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "기타 연락처가 한 개 있습니다." -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 #, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "오브젝트 ID (%s)" +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "기타 연락처가 %d개 있습니다." -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "알고리즘 ID" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "주소록에 저장" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "알고리즘 인수" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV 연락처를 에볼루션에 추가합니다." -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "소유자 공개 키 정보" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV 연락처" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "소유자 공개 키 알고리즘" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "소유자의 공개 키" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "오류: 추가 항목을 처리할 수 없습니다" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "IfMatch 피하기(_A) (아파치 2.2.8 미만 버전에서 필요)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "오브젝트 서명자" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "프록시 서버 연결 인증하기" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL 인증 기관" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "자동 프록시 설정 URL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "전자메일 인증 기관" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "설정 버전" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "서명" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "기본 보조 모음 너비" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "거부할 수 없음" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "기본 창 가로 좌표" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "키 암호화" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "기본 창 세로 좌표" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "데이터 암호화" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "기본 창 높이" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "키 계약" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "기본 창 상태" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "기본 창 너비" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "인증서 서명자" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "인터넷을 통해 HTTP 및 보안 HTTP를 사용할 때 프록시 설정을 사용합니다." -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL 서명자" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP 프록시 호스트 이름" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "중요함" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP 프록시 암호" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "중요하지 않음" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP 프록시 포트" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "확장 기능" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP 프록시 사용자 이름" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "맨 처음 시작할 때 기본으로 보여줄 컴포넌트 ID 혹은 별명." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "인증서 서명 알고리즘" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"참이면 프록시 서버에 연결할 때 인증이 필요합니다. 사용자 이름과 암호는 \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" gconf 키에서 정의하" +"고, 암호는 gnome-keyring이나 .gnome2_private/Evolution 암호 파일에서 가져옵니" +"다." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "발급자" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "최초 첨부 보기" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "발급자 고유 ID" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "최초 파일 선택 폴더" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "소유자 고유 ID" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser 대화 상자의 최초 폴더." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "인증서 서명 값" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"첨부 모음 위젯의 최초 보기 모드. \"0\"은 아이콘 보기, \"1\"은 목록 보기." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 파일 암호" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "최근 업그레이드한 설정 버전" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 파일의 암호를 입력하십시오:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "연결 중지 상태에서 사용할 때 동기화할 폴더의 경로 목록" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "가져온 인증서" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "프록시 없음 호스트" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "'%s' 프로그램을 실행할 수 없습니다: %s\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP 프록시에 인증할 때 넘길 암호." -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) 프로그램을 강제로 끝내는 중입니다\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "프록시 설정 모드" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "주소록 속성(_B)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS 프록시 호스트 이름" -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "선택한 폴더의 속성을 바꿉니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS 프록시 포트" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "모든 연락처 복사(_P)..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "보안 HTTP 프록시 호스트 이름" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "연락처 미리 보기(_P)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "보안 HTTP 프록시 포트" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "복사" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"프록시 설정 모드를 선택합니다. 지원하는 값은 0, 1, 2, 3이고, 각각의 의미는 " +"\"시스템 설정 사용\", \"프록시 없음\", \"수동 프록시 설정 사용\", \"자동 설" +"정 URL에 들어 있는 프록시 설정 사용\"입니다." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "선택한 연락처를 다른 폴더로 복사" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "보조 모음을 표시합니다" -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "선택한 폴더의 연락처를 다른 폴더로 복사합니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "개발 버전 경고 건너 뛰기" -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "선택한 사항을 복사합니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "연결 중지 상태에서 시작" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "폴더로 복사..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "상태 표시줄을 표시합니다" -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "새 주소록 폴더를 만듭니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"에볼루션의 설정 버전, major/minor/configuration 단계. (예를 들어 \"2.6.0\")" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "잘라내기" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "메인 창의 기본 가로 좌표." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "선택한 사항을 잘라냅니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "메인 창의 기본 세로 좌표." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "주소록 삭제(_E)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "메인 창의 기본 높이, 픽셀 단위." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "선택한 연락처를 삭제합니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "메인 창의 기본 너비, 픽셀 단위." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "선택한 폴더를 삭제합니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "보조 모음의 기본 너비, 픽셀 단위." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "주소 전달" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"최근 업그레이드한 에볼루션의 설정 버전, major/minor/configuration 단계. (예" +"를 들어 \"2.6.0\")" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "모든 연락처 이동(_V)..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "HTTP 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "선택한 연락처를 다른 폴더로 옮기기" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "보안 HTTP 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "선택한 폴더의 연락처를 다른 폴더로 옮깁니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "SOCKS 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "폴더로 이동..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"에서 지정" +"한 컴퓨터의 포트." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"에서 지정" +"한 컴퓨터의 포트." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "클립보드에서 붙여 넣습니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"에서 지정" +"한 컴퓨터의 포트." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "인쇄할 연락처를 미리 봅니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"창 단추의 모양새. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" 사용 가능. " +"\"toolbar\"일 경우 그놈 도구 모음 설정에 따라서 단추의 모양새가 결정됩니다." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "선택한 연락처를 인쇄합니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"이 키에는 프록시를 사용하지 않고 (프록시가 있더라도) 직접 연결할 호스트의 목" +"록이 들어 있습니다. 이 값에는 호스트 이름, 도메인(*.foo.com과 같이 앞에 와일" +"드카드 사용), IP 주소(IPv4와 IPv6 모두 가능), 네트마스크를 사용한 네트워크 주" +"소(192.168.0.0/24와 같이) 모두 사용할 수 있습니다." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "선택한 폴더 이름을 바꿉니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "도구 모음을 표시합니다" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "주소록을 VCard로 저장(_A)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "프록시 설정 값이 들어 있는 URL." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard로 저장..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP 프록시 사용" -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "선택한 연락처를 VCard로 저장합니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP 프록시에 인증할 때 넘길 사용자 이름." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "선택한 폴더의 연락처를 VCard로 저장합니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "에볼루션이 처음에 연결 상태가 아니라 연결 중지 상태로 시작하는지 여부." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "모두 선택" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "창을 최대화할지 여부." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "전부 선택(_A)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "보조 모음을 표시할지 여부." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "모든 연락처 선택" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "상태 표시줄을 표시할지 여부." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "선택한 연락처로 메시지를 보냅니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "도구 모음을 표시할지 여부." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "연락처로 메시지를 보냅니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "에볼루션 개발 버전의 경고 대화 상자를 건너 뛸지 여부." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "선택한 연락처를 다른 사람에게 보냅니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "창 단추를 표시해야 하는지 여부." -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "연락처 미리 보기 창을 봅니다" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "창 단추 모양새" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "중지(_O)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "창 단추 표시할지 여부" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "중지" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "검색" -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "읽어들이기를 중지합니다" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "검색 저장" -# tooltip -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "현재 연락처를 봅니다" +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "실행(_A)" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "보기(_W):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "연락처 복사(_C)..." +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "검색(_C):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "폴더 연락처를 복사(_C)" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr " 위치(_N)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "연락처 삭제(_D)" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "도구 모음 모양" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "연락처 전달(_F)..." +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "전환 단추 도구 모음 모양" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "연락처 이동(_M)..." +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "도구 모음 표시" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "폴더 연락처를 이동(_M)" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "전환 단추를 표시할지 여부" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "새로 만들기(_N)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "이름 바꾸기(_R)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "연락처를 VCard로 저장(_S)..." +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +msgid "All Files (*)" +msgstr "모든 파일 (*)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "폴더 연락처를 VCard로 저장(_S)" +#: ../shell/e-shell-view.c:674 +msgid "Switcher Action" +msgstr "전환 단추 동작" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "연락처로 메시지 보내기(_S)..." +#: ../shell/e-shell-view.c:675 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "이 셸 뷰의 전환 단추 동작" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "하루" +#: ../shell/e-shell-view.c:690 +msgid "Page Number" +msgstr "페이지 번호" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "모든 경우 삭제(_A)" +#: ../shell/e-shell-view.c:691 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "셸 뷰의 노트북 페이지 번호" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "모든 경우를 삭제합니다" +#: ../shell/e-shell-view.c:707 +msgid "Search Rule" +msgstr "검색 규칙" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "약속을 삭제합니다" +#: ../shell/e-shell-view.c:708 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "현재 검색 결과의 검색 기준" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "이 항목을 삭제합니다" +#: ../shell/e-shell-view.c:723 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "이 셸 뷰의 EShellBackend" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "이동" +#: ../shell/e-shell-view.c:738 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "셸 내용 위젯" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "뒤로 이동" +#: ../shell/e-shell-view.c:739 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "셸 창의 오른쪽 창에 나타나는 내용 위젯" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "앞으로 이동" +#: ../shell/e-shell-view.c:755 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "셸 보조 모음 위젯" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "목록" +#: ../shell/e-shell-view.c:756 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "셸 창의 왼쪽 창에 나타나는 보조 모음 위젯" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "한 달" +#: ../shell/e-shell-view.c:771 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "셸 도구 모음 위젯" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "다음" +#: ../shell/e-shell-view.c:772 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "셸 창의 아래에 나타나는 도구 모음 위젯" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "인쇄할 달력을 미리 봅니다" +#: ../shell/e-shell-view.c:787 +msgid "Shell Window" +msgstr "셸 창" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "이전" +#: ../shell/e-shell-view.c:788 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "셸 뷰가 들어 있는 창" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "이 달력을 인쇄합니다" +#: ../shell/e-shell-view.c:804 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "위젯 상태 데이터가 들어 있는 키 파일" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "완전히 지우기(_E)" +#: ../shell/e-shell-view.c:819 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "셸 뷰의 제목" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "지나간 약속과 모임을 완전히 지웁니다" +#: ../shell/e-shell-view.c:833 +msgid "Current View ID" +msgstr "현재 뷰 ID" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "날짜 선택(_D)" +#: ../shell/e-shell-view.c:834 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "현재 GAL 뷰 ID" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "오늘 선택(_T)" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +msgid "translator-credits" +msgstr "GNOME Korea " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "지정한 날짜 선택" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +msgid "Evolution Website" +msgstr "에볼루션 웹사이트" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "오늘 선택" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "버그버디를 설치하지 않았습니다." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "목록으로 봅니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "버그버디를 실행할 수 없습니다." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "하루씩 봅니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "그놈 파일럿을 설치하지 않았습니다." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "한 달씩 봅니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "그놈 파일럿을 실행할 수 없습니다." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "한 주씩 봅니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "에볼루션에 대한 정보를 보여줍니다" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "한 주의 근무일을 봅니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +msgid "_Close Window" +msgstr "창 닫기(_C)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "현재 약속을 봅니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +msgid "_Contents" +msgstr "차례(_C)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "디버깅 콘솔에서 로그 메시지를 봅니다" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "에볼루션 사용자 안내서를 엽니다" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "한 주씩" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "에볼루션 자주 하는 질문(_F)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "근무 주" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "자주하는 질문 웹페이지를 엽니다" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "디버깅 기록(_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "저장한 암호 초기화(_F)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "약속 열기(_O)" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "저장한 모든 암호를 초기화합니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "현재 메일 동작을 취소합니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +msgid "I_mport..." +msgstr "가져오기(_M)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "선택한 폴더를 다른 폴더로 복사합니다" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "다른 프로그램에서 데이터를 가져옵니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "메일을 저장하는 새 폴더를 만듭니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +msgid "New _Window" +msgstr "새 창(_W)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "찾기 폴더 정의를 만들거나 편집합니다" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "이 뷰를 새 창을 만듭니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "새 메일 필터 규칙을 만들거나 편집합니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "에볼루션 설정" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "오프라인으로 표시한 계정/폴더에 대한 메시지를 다운로드합니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "짧은 참조 문서(_Q)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "휴지통 비우기(_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "에볼루션 바로 가기 키를 표시합니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "폴더(_O)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +msgid "Exit the program" +msgstr "프로그램을 끝냅니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "선택한 폴더를 다른 폴더로 옮깁니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "고급 검색(_A)..." -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거합니다" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "더 복잡한 고급 검색을 수행합니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "찾기 폴더(_O)" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "현재 검색 파라미터를 지웁니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "메시지 미리보기 보기(_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "저장한 검색 편집(_E)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "메시지 목록 아래에 메시지 미리 보기를 표시합니다" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "저장한 검색을 관리합니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "메시지 미리 보기를 메시지 목록 옆에 나란히 표시합니다" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "검색 종류를 바꾸려면 여기를 누르십시오" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "미리 보기 창을 표시합니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +msgid "_Find Now" +msgstr "지금 찾기(_F)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "원격 서버의 폴더를 구독/구독해지 합니다" +# tooltip +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "현재 검색 파라미터를 실행합니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "전통적으로 보기(_C)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +msgid "_Save Search..." +msgstr "검색 저장(_S)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "폴더 복사(_C)..." +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "현재 검색 파라미터를 저장합니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "오프라인 사용 용도로 메시지 다운로드(_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "보내고 받기(_R)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "메시지 필터(_M)" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "밀린 메일을 보내고 새 메일을 받습니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "폴더 옮기기(_M)..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "버그 제보(_B)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "새로 만들기(_N)..." +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "버그버디로 버그제보를 합니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "미리 보기(_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "그놈 파일럿 동기화(_S)..." -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "구독(_S)..." +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "그놈 파일럿을 설정합니다" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "세로로 보기(_V)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +msgid "_Work Offline" +msgstr "연결 중지 상태 작업(_W)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "이 폴더의 이름을 바꿉니다" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "에볼루션을 연결 중지 상태로 바꿉니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "이 폴더의 속성을 바꿉니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +msgid "_Work Online" +msgstr "연결 상태 작업(_W)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "모든 글타래 접기(_T)" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "에볼루션을 연결 상태로 바꿉니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "모든 메시지 글타래를 접습니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +msgid "Lay_out" +msgstr "배치(_O)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "선택한 메시지를 클립보드로 복사합니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +msgid "_New" +msgstr "새로 만들기(_N)" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "선택한 메시지를 클립보드로 잘라 냅니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +msgid "_Search" +msgstr "검색(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "모든 글타래 펼치기(_X)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "전환 단추 모양(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "완전히 삭제(_X)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +msgid "_Window" +msgstr "창(_W)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "모든 메시지 글타래의 지운 메시지를 비웁니다." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "보조 모음 보기(_B)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "선택한 메시지 숨기기(_E)" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +msgid "Show the side bar" +msgstr "보조 모음을 표시합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "지운 메시지 숨기기(_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "단추 보기(_B)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "읽은 메시지 숨기기(_R)" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "전환 단추를 표시합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "지운 메시지를 취소선을 긋는 대신 숨깁니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "상태 표시줄 보기(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "모든 메시지를 읽은 것으로 표시(_K)" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show the status bar" +msgstr "상태 표시줄을 표시합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "폴더의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시합니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "도구 모음 보기(_T)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "클립보드에서 메시지를 붙여 넣습니다" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "도구 모음을 표시합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "이 폴더의 삭제한 모든 메시지를 완전히 제거합니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +msgid "_Icons Only" +msgstr "아이콘만(_I)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "이 폴더를 완전히 제거합니다" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "아이콘만 사용해 창 단추를 표시합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "폴더를 새로 고침" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +msgid "_Text Only" +msgstr "텍스트만(_T)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "메시지 아래 글타래 선택(_U)" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "텍스트만 사용해 창 단추를 표시합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "메시지 글타래 선택(_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "아이콘 및 텍스트(_A)" + +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "아이콘과 텍스트를 사용해 창 단추를 표시합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "모든 메시지 선택(_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "도구 모음 모양(_B)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "현재 선택되지 않은 메시지만 선택합니다" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "데스크톱 도구 모음 설정을 사용해 창 단추를 표시합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "선택한 메시지와 같은 글타래의 모든 메시지를 선택합니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +msgid "Define Views..." +msgstr "보기 지정..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "현재 선택한 메시지의 답장을 모두 선택합니다" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +msgid "Create or edit views" +msgstr "보기를 만들거나 편집합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "모든 보이는 메시지 선택" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "사용자 보기 저장..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "숨긴 메시지 보기(_N)" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +msgid "Save current custom view" +msgstr "현재 사용자 정의 뷰를 저장합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "임시로 숨긴 메시지를 보이게 합니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "C_urrent View" +msgstr "현재 보기(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "이미 읽은 모든 메시지를 임시로 숨깁니다" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +msgid "Custom View" +msgstr "사용자 보기" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "선택한 메시지를 임시로 숨깁니다" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "현재 뷰는 사용자 정의 뷰입니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "연관된 메시지 목록" +# tooltip +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "현재 프린터의 페이지 설정을 바꿉니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "글타래로 묶음(_G)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s 창으로 바꾸기" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "메시지(_M)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "이 검색 파라미터를 실행합니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "보낸 사람을 주소록에 추가(_D)" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - 에볼루션" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "필터 적용(_P)" +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "보낸 사람을 주소록에 추가합니다" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "사용 중인 셸 뷰" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "모든 메시지 머리말(_H)" +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "사용 중인 셸 뷰의 이름" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "선택한 메시지에 필터 규칙을 적용합니다" +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "셸 창의 EFocusTracker" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "정크메일 검사(_J)" +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:761 +msgid "Geometry" +msgstr "크기 및 위치" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "새 메시지 작성(_N)" +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:762 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "창 크기 및 위치 지정 문자열" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "이 메시지를 받는 모든 사람에게 회신을 만듭니다" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +msgid "Safe Mode" +msgstr "안전 모드" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "선택한 메시지의 메일링 리스트로 회신을 만듭니다" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "셸 창이 안전 모드에 있는지 여부" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "이 메시지를 보낸사람에게 회신을 만듭니다" +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "보조 모음 표시" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "선택한 메시지를 다른 폴더로 복사합니다" +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "셸 창의 보조 모음을 표시하는지 여부" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "선택한 메시지를 클립보드로 복사합니다" +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +msgid "Switcher Visible" +msgstr "전환 단추 표시" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "규칙 만들기(_U)" +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "셸 창의 전환 단추를 표시할지 여부" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "이 받는 사람으로 찾기 폴더를 만듭니다" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "상태 표시줄 표시" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "이 메일링 리스트로 찾기 폴더를 만듭니다" +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "셸 창의 작업 표시줄을 표시할지 여부" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "이 보낸 사람으로 찾기 폴더를 만듭니다" +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "셸 창의 도구 모음을 표시할지 여부" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "이 제목으로 찾기 폴더를 만듭니다" +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +msgid "UI Manager" +msgstr "사용자 인터페이스 관리자" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "이 보낸 사람이 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다" +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "셸 창의 GtkUIManager" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "이 받는 사람에게 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다" +# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../shell/e-shell.c:210 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "연결 중지 상태로 이동하는 준비 중..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "이 메일링 리스트에게 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다" +# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../shell/e-shell.c:260 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "연결 상태로 이동하는 준비 중..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "이 제목으로 도착한 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다" +# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../shell/e-shell.c:328 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "끝낼 준비 중..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "선택한 메시지를 클립보드로 잘라 냅니다" +#: ../shell/e-shell.c:777 +msgid "Module Directory" +msgstr "모듈 디렉터리" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "글자 크기를 줄입니다" +#: ../shell/e-shell.c:778 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "EModule을 읽어들일 디렉터리" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "다음의 중요한 메시지를 보여줍니다" +#: ../shell/e-shell.c:793 +msgid "Network Available" +msgstr "네트워크 사용 가능" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "다음의 메시지를 보여줍니다" +#: ../shell/e-shell.c:794 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "네트워크가 사용 가능한지 여부" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "다음의 글타래를 보여줍니다" +#: ../shell/e-shell.c:809 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "연결 중" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "다음의 읽지 않은 메시지를 보여줍니다" +#: ../shell/e-shell.c:810 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "셸이 연결 중인지 여부" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "이전의 중요한 메시지를 보여줍니다" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:167 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"안녕하십니까. 에볼루션 그룹웨어 모음의 프리뷰 릴리스를 받는\n" +"데 귀중한 시간을 내 주셔서 감사합니다.\n" +"\n" +"이 버전의 에볼루션은 아직 완성되지 않았습니다. 거의 완성되었지만,\n" +"몇몇 기능들이 다 안 되어 있고, 제대로 동작하지 않는 것도 있습니다.\n" +"\n" +"안정 버전의 에볼루션을 쓰시려면, 이 버전을 지우시고, %s 버전을\n" +"사용하시길 강력히 권합니다.\n" +"\n" +"문제점을 찾으시면, bugzilla.gnome.org에 문제점을 알려 주십시오.\n" +"이 제품은 보증이 없으며 화를 잘 내는 사람들에게는 적합하지 않습니다.\n" +"\n" +"우리가 열심히 일한 결과물을 잘 써 주시길 바랍니다. 그리고 개발에\n" +"기여해 주시기를 목이 빠지게 기다리겠습니다!\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "이전의 메시지를 보여줍니다" +#: ../shell/main.c:191 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"고맙습니다\n" +"에볼루션 팀\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "이전의 읽지 않은 메시지를 보여줍니다" +#: ../shell/main.c:198 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "다시 알리지 않기" -# inline, attached, quoted 따위 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "전달 방식(_O)..." +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "에볼루션 시작할 때 특정 컴포넌트를 활성화합니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "메일링 리스트에대한 필터(_L)..." +#: ../shell/main.c:320 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "해당 크기와 위치를 메인 창에 적용합니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "보낸 사람에 대한 필터(_N)..." +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Start in online mode" +msgstr "연결 상태에서 시작" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "받는 사람에 대한 필터(_R)..." +#: ../shell/main.c:327 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "강제로 에볼루션을 끝냅니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "제목에 대한 필터(_S)..." +#: ../shell/main.c:331 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "강제로 에볼루션 1.4에서 다시 옮겨 옵니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "선택한 메시지를 정크메일인지 필터링합니다" +#: ../shell/main.c:334 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "모든 컴포넌트의 디버깅 출력을 파일로 보냅니다." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "선택한 메시지에 추가 작업 플래그를 표시합니다" +#: ../shell/main.c:336 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "플러그인을 아무것도 읽어들이지 않습니다." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "추가 작업(_U)..." +#: ../shell/main.c:338 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "전자메일, 연락처, 작업의 미리 보기 창을 사용하지 않습니다." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML 메일의 그림을 강제로 읽어들입니다" +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "뒤의 인자에 쓴 URI와 파일이름을 가져옵니다." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "선택한 메시지를 새 메시지의 본문으로 전달합니다" +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "실행 중인 에볼루션 프로세스에 끝내는 요청을 합니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "선택한 메시지를 회신처럼 인용하여 전달합니다" +#: ../shell/main.c:494 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- 에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "선택한 메시지를 다른 사람에게 전달합니다" +#: ../shell/main.c:520 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online과 --offline은 같이 쓸 수 없습니다\n" +" 자세한 정보를 %s --help를 실행하십시오.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "선택한 메시지를 다른 사람에게 첨부하여 전달합니다" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "정말로 저장했던 모든 암호를 초기화하시겠습니까?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "글자 크기를 키웁니다" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "계속" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "표시(_K)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "{0} 버전에서 과거 데이터를 삭제하시겠습니까?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "선택한 메시지를 읽은 것으로 표시합니다" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"암호를 초기화하면 저장했던 모든 암호를 지웁니다. 다음에 암호가 필요할 때 다" +"시 물어보게 됩니다." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "선택한 메시지를 중요한 것으로 표시합니다" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "업그레이드에 필요한 디스크 공간이 부족합니다." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "선택한 메시지를 정크메일로 표시합니다" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "정말로 과거의 데이터를 삭제하시겠습니까?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "선택한 메시지를 정크메일이 아닌 것으로 표시합니다" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +""evolution" 디렉터리의 전체 내용을 완전히 제거하게 됩니다.\n" +"\n" +"과거 데이터를 지우기 전에 수동으로 모든 메일, 연락처, 달력 데이터가 온전하게 " +"남아 있는 지, 그리고 이 버전의 에볼루션이 올바르게 동작하는지 확인하는 게 좋" +"습니다.\n" +"\n" +"일단 데이터를 지우면 수동으로 조작하지 않고서는 과거 버전 에볼루션으로 다운그" +"레이드할 수 없습니다.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "선택한 메시지를 읽지 않은 것으로 표시합니다" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"이전 버전의 에볼루션은 데이터를 지금 버전과 다른 위치에 저장했습니다.\n" +"\n" +"이 데이터를 지운다면, "evolution" 디렉터리의 모든 내용을 완전히 제" +"거하게 됩니다. 이 데이터를 유지한다면, 나중에 지우고 싶을 때 수동으로 "" +"evolution*"의 내용을 제거하면 됩니다.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "선택한 메시지를 중요하지 않은 것으로 표시합니다" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "이전 버전에서 업그레이드하는데 실패:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "선택한 메시지를 지운 것으로 표시합니다" +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"데이터와 설정을 업그레이드하면 {0}의 디스크 공간이 필요합니다. 하지만 {1}만 " +"남아 있습니다.\n" +"\n" +"계속 하시기 전에, 홈 디렉터리에 공간을 더 확보해야 합니다." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "선택한 메시지를 다른 폴더로 옮깁니다" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "암호 초기화(_F)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "다음 중요한 메시지(_I)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "데이터 유지(_K)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "다음 글타래(_T)" +# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "나중에 알림(_R)" -# 주의: 아래의 Previous Unread Message와 같은 형태로 번역 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "읽지 않은 다음 메시지(_U)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"계속하시면, 과거의 데이터 중에 접근할 수 없는 데이터가 있을 수 있습니다.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "정크 아님" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "테스트 항목(_T)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "메일 메시지를 작성하는 창을 엽니다" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "새 테스트 항목을 만듭니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "선택한 메시지를 새 창에서 엽니다" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "테스트 소스(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "선택한 메시지를 메일 작성에서 열어서 편집합니다" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "새 테스트 소스를 만듭니다" -# 주의: 위의 Next Unread Message와 같은 형태로 번역 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "읽지 않은 이전 메시지(_R)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "올바른 .desktop 파일이 아닙니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "클립보드에서 메시지를 붙여 넣습니다" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다" -# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "폴더에 새 메시지 게시(_T)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s 시작" -# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "회신 게시(_Y)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "명령행에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다" -# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -# public -> 공용, Microsoft Office XP 참고 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "메시지를 공용 폴더에 게시합니다" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d" -# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -# public -> 공용, Microsoft Office XP 참고 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "공용 폴더의 메시지에 대해 회신을 게시합니다" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "문서 URI는 'Type=Link' desktop 항목에 넘길 수 없습니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "이전의 중요한 메시지(_E)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "인쇄할 메시지를 미리봅니다" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "이 메시지를 인쇄합니다" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "수신만 변경(_D)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "<파일>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "선택한 메시지의 수신자를 누군가로 변경합니다 (반송합니다)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "글자를 원래 크기로 맞춥니다" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "선택한 메시지를 텍스트 파일로 저장합니다" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "세션 관리 옵션:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "메일링 리스트에 대한 찾기 폴더(_L)..." +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "받는 사람에 대한 찾기 폴더(_T)..." +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"'%s' 인증서는 인증기관의 인증서입니다.\n" +"\n" +"신뢰 수준을 편집하십시오:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "제목에 대한 찾기 폴더(_U)..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰한다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않는 한 " +"이 인증서를 믿을만 하다고 신뢰합니다." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "보낸 사람에 대한 찾기 폴더(_D)..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰하지 않는다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않" +"는 한 이 인증서를 믿을만 하다고 신뢰하지 않습니다." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "보이는 메시지의 본문에서 텍스트를 찾습니다" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "가져올 인증서를 선택하십시오..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "모든 텍스트 선택(_A)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "모든 PKCS12 파일" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "메시지의 모든 텍스트를 선택합니다" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "모든 파일" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "현재 프린터의 페이지 설정을 합니다" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "인증서 이름" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "표시하는 메시지의 본문 안에 깜박이는 커서를 표시합니다" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "목적" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "메일의 모든 헤더와 함께 메시지를 보여줍니다" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "일련 번호" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "메시지의 메일 소스를 보여줍니다" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "만료" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "선택한 메시지를 되살립니다" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "모든 전자메일 인증 파일" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "중요하지 않음(_M)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "전자메일 주소" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "축소(_O)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "모든 CA 인증서 파일" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "첨부(_A)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "인증서" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "캐릿 모드(_C)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "인증서 보기: %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "플래그 지우기(_C)" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s'의 암호를 입력하십시오" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "메시지 삭제(_D)" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "인증서 데이터베이스의 새 암호를 입력하십시오" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "메시지에서 찾기(_F)..." +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "새 암호를 입력하십시오" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "플래그 완료(_F)" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"발급 대상:\n" +" 소유자: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "이동(_G)" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"발급자:\n" +" 소유자: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "중요(_I)" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "인증서 선택" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "포함(_I)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<인증서에 없습니다>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "정크메일(_J)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "기관" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "그림 읽어들이기(_L)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "백업" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "메시지 원본(_M)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "모두 백업" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "다음 메시지(_N)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"어떤 목적이든 이 인증기관을 신뢰하기 전에, 그 인증서와 정책과 (있다면) 프로시" +"저를 확인해야 합니다." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "보통 크기(_N)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "인증서" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "정크메일 아님(_N)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "인증 기관 신뢰수준" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "새 창에서 열기(_O)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "인증서 필드" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "이전 메시지(_P)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "인증서 계층 구조" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "인용(_Q)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "인증서 상세 정보" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "읽기(_R)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "인증서 표" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "메시지 저장(_S)..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "공통 이름 (CN)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "메시지 되살리기(_U)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "연락처 인증서" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "읽기 취소(_U)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "이 인증서가 믿을만 한 지 신뢰하지 않음" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "확대/축소(_Z)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "편집" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "확대(_Z)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "전자메일 인증서 신뢰수준 설정" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "닫기" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "전자메일 받는 사람 인증서" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "기본 도구 모음" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "전자메일 서명한 사람 인증서" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "선택한 메모를 복사합니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "만료 날짜:" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "선택한 메모를 잘라냅니다" +# 인증서 필드 값 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "필드 값" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "선택한 메모를 삭제합니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "핑거프린트" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "클립보드에서 메모를 붙여 넣습니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "가져오기" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "인쇄할 메모 목록을 미리 봅니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "발급자:" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "메모 목록 인쇄" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "발급 날짜:" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "선택한 메모를 봅니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "발급 대상:" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "메모 열기(_O)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 핑거프린트" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "선택한 작업을 복사합니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "조직 (Organization, O)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "선택한 작업을 잘라냅니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "소속 구분 (Organizational Unit, OU)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "끝마친 작업을 삭제합니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 핑거프린트" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "선택한 작업을 삭제합니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL 클라이언트 인증서" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "완료 표시(_K)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL 서버 인증서" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "선택한 작업을 마친 것으로 표시합니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "이 인증서는 다음 사용에 대해 확인되었습니다:" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "클립보드에서 작업을 붙여 넣습니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "이 인증서가 믿을만 하다고 신뢰합니다" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "인쇄할 작업 목록을 미리 봅니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "전자메일 사용자를 확인할 때 이 인증기관을 신뢰합니다." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "작업 목록 인쇄" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "소프트웨어 개발자를 확인할 때 이 인증기관을 신뢰합니다." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "작업 미리 보기 창을 봅니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "웹 사이트를 확인할 때 이 인증기관을 신뢰합니다." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "작업 미리보기(_P)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "유효 기간" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "선택한 작업을 봅니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "보기" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "작업 열기(_O)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "이 인증 기관에서 나를 확인할 수 있는 인증서를 가지고 있습니다:" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "에볼루션 정보..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "이 인증 기관을 확인할 수 있는 인증서가 있습니다:" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "에볼루션 설정을 바꿉니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "이 사람들을 확인할 수 있는 인증서가 있습니다:" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "도구 모음을 볼 지 여부를 바꿉니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "내 인증서" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "이 폴더를 표시하는 새 창을 만듭니다" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "인증 기관 신뢰수준 편집(_E)" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "데스크탑 도구 모음 설정을 사용해 창 단추를 표시" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "인증서가 이미 있습니다" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "아이콘과 텍스트를 사용해 창 단추를 표시" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%Y/%m/%d" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "아이콘만 사용해 창 단추를 표시" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "서명" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "텍스트만 사용해 창 단추를 표시" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "암호화" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "에볼루션 자주 하는 질문(_F)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "버전" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "프로그램을 끝냅니다" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "버전 1" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "기억한 암호를 버리고 다음에 다시 물어보게 합니다" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "버전 2" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "창 단추 감추기" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "버전 3" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "가져오기(_M)..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2, RSA 암호화" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "아이콘 및 텍스트(_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5, RSA 암호화" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "다른 프로그램에서 데이터를 가져옵니다" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1, RSA 암호화" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "배치(_O)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA 암호화" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "새 창(_W)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "인증서 키 용도" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "자주하는 질문 웹페이지 열기" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "넷스케이프 인증서 타입" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "페이지 설정(_U)..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "인증 기관 키 ID" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "기본 설정(_N)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "오브젝트 ID (%s)" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "보내고 받기" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "알고리즘 ID" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "보내고 받기(_R)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "알고리즘 인수" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "밀린 메일을 보내고 새 메일을 받습니다" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "소유자 공개 키 정보" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "파일럿을 설정합니다" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "소유자 공개 키 알고리즘" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "보조 모음 보기(_B)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "소유자의 공개 키" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "상태 표시줄 보기(_S)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "오류: 추가 항목을 처리할 수 없습니다" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "도구 모음 보기(_T)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "오브젝트 서명자" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "에볼루션에 대한 정보를 보여줍니다" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL 인증 기관" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "버그 제보" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "전자메일 인증 기관" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "버그 제보(_B)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "서명" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy로 버그제보를 합니다" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "거부할 수 없음" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "오프라인 작업으로 할 것인지 토글합니다." +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "키 암호화" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "도구 모음 모양(_B)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "데이터 암호화" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "보조 모음 보기/감추기" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "키 계약" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "상태 표시줄 보기/감추기" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "인증서 서명자" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "오프라인에서 작업(_O)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL 서명자" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "정보(_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "중요함" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "창 닫기(_C)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "중요하지 않음" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "기억한 암호 버리기(_F)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "확장 기능" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "자주하는 질문(_F)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "단추 감추기(_H)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "인증서 서명 알고리즘" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "아이콘만(_I)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "발급자" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "짧은 참조 문서(_Q)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "발급자 고유 ID" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "끝내기(_Q)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "소유자 고유 ID" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "전환버튼 모양(_S)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "인증서 서명 값" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "동기화 옵션(_S)..." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 파일 암호" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "텍스트만(_T)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 파일의 암호를 입력하십시오:" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "창(_W)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "가져온 인증서" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -22813,936 +21081,1045 @@ msgid "With _Status" msgstr "상태 포함(_S)" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "시간대" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "선택(_S)" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "시간대를 선택하십시오" +msgstr "표준 시간대를 선택하십시오" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "표준 시간대" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "시간대 드롭다운 콤보 상자" +msgstr "표준 시간대 드롭다운 콤보 상자" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"왼쪽 마우스 단추로 지도에서 특정 지역을 확대한 다음 시간대를 선택하십시오.\n" +"왼쪽 마우스 단추로 지도에서 특정 지역을 확대한 다음 표준 시간대를 선택하십시" +"오.\n" "오른쪽 마우스 단추로 축소합니다." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "선택(_S)" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "모음" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s에 대한 뷰 정의" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 msgid "Define Views" msgstr "뷰 정의" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 뷰 정의" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "도표" # NOTE: 겉으로 나오는 번역이 아니므로 번역이 별로 의미없음. view의 instance. -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 msgid "Instance" msgstr "인스턴스" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 msgid "Save Current View" msgstr "현재 뷰 저장" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "새 뷰 만들기(_C)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "현재 뷰 바꾸기(_R)" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "사용자 보기" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "사용자 보기 저장" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "보기 지정..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "현재 보기(_U)" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "보기 선택: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "현재 보기는 사용자 정의 보기입니다" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "사용자 보기 저장..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "현재 사용자 보기 저장" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "보기 만들기 또는 편집" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 msgid "Factory" msgstr "팩토리" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 msgid "Define New View" msgstr "새 뷰 정의" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "새 뷰의 이름:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 msgid "Type of View" msgstr "뷰 종류" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "뷰 종류:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "첨부 모음" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "기본값(_F)" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "계정 이름" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: %s" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "프로토콜" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: 일반 파일이 아닙니다" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "동작" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "GtkRadioAction 동작" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "첨부 속성" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "파일 이름:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "파일 이름(_F):" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME 종류:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "첨부 파일의 자동 표시 우선(_S)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "배경으로 설정할 수 없습니다" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "배경 화면으로 설정(_B)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "첨부를 보낼 수 없습니다." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "보내기(_S)..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "선택한 첨부를 다른 곳으로 보냅니다" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "읽어들이는 중" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "저장하는 중" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "첨부 모음 숨기기(_B)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "첨부 모음 보기(_B)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "첨부 모음 보기(_A)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "첨부 추가" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "첨부(_T)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "첨부 저장" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +msgid "S_ave All" +msgstr "모두 저장(_A)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "첨부파일 추가(_D)..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +msgid "_Hide" +msgstr "숨기기(_H)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +msgid "_View Inline" +msgstr "내부에서 보기(_V)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\"에서 열기" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "이 첨부를 \"%s\"에서 열기" + +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "첨부한 메시지" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "읽어들이기 동작이 이미 진행 중입니다" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "저장 동작이 이미 진행 중입니다" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s'을(를) 읽어들일 수 없습니다" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "첨부를 읽어들일 수 없습니다" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "첨부를 열 수 없습니다." + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "첨부 내용을 읽어들이지 않았습니다" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s'을(를) 저장할 수 없습니다" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME 형식:" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "첨부 파일의 자동 표시 권하기" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "다음 링크를 열려면 Ctrl과 마우스 단추를 누르십시오:" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" msgstr "%Y년 %B" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 msgid "Month Calendar" msgstr "달별 달력" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "채우기 색" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK 채우기 색" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "스티플 채우기" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "최소 너비" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "최소 너비" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 msgid "Spacing" msgstr "공백" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "현재" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "시간은 다음과 같은 형식이어야 합니다: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "퍼센트 값은 0과 100을 포함하여 그 사이어야 합니다." - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "아랍어" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "발트어" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "중앙 유럽어" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "중국어" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "키릴 문자" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "그리스어" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "히브리어" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "일본어" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "한국어" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "타이어" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "터키어" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "유니코드" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "서부 유럽어" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "서부 유럽어, 새로운 인코딩" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "번체" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "간체" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "우크라이나어" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "비주얼" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "알 수 없는 문자셋: %s" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" msgstr "문자 인코딩" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 msgid "Enter the character set to use" msgstr "사용할 문자셋 입력하십시오" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 msgid "Other..." msgstr "그 외..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "문자 인코딩(_A)" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "날짜 및 시간" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Text entry to input date" msgstr "날짜 입력하는 텍스트 엔트리" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "달력을 보려면 단추를 누르십시오" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "시간을 선택하는 드롭다운 콤보 상자" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 msgid "No_w" msgstr "현재(_W)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 msgid "_Today" msgstr "오늘(_T)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "없음(_N)" + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "날짜 값이 잘못되었습니다" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "시간 값이 잘못되었습니다" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "확장됨" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "확장 단추가 확장되었는 지 여부" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "확장 단추의 레이블 텍스트" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "밑줄 사용" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." msgstr "" -"참일 경우, 텍스트에서 밑줄을 쓰면 그 다음 문자가 빨리 가기 키로 쓰입니다" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공백" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "레이블 위젯" +"에볼루션으로 가져 올 파일을 선택하시고, 그 파일의 종류를 목록에서 고르십시오." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "파일 이름(_I):" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "확장 단추 크기" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "파일을 고르십시오" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "확장 화살표의 크기" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "파일 종류(_T):" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "표시 여백" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "어디로 가져올 지를 고르십시오" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "확장 화살표 주위의 여백" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "실행할 가져오기 종류를 선택하십시오:" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "고급 찾기" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "과거에 쓰던 프로그램에서 데이터 및 설정 사항 가져오기(_O)" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "찾기 저장" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "파일 한 개 가져오기(_S)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "찾기(_S)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "목록에서 가져올 파일의 종류를 선택합니다." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "찾기" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"에볼루션에서 다음 프로그램에서 가져올 수 있는 설정을 검사했습니다: PINE, 넷스" +"케이프, ELM, iCalendar. 가져올 수 있는 설정을 찾을 수 없었습니다. 다시 시도하" +"려면 \"뒤로\" 단추를 누르십시오." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "찾기 저장(_S)..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "에볼루션 가져오기 도우미" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "저장한 찾기 편집(_E)..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "위치 가져오기" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "고급 찾기(_A)..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"에볼루션 가져오기 도우미에게 오신 것을 환영합니다.\n" +"이 도우미의 안내에 따라 외부의 파일들을 에볼루션으로 가져오는 단계 단계를 따" +"르십시오." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "모든 계정" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "가져오기 종류" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "현재 계정" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "가져올 정보를 선택하십시오" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "현재 폴더" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "파일을 고르십시오" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "현재 메시지" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "에볼루션으로 파일을 가져오려면 \"적용\"을 누르십시오." -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "그림을 고르십시오" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +msgid "Import Data" +msgstr "중요 데이터" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "세계 지도" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"마우스를 이용해 시간대를 선택하는 지도 위젯. 키보드 사용자는 아래의 드롭다운 " -"콤보 상자를 이용해 시간대를 선택해야 합니다." +"마우스를 이용해 표준 시간대를 선택하는 지도 위젯. 키보드 사용자는 아래의 드롭" +"다운 콤보 상자를 이용해 표준 시간대를 선택해야 합니다." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "인라인" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"에볼루션은 현재 연결 상태입니다. 연결 중지 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십" +"시오." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"에볼루션은 현재 연결 중지 상태입니다. 연결 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십" +"시오." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "에볼루션은 현재 연결 중지 상태입니다. 네트워크를 사용할 수 없습니다." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" -msgstr "단추 상태가 온라인입니다." +msgstr "단추 상태가 연결 상태입니다" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "가로 위치" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "가로 방향일 때 창 위치" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +msgid "Vertical Position" +msgstr "세로 위치" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "세로 방향일 때 창 위치" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "비율" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "보조 창 크기의 비율" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "크기 조정 고정" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "크기 조정할 때 보조 창 고정하기" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" msgstr "다음에 동기화:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync Private Records:" msgstr "개인 정보 동기화:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 msgid "Sync Categories:" msgstr "동기화 분류:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "빈 메시지" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "에볼루션 기본 설정" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "리플로우 모델" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "일치: %d" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "열 너비" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "이 찾기 모음을 닫습니다" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "찾기" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "찾기(_D):" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "찾기 종류를 바꾸려면 여기를 누르십시오" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "검색 결과 지우기" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "찾기(_S)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "이전(_P)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "지금 찾기(_F)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "이전에 있는 해당 문구를 찾습니다" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "지우기(_C)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "다음(_N)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "항목 ID" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "다음에 있는 해당 문구를 찾습니다" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "대소문자 구별(_C)" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "보기(_W): " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "페이지 맨 아래에 도착했습니다. 맨 위부터 계속합니다" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "찾기(_C): " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "페이지 맨 위에 도착했습니다. 맨 아래부터 계속합니다" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " 위치(_N) : " - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 msgid "Cursor Row" msgstr "커서 행" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 msgid "Cursor Column" msgstr "커서 열" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" msgstr "정렬" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" msgstr "선택 모드" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 msgid "Cursor Mode" msgstr "커서 모드" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "지울 때(_L):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "배달 옵션" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "답장 " - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "반송 메일 알림" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "상태 추적" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "보낸 항목 자동으로 삭제(_U)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "정보 추적을 위한 보낸 항목 만들기(_E)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "배달됨 및 열림(_V)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "배달 옵션" + +# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "혼자서만 보기" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" msgstr "일반 옵션(_R)" # read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"없음\n" -"내용 읽음 확인" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "메일 내용 읽음 확인" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"보통\n" -"사유정보\n" -"내부정보\n" -"비밀\n" -"일급 비밀\n" -"대외비" +# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Proprietary" +msgstr "무단 전제 금지" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "답장 요청(_E)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "반송 메일 알림" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "상태 추적(_T)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"지정되지 않음\n" -"높음\n" -"보통\n" -"낮음" +# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "상태 추적" + +# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "일급비밀" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "받아들여지면(_P):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "완성되면(_M):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "거부당하면(_N):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "다음 기한 안에(_T):" # FIXME: bad msgid -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "_After:" msgstr "다음 뒤에(_A):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "_All information" msgstr "모든 정보(_A)" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "분류(_C):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "메시지 배달 지연(_D)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "배달됨(_D)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "만료 날짜 설정(_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Until:" msgstr "기한(_U):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "편리한 때에(_W)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "열면(_W):" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "이름없음" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% 완료)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "저장 후 닫기(_S)" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "서명 편집" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "서명 이름(_S):" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "서명 스크립트 추가" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "서명 스크립트 편집" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "스크립트 추가(_S)" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"다음 스크립트의 출력을 서명으로 사용합니다.\n" +"지정하는 이름은 표시 목적으로만 이용합니다." + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "스크립트(_C):" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "스크립트 파일을 실행할 수 있어야 합니다." #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "URL로 가려면 여기를 누르십시오" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "주 분류 목록 편집..." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "링크 위치 복사(_C)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "링크를 클립보드로 복사합니다" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "브라우저에서 링크 열기(_O)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "웹 브라우저에서 링크 열기" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "전자메일 주소 복사(_C)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +msgid "Select all text and images" +msgstr "모든 텍스트와 그림을 선택합니다" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s에게 호출하려면 누르십시오" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "주소를 감추려면/보이려면 누르십시오" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s URL을 열려면 누르십시오" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%Y년 %B %e일" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "달력: %s에서 %s까지" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "에볼루션 달력 항목" + +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "팝업 목록" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "이 분류에 속한 항목(_C):" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "현재" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "사용 가능한 분류(_A):" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "없음" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "분류" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "확인" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "팝업 목록" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "시간은 다음과 같은 형식이어야 합니다: %s" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%p %l:%M" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "퍼센트 값은 0과 100을 포함하여 그 사이어야 합니다." -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 msgid "Selected Column" msgstr "선택한 열" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 msgid "Focused Column" msgstr "포커스한 열" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 msgid "Unselected Column" msgstr "선택 해제한 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "취소선 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "밑줄 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "굵은 글자 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "색깔 있는 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "배경색 열" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "추가하려면 누르십시오" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "상태" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" msgstr "(증가)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Descending)" msgstr "(감소)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 msgid "Not sorted" msgstr "정렬 안 함" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "No grouping" msgstr "묶지 않음" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "필드 표시" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 msgid "Available Fields" msgstr "사용 가능한 필드" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "사용 가능한 필드(_V):" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "증가" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 msgid "Clear All" msgstr "모두 지우기" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 msgid "Clear _All" msgstr "모두 지우기(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "감소" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "항목 모음 기준" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "아래로 이동(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "위로 이동(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show _field in View" msgstr "뷰에서 필드 표시(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "뷰에서 필드 표시(_N)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "뷰에서 필드 표시(_V)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "정렬" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "항목 정렬 기준" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 msgid "Then By" msgstr "다음 기준" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "표시할 필드(_F)..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 msgid "_Group By..." msgstr "모으기(_G)..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" msgstr "뷰에서 필드 표시(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "다음 필드를 순서대로 표시(_S):" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." msgstr "정렬(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "끌어놓기 코드" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a Column" +msgstr "열 추가" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "완전한 제목" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "열 추가..." - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "필드 선택" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -23750,855 +22127,369 @@ msgstr "" "표에 열을 추가하려면, 열을 표시할\n" "위치에 열을 끌어 놓으십시오." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d개 항목)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d개 항목)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "행에 색 교차" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "가로 격자 그리기" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "세로 격자 그리기" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "포커스 그리기" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "커서 모드" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "선택 모델" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "길이 한계치" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "행 높이 통일" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "고정" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "현재 뷰 사용자 설정하기" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "오름차순 정렬 (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "내림차순 정렬(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "정렬 안함(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "이 범위로 묶음(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "상자로 묶음(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "열 제거(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "열 추가(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "정렬(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "자동 맞춤(_E)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "열 형식(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "현재 보기 사용자 설정(_M)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "정렬 기준(_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "사용자 설정(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "글꼴 설명" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "정렬 정보" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "트리" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "테이블 헤더" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "테이블 모델" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "커서 행" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +msgid "Sort Info" +msgstr "정렬 정보" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" -msgstr "언제나 찾기" +msgstr "언제나 검색" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "추가하려면 누르기 사용" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "행 세로 여백" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "행 사이의 세로 방향 여백. 행의 위와 아래에 추가됩니다." + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree 테이블 어댑터" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "리트로 모양" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "선과 +/- 확장 버튼을 그립니다." +msgstr "선과 +/- 확장 단추를 그립니다." + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 +msgid "Expander Size" +msgstr "확장 단추 크기" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "확장 화살표의 크기" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "팝업" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "하위 창 팝업" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "편집" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "이 셀 편집 시작" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "토글" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "셀 토글" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "늘리기" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "이 셀이 들어 있는 ETree의 행 늘리기" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "줄이기" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "이 셀이 들어 있는 ETree의 행 줄이기" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "테이블 셀" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "누르기" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "정렬" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "모두 선택" -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "입력기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" -msgstr "이벤트 처리기" +msgstr "행사 처리" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "굵은 글씨" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "취소선" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "연결" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "맞춤" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "자르기 너비" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "자르기 높이" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "자르기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "자르기 사각형" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "가로 오프셋" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "세로 오프셋" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "텍스트 너비" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "텍스트 높이" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "말줄임표 사용" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "말줄임표" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "줄 바꿈" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "끊김 문자" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "최대 줄 수" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "테두리 그리기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "줄바꿈 허용" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "배경 그리기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "단추 그리기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "커서 위치" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "입력기 컨텍스트" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "팝업 처리" - -#~ msgid "" -#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" -#~ msgstr "" -#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " -#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -#~ msgstr "" -#~ "이 주소록을 열 수 없습니다. 잘못된 URI를 입력했거나, 해당 LDAP 서버에 연" -#~ "결할 수 없습니다." - -#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" -#~ msgstr "연락처 인쇄 모양새 편집 테스트" - -# 테스트 프로그램 -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - -#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" -#~ msgstr "연락처 인쇄 모양새 편집 위젯을 테스트합니다" - -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "연락처 인쇄 테스트" - -#~ msgid "This should test the contact print code" -#~ msgstr "연락처 인쇄 코드를 테스트합니다" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "업무" - -#~ msgid "Competition" -#~ msgstr "경쟁" - -#~ msgid "Favourites" -#~ msgstr "즐겨찾기" - -#~ msgid "Gifts" -#~ msgstr "선물" - -#~ msgid "Goals/Objectives" -#~ msgstr "목표" - -#~ msgid "Holiday" -#~ msgstr "공휴일" - -#~ msgid "Holiday Cards" -#~ msgstr "명절 카드" - -#~ msgid "Hot Contacts" -#~ msgstr "최신 연락처" - -#~ msgid "Ideas" -#~ msgstr "아이디어" - -#~ msgid "International" -#~ msgstr "국제 문제" - -#~ msgid "Key Customer" -#~ msgstr "주요 고객" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "기타" - -#~ msgid "Next 7 days" -#~ msgstr "앞으로 7일" - -#~ msgid "Phone Calls" -#~ msgstr "전화 걸기" - -#~ msgid "Strategies" -#~ msgstr "전략" - -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "공급처" - -#~ msgid "Time & Expenses" -#~ msgstr "시간 및 비용" - -#~ msgid "VIP" -#~ msgstr "중요 인물" - -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "기다리기" - -#~ msgid "Next 7 Days" -#~ msgstr "앞으로 7일" - -#~ msgid "A_dd Filter Criteria" -#~ msgstr "필터 조건 추가(_D)" - -#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" -#~ msgstr "날씨: 구름 약간" - -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "사용자 이름을 먼저 입력하십시오." - -#~ msgid "Mark calendar offline" -#~ msgstr "달력을 오프라인으로 표시" - -#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -#~ msgstr "선택한 달력을 오프라인에서 볼 수 있도록 표시합니다." - -#~ msgid "Error opening the FAQ webpage." -#~ msgstr "FAQ 웹페이지를 여는 중에 오류가 발생했습니다." - -#~ msgid "Select Importers" -#~ msgstr "가져오기 기능 선택" - -#~ msgid "Re_fresh..." -#~ msgstr "새로 고침(_F)..." - -#~ msgid "Recent Docu_ments" -#~ msgstr "최근 문서(_M)" - -#~ msgid "Migrating `%s':" -#~ msgstr "`%s' 옮기는 중:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "속성(_P)..." - -#~ msgid "D_escription:" -#~ msgstr "설명(_E):" - -#~ msgid "De_scription:" -#~ msgstr "설명(_S):" - -#~ msgid "Updating query" -#~ msgstr "질의를 업데이트하는 중입니다" - -#~ msgid "Upcoming Appointments" -#~ msgstr "예정된 약속" - -#~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "메시지 저장(_S)" - -#~ msgid "folder-display|%s (%u)" -#~ msgstr "%s (%u)" - -#~ msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server." -#~ msgstr "서버에 바뀐 사항을 얼마나 자주 업로드할 지 시간 간격 (초 단위)." - -#~ msgid "" -#~ "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The " -#~ "actual value cannot be less than 30 seconds." -#~ msgstr "" -#~ "서버에 바뀐 사항을 얼마나 자주 업로드할 지 시간 간격 (초 단위). 이 값은 30" -#~ "초보다 작으면 안 됩니다." - -#~ msgid "" -#~ "The selected folder does not have enough permissions to create the file" -#~ msgstr "선택한 폴더에서는 파일을 만들 권한이 없습니다" - -#~ msgid "button-user" -#~ msgstr "단추-사용자" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "사용자 이름:" - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -# "Update every" "seconds" -#~ msgid "Update every" -#~ msgstr "업데이트 주기: " - -#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -#~ msgstr "이 폴더와 하위 폴더의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시하시겠습니까?" - -#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -#~ msgstr "하위 폴더에서도 해당 작업을 수행하시겠습니까?" - -#~ msgid "Mark All Messages as Read" -#~ msgstr "모든 메시지를 읽은 것으로 표시" - -#~ msgid "A plugin that manages the Startup wizard." -#~ msgstr "시작 마법사를 관리하는 플러그인." - -#~ msgid "Startup wizard" -#~ msgstr "시작 마법사" - -#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -#~ msgstr "이상 종료 검사를 실행할 지 여부를 결정합니다." - -#~ msgid "Skip recovery warning dialog" -#~ msgstr "복구 경고 건너 뛰기" - -#~ msgid "Whether crash detection should be done or not" -#~ msgstr "이상 종료 검사를 해야 할 지 여부" - -#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -#~ msgstr "에볼루션 복구 대화 상자를 건너 뛸지 여부." - -#~ msgid "Evolution Crash Detection" -#~ msgstr "에볼루션 이상 종료 검사" - -#~ msgid "Ig_nore" -#~ msgstr "무시(_N)" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" -#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" -#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n" -#~ msgstr "" -#~ "에볼루션이 지난 번에 실행할 때 예상치 못하게 끝난 것처럼 보입니다.\n" -#~ "문제 예방을 위해 미리 보기 창을 감춥니다. 보기 메뉴에서 미리 보기\n" -#~ "창을 다시 표시할 수 있습니다.\n" - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "이 메시지를 다시 보지 않기(_D)" - -#~ msgid "Show messages in the normal style" -#~ msgstr "보통 형식으로 메시지를 보여줍니다" - -#~ msgid "Permission Denied." -#~ msgstr "권한이 거부되었습니다." - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "표시" - -#~ msgid "Server Information" -#~ msgstr "서버 정보" - -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "알 수 없는 이유" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "파일 열기" - -#~ msgid "Cannot open file "{0}"." -#~ msgstr ""{0}" 파일을 열 수 없습니다." - -#~ msgid "Attach original message" -#~ msgstr "원문 첨부" - -#~ msgid "Do not quote original message" -#~ msgstr "원문 인용하지 않음" - -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "원문 인용" - -#~ msgid "Enter a name for this signature." -#~ msgstr "이 서명의 이름을 입력하십시오." - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "이름:" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#~ "folder "{0}"?" -#~ msgstr "정말로 "{0}" 폴더의 지운 메시지를 완전히 비우시겠습니까?" - -#~ msgid "Delete "{0}"?" -#~ msgstr ""{0}"을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" -#~ msgstr ""{0}" 찾기 폴더 안의 메시지를 삭제하시겠습니까?" - -#~ msgid "Only on _Current Folder" -#~ msgstr "현재 폴더에만(_C)" - -#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" -#~ msgstr "첨부 알림 플러그인 사용" - -#~ msgid "Enable attachment reminder plugin." -#~ msgstr "첨부 알림 플러그인 사용." - -#~ msgid "Remind _missing attachments" -#~ msgstr "첨부 없음 알리기(_M)" - -#~ msgid "_Refresh:" -#~ msgstr "새로 고침(_R):" - -#~ msgid "There is no configuration option for this plugin." -#~ msgstr "이 플러그인은 설정 옵션이 없습니다." - -#~ msgid "Gives an option to print from the composer." -#~ msgstr "편지 작성에서 인쇄할 수 있는 옵션 사용." - -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "메시지 인쇄" - -#~ msgid "Prints the message" -#~ msgstr "메시지를 인쇄합니다" - -#~ msgid "A string description of the current printer settings." -#~ msgstr "현재 프린터 설정의 설명 문자열." - -#~ msgid "No folder name specified." -#~ msgstr "폴더 이름을 지정하지 않았습니다." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." -#~ msgstr "폴더 이름에 리턴 문자가 들어갈 수 없습니다." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -#~ msgstr "폴더 이름에 \"/\" 문자가 들어갈 수 없습니다." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -#~ msgstr "폴더 이름에 \"#\" 문자가 들어갈 수 없습니다." - -#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -#~ msgstr "'.' 과 '..'는 쓸 수 없는 폴더 이름입니다." - -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr "선택한 사항을 클립보드로 복사합니다" - -#~ msgid "Cut selection to clipboard" -#~ msgstr "선택한 사항을 클립보드로 잘라냅니다" - -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "클립보드에서 붙여 넣습니다" - -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#~ msgid "All Day Event" -#~ msgstr "하루 종일 행사" - -#~ msgid "Send _Options" -#~ msgstr "보내기 옵션(_O)" - -#~ msgid "Delete all but signature" -#~ msgstr "서명만 남기고 모두 삭제합니다" - -#~ msgid "For_mat" -#~ msgstr "형식(_M)" - -#~ msgid "HT_ML" -#~ msgstr "HTML(_M)" - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "파일을 엽니다" - -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "PGP 암호화" - -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "PGP 서명" - -#~ msgid "S/MIME Encrypt" -#~ msgstr "S/MIME 암호화" - -#~ msgid "S/MIME Sign" -#~ msgstr "S/MIME 서명" - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "폴더로 저장..." - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "메시지를 지정한 폴더로 저장합니다" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "보내기" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "메일을 HTML형식으로 보냄" - -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "모두 삭제(_D)" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "열기(_O)..." - -#~ msgid "C_lose" -#~ msgstr "닫기(_L)" - -#~ msgid "H_TML" -#~ msgstr "HTML(_T)" - -#~ msgid "Save and _Close" -#~ msgstr "저장 후 닫기(_C)" - -#~ msgid "Save the current file and close the window" -#~ msgstr "이 파일을 저장하고 창을 닫습니다" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "목록 다시읽음" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "폴더 목록을 다시 읽습니다" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "구독 폴더의 목록에서 폴더를 제거합니다" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "구독" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "구독 중지" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "선택 반전(_I)" - -#~ msgid "Status Details" -#~ msgstr "상태 자세히" - -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "시간대" - -#~ msgid "TimeZone Combobox" -#~ msgstr "시간대 콤보 상자" - -#~ msgid "" -#~ "The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. " -#~ "Select other address book, please." -#~ msgstr "" -#~ "{0} 주소록이 읽기 전용이라서 여기에 연락처를 만들 수 없습니다. 다른 주소록" -#~ "을 선택하십시오." - -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "분류(_C)..." - -#~ msgid "" -#~ "It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages " -#~ "from search folder." -#~ msgstr "" -#~ "찾기 폴더에서 메시지를 지울 지를 반복해서 묻는 질문 기능을 비활성화합니다." - -#~ msgid "Notify messages in Inbox only." -#~ msgstr "받은 편지함의 메시지만 알림." - -#~ msgid "Select color for label..." -#~ msgstr "레이블 색 선택..." - -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "레이블 및 색" - -#~ msgid "C_olor" -#~ msgstr "색(_O)" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "색" - -#~ msgid "New Mail Notification" -#~ msgstr "새 메일 알림" - -#~ msgid "New Mail Notify sound file" -#~ msgstr "새 메일 알림 사운드 파일" - -#~ msgid "New Mail Notify type" -#~ msgstr "새 메일 알림 종류" - -#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -#~ msgstr "사용자가 사용하려는 새 메일 알림 종류를 지정합니다." - -#~ msgid "New Message Notification" -#~ msgstr "새 메시지 알림" - -#~ msgid "_Beep when new messages arrive" -#~ msgstr "새 메시지가 도착하면 삑 소리(_B)" - -#~ msgid "Attachment Reminder Preferences" -#~ msgstr "첨부 알림 기본 설정" - -#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." -#~ msgstr "새로운 메일이 도착할 때 마다, libnotify 통지가 나타나게 합니다." - -#~ msgid "Make the status icon blink" -#~ msgstr "상태 아이콘이 깜박이게 합니다" - -#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." -#~ msgstr "새로운 메일 상태 아이콘이 나타나면 깜박이게 합니다." - -#~ msgid "System error: %s" -#~ msgstr "시스템 오류: %s" - -#~ msgid "Account cannot send e-mail" -#~ msgstr "전자메일을 보낼 수 없는 계정입니다" - -#~ msgid "No store available" -#~ msgstr "저장소가 없습니다" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " -#~ "remotely." -#~ msgstr "" -#~ "원격에서 메일 데이터를 접근하는 CORBA 인터페이스를 구현하는 플러그인." - -#~ msgid "Mail Remote" -#~ msgstr "메일 원격" - -#~ msgid "_Search name:" -#~ msgstr "찾기 이름(_S):" - -#~ msgid "Se_lect..." -#~ msgstr "선택(_L)..." - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "연락처(_C)..." - -#~ msgid "Con_figure" -#~ msgstr "설정(_F)" - -#~ msgid "Download messages for Offline" -#~ msgstr "오프라인으로 메시지 다운로드" - -#~ msgid "SMTWTFS" -#~ msgstr "일월화수목금토" - -#~ msgid "MTWTFSS" -#~ msgstr "월화수목금토일" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "Add an email to the List" -#~ msgstr "전자메일을 목록에 추가합니다" - -#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" -#~ msgstr "주소록에서 전자메일 주소를 가져와 넣습니다" - -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "구성원" - -#~ msgid "Remove an email address from the List" -#~ msgstr "목록에서 전자메일 주소를 제거합니다" - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "선택(_S)" - -#~ msgid "Or_ganiser:" -#~ msgstr "주최자(_G):" - -#~ msgid "Task sort" -#~ msgstr "작업 정렬" - -#~ msgid "Memo sort" -#~ msgstr "메모 정렬" - -# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#~ msgid "Post To:" -#~ msgstr "게시 위치:" - -#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" -#~ msgstr "에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트" - -#~ msgid "Di_sable" -#~ msgstr "사용하지 않음(_S)" - -#~ msgid "HTML Mail" -#~ msgstr "HTML 메일" - -#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" -#~ msgstr "크기가 720바이트보다 작은 (48*48) PNG를 고르십시오" - -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "<- 제거(_R)" - -#~ msgid "Sh_ow these fields in order:" -#~ msgstr "다음 필드를 순서대로 표시(_O):" - -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "추가(_A) ->" - -#~ msgid "Emulate label resize" -#~ msgstr "레이블 크기 바꾸기 에뮬레이션" -- cgit v1.2.3