From 4b2f9ba9281b12db44fd9b0c6624613098f8a55e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Wed, 30 Jun 2004 13:27:42 +0000 Subject: Updated Czech translation. 2004-06-30 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=26553 --- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 13918 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 7083 insertions(+), 6839 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 29857a07d7..e08dba5153 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-06-30 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-06-29 Laurent Dhima * sq.po: Translation updated. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3746ec0941..caa1b1d3e7 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-17 03:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-17 09:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-30 03:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-30 15:27+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,14 +25,6 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "adresář evolution" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "hlavička kontaktu: " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minikarta evolution" - #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " msgstr "aktuální složka adresáře " @@ -53,34 +45,233 @@ msgstr " karet" msgid " card" msgstr " kartu" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "hlavička kontaktu: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minikarta evolution" + +#. addressbook:ldap-init primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Tento adresář nelze otevřít." + +#. addressbook:ldap-init secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "Server adresáře možná není dostupný nebo by v názvu serveru mohl být překlep nebo možná nefunguje vaše připojení k síti." + +#. addressbook:ldap-auth primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP." + +#. addressbook:ldap-auth secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "Zkontrolujte, že vaše heslo je zadáno správně a že používáte podporovanou metodupřihlašování. Nezapomeňte, že u mnoha hesel se rozlišuje velikost písmen; možná máte zapnut caps lock." + +#. addressbook:ldap-search-base primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "Tento server adresáře nenavrhuje žádný základ vyhledávání." + +#. addressbook:ldap-search-base secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "Tento server LDAP možná používá starší verzi LDAP, která futo funkci nepodporuje, nebo je možná špatně nastaven. Zeptejte se vašeho správce na podporované základy vyhledávání." + +#. addressbook:ldap-v3-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Tento server nepodporuje informace o schématu LDAPv3." + +#. addressbook:ldap-get-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Nemohu získat od serveru LDAP informace o schématu." + +#. addressbook:ldap-invalid-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "Server LDAP neodpověděl platnou informací o schématu." + +#. addressbook:remove-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Nemohu odstranit adresář." + +#. addressbook:remove-addressbook secondary +#. addressbook:generic-error primary +#. addressbook:load-error secondary +#. addressbook:search-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Editor kategorie není dostupný" + +#. addressbook:generic-error secondary +#. mail-composer:no-attach secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#. addressbook:load-error title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Nemohu otevřít adresář" + +#. addressbook:load-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Chyba při načítání adresáře." + +#. addressbook:search-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Nemohu provést hledání." + +#. addressbook:prompt-save primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Chcete uložit změny?" + +#. addressbook:prompt-save secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "V tomto kontaktu jste provedli změny. Chcete je uložit?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +msgid "_Discard" +msgstr "Za_hodit" + +#. addressbook:prompt-move primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Nemohu přesunout kontakt." + +#. addressbook:prompt-move secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "Přesouváte kontakt z jednoho adresáře do jiného, ale nelze jej odstranit ze zdroje. Chcete místo toho uložit kopii?" + +#. addressbook:save-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +msgid "Unable to save contact(s)." +msgstr "Nemohu uložit kontakty." + +#. addressbook:save-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" +msgstr "Chyba při ukládání kontaktů do {0}: {1}" + +#. addressbook:backend-died primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Adresář Evolution neočekávaně skončil." + +#. addressbook:backend-died secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Vaše kontakty pro {0} nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardní adresa pro synchronizaci:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1155 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nemohu načíst adresář" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1224 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1227 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Adresy z pilota" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F2" +msgstr "*Control*F2" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Nemohu se autentizovat.\n" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatické dokončování" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "C_ontacts" +msgstr "Kon_takty" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Certificates" +msgstr "Certifikáty" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Zde nastavte automatické dokončování" + +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 +#: calendar/gui/migration.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Adresář Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Kontextové menu adresy adresáře Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Prohlížeč adres adresáře Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Prohlížeč karet adresáře Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Komponenta adresáře Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Ovládací prvek správy certifikátů S/Mime Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" @@ -111,7 +302,7 @@ msgid "New Contacts Group" msgstr "Nová skupina kontaktů" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -msgid "_Contacts Group" +msgid "Contacts Grou_p" msgstr "_Skupina kontaktů" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 @@ -137,8 +328,8 @@ msgstr "Převádím `%s':" #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:246 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "V tomto počítači" @@ -209,36 +400,45 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše data pro synchronizaci s Palm..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Adresář '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 msgid "New Address Book" msgstr "Nový adresář" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: calendar/gui/migration.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Nemohu se autentizovat.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -260,58 +460,6 @@ msgstr "" msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatické dokončování" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "C_ontacts" -msgstr "Kon_takty" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Certificates" -msgstr "Certifikáty" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Zde nastavte automatické dokončování" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Adresář Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Kontextové menu adresy adresáře Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Prohlížeč adres adresáře Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Prohlížeč karet adresáře Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Komponenta adresáře Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Ovládací prvek správy certifikátů S/Mime Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -319,7 +467,7 @@ msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 @@ -328,7 +476,7 @@ msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -395,13 +543,11 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonymně" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Basic" msgstr "Základní" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -632,33 +778,26 @@ msgid "cards" msgstr "karty" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 #: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Vyberte kontakty z adresáře" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Rozhraní pro výběr jména adresáře Evolution" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +msgid "Remove All" +msgstr "Odstranit vše" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Odstranit vše" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Zobrazit seznam kontaktů" @@ -673,7 +812,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Poslat poštu v HTML?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Přidat ke kontaktům" @@ -681,15 +820,22 @@ msgstr "Přidat ke kontaktům" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Nepojmenovaný kontakt" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Rozhraní pro výběr jména adresáře Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Vyberte kontakty z adresáře" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Contacts" @@ -711,6 +857,10 @@ msgstr "_Kategorie:" msgid "_Find" msgstr "_Hledat" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "_Search:" +msgstr "_Hledat:" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -748,7 +898,7 @@ msgid "Work" msgstr "Práce" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -770,7 +920,6 @@ msgid "Birthday:" msgstr "Narozeniny:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Calendar:" msgstr "Kalendář:" @@ -783,7 +932,7 @@ msgid "Company:" msgstr "Společnost:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 @@ -791,7 +940,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktů" @@ -884,8 +1033,8 @@ msgstr "Web log:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" @@ -908,22 +1057,6 @@ msgstr "_Uložit jako:" msgid "_Where:" msgstr "_Kde:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Opravdu chcete\n" -"odstranit tyto kontakty?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Opravdu chcete\n" -"odstranit tento kontakt?" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 @@ -931,16 +1064,16 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" @@ -1912,77 +2045,99 @@ msgstr "Zambie" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Místo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Jméno uživatele" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Další" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Zdrojový adresář" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Cílový adresář" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "Je nový kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Zapisovatelná pole" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "Změněno" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2356 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Tento kontakt patří do těchto kategorií" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 msgid "No image" msgstr "Žádný obrázek" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2640 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -1990,22 +2145,17 @@ msgstr "" "Data kontaktu nejsou platná:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2668 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 msgid "Invalid contact." msgstr "Neplatný kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" msgstr "Kontakt nelze uložit do vybraného adresáře. Chcete změny zahodit?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2731 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2755 -msgid "_Discard" -msgstr "Za_hodit" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2750 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -2013,28 +2163,6 @@ msgstr "" "Přesouváte kontakt z jednoho adresáře do jiného, ale nelze jej odstranit ze " "zdroje. Chcete místo toho uložit kopii?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Služba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Místo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Jméno uživatele" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Rychlé přidání kontaktu" @@ -2052,6 +2180,22 @@ msgstr "_Celé jméno:" msgid "E-_mail:" msgstr "_E-mail" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Opravdu chcete\n" +"odstranit tyto kontakty?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Opravdu chcete\n" +"odstranit tento kontakt?" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "_2. adresa:" @@ -2207,16 +2351,16 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Napište e-mailovou adresu nebo přetáhněte kontakt do seznamu níže:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Book" msgstr "Kniha" @@ -2277,771 +2421,770 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -msgid "(map)" -msgstr "(mapa)" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Žádné kontakty" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 -msgid "map" -msgstr "mapa" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontakt" +msgstr[1] "%d kontakty" +msgstr[2] "%d kontaktů" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 -msgid "List Members" -msgstr "Členové seznamu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +msgid "Query" +msgstr "Dotaz" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organizace" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 -msgid "Position" -msgstr "Pozice" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Chyba při úpravě karty" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Videokonference:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +msgid "Name begins with" +msgstr "Jméno začíná na" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-mail začíná na" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorie je" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -msgid "work" -msgstr "pracovní" +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Any field contains" +msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +msgid "Advanced..." +msgstr "Pokročilé..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilní telefon" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresář" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 -msgid "personal" -msgstr "osobní" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Uložit jako VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +msgid "New Contact..." +msgstr "Nový kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 -msgid "Job Title" -msgstr "Název pozice" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Nový seznam kontaktů..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 +msgid "Go to Folder..." +msgstr "Jít do složky..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 -msgid "Home page" -msgstr "Pager domů" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +msgid "Import..." +msgstr "Importovat..." -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -msgid "Success" -msgstr "Úspěch" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "Hledat kontakty..." -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -msgid "Backend busy" -msgstr "Obsluha je zaneprázdněna" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 +msgid "Address Book Sources..." +msgstr "Zdroje adresáře..." -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Repository offline" -msgstr "Sklad při odpojení" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Předběžná nastavení..." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresář neexistuje" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Přeposlat kontakt" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Kontakt Já nedefinován" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Poslat kontaktu zprávu" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 -msgid "Permission denied" -msgstr "Přístup zamítnut" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Tisknout" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontakt nenalezen" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Tisknout obálku" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID kontaktu již existuje" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Zkopírovat do adresáře..." -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokol není podporován" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Přesunout do adresáře..." -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 -#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -msgid "Cancelled" -msgstr "Zrušeno" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Nemohu zrušit" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentizace selhala" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Je vyžadována autentizace" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 +msgid "Current View" +msgstr "Aktuální zobrazení" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS není k dispozici" +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +msgid "Any Category" +msgstr "Jakákoliv kategorie" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -msgid "No such source" -msgstr "Takový zdroj neexistuje" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Other error" -msgstr "Jiná chyba" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefon asistenta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nemohu otevřít tento adresář. Ověřte prosím, že cesta existuje a že máte " -"oprávnění k němu přistupovat." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax - práce" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " -"nebo že server LDAP není dostupný." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefon do práce" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Tato verze Evolution v sobě nemá zakompilovanou podporu LDAP. Pokud chcete " -"LDAP v Evolution používat, nainstalovar balíček Evolution, ve kterém je " -"povolen LDAP." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "2. telefon do práce" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " -"nebo že server LDAP není dostupný." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefon pro zpětný dotaz" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Dotazu odpovídá více karet, než je maximální počet nastavený\n" -"na serveru, který může server vrátit, nebo než je maximální počet,\n" -"který může Evolution zobrazit. Zkuste dotaz zadat přesněji nebo\n" -"zvyšte omezení maximálního počtu vrácených karet v nastavení\n" -"adresářového serveru pro tento adresář." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon do auta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Čas potřebný ke spuštění tohoto dotazu překročil omezení na serveru\n" -"nebo limit nastavený pro tento adresář. Zkuste dotaz zadat přesněji\n" -"nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru pro tento\n" -"adresář." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Obsluha tohoto adresáře nebyla schopna zpracovat tento dotaz." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Firemní telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +msgid "Email 2" +msgstr "2. e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -msgid "Error adding list" -msgstr "Chyba při přidávání seznamu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +msgid "Email 3" +msgstr "3. e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Chyba při přidávání kontaktu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Příjmení" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Chyba při úpravě seznamu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Uložit jako" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Chyba při úpravě kontaktu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Křestní jméno" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -msgid "Error removing list" -msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax - domů" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon domů" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n" -"Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "2. telefon domů" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"\"\"\n" -"\"%s již existuje.\n" -"Chcete jej přepsat?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telefon ISDN" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Deník" -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Vedoucí" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 -msgid "list" -msgstr "seznam" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilní telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 -msgid "Move contact to" -msgstr "Přesunout kontakt do" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Přezdívka" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopírovat kontakt do" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Přesunout kontakty do" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Kancelář" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopírovat kontakty do" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +msgid "Organization" +msgstr "Organizace" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Vyberte cílový adresář." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Další fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Více VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Další telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard pro %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(žádný)" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primární telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primární e-mail" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "2. e-mail" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Funkce" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "3. e-mail" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Partner/-ka" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "Vybrat akci" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Vytvořit nový kontakt \"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Titul" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Hledám v adresáři..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Upravit kontaktní informace" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Web Site" +msgstr "WWW stránka" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Sloučit e-mailovou adresu" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "a %d další kontakt." -msgstr[1] "a %d další kontakty." -msgstr[2] "a %d dalších kontaktů." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +msgid "Height" +msgstr "Výška" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Zobrazit celou VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +msgid "Has Focus" +msgstr "Je zaměřen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Zobrazit kompaktní VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Pole" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Uložit do adresáře" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Název pole" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Žádné kontakty" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Textový model" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakt" -msgstr[1] "%d kontakty" -msgstr[2] "%d kontaktů" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Maximální délka názvu pole" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Šířka sloupce" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky.\n" +"\n" +"K vytvoření nového kontaktu dvakrát klikněte sem." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Chyba při úpravě karty" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptér" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -msgid "Name begins with" -msgstr "Jméno začíná na" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Vybráno" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-mail začíná na" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Má kurzor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorie je" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 +msgid "(map)" +msgstr "(mapa)" -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 +msgid "map" +msgstr "mapa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -msgid "Advanced..." -msgstr "Pokročilé..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 +msgid "List Members" +msgstr "Členové seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:535 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresář" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2107 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Uložit jako VCard..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Videokonference:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nový kontakt..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nový seznam kontaktů..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Jít do složky..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +msgid "work" +msgstr "pracovní" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 -msgid "Import..." -msgstr "Importovat..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1093 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Hledat kontakty..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Zdroje adresáře..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +msgid "personal" +msgstr "osobní" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Předběžná nastavení..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "Job Title" +msgstr "Název pozice" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Přeposlat kontakt" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +msgid "Home page" +msgstr "Pager domů" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Poslat kontaktu zprávu" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Success" +msgstr "Úspěch" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Tisknout" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "Obsluha je zaneprázdněna" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Tisknout obálku" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Repository offline" +msgstr "Sklad při odpojení" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Zkopírovat do adresáře..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Přesunout do adresáře..." +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Adresář neexistuje" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Kontakt Já nedefinován" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Permission denied" +msgstr "Přístup zamítnut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Contact not found" +msgstr "Kontakt nenalezen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 -msgid "Current View" -msgstr "Aktuální zobrazení" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "ID kontaktu již existuje" -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1692 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 -msgid "Any Category" -msgstr "Jakákoliv kategorie" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokol není podporován" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 +#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušeno" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon asistenta" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Nemohu zrušit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax - práce" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentizace selhala" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon do práce" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Je vyžadována autentizace" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "2. telefon do práce" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS není k dispozici" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon pro zpětný dotaz" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "No such source" +msgstr "Takový zdroj neexistuje" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon do auta" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Other error" +msgstr "Jiná chyba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Nemohu otevřít tento adresář. Ověřte prosím, že cesta existuje a že máte " +"oprávnění k němu přistupovat." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firemní telefon" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " +"nebo že server LDAP není dostupný." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Příjmení" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Tato verze Evolution v sobě nemá zakompilovanou podporu LDAP. Pokud chcete " +"LDAP v Evolution používat, nainstalovar balíček Evolution, ve kterém je " +"povolen LDAP." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Uložit jako" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " +"nebo že server LDAP není dostupný." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Křestní jméno" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Dotazu odpovídá více karet, než je maximální počet nastavený\n" +"na serveru, který může server vrátit, nebo než je maximální počet,\n" +"který může Evolution zobrazit. Zkuste dotaz zadat přesněji nebo\n" +"zvyšte omezení maximálního počtu vrácených karet v nastavení\n" +"adresářového serveru pro tento adresář." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax - domů" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Čas potřebný ke spuštění tohoto dotazu překročil omezení na serveru\n" +"nebo limit nastavený pro tento adresář. Zkuste dotaz zadat přesněji\n" +"nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru pro tento\n" +"adresář." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon domů" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "Obsluha tohoto adresáře nebyla schopna zpracovat tento dotaz." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "2. telefon domů" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefon ISDN" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Deník" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +msgid "Error adding list" +msgstr "Chyba při přidávání seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Vedoucí" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Chyba při přidávání kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Přezdívka" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Chyba při úpravě seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Kancelář" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Chyba při úpravě kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Další fax" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Další telefon" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n" +"Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primární telefon" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"\"\n" +"\"%s již existuje.\n" +"Chcete jej přepsat?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Funkce" +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Partner/-ka" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 +msgid "list" +msgstr "seznam" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 +msgid "Move contact to" +msgstr "Přesunout kontakt do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kopírovat kontakt do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Titul" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Přesunout kontakty do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Jednotka" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kopírovat kontakty do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "WWW stránka" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Vyberte cílový adresář." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Více VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard pro %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -msgid "Has Focus" -msgstr "Je zaměřen" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +msgid "(none)" +msgstr "(žádný)" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Vybráno" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +msgid "Primary Email" +msgstr "Primární e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Má kurzor" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +msgid "Select an Action" +msgstr "Vybrat akci" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Pole" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Vytvořit nový kontakt \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Název pole" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Textový model" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Hledám v adresáři..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maximální délka názvu pole" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Upravit kontaktní informace" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky.\n" -"\n" -"K vytvoření nového kontaktu dvakrát klikněte sem." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Sloučit e-mailovou adresu" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky." +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format +msgid "and one other contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "a %d další kontakt." +msgstr[1] "a %d další kontakty." +msgstr[2] "a %d dalších kontaktů." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptér" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Zobrazit celou VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Šířka sloupce" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Zobrazit kompaktní VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Uložit do adresáře" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3085,6 +3228,11 @@ msgstr "Importér Evolution z VCard" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Tisknout obálku" + #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Vytisknout kontakty" @@ -3094,11 +3242,6 @@ msgstr "Vytisknout kontakty" msgid "Print contact" msgstr "Vytisknout kontakt" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Tisknout obálku" - #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 b. Tahoma" @@ -3283,6 +3426,20 @@ msgstr "Test tisku kontaktů" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Toto by mělo otestovat kód tisknutí kontaktů" +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Nemohu získat seznam adresářů" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "nemohu otevřít adresář" + #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Určení souboru výstupu místo standardního výstupu" @@ -3341,20 +3498,6 @@ msgstr "V normálním režimu není potřeba přepínač velikosti." msgid "Impossible internal error." msgstr "Nemožná vnitřní chyba." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Nemohu získat seznam adresářů" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "nemohu otevřít adresář" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Chyba při načítání implicitního adresáře." @@ -3371,6 +3514,250 @@ msgstr "Není zadán název souboru." msgid "Unnamed List" msgstr "Nepojmenovaný seznam" +#. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#. calendar:prompt-cancel-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "Chcete poslat všem účastníkům oznámení o zrušení?" + +#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "Pokud nepošlete oznámení o zrušení, ostatní účastníci možná nebudou vědět, že je schůzka zrušena." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 +msgid "Don't Send" +msgstr "Neodesílat" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +msgid "Send Notice" +msgstr "Poslat oznámení" + +#. calendar:prompt-delete-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto schůzku?" + +#. calendar:prompt-delete-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Všechny informace o této schůzce budou odstraněny a nebude je možné obnovit." + +#. calendar:prompt-cancel-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "Pokud nepošlete oznámení o zrušení, ostatní účastníci možná nebudou vědět, že úkol byl zrušena." + +#. calendar:prompt-delete-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento úkol?" + +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#. calendar:prompt-delete-named-task secondary +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Všechny informace o tomto úkolu budou odstraněny a nebude možné je obnovit." + +#. calendar:prompt-cancel-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "Chcete poslat oznámení o zrušení tohoto zápisu v deníku?" + +#. calendar:prompt-cancel-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "Pokud nepošlete oznámení o zrušení, ostatní účastníci možná nebudou vědět, že deník byl odstraněn." + +#. calendar:prompt-delete-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento zápis v deníku?" + +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Všechny informace o tomto zápisu v deníku budou odstraněny a nebude možné je obnovit." + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit událost nazvanou `{0}'?" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#. calendar:prompt-delete-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Všechny informace o této události budou odstraněny a nebude možné je obnovit." + +#. calendar:prompt-delete-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto událost?" + +#. calendar:prompt-delete-named-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit úkol `{0}'?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit zápis v deníku `{0}'?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "Všechny informace o tomto deníku budou odstraněny a nebude možné je obnovit." + +#. calendar:prompt-delete-appointments primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto {0} událostí?" + +#. calendar:prompt-delete-appointments secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Všechny informace o těchto událostech budou odstraněny a nebude možné je obnovit." + +#. calendar:prompt-delete-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto {0} úkolů?" + +#. calendar:prompt-delete-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "Všechny informace o těchto úkolech budou odstraněny a nebude možné je obnovit." + +#. calendar:prompt-delete-journals primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto {0} zápisů v deníku?" + +#. calendar:prompt-delete-journals secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Všechny informace o těchto položkách deníku budou odstraněny a nebude možné je obnovit." + +#. calendar:prompt-save-appointment title +#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Uložit událost" + +#. calendar:prompt-save-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Chcete uložit změny této události?" + +#. calendar:prompt-save-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "Provedli jste změny této události, ale ještě jste je neuložili." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Zahodit změny" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 +msgid "Save Changes" +msgstr "Uložit změny" + +#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Chcete poslat účastníkům pozvánky na schůzku?" + +#. calendar:prompt-meeting-invite secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Poslat" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Chcete účastníkům poslat aktualizované informace o schůzce?" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "Poslání aktualizovaných informací umožní jiným účastníkům, aby udržovali své kalendáře aktuální." + +#. calendar:prompt-send-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Chcete tento úkol poslat účastníkům?" + +#. calendar:prompt-send-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli tento úkol přijmout." + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Chcete účastníkům poslat aktualizované informace o úkolu?" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "Poslání aktualizovaných informací umožní ostatním účastníkům, aby udržovali své seznamy úkolů aktuální." + +#. calendar:tasks-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Úkoly Evolution neočekávaně skončily." + +#. calendar:tasks-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Vaše úkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." + +#. calendar:calendar-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Kalendář Evolution neočekávaně skončil." + +#. calendar:calendar-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." + #: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" @@ -3381,72 +3768,135 @@ msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Rozdělit vícedenní události:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Nemohu spustit server wombat" - #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Nemohu spustit wombat" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Nemohu spustit evolution-data-server" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Calendar pilota" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209 msgid "Default Priority:" msgstr "Implicitní priorita:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace ToDo pilota" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Spuštění:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Ukončení:" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F3" +msgstr "*Control*F3" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution alarm" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "*Control*F4" +msgstr "*Control*F4" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarm na %s" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendář a úkoly" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "_Doba odložení (minut):" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1060 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendáře" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Upravit událost" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Zde nastavte vaši časovou zónu, kalendář a seznam úkolů" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "Od_ložit" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution Kalendář a úkoly" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení kalendáře Evolution" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zavřít" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Prohlížeč naplánovaných zpráv kalendáře Evolution" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Zavřít všechny" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Editor kalendáře/úkolů Evolution" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Komponenta Kalendář Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Komponenta Úkoly Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:412 calendar/gui/tasks-component.c:874 +#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +msgid "Tasks" +msgstr "Úkoly" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +msgid "_Calendars" +msgstr "Ka_lendáře" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Úkoly" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Služba upozornění na alarm kalendáře Evolution" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 +msgid "Starting:" +msgstr "Spuštění:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +msgid "Ending:" +msgstr "Ukončení:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 +msgid "Evolution Alarm" +msgstr "Evolution alarm" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 +#, c-format +msgid "Alarm on %s" +msgstr "Alarm na %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +msgid "Snooze _time (minutes):" +msgstr "_Doba odložení (minut):" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "_Edit appointment" +msgstr "_Upravit událost" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "_Snooze" +msgstr "Od_ložit" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zavřít" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +msgid "Dismiss All" +msgstr "Zavřít všechny" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný." @@ -3501,10 +3951,6 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Příště se neptat na tento program." -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Služba upozornění na alarm kalendáře Evolution" - #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo" @@ -3646,8 +4092,28 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "Přehled obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "Popis obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentář obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Location contains" +msgstr "Umístění obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +msgid "Unmatched" +msgstr "Nepřiřazené" + #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 #: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 @@ -3668,8 +4134,8 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Vyčistit události starší než" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "dnů" @@ -3684,7 +4150,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3732,64 +4198,51 @@ msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:963 -msgid "" -"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" -"Vybraný kalendář je jen pro čtení, události nelze vytvářet. Vyberte prosím " -"kalendář pro čtení i zápis." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendáře" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1224 msgid "New appointment" msgstr "Nová událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1225 msgid "_Appointment" msgstr "_Událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1226 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvořit novou událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1232 msgid "New meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "M_eeting" msgstr "_Schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 msgid "New all day appointment" msgstr "Nová celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "All _Day Appointment" msgstr "_Celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvořit novou celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 msgid "New calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 -msgid "C_alendar" -msgstr "Kalen_dář" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_Kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvořit nový kalendář" @@ -3819,26 +4272,6 @@ msgstr "Zobrazení týdne" msgid "Month View" msgstr "Zobrazení měsíce" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Přehled obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Popis obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentář obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "Umístění obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "Nepřiřazené" - #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Chyba při otevírání kalendáře" @@ -3856,211 +4289,122 @@ msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře" msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Volby zvukového alarmu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Volby alarmu zprávou" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Volby alarmu e-mailem" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Alarm\t" +msgstr "Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Volby alarmu programem" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Neznámé volby alarmu" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovat" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Opakování alarmu" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Přidat alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display:" -msgstr "Zpráva, kterou zobrazit:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom _message" +msgstr "_Vlastní zpráva" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Message to Send" -msgstr "Zpráva, kterou poslat" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Vlastní zvuk alarmu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "Zahrát zvuk:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Zpráva:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Opakovat alarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "Spustit program:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -msgid "Send To:" -msgstr "Komu poslat:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "S těmito parametry:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "krát navíc každých" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 -msgid "hours" -msgstr "hodin" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:815 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Akce/spuštění" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Přidat" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Základy" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Datum/čas:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Zahrát zvuk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Zobrazit dialog" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Reminders" -msgstr "Připomínky" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Spustit program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "Send To:" +msgstr "Komu poslat:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Poslat e-mail" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Shrnutí" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Parametry:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Volby..." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Opakovat alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Zvuk:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "po" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "před" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "dnů" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "skončení(m) události" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "extra times every" +msgstr "krát navíc každých" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "hodin" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +msgid "hours" +msgstr "hodin" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "začátkem(-ku) události" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Musíte určit umístění, odkud získat kalendář." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Zdrojové umístění `%s' nemá správný tvar." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Zdrojové umístění '%s' není zdroj webcal." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Ve vybrané skupině již existuje zdroj s názvem '%s'" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "Skupina '%s' je vzdálená. Musíte určit umístění, odkud získat kalendář" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Přidat kalendář" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Přidat skupinu úkolů" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Barva:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Vyberte barvu" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Přidat kalendář" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Group" -msgstr "_Přidat skupinu" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Obnovit:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Akce/spuštění" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Přidat" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "týdnů" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmy" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. @@ -4169,7 +4513,7 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Zveřejňování volného/obsazeného času" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "pátek" @@ -4183,7 +4527,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "pondělí" @@ -4193,7 +4537,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_ne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "sobota" @@ -4207,7 +4551,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "neděle" @@ -4221,7 +4565,7 @@ msgid "T_hu" msgstr "_čt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" @@ -4235,7 +4579,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formát času:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" @@ -4245,7 +4589,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "_Týden začíná:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "středa" @@ -4278,7 +4622,8 @@ msgstr "_Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce" msgid "_Day begins:" msgstr "_Den začíná:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 #: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -4328,24 +4673,90 @@ msgstr "_st" msgid "before every appointment" msgstr "před každou událostí" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Tato událost byla odstraněna." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Tento úkol byl odstraněn." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Tento zápis v deníku byl odstraněn." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Musíte určit umístění, odkud získat kalendář." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a zavřít editor?" +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "Zdrojové umístění `%s' nemá správný tvar." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "Zdrojové umístění '%s' není zdroj webcal." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "Ve vybrané skupině již existuje zdroj s názvem '%s'" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "Skupina '%s' je vzdálená. Musíte určit umístění, odkud získat kalendář" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Přidat kalendář" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Přidat skupinu úkolů" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "_Barva:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Pick a color" +msgstr "Vyberte barvu" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Přidat kalendář" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Group" +msgstr "_Přidat skupinu" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Obnovit:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +msgid "weeks" +msgstr "týdnů" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Tato událost byla odstraněna." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Tento úkol byl odstraněn." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This journal entry has been deleted." +msgstr "Tento zápis v deníku byl odstraněn." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a zavřít editor?" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Neprovedli jste žádné změny. Zavřít editor?" @@ -4372,80 +4783,74 @@ msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Chyba ověření: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " +msgstr " do " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +msgid " (Completed " +msgstr " (Dokončený " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +msgid "Completed " +msgstr "Dokončený " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " +msgstr " (Termín dokončení " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +msgid "Due " +msgstr "Termín dokončení " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" msgstr "Nemohu aktualizovat objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upravit událost" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Událost - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úkol - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Zápis v deníku - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 -msgid "Save as..." -msgstr "Uložit jako..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1501 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1536 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Chyba ověření: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " do " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Dokončený " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Dokončený " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Termín dokončení " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Termín dokončení " - #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 msgid "Could not open source" msgstr "Nemohu otevřít zdroj" @@ -4507,8 +4912,8 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Adresář..." +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontakty..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -4518,118 +4923,175 @@ msgstr "Postoupit komu:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Zapsat postoupení" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Událost" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -msgid "Reminder" -msgstr "Připomínka" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" msgstr "Opakování" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:303 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:447 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Scheduling" msgstr "Plánování" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:450 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 +msgid "Invitations" +msgstr "Pozvánky" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Schůzka" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:490 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" msgstr "Událost bez počátečního data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:493 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" msgstr "Událost bez konečného data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 calendar/gui/dialogs/task-page.c:516 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" msgstr "Počáteční datum je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" msgstr "Konečné datum je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:682 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" msgstr "Počáteční čas je chybný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:689 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" msgstr "Konečný čas je chybný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d den před událostí" +msgstr[1] "%d dny před událostí" +msgstr[2] "%d dnů před událostí" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d hodinu před událostí" +msgstr[1] "%d hodiny před událostí" +msgstr[2] "%d hodin před událostí" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 +#, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minutu před událostí" +msgstr[1] "%d minuty před událostí" +msgstr[2] "%d minut před událostí" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Celodenní událost" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 den před událostí" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "Ob_sazený" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 hodinu před událostí" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorie..." +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minut před událostí" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Basics" +msgstr "Základy" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikace" +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum a čas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "Co_nfidential" -msgstr "_Důvěrné" +msgid "A_ll day event" +msgstr "_Celodenní událost" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum a čas" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Upravit..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "F_ree" -msgstr "_Volný" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorie..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "L_ocation:" -msgstr "_Místo:" +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "_Kalendář:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Sou_kromé" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Classi_fication:" +msgstr "Klasi_fikace" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Veře_jné" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +msgid "Confidential" +msgstr "Důvěrné" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Show Time As" -msgstr "Zobrazovat čas jako" +msgid "L_ocation:" +msgstr "_Místo:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +msgid "Private" +msgstr "Soukromé" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +msgid "Public" +msgstr "Veřejné" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +msgid "Show time as _busy" +msgstr "Zobrazovat čas jako _obsazený" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Shrnutí:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "This appointment has customized alarms" +msgstr "Tato událost má přizpůsobené alarmy" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alarm" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +msgid "_Description:" +msgstr "_Popis:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" msgstr "_Konec:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" msgstr "_Začátek:" @@ -4639,11 +5101,11 @@ msgstr "_Začátek:" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 #: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:928 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:932 #: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 #: mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 @@ -4652,31 +5114,25 @@ msgstr "_Začátek:" msgid "None" msgstr "žádný" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:428 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "An organizer is required." msgstr "Je požadován organizátor." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Postoupit komu..." -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:681 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 -#: mail/em-folder-tree.c:2584 mail/em-folder-view.c:919 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 @@ -4722,28 +5178,34 @@ msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Stav" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Přidat _účastníka" +msgid "Attendees" +msgstr "Účastníci" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "Přidat účastníky z adresáře" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizátor" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +msgid "Change Or_ganizer" +msgstr "_Změnit organizátora" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizátor:" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "_Kontakty..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Změnit organizátora" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +msgid "_Organizer:" +msgstr "_Organizátor:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "Calendar options" @@ -4810,147 +5272,133 @@ msgstr "Tuto a budoucí instance" msgid "All Instances" msgstr "Všechny instance" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:844 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Datum opakování je neplatné" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "first" msgstr "1." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "second" msgstr "2." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "third" msgstr "3." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "fourth" msgstr "4." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "last" msgstr "poslední" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "Other Date" msgstr "Další data" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "on the" msgstr "_" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1394 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 msgid "occurrences" msgstr "opakování" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2364 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/čas" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Výjimky" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "Opakování" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Každých" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Výjimky" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Pravidlo opakování" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "_Speciální opakování" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Upravit" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Bez opakování" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstranit" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "_Jednoduché opakování" +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Tato událost se _opakuje" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "pro" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "navždy" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "měsíců" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "až do" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "týdnů" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "let" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 msgid "Select destination" msgstr "Zvolte cíl" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:98 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 msgid "_Destination" msgstr "_Cíl:" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 msgid "Task List" msgstr "Seznam úkolů" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Čas dokončení je chybný" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous\t" +msgstr "Různé\t" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% _hotovo" +msgid "Status" +msgstr "Stav" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-itip-control.c:720 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -4964,8 +5412,8 @@ msgstr "Vysoká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" @@ -4977,22 +5425,21 @@ msgid "Low" msgstr "Nízká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 -#: mail/message-list.c:959 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:909 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 mail/message-list.c:959 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "Průběh" +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "_Dokončeno procent:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 @@ -5015,36 +5462,40 @@ msgstr "_Stav:" msgid "_Web Page:" msgstr "_WWW stránka:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:215 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:278 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +msgid "Task" +msgstr "Úkol" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 msgid "Assignment" msgstr "Předání" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:489 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum splnění je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:826 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Dů_věrné" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Basics" +msgstr "Základy" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum a čas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 #: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Folder:" -msgstr "Složka:" - #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Začátek:" @@ -5053,6 +5504,10 @@ msgstr "_Začátek:" msgid "_Due date:" msgstr "_Termín dokončení:" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +msgid "_Group:" +msgstr "_Skupina:" + #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" msgstr "Ověření autentizace pro HTTP server" @@ -5185,7 +5640,7 @@ msgstr "%s při %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pro neznámý typ spouštění" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2350 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2382 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" @@ -5194,6 +5649,11 @@ msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Shrnutí" + #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 msgid "Start Date:" @@ -5217,20 +5677,93 @@ msgstr "Naléhavost:" msgid "Web Page:" msgstr "WWW stránka:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 -msgid "Public" -msgstr "Veřejné" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Konečné datum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 -msgid "Private" -msgstr "Soukromé" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Začátek" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 -msgid "Confidential" -msgstr "Důvěrné" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Přehled" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +msgid "Free" +msgstr "Volný" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Obsazený" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "N" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "S" +msgstr "J" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "V" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +msgid "W" +msgstr "Z" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"\"Zeměpisná pozice musí být uvedena ve formátu: \\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\"45.436845,125.862501\"" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1120 +#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámá" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 +msgid "Recurring" +msgstr "Opakovaný" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 +msgid "Assigned" +msgstr "Přiřazeno" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" @@ -5276,15 +5809,6 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -msgid "Free" -msgstr "Volný" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "Busy" -msgstr "Obsazený" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňuji vybrané objekty" @@ -5295,7 +5819,7 @@ msgstr "Aktualizuji objekty" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 -#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -5305,7 +5829,7 @@ msgstr "Otevřít _WWW stránku" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 -#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." @@ -5328,7 +5852,7 @@ msgstr "_Vyjmout" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 -#: mail/em-folder-tree.c:960 mail/message-list.c:1650 +#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -5359,4715 +5883,4251 @@ msgstr "Označit jako _dokončené" msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Odstranit" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Odstranit vybrané úkoly" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% hotovo" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 -msgid "Complete" -msgstr "Dokončeno" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Datum dokončení" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Termín dokončení" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Priority" -msgstr "Naléhavost" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Začátek" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-security.glade.h:5 -msgid "Summary" -msgstr "Přehled" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "Třídění úkolů" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 -msgid "Moving items" -msgstr "Přesunuji položky" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopíruji položky" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nová _událost..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nová _celodenní událost" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nová schůzka" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 -msgid "New Task" -msgstr "Nový úkol" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Vybrat _dnešek" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Vybrat datum..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Kopírovat do kalendáře..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Pře_sunout do kalendáře..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Naplánovat schůzku..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Odstranit tento vý_skyt" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Odstranit _všechny výskyty" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Jít na _dnešek" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Jít na datum..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "Na_stavení..." - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Konečné datum" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Začátek" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:293 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115 -#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámá" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 -msgid "Recurring" -msgstr "Opakovaný" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 -msgid "Assigned" -msgstr "Přiřazeno" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "J" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "Z" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "Uložit jako..." -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"\"Zeměpisná pozice musí být uvedena ve formátu: \\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\"45.436845,125.862501\"" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datum musí být napsáno ve formátu:\n" -"\n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i rozdělení minuty" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Ano. (Komplexní opakování)" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:596 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Každý %d den" -msgstr[1] "Každé %d dny" -msgstr[2] "Každých %d dnů" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:601 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Každý %d týden" -msgstr[1] "Každé %d týdny" -msgstr[2] "Každých %d týdnů" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Každý %d týden v " -msgstr[1] "Každé %d týdny v " -msgstr[2] "Každých %d týdnů v " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 -msgid " and " -msgstr " a " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s. den " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "každý %d měsíc" -msgstr[1] "každé %d měsíce" -msgstr[2] "každých %d měsíců" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Každý %d rok" -msgstr[1] "Každé %d roky" -msgstr[2] "Každých %d roků" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " celkem %dkrát" -msgstr[1] " celkem %dkrát" -msgstr[2] " celkem %dkrát" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 -msgid ", ending on " -msgstr ", konec " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid "Starts" -msgstr "Začíná" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 -msgid "Ends" -msgstr "Končí" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Due" -msgstr "Termín dokončení" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informace iCalendar" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Chyba iCalendar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 -msgid "An unknown person" -msgstr "Neznámá osoba" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené " -"nabídky" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 -msgid "Location:" -msgstr "Místo:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 -msgid "Accepted" -msgstr "Akceptováno" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Předběžně akceptováno" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "Declined" -msgstr "Zamítnuto" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Vybrat akci:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 -msgid "Update" -msgstr "Zaktualizovat" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovat" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Předběžně akceptovat" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "Decline" -msgstr "Odmítnout" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Aktualizovat stav respondenta" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Poslat nejnovější informace" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s zveřejnil(-a) informaci o schůzce." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informace o schůzce" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s požaduje účast %s na schůzce." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s požaduje vaši účast na schůzce." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Návrh na schůzku" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting." -msgstr "%s si přeje být přidán(-a) na existující schůzku." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Aktualizace schůzky" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s odpověděl(-a) na žádost o schůzku." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Odpověď pro schůzku" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 -#, c-format -msgid "%s has cancelled a meeting." -msgstr "%s zrušil(-a) schůzku." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Zrušení schůzky" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Neplatná zpráva o schůzce" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s zveřejnil(-a) informaci o úkolu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 -msgid "Task Information" -msgstr "Informace o úkolu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s žádá %s o vypracování úkolu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s vás žádá, abyste vypracovali úkol." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Návrh úkolu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "%s si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "Task Update" -msgstr "Aktualizovat úkol" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s si přeje získat nejnovější informace o úkolu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s odpověděl(-a) na přiřazení úkolu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 -msgid "Task Reply" -msgstr "Odpověď pro úkol" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 -#, c-format -msgid "%s has cancelled a task." -msgstr "%s zrušil(-a) úkol." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Zrušení úkolu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Zpráva o špatném úkolu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "" -"%s odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Odpověď s informací o volném/zaneprázdněném čase" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Neplatná zpráva o volném/zaneprázdněném čase" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Aktualizace dokončena\n" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% hotovo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1805 calendar/gui/e-itip-control.c:1877 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +msgid "Complete" +msgstr "Dokončeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 calendar/gui/e-itip-control.c:1859 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Datum dokončení" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "Termín dokončení" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1843 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Priority" +msgstr "Naléhavost" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Došlo k chybě v systému CORBA\n" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +msgid "Start date" +msgstr "Začátek" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Objekt nelze nalézt\n" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Task sort" +msgstr "Třídění úkolů" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 +msgid "Moving items" +msgstr "Přesunuji položky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 +msgid "Copying items" +msgstr "Kopíruji položky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat!\n" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Nová _událost..." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1905 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Odstranění dokončeno" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Nová _celodenní událost" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1928 calendar/gui/e-itip-control.c:1976 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Položka odeslána!\n" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1980 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 +msgid "New Task" +msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "Vybrat _dnešek" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--do--" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 +msgid "_Select Date..." +msgstr "_Vybrat datum..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Zpráva kalendáře" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "_Kopírovat do kalendáře..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Načítám kalendář" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Pře_sunout do kalendáře..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Načítám kalendář..." +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Naplánovat schůzku..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Zpráva serveru:" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "datum ukončení" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "datum začátku" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Odstranit _všechny výskyty" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Předsedové" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Jít na _dnešek" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Nepovinní účastníci" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "_Jít na datum..." -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -msgid "Resources" -msgstr "Zdroje" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Settings..." +msgstr "Na_stavení..." -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" -msgstr "Individuálně" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: e-util/e-time-utils.c:393 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: e-util/e-time-utils.c:402 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -msgid "Resource" -msgstr "Zdroj" +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Datum musí být napsáno ve formátu:\n" +"\n" +"%s" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" -msgstr "Místnost" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i rozdělení minuty" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -msgid "Chair" -msgstr "Předseda" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1571 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -msgid "Required Participant" -msgstr "Vyžadovaný účastník" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1604 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Nepovinný účastník" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 +#: calendar/gui/print.c:838 +msgid "am" +msgstr "am" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Bez účasti" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 +#: calendar/gui/print.c:840 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 -msgid "Needs Action" -msgstr "Potřeba akce" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Ano. (Komplexní opakování)" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Tentative" -msgstr "Předběžné" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:596 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Každý %d den" +msgstr[1] "Každé %d dny" +msgstr[2] "Každých %d dnů" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegováno" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:601 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Každý %d týden" +msgstr[1] "Každé %d týdny" +msgstr[2] "Každých %d týdnů" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -msgid "In Process" -msgstr "Probíhá" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Každý %d týden v " +msgstr[1] "Každé %d týdny v " +msgstr[2] "Každých %d týdnů v " -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Mimo kancelář" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 +msgid " and " +msgstr " a " -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 -msgid "No Information" -msgstr "Žádné informace" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s. den " -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419 -msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "Přidat účastníky z adresáře" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s " -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "_Options" -msgstr "_Volby" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "každý %d měsíc" +msgstr[1] "každé %d měsíce" +msgstr[2] "každých %d měsíců" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Zobrazovat pouze _pracovní hodiny" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Každý %d rok" +msgstr[1] "Každé %d roky" +msgstr[2] "Každých %d roků" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Zobrazovat z_menšené" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] " celkem %dkrát" +msgstr[1] " celkem %dkrát" +msgstr[2] " celkem %dkrát" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 +msgid ", ending on " +msgstr ", konec " -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +msgid "Starts" +msgstr "Začíná" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Automatický výběr" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 +msgid "Ends" +msgstr "Končí" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Due" +msgstr "Termín dokončení" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Všichni lidé a zdroje" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Informace iCalendar" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj" +#. Title +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Chyba iCalendar" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 -msgid "_Required people" -msgstr "_Nezbytní lidé" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "An unknown person" +msgstr "Neznámá osoba" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj" +#. Describe what the user can do +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené " +"nabídky" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "_Začátek schůzky:" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 +msgid "Location:" +msgstr "Místo:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "_Konec schůzky:" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +msgid "Accepted" +msgstr "Akceptováno" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2077 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Předběžně akceptováno" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2110 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +msgid "Declined" +msgstr "Zamítnuto" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Vybrat akci:" -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Zadejte heslo pro %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 +msgid "Update" +msgstr "Zaktualizovat" -#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Chyba na %s:\n" -" %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 +#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-tasks.c:755 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Načítám úkoly" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptovat" -#. FIXME Loading should be async -#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:845 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Otevírám úkoly v %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Předběžně akceptovat" -#: calendar/gui/e-tasks.c:962 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Dokončuji úkoly..." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 +msgid "Decline" +msgstr "Odmítnout" -#: calendar/gui/e-tasks.c:985 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Mažu vybrané objekty..." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1012 -msgid "Expunging" -msgstr "Čistím" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Aktualizovat stav respondenta" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 -#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -msgid "Tasks" -msgstr "Úkoly" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Poslat nejnovější informace" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:704 -msgid "Updating query" -msgstr "Aktualizuji dotaz" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Načítám události v %s" +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s zveřejnil(-a) informaci o schůzce." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Načítám úkoly v %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Informace o schůzce" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otevírám %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003 -msgid "Purging" -msgstr "Čistím" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s požaduje účast %s na schůzce." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s požaduje vaši účast na schůzce." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendář a úkoly" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Návrh na schůzku" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Zde nastavte vaši časovou zónu, kalendář a seznam úkolů" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting." +msgstr "%s si přeje být přidán(-a) na existující schůzku." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution Kalendář a úkoly" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Aktualizace schůzky" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení kalendáře Evolution" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Prohlížeč naplánovaných zpráv kalendáře Evolution" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor kalendáře/úkolů Evolution" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s odpověděl(-a) na žádost o schůzku." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Komponenta Kalendář Evolution" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Odpověď pro schůzku" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Komponenta Úkoly Evolution" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 +#, c-format +msgid "%s has cancelled a meeting." +msgstr "%s zrušil(-a) schůzku." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -msgid "_Calendars" -msgstr "Ka_lendáře" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +msgid "Meeting Cancellation" +msgstr "Zrušení schůzky" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Úkoly" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu." -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "duben" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Neplatná zpráva o schůzce" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "srpen" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s zveřejnil(-a) informaci o úkolu." -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "prosinec" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +msgid "Task Information" +msgstr "Informace o úkolu" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "únor" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s žádá %s o vypracování úkolu." -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "leden" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s vás žádá, abyste vypracovali úkol." -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "červenec" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Návrh úkolu" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "červen" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task." +msgstr "%s si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu." -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "březen" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +msgid "Task Update" +msgstr "Aktualizovat úkol" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "květen" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s si přeje získat nejnovější informace o úkolu." -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "listopad" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu." -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "říjen" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s odpověděl(-a) na přiřazení úkolu." -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Vybrat datum" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 +msgid "Task Reply" +msgstr "Odpověď pro úkol" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "září" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#, c-format +msgid "%s has cancelled a task." +msgstr "%s zrušil(-a) úkol." -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Vybrat dnešek" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 +msgid "Task Cancellation" +msgstr "Zrušení úkolu" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Musí být stanoven organizátor." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Zpráva o špatném úkolu" -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 -msgid "Event information" -msgstr "Informace o události" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 -msgid "Task information" -msgstr "Informace o úkolu" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 -msgid "Journal information" -msgstr "Informace o deníku" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "" +"%s odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informace o kalendáři" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Odpověď s informací o volném/zaneprázdněném čase" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 -msgid "Updated" -msgstr "Aktualizováno" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Neplatná zpráva o volném/zaneprázdněném čase" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena." -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Protinávrh" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky." -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informace iCalendar" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Musíte být účastníkem události." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Aktualizace dokončena\n" -#: calendar/gui/migration.c:146 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Umístění a hierarchie složek úkolů Evolution se od Evolution 1.x změnilo.\n" -"\n" -"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n" -#: calendar/gui/migration.c:150 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Umístění a hierarchie složek kalendáře Evolution se od Evolution 1.x " -"změnilo.\n" -"\n" -"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" +"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n" -#: calendar/gui/migration.c:376 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Narozeniny a výročí" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n" -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 -msgid "On The Web" -msgstr "Na WWW" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje" -#. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Nemohu převést stará nastavení z evolution/config.xmldb" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 +msgid "Removal Complete" +msgstr "Odstranění dokončeno" -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:737 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Nemohu převést kalendář `%s'" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Položka odeslána!\n" -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:889 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nemohu převést úkoly `%s'" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n" -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "--do--" -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Zpráva kalendáře" -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Načítám kalendář" -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Načítám kalendář..." -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizátor:" -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +msgid "Server Message:" +msgstr "Zpráva serveru:" -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "datum ukončení" -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +msgid "date-start" +msgstr "datum začátku" -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Předsedové" -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Nepovinní účastníci" -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +msgid "Resources" +msgstr "Zdroje" -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +msgid "Individual" +msgstr "Individuálně" -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +msgid "Resource" +msgstr "Zdroj" -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +msgid "Room" +msgstr "Místnost" -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +msgid "Chair" +msgstr "Předseda" -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +msgid "Required Participant" +msgstr "Vyžadovaný účastník" -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Nepovinný účastník" -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Bez účasti" -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +msgid "Needs Action" +msgstr "Potřeba akce" -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Tentative" +msgstr "Předběžné" -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegováno" -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +msgid "In Process" +msgstr "Probíhá" -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "26th" -msgstr "26." +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "27th" -msgstr "27." +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "28th" -msgstr "28." +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +msgid "Out of Office" +msgstr "Mimo kancelář" -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +msgid "No Information" +msgstr "Žádné informace" -#: calendar/gui/print.c:495 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Možnosti" -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Su" -msgstr "Ne" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Zobrazovat pouze _pracovní hodiny" -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Mo" -msgstr "Po" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Zobrazovat z_menšené" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Tu" -msgstr "Út" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Automatický výběr" -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "We" -msgstr "St" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Th" -msgstr "Čt" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Všichni lidé a zdroje" -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Fr" -msgstr "Pá" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj" -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Sa" -msgstr "So" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +msgid "_Required people" +msgstr "_Nezbytní lidé" -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %e. %b" +#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Zadejte heslo pro %s" -#: calendar/gui/print.c:1940 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" +#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Chyba na %s:\n" +" %s" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Načítám úkoly" -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/e-tasks.c:846 #, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Vybraný týden (%s - %s)" +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Otevírám úkoly v %s" -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)" +#: calendar/gui/e-tasks.c:962 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Dokončuji úkoly..." -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Vybraný rok (%Y)" +#: calendar/gui/e-tasks.c:985 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Mažu vybrané objekty..." -#: calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Úkol" +#: calendar/gui/e-tasks.c:1012 +msgid "Expunging" +msgstr "Čistím" -#: calendar/gui/print.c:2356 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stav: %s" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:704 +msgid "Updating query" +msgstr "Aktualizuji dotaz" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 #, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorita: %s" +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Načítám události v %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025 #, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Dokončeno procent: %i" +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Načítám úkoly v %s" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 #, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "Otevírám %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorie: %s" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003 +msgid "Purging" +msgstr "Čistím" -#: calendar/gui/print.c:2422 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakty: " +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "duben" -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174 -msgid "Print Preview" -msgstr "Náhled před tiskem" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "srpen" -#: calendar/gui/print.c:2593 -msgid "Print Item" -msgstr "Tisknout položku" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "prosinec" -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "Tisknout nastavení" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "únor" -#: calendar/gui/tasks-component.c:313 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Seznam úkolů '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "January" +msgstr "leden" -#: calendar/gui/tasks-component.c:371 -msgid "New Task List" -msgstr "Nový seznam úkolů" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "July" +msgstr "červenec" -#: calendar/gui/tasks-component.c:408 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d úkol" -msgstr[1] "%d úkoly" -msgstr[2] "%d úkolů" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "June" +msgstr "červen" -#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:508 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d vybráno" -msgstr[1] ", %d vybráno" -msgstr[2] ", %d vybráno" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "March" +msgstr "březen" -#: calendar/gui/tasks-component.c:457 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly." +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "May" +msgstr "květen" -#: calendar/gui/tasks-component.c:749 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "November" +msgstr "listopad" -#: calendar/gui/tasks-component.c:761 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "October" +msgstr "říjen" -#: calendar/gui/tasks-component.c:799 -msgid "" -"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" -"Vybraný seznam úkolů je jen pro čtení, události nelze vytvářet. Vyberte " -"prosím kalendář pro čtení i zápis." +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Vybrat datum" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 -msgid "New task" -msgstr "Nový úkol" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "September" +msgstr "září" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 -msgid "_Task" -msgstr "_Úkol" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Vybrat dnešek" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 -msgid "Create a new task" -msgstr "Vytvořit nový úkol" +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Musí být stanoven organizátor." -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 -msgid "New tasks group" -msgstr "Nová skupina úkolů" +#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 -msgid "_Tasks Group" -msgstr "_Skupina úkolů" +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +msgid "Event information" +msgstr "Informace o události" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +msgid "Task information" +msgstr "Informace o úkolu" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +msgid "Journal information" +msgstr "Informace o deníku" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +msgid "Calendar information" +msgstr "Informace o kalendáři" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +msgid "Updated" +msgstr "Aktualizováno" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Protinávrh" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Informace iCalendar" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 -msgid "Create a new tasks group" -msgstr "Vytvořit novou skupinu úkolů" +#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Musíte být účastníkem události." -#: calendar/gui/tasks-control.c:367 +#: calendar/gui/migration.c:146 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" -"Really erase these tasks?" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Tato operace natrvalo odstraní všechny úkoly označené jako dokončené. Pokud " -"budete pokračovat, nebude již možné tyto úkoly obnovit.\n" +"Umístění a hierarchie složek úkolů Evolution se od Evolution 1.x změnilo.\n" "\n" -"Opravdu odstranit tyto úkoly?" +"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Příště se neptat." +#: calendar/gui/migration.c:150 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Umístění a hierarchie složek kalendáře Evolution se od Evolution 1.x " +"změnilo.\n" +"\n" +"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: calendar/gui/tasks-control.c:428 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Tisknout úkoly" +#: calendar/gui/migration.c:376 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Narozeniny a výročí" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "NPÚSČPS" +#. Create the Webcal source group +#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 +msgid "On The Web" +msgstr "Na WWW" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Inteligentní importér kalendáře Evolution" +#. FIXME: set proper domain/code +#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Nemohu převést stará nastavení z evolution/config.xmldb" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Importér Evolution z iCalendar" +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:737 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Nemohu převést kalendář `%s'" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Importér Evolution z vCalendar" +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:889 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Nemohu převést úkoly `%s'" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "soubory iCalendar (.ics)" +#: calendar/gui/print.c:489 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "soubory vCalendar (.vcf)" +#: calendar/gui/print.c:489 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Události a schůzky" +#: calendar/gui/print.c:489 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Připomínka!!" +#: calendar/gui/print.c:489 +msgid "4th" +msgstr "4." -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Události kalendáře" +#: calendar/gui/print.c:489 +msgid "5th" +msgstr "5." -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našla soubory kalendáře Gnome.\n" -"Chcete je importovat do Evolution?" +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "6th" +msgstr "6." -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Kalendář Gnome" +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "7th" +msgstr "7." -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "8th" +msgstr "8." -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "9th" +msgstr "9." -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Abeba" +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algiers" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" +#: calendar/gui/print.c:492 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" +#: calendar/gui/print.c:492 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" +#: calendar/gui/print.c:492 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" +#: calendar/gui/print.c:492 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Káhira" +#: calendar/gui/print.c:492 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" +#: calendar/gui/print.c:493 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" +#: calendar/gui/print.c:493 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" +#: calendar/gui/print.c:493 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" +#: calendar/gui/print.c:493 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" +#: calendar/gui/print.c:493 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Džibuti" +#: calendar/gui/print.c:494 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" +#: calendar/gui/print.c:494 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" +#: calendar/gui/print.c:494 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" +#: calendar/gui/print.c:494 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" +#: calendar/gui/print.c:494 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" +#: calendar/gui/print.c:495 +msgid "31st" +msgstr "31." -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" +#: calendar/gui/print.c:570 +msgid "Su" +msgstr "Ne" -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" +#: calendar/gui/print.c:570 +msgid "Mo" +msgstr "Po" -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" +#: calendar/gui/print.c:570 +msgid "Tu" +msgstr "Út" -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" +#: calendar/gui/print.c:570 +msgid "We" +msgstr "St" -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" +#: calendar/gui/print.c:571 +msgid "Th" +msgstr "Čt" -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" +#: calendar/gui/print.c:571 +msgid "Fr" +msgstr "Pá" -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" +#: calendar/gui/print.c:571 +msgid "Sa" +msgstr "So" -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1914 +msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)" -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e. %b" -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" +#: calendar/gui/print.c:1940 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1947 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" +#: calendar/gui/print.c:1951 +#, c-format +msgid "Selected week (%s - %s)" +msgstr "Vybraný týden (%s - %s)" -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1959 +msgid "Selected month (%b %Y)" +msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)" -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1966 +msgid "Selected year (%Y)" +msgstr "Vybraný rok (%Y)" -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" +#: calendar/gui/print.c:2356 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Stav: %s" -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" +#: calendar/gui/print.c:2373 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Priorita: %s" -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" +#: calendar/gui/print.c:2385 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Dokončeno procent: %i" -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" +#: calendar/gui/print.c:2397 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" +#: calendar/gui/print.c:2411 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategorie: %s" -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" +#: calendar/gui/print.c:2422 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontakty: " -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" +#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhled před tiskem" -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" +#: calendar/gui/print.c:2593 +msgid "Print Item" +msgstr "Tisknout položku" -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" +#: calendar/gui/print.c:2759 +msgid "Print Setup" +msgstr "Tisknout nastavení" -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" +#: calendar/gui/tasks-component.c:313 +#, c-format +msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Seznam úkolů '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?" -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: calendar/gui/tasks-component.c:371 +msgid "New Task List" +msgstr "Nový seznam úkolů" -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d úkol" +msgstr[1] "%d úkoly" +msgstr[2] "%d úkolů" -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d vybráno" +msgstr[1] ", %d vybráno" +msgstr[2] ", %d vybráno" -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" +#: calendar/gui/tasks-component.c:457 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly." -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" +#: calendar/gui/tasks-component.c:749 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: calendar/gui/tasks-component.c:761 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů" -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1030 +msgid "New task" +msgstr "Nový úkol" -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1031 +msgid "_Task" +msgstr "_Úkol" -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1032 +msgid "Create a new task" +msgstr "Vytvořit nový úkol" -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 +msgid "New tasks group" +msgstr "Nová skupina úkolů" -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +msgid "Tasks Gro_up" +msgstr "_Skupina úkolů" -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +msgid "Create a new tasks group" +msgstr "Vytvořit novou skupinu úkolů" -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" +#: calendar/gui/tasks-control.c:367 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Tato operace natrvalo odstraní všechny úkoly označené jako dokončené. Pokud " +"budete pokračovat, nebude již možné tyto úkoly obnovit.\n" +"\n" +"Opravdu odstranit tyto úkoly?" -#: calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "Příště se neptat." -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: calendar/gui/tasks-control.c:428 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Tisknout úkoly" -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "NPÚSČPS" -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Inteligentní importér kalendáře Evolution" -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Importér Evolution z iCalendar" -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importér Evolution z vCalendar" -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "soubory iCalendar (.ics)" -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "soubory vCalendar (.vcf)" -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Události a schůzky" -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490 +msgid "Reminder!!" +msgstr "Připomínka!!" -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Události kalendáře" -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 +msgid "" +"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution našla soubory kalendáře Gnome.\n" +"Chcete je importovat do Evolution?" -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Kalendář Gnome" -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: calendar/zones.h:7 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Abidjan" -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Kostarika" +#: calendar/zones.h:8 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Accra" -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#: calendar/zones.h:9 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika/Addis_Abeba" -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#: calendar/zones.h:10 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Algiers" -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#: calendar/zones.h:11 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmera" -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +#: calendar/zones.h:12 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamako" -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#: calendar/zones.h:13 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangui" -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" +#: calendar/zones.h:14 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrika/Banjul" -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" +#: calendar/zones.h:15 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrika/Bissau" -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" +#: calendar/zones.h:16 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrika/Blantyre" -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" +#: calendar/zones.h:17 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#: calendar/zones.h:18 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" +#: calendar/zones.h:19 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrika/Káhira" -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: calendar/zones.h:20 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrika/Casablanca" -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" +#: calendar/zones.h:21 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrika/Ceuta" -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" +#: calendar/zones.h:22 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrika/Conakry" -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: calendar/zones.h:23 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakar" -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#: calendar/zones.h:24 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: calendar/zones.h:25 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Džibuti" -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" +#: calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Douala" -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/El_Aaiun" -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Freetown" -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guayana" +#: calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaborone" -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#: calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Harare" -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" +#: calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Khartoum" -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" +#: calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigali" -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" +#: calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" +#: calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagos" -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" +#: calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Libreville" -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" +#: calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lome" -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamajka" +#: calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" +#: calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabo" -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" +#: calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputo" -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" +#: calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maseru" -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabane" -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" +#: calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovia" -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" +#: calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nairobi" -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" +#: calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#: calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamey" -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#: calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinik" +#: calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" +#: calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#: calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripoli" -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" +#: calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunis" -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" +#: calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Windhoek" -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" +#: calendar/zones.h:59 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adak" -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: calendar/zones.h:60 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" +#: calendar/zones.h:61 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguilla" -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" +#: calendar/zones.h:62 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#: calendar/zones.h:63 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Araguaina" -#: calendar/zones.h:138 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" +#: calendar/zones.h:64 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" +#: calendar/zones.h:65 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asuncion" -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#: calendar/zones.h:66 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbados" -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +#: calendar/zones.h:67 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belem" -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" +#: calendar/zones.h:68 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#: calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#: calendar/zones.h:69 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +#: calendar/zones.h:70 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: calendar/zones.h:71 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" +#: calendar/zones.h:72 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: calendar/zones.h:73 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#: calendar/zones.h:74 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: calendar/zones.h:75 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Caracas" -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Portoriko" +#: calendar/zones.h:76 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: calendar/zones.h:77 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" + +#: calendar/zones.h:78 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: calendar/zones.h:79 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Chicago" -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: calendar/zones.h:80 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: calendar/zones.h:81 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +#: calendar/zones.h:82 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Kostarika" -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: calendar/zones.h:83 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" +#: calendar/zones.h:84 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" +#: calendar/zones.h:85 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" +#: calendar/zones.h:86 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: calendar/zones.h:87 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" +#: calendar/zones.h:88 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denver" -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" +#: calendar/zones.h:89 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroit" -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" +#: calendar/zones.h:90 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominica" -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" +#: calendar/zones.h:91 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmonton" -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" +#: calendar/zones.h:92 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" +#: calendar/zones.h:93 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: calendar/zones.h:94 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: calendar/zones.h:95 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: calendar/zones.h:96 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Godthab" -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#: calendar/zones.h:97 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" +#: calendar/zones.h:98 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: calendar/zones.h:99 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" +#: calendar/zones.h:100 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: calendar/zones.h:101 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" +#: calendar/zones.h:102 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" +#: calendar/zones.h:103 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guayana" -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: calendar/zones.h:104 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -#: calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktida/Casey" +#: calendar/zones.h:105 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktida/Davis" +#: calendar/zones.h:106 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktida/DumontDUrville" +#: calendar/zones.h:107 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktida/Mawson" +#: calendar/zones.h:108 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktida/McMurdo" +#: calendar/zones.h:109 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktida/Palmer" +#: calendar/zones.h:110 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktida/Jižní_pól" +#: calendar/zones.h:111 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktida/Syowa" +#: calendar/zones.h:112 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvik" -#: calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktida/Vostok" +#: calendar/zones.h:113 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktida/Longyearbyen" +#: calendar/zones.h:114 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamajka" -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asie/Aden" +#: calendar/zones.h:115 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asie/Almaty" +#: calendar/zones.h:116 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asie/Amman" +#: calendar/zones.h:117 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asie/Anadyr" +#: calendar/zones.h:118 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asie/Aqtau" +#: calendar/zones.h:119 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asie/Aqtobe" +#: calendar/zones.h:120 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" + +#: calendar/zones.h:121 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asie/Ashgabat" +#: calendar/zones.h:122 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisville" -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asie/Bagdád" +#: calendar/zones.h:123 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceio" -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asie/Bahrajn" +#: calendar/zones.h:124 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asie/Baku" +#: calendar/zones.h:125 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asie/Bangkok" +#: calendar/zones.h:126 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinik" -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asie/Bejrút" +#: calendar/zones.h:127 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asie/Biškek" +#: calendar/zones.h:128 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asie/Brunei" +#: calendar/zones.h:129 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asie/Kalkata" +#: calendar/zones.h:130 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asie/Choibalsan" +#: calendar/zones.h:131 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asie/Chongqing" +#: calendar/zones.h:132 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Miquelon" -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asie/Colombo" +#: calendar/zones.h:133 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterrey" -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asie/Damašek" +#: calendar/zones.h:134 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asie/Dháka" +#: calendar/zones.h:135 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreal" -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asie/Dilí" +#: calendar/zones.h:136 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserrat" -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asie/Dubai" +#: calendar/zones.h:137 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asie/Dušanbe" +#: calendar/zones.h:138 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/New_York" -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asie/Gaza" +#: calendar/zones.h:139 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigon" -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asie/Harbin" +#: calendar/zones.h:140 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asie/Hong_Kong" +#: calendar/zones.h:141 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asie/Hovd" +#: calendar/zones.h:142 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asie/Irkutsk" +#: calendar/zones.h:143 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asie/Istanbul" +#: calendar/zones.h:144 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asie/Jakarta" +#: calendar/zones.h:145 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asie/Jayapura" +#: calendar/zones.h:146 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Phoenix" -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asie/Jeruzalém" +#: calendar/zones.h:147 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asie/Kábul" +#: calendar/zones.h:148 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asie/Kamčatka" +#: calendar/zones.h:149 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asie/Karáčí" +#: calendar/zones.h:150 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Portoriko" -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asie/Kašgar" +#: calendar/zones.h:151 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asie/Katmandu" +#: calendar/zones.h:152 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asie/Krasnojarsk" +#: calendar/zones.h:153 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asie/Kuala_Lumpur" +#: calendar/zones.h:154 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asie/Kuching" +#: calendar/zones.h:155 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asie/Kuvajt" +#: calendar/zones.h:156 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asie/Macao" +#: calendar/zones.h:157 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santiago" -#: calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asie/Macau" +#: calendar/zones.h:158 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asie/Magadan" +#: calendar/zones.h:159 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asie/Magadan" +#: calendar/zones.h:160 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asie/Manila" +#: calendar/zones.h:161 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Shiprock" -#: calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asie/Muscat" +#: calendar/zones.h:162 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/St_Johns" -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asie/Nicosia" +#: calendar/zones.h:163 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St_Kitts" + +#: calendar/zones.h:164 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asie/Novosibirsk" +#: calendar/zones.h:165 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asie/Omsk" +#: calendar/zones.h:166 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asie/Oral" +#: calendar/zones.h:167 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asie/Phnem_Penh" +#: calendar/zones.h:168 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asie/Pontianak" +#: calendar/zones.h:169 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asie/Pchjongjang" +#: calendar/zones.h:170 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asie/Katar" +#: calendar/zones.h:171 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuana" -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asie/Qyzylorda" +#: calendar/zones.h:172 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asie/Rangoon" +#: calendar/zones.h:173 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vancouver" -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asie/Rijád" +#: calendar/zones.h:174 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asie/Saigon" +#: calendar/zones.h:175 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asie/Sachalin" +#: calendar/zones.h:176 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Yakutat" -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asie/Samarkand" +#: calendar/zones.h:177 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asie/Soul" +#: calendar/zones.h:178 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktida/Casey" -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asie/Šanghaj" +#: calendar/zones.h:179 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktida/Davis" -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asie/Singapur" +#: calendar/zones.h:180 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktida/DumontDUrville" -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asie/Taipei" +#: calendar/zones.h:181 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktida/Mawson" -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asie/Taškent" +#: calendar/zones.h:182 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktida/McMurdo" -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asie/Tbilisi" +#: calendar/zones.h:183 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktida/Palmer" -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asie/Teherán" +#: calendar/zones.h:184 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktida/Jižní_pól" -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asie/Thimphu" +#: calendar/zones.h:185 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktida/Syowa" -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asie/Tokio" +#: calendar/zones.h:186 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktida/Vostok" -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asie/Ujung_Pandang" +#: calendar/zones.h:187 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arktida/Longyearbyen" -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asie/Ulanbátár" +#: calendar/zones.h:188 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asie/Aden" -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asie/Urumqi" +#: calendar/zones.h:189 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asie/Almaty" -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asie/Vientiane" +#: calendar/zones.h:190 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asie/Amman" -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asie/Vladivostok" +#: calendar/zones.h:191 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asie/Anadyr" -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asie/Jakutsk" +#: calendar/zones.h:192 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asie/Aqtau" -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asie/Jekatěrinburg" +#: calendar/zones.h:193 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asie/Aqtobe" -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asie/Jerevan" +#: calendar/zones.h:194 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asie/Ashgabat" -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantik/Azorské ostrovy" +#: calendar/zones.h:195 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asie/Bagdád" -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantik/Bermudy" +#: calendar/zones.h:196 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asie/Bahrajn" -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantik/Kanárské ostrovy" +#: calendar/zones.h:197 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asie/Baku" -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantik/Kapverdy" +#: calendar/zones.h:198 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asie/Bangkok" -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantik/Faerské ostrovy" +#: calendar/zones.h:199 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asie/Bejrút" -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" +#: calendar/zones.h:200 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asie/Biškek" -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantik/Madeira" +#: calendar/zones.h:201 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asie/Brunei" -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantik/Rejkjavík" +#: calendar/zones.h:202 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asie/Kalkata" -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantik/Jižní_Georgia" +#: calendar/zones.h:203 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asie/Choibalsan" -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantik/Svatá Helena" +#: calendar/zones.h:204 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asie/Chongqing" -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantik/Stanley" +#: calendar/zones.h:205 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asie/Colombo" -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Austrálie/Adelaide" +#: calendar/zones.h:206 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asie/Damašek" + +#: calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asie/Dháka" -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Austrálie/Brisbane" +#: calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asie/Dilí" -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Austrálie/Broken_Hill" +#: calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asie/Dubai" -#: calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Austrálie/Darwin" +#: calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asie/Dušanbe" -#: calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Austrálie/Hobart" +#: calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asie/Gaza" -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Austrálie/Lindeman" +#: calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asie/Harbin" -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Austrálie/Lord_Howe" +#: calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asie/Hong_Kong" -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Austrálie/Melbourne" +#: calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asie/Hovd" -#: calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Austrálie/Perth" +#: calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asie/Irkutsk" -#: calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Austrálie/Sydney" +#: calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asie/Istanbul" -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Evropa/Amsterodam" +#: calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asie/Jakarta" -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Evropa/Andorra" +#: calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asie/Jayapura" -#: calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Evropa/Atény" +#: calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asie/Jeruzalém" -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Evropa/Belfast" +#: calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asie/Kábul" -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Evropa/Bělehrad" +#: calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asie/Kamčatka" -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Evropa/Berlín" +#: calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asie/Karáčí" -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Evropa/Bratislava" +#: calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asie/Kašgar" -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Evropa/Brusel" +#: calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asie/Katmandu" -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Evropa/Bukurešť" +#: calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asie/Krasnojarsk" -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Evropa/Budapešť" +#: calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asie/Kuala_Lumpur" -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Evropa/Chisinau" +#: calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asie/Kuching" -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Evropa/Kodaň" +#: calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asie/Kuvajt" -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Evropa/Dublin" +#: calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asie/Macao" -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Evropa/Gibraltar" +#: calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asie/Macau" -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Evropa/Helsinky" +#: calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asie/Magadan" -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Evropa/Istanbul" +#: calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asie/Magadan" -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Evropa/Kaliningrad" +#: calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asie/Manila" -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Evropa/Kyjev" +#: calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asie/Muscat" -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Evropa/Lisabon" +#: calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asie/Nicosia" -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Evropa/Lublaň" +#: calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asie/Novosibirsk" -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Evropa/Londýn" +#: calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asie/Omsk" -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Evropa/Lucembursko" +#: calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asie/Oral" -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Evropa/Madrid" +#: calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asie/Phnem_Penh" -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Evropa/Malta" +#: calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asie/Pontianak" -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Evropa/Minsk" +#: calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asie/Pchjongjang" -#: calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Evropa/Monako" +#: calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asie/Katar" -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Evropa/Moskva" +#: calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asie/Qyzylorda" -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Evropa/Nicosia" +#: calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asie/Rangoon" -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Evropa/Oslo" +#: calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asie/Rijád" -#: calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Evropa/Paříž" +#: calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asie/Saigon" -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Evropa/Praha" +#: calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asie/Sachalin" -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Evropa/Riga" +#: calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asie/Samarkand" -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Evropa/Řím" +#: calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asie/Soul" + +#: calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asie/Šanghaj" -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Evropa/Samara" +#: calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asie/Singapur" -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Evropa/San_Marino" +#: calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asie/Taipei" -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Evropa/Sarajevo" +#: calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asie/Taškent" -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Evropa/Simferopol" +#: calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asie/Tbilisi" -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Evropa/Skopje" +#: calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asie/Teherán" -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Evropa/Sofia" +#: calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asie/Thimphu" -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Evropa/Stockholm" +#: calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asie/Tokio" -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Evropa/Talin" +#: calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asie/Ujung_Pandang" -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Evropa/Tirana" +#: calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asie/Ulanbátár" -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Evropa/Užgorod" +#: calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asie/Urumqi" -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Evropa/Vadúz" +#: calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asie/Vientiane" -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Evropa/Vatikán" +#: calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asie/Vladivostok" -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Evropa/Vídeň" +#: calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asie/Jakutsk" -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Evropa/Vilnius" +#: calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asie/Jekatěrinburg" -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Evropa/Varšava" +#: calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asie/Jerevan" -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Evropa/Záhřeb" +#: calendar/zones.h:266 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantik/Azorské ostrovy" -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Evropa/Zaporozhye" +#: calendar/zones.h:267 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantik/Bermudy" -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Evropa/Curych" +#: calendar/zones.h:268 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantik/Kanárské ostrovy" -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indický oceán/Antananarivo" +#: calendar/zones.h:269 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantik/Kapverdy" -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indický oceán/Chagos" +#: calendar/zones.h:270 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantik/Faerské ostrovy" -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indický oceán/Vánoční ostrovy" +#: calendar/zones.h:271 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indický oceán/Kokosové ostrovy" +#: calendar/zones.h:272 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantik/Madeira" -#: calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indický oceán/Komory" +#: calendar/zones.h:273 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantik/Rejkjavík" -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indický oceán/Kerguelen" +#: calendar/zones.h:274 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantik/Jižní_Georgia" -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indický oceán/Mahe" +#: calendar/zones.h:275 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantik/Svatá Helena" -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indický oceán/Maledivy" +#: calendar/zones.h:276 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantik/Stanley" -#: calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indický oceán/Mauritius" +#: calendar/zones.h:277 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Austrálie/Adelaide" -#: calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indický oceán/Mayotte" +#: calendar/zones.h:278 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Austrálie/Brisbane" -#: calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indický oceán/Reunion" +#: calendar/zones.h:279 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Austrálie/Broken_Hill" -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Tichý oceán/Apia" +#: calendar/zones.h:280 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Austrálie/Darwin" -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Tichý oceán/Auklandy" +#: calendar/zones.h:281 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Austrálie/Hobart" -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Tichý oceán/Chatham" +#: calendar/zones.h:282 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Austrálie/Lindeman" -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Tichý oceán/Velikonoční ostrovy" +#: calendar/zones.h:283 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Austrálie/Lord_Howe" -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Tichý oceán/Efate" +#: calendar/zones.h:284 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Austrálie/Melbourne" -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Tichý oceán/Enderbury" +#: calendar/zones.h:285 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Austrálie/Perth" -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Tichý oceán/Fakaofo" +#: calendar/zones.h:286 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Austrálie/Sydney" -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Tichý oceán/Fidži" +#: calendar/zones.h:287 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Evropa/Amsterodam" -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Tichý oceán/Funafuti" +#: calendar/zones.h:288 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Evropa/Andorra" -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Tichý oceán/Galapágy" +#: calendar/zones.h:289 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Evropa/Atény" -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Tichý oceán/Gambír" +#: calendar/zones.h:290 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Evropa/Belfast" -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Tichý oceán/Guadalcanal" +#: calendar/zones.h:291 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Evropa/Bělehrad" -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Tichý oceán/Guam" +#: calendar/zones.h:292 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Evropa/Berlín" + +#: calendar/zones.h:293 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Evropa/Bratislava" -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Tichý oceán/Honolulu" +#: calendar/zones.h:294 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Evropa/Brusel" -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Tichý oceán/Johnston" +#: calendar/zones.h:295 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Evropa/Bukurešť" -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Tichý oceán/Kiritimati" +#: calendar/zones.h:296 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Evropa/Budapešť" -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Tichý oceán/Kosrae" +#: calendar/zones.h:297 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Evropa/Chisinau" -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Tichý oceán/Kwajalein" +#: calendar/zones.h:298 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Evropa/Kodaň" -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Tichý oceán/Majuro" +#: calendar/zones.h:299 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Evropa/Dublin" -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Tichý oceán/Marquesas" +#: calendar/zones.h:300 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Evropa/Gibraltar" -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Tichý oceán/Midway" +#: calendar/zones.h:301 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Evropa/Helsinky" -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Tichý oceán/Nauru" +#: calendar/zones.h:302 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Evropa/Istanbul" -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Tichý oceán/Niue" +#: calendar/zones.h:303 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Evropa/Kaliningrad" -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Tichý oceán/Norfolk" +#: calendar/zones.h:304 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Evropa/Kyjev" -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Tichý oceán/Noumea" +#: calendar/zones.h:305 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Evropa/Lisabon" -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Tichý oceán/Pago_Pago" +#: calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Evropa/Lublaň" -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Tichý oceán/Palau" +#: calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/London" +msgstr "Evropa/Londýn" -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Tichý oceán/Pitcairn" +#: calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Evropa/Lucembursko" -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Tichý oceán/Ponape" +#: calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Evropa/Madrid" -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Tichý oceán/Port_Moresby" +#: calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Evropa/Malta" -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Tichý oceán/Rarotonga" +#: calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Evropa/Minsk" -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Tichý oceán/Saipan" +#: calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Evropa/Monako" -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Tichý oceán/Tahiti" +#: calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Evropa/Moskva" -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Tichý oceán/Tarawa" +#: calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Evropa/Nicosia" -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Tichý oceán/Tongatapu" +#: calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Evropa/Oslo" -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Tichý oceán/Truk" +#: calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Evropa/Paříž" -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Tichý oceán/Wake" +#: calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Evropa/Praha" -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Tichý oceán/Wallis" +#: calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Evropa/Riga" -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Tichý oceán/Yap" +#: calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Evropa/Řím" -#: camel/camel-cipher-context.c:101 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Digitální podpis není podporován touto šifrou" +#: calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Evropa/Samara" -#: camel/camel-cipher-context.c:140 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Ověření podpisu není podporováno touto šifrou" +#: calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Evropa/San_Marino" -#: camel/camel-cipher-context.c:180 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Šifrovaní není podporováno touto šifrou" +#: calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Evropa/Sarajevo" -#: camel/camel-cipher-context.c:219 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Dešifrovaní není podporováno touto šifrou" +#: calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Evropa/Simferopol" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Nemůžete importovat klíče s touto šifrou" +#: calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Evropa/Skopje" -#: camel/camel-cipher-context.c:284 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Nemůžete exportovat klíče s touto šifrou" +#: calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Evropa/Sofia" -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Nemohu vytvořit cestu cache" +#: calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Evropa/Stockholm" -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Nemohu odstranit položku cache: %s: %s" +#: calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Evropa/Talin" -#: camel/camel-disco-diary.c:194 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Nemohu se zapsat položku záznamu: %s\n" -"Další operace na tomto serveru se při dalším\n" -"připojení k síti nezopakují." +#: calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Evropa/Tirana" -#: camel/camel-disco-diary.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Nemohu otevřít `%s':\n" -"%s\n" -"Změny provedené v této složce nebudou sesynchronizovány." +#: calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Evropa/Užgorod" -#: camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Obnovuji synchronizaci se serverem" +#: calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Evropa/Vadúz" -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při odpojení" +#: calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Evropa/Vatikán" -#: camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Stahuji nové zprávy pro režim odpojení" +#: calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Evropa/Vídeň" -#: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Připravuji složku '%s' pro práci při odpojení" +#: calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Evropa/Vilnius" -#: camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat on-line" +#: calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Evropa/Varšava" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Nemohu vytvořit rouru k '%s': %s" +#: calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Evropa/Záhřeb" -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549 -#: camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Nemohu vytvořit proces potomka '%s': %s" +#: calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Evropa/Zaporozhye" -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Přijat neplatný proud zprávy od %s: %s" +#: calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Evropa/Curych" -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Synchronizuji složky" +#: calendar/zones.h:338 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indický oceán/Antananarivo" -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Chyba při zpracování filtru: %s: %s" +#: calendar/zones.h:339 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indický oceán/Chagos" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Chyba při spuštění filtru: %s: %s" +#: calendar/zones.h:340 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indický oceán/Vánoční ostrovy" -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Nemohu otevřít složku fronty" +#: calendar/zones.h:341 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indický oceán/Kokosové ostrovy" -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Nemohu zpracovat složku fronty" +#: calendar/zones.h:342 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indický oceán/Komory" -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Stahuji zprávu %d (%d%%)" +#: calendar/zones.h:343 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indický oceán/Kerguelen" -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Nemohu otevřít zprávu" +#: calendar/zones.h:344 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indický oceán/Mahe" -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Nemohu stáhnout zprávu %d" +#: calendar/zones.h:345 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indický oceán/Maledivy" -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Synchronizuji složku" +#: calendar/zones.h:346 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indický oceán/Mauritius" -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Stahuji zprávu %d z %d" +#: calendar/zones.h:347 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indický oceán/Mayotte" -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Chyba při zprávě %d z %d" +#: calendar/zones.h:348 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indický oceán/Reunion" -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Nemohu stáhnout zprávu" +#: calendar/zones.h:349 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Tichý oceán/Apia" -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Neplatné parametry pro (system-flag)" +#: calendar/zones.h:350 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Tichý oceán/Auklandy" -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)" +#: calendar/zones.h:351 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Tichý oceán/Chatham" -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s" +#: calendar/zones.h:352 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Tichý oceán/Velikonoční ostrovy" -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Nepodporovaná operace: přidat zprávu: pro %s" +#: calendar/zones.h:353 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Tichý oceán/Efate" -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Nepodporovaná operace: hledání výrazem: %s" +#: calendar/zones.h:354 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Tichý oceán/Enderbury" -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nepodporovaná operace: hledání pomocí uid: %s" +#: calendar/zones.h:355 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Tichý oceán/Fakaofo" -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Přesunuji zprávy" +#: calendar/zones.h:356 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Tichý oceán/Fidži" -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopíruji zprávy" +#: calendar/zones.h:357 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Tichý oceán/Funafuti" -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Učím se smetí" +#: calendar/zones.h:358 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Tichý oceán/Galapágy" -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Učím se, co není smetí" +#: calendar/zones.h:359 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Tichý oceán/Gambír" -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtruji nové zprávy" +#: calendar/zones.h:360 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Tichý oceán/Guadalcanal" -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohu zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n" -"%s" +#: calendar/zones.h:361 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Tichý oceán/Guam" -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba při provádění vyhledávacího výrazu: %s:\n" -"%s" +#: calendar/zones.h:362 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Tichý oceán/Honolulu" -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) vyžaduje jeden výsledek typu bool" +#: calendar/zones.h:363 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Tichý oceán/Johnston" -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) není povoleno uvnitř match-all" +#: calendar/zones.h:364 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Tichý oceán/Kiritimati" -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) vyžaduje řetězec s typem porovnávání" +#: calendar/zones.h:365 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Tichý oceán/Kosrae" -#: camel/camel-folder-search.c:784 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) očekává jako výsledek pole" +#: calendar/zones.h:366 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Tichý oceán/Kwajalein" -#: camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) vyžaduje nastavenou složku" +#: calendar/zones.h:367 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Tichý oceán/Majuro" -#: camel/camel-folder-search.c:879 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Vykonání otázky na neznámé hlavičce: %s" +#: calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Tichý oceán/Marquesas" -#: camel/camel-gpg-context.c:722 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Obdržena neočekávaná zpráva o stavu GnuPG:\n" -"\n" -"%s" +#: calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Tichý oceán/Midway" -#: camel/camel-gpg-context.c:736 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Nemohu zpracovat nápovědy gpg userid." +#: calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Tichý oceán/Nauru" + +#: calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Tichý oceán/Niue" -#: camel/camel-gpg-context.c:760 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Nemohu zpracovat požadavek hesla gpg." +#: calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Tichý oceán/Norfolk" -#: camel/camel-gpg-context.c:774 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Potřebujete heslo pro odemčení klíče pro\n" -"uživatele: \"%s\"" +#: calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Tichý oceán/Noumea" -#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 -#: camel/camel-gpg-context.c:1441 camel/camel-gpg-context.c:1532 -#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "Zrušeno" +#: calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Tichý oceán/Pago_Pago" -#: camel/camel-gpg-context.c:809 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Nemohu odemknout tajný klíč. Byla zadána tři chybná hesla." +#: calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Tichý oceán/Palau" -#: camel/camel-gpg-context.c:815 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Neočekávaná odpověď od GnuPG: %s" +#: calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Tichý oceán/Pitcairn" -#: camel/camel-gpg-context.c:867 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Nemohu zašifrovat zprávu: Nejsou určeni platní příjemci." +#: calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Tichý oceán/Ponape" -#: camel/camel-gpg-context.c:1144 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohu GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" +#: calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Tichý oceán/Port_Moresby" -#: camel/camel-gpg-context.c:1149 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Nemohu GPG %s: %s\n" +#: calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Tichý oceán/Rarotonga" -#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Nemohu vygenerovat data podpisu: %s" +#: calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Tichý oceán/Saipan" -#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1704 -#: camel/camel-gpg-context.c:1755 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Nemohu spustit gpg: %s" +#: calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Tichý oceán/Tahiti" -#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1434 -#: camel/camel-gpg-context.c:1525 camel/camel-gpg-context.c:1548 -#: camel/camel-gpg-context.c:1632 camel/camel-gpg-context.c:1656 -#: camel/camel-gpg-context.c:1726 camel/camel-gpg-context.c:1777 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Nemohu spustit gpg." +#: calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Tichý oceán/Tarawa" -#: camel/camel-gpg-context.c:1319 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy" +#: calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Tichý oceán/Tongatapu" -#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1406 -#: camel/camel-gpg-context.c:1412 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: Nesprávný formát zprávy" +#: calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Tichý oceán/Truk" -#: camel/camel-gpg-context.c:1420 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: nemohu vytvořit dočasný soubor: %s" +#: calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Tichý oceán/Wake" -#: camel/camel-gpg-context.c:1508 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Nemohu vygenerovat data šifrování: %s" +#: calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Tichý oceán/Wallis" -#: camel/camel-gpg-context.c:1566 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Toto je digitálně šifrovaná část zprávy" +#: calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Tichý oceán/Yap" -#: camel/camel-gpg-context.c:1663 camel/camel-smime-context.c:994 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Šifrovaný obsah" +#: camel/camel-cipher-context.c:101 +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "Digitální podpis není podporován touto šifrou" -#: camel/camel-gpg-context.c:1682 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Nemohu zpracovat obsah zprávy" +#: camel/camel-cipher-context.c:140 +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "Ověření podpisu není podporováno touto šifrou" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nemohu vytvořit soubor zámku pro %s: %s" +#: camel/camel-cipher-context.c:180 +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "Šifrovaní není podporováno touto šifrou" -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Vypršel čas při pokusu o získání zámku na %s. Zkuste to později." +#: camel/camel-cipher-context.c:219 +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "Dešifrovaní není podporováno touto šifrou" -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Nemohu získat zámek pomocí fcntl(2): %s" +#: camel/camel-cipher-context.c:254 +msgid "You may not import keys with this cipher" +msgstr "Nemůžete importovat klíče s touto šifrou" -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Nemohu získat zámek pomocí flock(2): %s" +#: camel/camel-cipher-context.c:284 +msgid "You may not export keys with this cipher" +msgstr "Nemůžete exportovat klíče s touto šifrou" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nemohu vytvořit pomocnou rouru pro zamykání: %s" +#: camel/camel-data-cache.c:133 +msgid "Unable to create cache path" +msgstr "Nemohu vytvořit cestu cache" -#: camel/camel-lock-client.c:113 +#: camel/camel-data-cache.c:375 #, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Nemohu fork pomocný program pro zamykání: %s" +msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +msgstr "Nemohu odstranit položku cache: %s: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#: camel/camel-disco-diary.c:194 #, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Nemohu zamknout '%s': chyba protokolu s lock-helper" +msgid "" +"Could not write log entry: %s\n" +"Further operations on this server will not be replayed when you\n" +"reconnect to the network." +msgstr "" +"Nemohu se zapsat položku záznamu: %s\n" +"Další operace na tomto serveru se při dalším\n" +"připojení k síti nezopakují." -#: camel/camel-lock-client.c:204 +#: camel/camel-disco-diary.c:257 #, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nemohu zamknout '%s'" +msgid "" +"Could not open `%s':\n" +"%s\n" +"Changes made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "" +"Nemohu otevřít `%s':\n" +"%s\n" +"Změny provedené v této složce nebudou sesynchronizovány." -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nemohu zkontrolovat soubor s poštou %s: %s" +#: camel/camel-disco-diary.c:293 +msgid "Resynchronizing with server" +msgstr "Obnovuji synchronizaci se serverem" -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nemohu otevřít soubor s poštou %s: %s" +#: camel/camel-disco-folder.c:41 +msgid "Copy folder content locally for offline operation" +msgstr "Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při odpojení" -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor s poštou %s: %s" +#: camel/camel-disco-folder.c:103 +msgid "Downloading new messages for offline mode" +msgstr "Stahuji nové zprávy pro režim odpojení" -#: camel/camel-movemail.c:157 +#: camel/camel-disco-folder.c:466 #, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nemohu uložit poštu do dočasném souboru %s: %s" +msgid "Preparing folder '%s' for offline" +msgstr "Připravuji složku '%s' pro práci při odpojení" -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Nemohu vytvořit rouru: %s" +#: camel/camel-disco-store.c:404 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat on-line" -#: camel/camel-movemail.c:199 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-process.c:48 #, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nemohu fork: %s" +msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +msgstr "Nemohu vytvořit rouru k '%s': %s" -#: camel/camel-movemail.c:237 +#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-process.c:90 #, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Program movemail selhal: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Neznámá chyba)" +msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +msgstr "Nemohu vytvořit proces potomka '%s': %s" -#: camel/camel-movemail.c:261 +#: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Chyba při čtení souboru s poštou: %s" +msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +msgstr "Přijat neplatný proud zprávy od %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Chyba při zápisu pošty do dočasného souboru: %s" +#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 +msgid "Syncing folders" +msgstr "Synchronizuji složky" -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Chyba při kopírovaní dočasného souboru pošty: %s" +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "Chyba při zpracování filtru: %s: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Nemohu dešifrovat část MIME: chyba protokolu" +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 +#, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "Chyba při spuštění filtru: %s: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Nemohu dešifrovat část MIME: neplatná struktura" +#: camel/camel-filter-driver.c:1119 +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "Nemohu otevřít složku fronty" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "chyba ve zpracování" +#: camel/camel-filter-driver.c:1128 +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "Nemohu zpracovat složku fronty" -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Poskytovatel pošty pro virtuální složky" +#: camel/camel-filter-driver.c:1143 +#, c-format +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "Stahuji zprávu %d (%d%%)" -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Pro čtení pošty jako otázky na jinou množinu složek" +#: camel/camel-filter-driver.c:1147 +msgid "Cannot open message" +msgstr "Nemohu otevřít zprávu" -#: camel/camel-provider.c:172 +#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 #, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Nemohu načíst %s: Načítání modulů není v tomto systému podporováno." +msgid "Failed on message %d" +msgstr "Nemohu stáhnout zprávu %d" -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nemohu načíst %s: %s" +#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 +msgid "Syncing folder" +msgstr "Synchronizuji složku" -#: camel/camel-provider.c:189 +#: camel/camel-filter-driver.c:1235 #, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nemohu %s: V modulu není inicializační kód." +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "Stahuji zprávu %d z %d" -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#: camel/camel-filter-driver.c:1250 #, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Pro protokol `%s' není k dispozici poskytovatel" +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "Chyba při zprávě %d z %d" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymní" +#: camel/camel-filter-search.c:136 +msgid "Failed to retrieve message" +msgstr "Nemohu stáhnout zprávu" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Tato volba připojí k serveru pomocí anonymního přihlášení." +#: camel/camel-filter-search.c:386 +msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +msgstr "Neplatné parametry pro (system-flag)" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentizace selhala." +#: camel/camel-filter-search.c:401 +msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neplatná informace krokování e-mailové adresy:\n" -"%s" +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 #, c-format msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" +"Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Neplatná informace nepřehledného krokování:\n" +"Nemohu zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 #, c-format msgid "" -"Invalid trace information:\n" +"Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Neplatná informace krokování:\n" +"Chyba při provádění vyhledávacího výrazu: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" +#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "(match-all) vyžaduje jeden výsledek typu bool" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Tato volba vás připojí k serveru pomocí bezpečného hesla CRAM-MD5, pokud ho " -"server podporuje." +#: camel/camel-folder-search.c:755 +msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +msgstr "(match-threads) není povoleno uvnitř match-all" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" +#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +msgid "(match-threads) requires a match type string" +msgstr "(match-threads) vyžaduje řetězec s typem porovnávání" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Tato volba vás připojí k serveru pomocí bezpečného hesla DIGEST-MD5, pokud " -"ho server podporuje." +#: camel/camel-folder-search.c:784 +msgid "(match-threads) expects an array result" +msgstr "(match-threads) očekává jako výsledek pole" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Zpráva challenge pro server příliš dlouhá (>2048 bajtů)\n" +#: camel/camel-folder-search.c:790 +msgid "(match-threads) requires the folder set" +msgstr "(match-threads) vyžaduje nastavenou složku" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Zpráva challenge pro server neplatná\n" +#: camel/camel-folder-search.c:879 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "Vykonání otázky na neznámé hlavičce: %s" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Zpráva challenge pro server obsahovala neplatný prvek \"Kvalita ochrany\"\n" +#: camel/camel-folder.c:653 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Nepodporovaná operace: přidat zprávu: pro %s" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Odpověď serveru neobsahovala informaci o ověření\n" +#: camel/camel-folder.c:1262 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Nepodporovaná operace: hledání výrazem: %s" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Odpověď serveru obsahovala neúplné údaje o ověření\n" +#: camel/camel-folder.c:1302 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Nepodporovaná operace: hledání pomocí uid: %s" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Odpověď serveru neodpovídá\n" +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Moving messages" +msgstr "Přesunuji zprávy" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopíruji zprávy" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Tato volba vás připojí k serveru pomocí autentizace Kerberos 5." +#: camel/camel-folder.c:1665 +msgid "Learning junk" +msgstr "Učím se smetí" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 +#: camel/camel-folder.c:1682 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "Učím se, co není smetí" + +#: camel/camel-folder.c:1701 +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "Filtruji nové zprávy" + +#: camel/camel-gpg-context.c:722 +#, c-format msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." +"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Zadaný mechanismus není podporován vloženými údaji nebo není rozpoznán " -"implementací." +"Obdržena neočekávaná zpráva o stavu GnuPG:\n" +"\n" +"%s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Zadaný parametr target_name má chybný tvar." +#: camel/camel-gpg-context.c:736 +msgid "Failed to parse gpg userid hint." +msgstr "Nemohu zpracovat nápovědy gpg userid." + +#: camel/camel-gpg-context.c:760 +msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +msgstr "Nemohu zpracovat požadavek hesla gpg." + +#: camel/camel-gpg-context.c:774 +#, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the key for\n" +"user: \"%s\"" +msgstr "" +"Potřebujete heslo pro odemčení klíče pro\n" +"uživatele: \"%s\"" + +#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 +#: camel/camel-gpg-context.c:1441 camel/camel-gpg-context.c:1532 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 +#: mail/mail-send-recv.c:611 +msgid "Cancelled." +msgstr "Zrušeno" + +#: camel/camel-gpg-context.c:809 +msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +msgstr "Nemohu odemknout tajný klíč. Byla zadána tři chybná hesla." + +#: camel/camel-gpg-context.c:815 +#, c-format +msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +msgstr "Neočekávaná odpověď od GnuPG: %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Zadaný parametr target_name obsahoval neplatný nebo nepodporovaný typ jména." +#: camel/camel-gpg-context.c:867 +msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +msgstr "Nemohu zašifrovat zprávu: Nejsou určeni platní příjemci." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +#: camel/camel-gpg-context.c:1144 +#, c-format msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." +"Failed to GPG %s: %s\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Input_token obsahuje spojení s kanálem odlišné od spojení zadané parametrem " -"input_chan_bindings." +"Nemohu GPG %s: %s\n" +"\n" +"%s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "Input_token obsahuje neplatný podpis nebo nebylo možné podpis ověřit." +#: camel/camel-gpg-context.c:1149 +#, c-format +msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +msgstr "Nemohu GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Zadané údaje nebyly pro zavedení kontextu platné nebo odkaz na údaje " -"neodkazoval na žádné údaje." +#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419 +#, c-format +msgid "Could not generate signing data: %s" +msgstr "Nemohu vygenerovat data podpisu: %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Dodaný odkaz na kontext neodkazoval na platný kontext." +#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1704 +#: camel/camel-gpg-context.c:1755 +#, c-format +msgid "Failed to execute gpg: %s" +msgstr "Nemohu spustit gpg: %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Kontrola konzistence provedená na input_token selhala." +#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1434 +#: camel/camel-gpg-context.c:1525 camel/camel-gpg-context.c:1548 +#: camel/camel-gpg-context.c:1632 camel/camel-gpg-context.c:1656 +#: camel/camel-gpg-context.c:1726 camel/camel-gpg-context.c:1777 +msgid "Failed to execute gpg." +msgstr "Nemohu spustit gpg." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Kontrola konzistence provedená nad údaji selhala." +#: camel/camel-gpg-context.c:1319 +msgid "This is a digitally signed message part" +msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Odkazované údaje vypršely." +#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1406 +#: camel/camel-gpg-context.c:1412 camel/camel-smime-context.c:721 +#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 +msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: Nesprávný formát zprávy" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru." +#: camel/camel-gpg-context.c:1420 +#, c-format +msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: nemohu vytvořit dočasný soubor: %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 +#: camel/camel-gpg-context.c:1508 #, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Nemohu najít počítač `%s': %s" +msgid "Could not generate encrypting data: %s" +msgstr "Nemohu vygenerovat data šifrování: %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Nepodporovaná bezpečnostní vrstva." +#: camel/camel-gpg-context.c:1566 +msgid "This is a digitally encrypted message part" +msgstr "Toto je digitálně šifrovaná část zprávy" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#: camel/camel-gpg-context.c:1663 camel/camel-smime-context.c:994 +msgid "Encrypted content" +msgstr "Šifrovaný obsah" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Tato volba vás připojí k serveru pomocí autentizace Kerberos 4." +#: camel/camel-gpg-context.c:1682 +msgid "Unable to parse message content" +msgstr "Nemohu zpracovat obsah zprávy" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohu získat Kerberos ticket:\n" -"%s" +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Nemohu vytvořit pomocnou rouru pro zamykání: %s" -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení do systému" +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Nemohu fork pomocný program pro zamykání: %s" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Tato volba připojí k serveru pomocí jednoduchého hesla." +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "Nemohu zamknout '%s': chyba protokolu s lock-helper" -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Neznámý stav autentizace." +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Nemohu zamknout '%s'" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Nemohu vytvořit soubor zámku pro %s: %s" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Tato volba vás připojí k serveru založenému na Windows pomocí ověření NTLM / " -"Secure Password Authentication." +#: camel/camel-lock.c:154 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "Vypršel čas při pokusu o získání zámku na %s. Zkuste to později." -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" +#: camel/camel-lock.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Nemohu získat zámek pomocí fcntl(2): %s" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP před SMTP" +#: camel/camel-lock.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Nemohu získat zámek pomocí flock(2): %s" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Tato volba bude přihlašovat POP spojení před pokusem o SMTP" +#: camel/camel-movemail.c:107 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Nemohu zkontrolovat soubor s poštou %s: %s" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "Zdrojové URI pro POP" +#: camel/camel-movemail.c:120 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Nemohu otevřít soubor s poštou %s: %s" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "Přihlášení POP před SMTP pomocí neznámého transportu" +#: camel/camel-movemail.c:128 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor s poštou %s: %s" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "Přihlášení POP před SMTP bez použití zdroje POP" +#: camel/camel-movemail.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Nemohu uložit poštu do dočasném souboru %s: %s" -#: camel/camel-search-private.c:114 +#: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Překlad regulárního výrazu selhal: %s: %s" +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Nemohu vytvořit rouru: %s" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu jména uživatele" +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Nemohu fork: %s" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostitele" +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Program movemail selhal: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:238 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Neznámá chyba)" -#: camel/camel-service.c:283 +#: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty" +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Chyba při čtení souboru s poštou: %s" -#: camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Hledám: %s" +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Chyba při zápisu pošty do dočasného souboru: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "Chyba při kopírovaní dočasného souboru pošty: %s" + +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "Nemohu dešifrovat část MIME: chyba protokolu" + +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 +msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +msgstr "Nemohu dešifrovat část MIME: neplatná struktura" + +#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 +msgid "parse error" +msgstr "chyba ve zpracování" + +#: camel/camel-provider.c:59 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Poskytovatel pošty pro virtuální složky" + +#: camel/camel-provider.c:61 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "Pro čtení pošty jako otázky na jinou množinu složek" -#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 +#: camel/camel-provider.c:172 #, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Nemohu vyhledat jméno: %s" +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +msgstr "Nemohu načíst %s: Načítání modulů není v tomto systému podporováno." -#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#: camel/camel-provider.c:181 #, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Nemohu najít počítač: nemohu vytvořit thread: %s" +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Nemohu načíst %s: %s" -#: camel/camel-service.c:798 +#: camel/camel-provider.c:189 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Nemohu najít počítač: %s: počítač nenalezen" +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "Nemohu %s: V modulu není inicializační kód." -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Nemohu najít počítač: %s: neznámý důvod" +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Pro protokol `%s' není k dispozici poskytovatel" -#: camel/camel-service.c:855 -msgid "Resolving address" -msgstr "Vyhledávám adresu" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonymní" -#: camel/camel-service.c:924 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Nemohu najít počítač: počítač nenalezen" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "Tato volba připojí k serveru pomocí anonymního přihlášení." -#: camel/camel-service.c:927 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Nemohu najít počítač: neznámý důvod" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentizace selhala." -#: camel/camel-session.c:282 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 #, c-format msgid "" -"Could not create directory %s:\n" +"Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Nemohu vytvořit adresář %s:\n" +"Neplatná informace krokování e-mailové adresy:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Zadejte zabezpečovací heslo pro `%s'" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 #, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Nemohu najít certifikát pro '%s'" - -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Nemohu vytvořit zprávu CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "Nemohu vytvořit CMS signedData" - -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "Nemohu přiložit CMS signedData" - -#: camel/camel-smime-context.c:285 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Nemohu přiložit data CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "Nemohu vytvořit CMS SignerInfo" - -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "Nemohu najít řetězec certifikátů" - -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "Nemohu přidat CMS SigningTime" +msgid "" +"Invalid opaque trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neplatná informace nepřehledného krokování:\n" +"%s" -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 #, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Šifrovací certifikát pro '%s' neexistuje" - -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Nemohu přidat atribut SMIMEEncKeyPrefs" - -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Nemohu přidat atribut MS SMIMEEncKeyPrefs" - -#: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Nemohu přidat šifrovací certifikát" - -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "Nemohu přidat CMS SignerInfo" +msgid "" +"Invalid trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neplatná informace krokování:\n" +"%s" -#: camel/camel-smime-context.c:430 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Nemohu vytvořit obsah enkodéru" +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-smime-context.c:436 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Nemohu přidat data k enkodéru CMS" +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." +msgstr "" +"Tato volba vás připojí k serveru pomocí bezpečného hesla CRAM-MD5, pokud ho " +"server podporuje." -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Nemohu zakódvat data" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "Neověřeno" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." +msgstr "" +"Tato volba vás připojí k serveru pomocí bezpečného hesla DIGEST-MD5, pokud " +"ho server podporuje." -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "Dobrý podpis" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +msgstr "Zpráva challenge pro server příliš dlouhá (>2048 bajtů)\n" -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "Špatný podpis" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 +msgid "Server challenge invalid\n" +msgstr "Zpráva challenge pro server neplatná\n" -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Obsah byl při přenosu poškozen nebo změněn" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +msgstr "" +"Zpráva challenge pro server obsahovala neplatný prvek \"Kvalita ochrany\"\n" -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Podpisový certifikát nenalezen" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 +msgid "Server response did not contain authorization data\n" +msgstr "Odpověď serveru neobsahovala informaci o ověření\n" -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Nedůvěryhodný podpisový certifikát" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 +msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +msgstr "Odpověď serveru obsahovala neúplné údaje o ověření\n" -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Neznámý algoritmus podpisu" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 +msgid "Server response does not match\n" +msgstr "Odpověď serveru neodpovídá\n" -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Algoritmus podpisu není podporován" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 +msgid "GSSAPI" +msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Nesprávně vytvořený podpis" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +msgstr "Tato volba vás připojí k serveru pomocí autentizace Kerberos 5." -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "Chyba při zpracování" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 +msgid "" +"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " +"unrecognized by the implementation." +msgstr "" +"Zadaný mechanismus není podporován vloženými údaji nebo není rozpoznán " +"implementací." -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "V podpisu nejsou signedData" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 +msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +msgstr "Zadaný parametr target_name má chybný tvar." -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "V obalených datech chybí digesty" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 +msgid "" +"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " +"of name." +msgstr "" +"Zadaný parametr target_name obsahoval neplatný nebo nepodporovaný typ jména." -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Nemohu spočítat digesty" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +msgid "" +"The input_token contains different channel bindings to those specified via " +"the input_chan_bindings parameter." +msgstr "" +"Input_token obsahuje spojení s kanálem odlišné od spojení zadané parametrem " +"input_chan_bindings." -#: camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Nemohu nastavit digesty zprávy" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 +msgid "" +"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " +"be verified." +msgstr "Input_token obsahuje neplatný podpis nebo nebylo možné podpis ověřit." -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Import certifikátu selhal" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +msgid "" +"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +"credential handle did not reference any credentials." +msgstr "" +"Zadané údaje nebyly pro zavedení kontextu platné nebo odkaz na údaje " +"neodkazoval na žádné údaje." -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "Zpráva jen s certifikátem, nemohu ověřit certifikáty" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 +msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +msgstr "Dodaný odkaz na kontext neodkazoval na platný kontext." -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "Zpráva jen s certifikátem, certifikáty importovány a ověřeny" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 +msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +msgstr "Kontrola konzistence provedená na input_token selhala." -#: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Can't find signature digests" -msgstr "Nemohu najít digesty podpisu" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 +msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +msgstr "Kontrola konzistence provedená nad údaji selhala." -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Podepisující: %s <%s>: %s\n" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 +msgid "The referenced credentials have expired." +msgstr "Odkazované údaje vypršely." -#: camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Dekodér selhal" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru." -#: camel/camel-smime-context.c:804 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, c-format -msgid "Can't find certificate for `%s'" -msgstr "Nemohu najít certifikát pro `%s'" +msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +msgstr "Nemohu najít počítač `%s': %s" -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Nemohu najít společný algoritmus pro šifrování" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 +msgid "Unsupported security layer." +msgstr "Nepodporovaná bezpečnostní vrstva." -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Nemohu alokovat slot pro šifrovací klíč" +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Can't create CMS Message" -msgstr "Nemohu vytvořit zprávu CMS" +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "Tato volba vás připojí k serveru pomocí autentizace Kerberos 4." -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Can't create CMS EnvelopedData" -msgstr "Nemohu vytvořit CMS EnvelopedData" +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nemohu získat Kerberos ticket:\n" +"%s" -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" -msgstr "Nemohu připojit CMS EnvelopedData" +#: camel/camel-sasl-login.c:32 +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení do systému" -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Can't attach CMS data object" -msgstr "Nemohu připojit objekt dat CMS" +#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +msgid "This option will connect to the server using a simple password." +msgstr "Tato volba připojí k serveru pomocí jednoduchého hesla." -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Can't create CMS RecipientInfo" -msgstr "Nemohu vytvořit CMS RecipientInfo" +#: camel/camel-sasl-login.c:127 +msgid "Unknown authentication state." +msgstr "Neznámý stav autentizace." -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Can't add CMS RecipientInfo" -msgstr "Nemohu přidat CMS RecipientInfo" +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +msgid "NTLM / SPA" +msgstr "NTLM / SPA" -#: camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Can't create encoder context" -msgstr "Nemohu vytvořit kontext enkodéru" +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +msgid "" +"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +"Password Authentication." +msgstr "" +"Tato volba vás připojí k serveru založenému na Windows pomocí ověření NTLM / " +"Secure Password Authentication." -#: camel/camel-smime-context.c:888 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Nemohu přidat data k enkodéru" +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 +msgid "PLAIN" +msgstr "PLAIN" -#: camel/camel-smime-context.c:974 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "POP před SMTP" -#: camel/camel-smime-context.c:981 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "Dešifrování S/MIME: Nenalezen šifrovaný obsah" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 +msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +msgstr "Tato volba bude přihlašovat POP spojení před pokusem o SMTP" -#: camel/camel-smime-context.c:1008 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "import klíčů: neimplementováno" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 +msgid "POP Source URI" +msgstr "Zdrojové URI pro POP" -#: camel/camel-smime-context.c:1016 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "export klíčů: neimplementováno" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 +msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +msgstr "Přihlášení POP před SMTP pomocí neznámého transportu" -#: camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Nemohu získat složku: Neplatná operace pro tento sklad" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +msgstr "Přihlášení POP před SMTP bez použití zdroje POP" -#: camel/camel-store.c:243 +#: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje" +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "Překlad regulárního výrazu selhal: %s: %s" -#: camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad" +#: camel/camel-service.c:271 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu jména uživatele" -#: camel/camel-store.c:325 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Nemohu vytvořit složku: %s: složka existuje" +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostitele" -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Neplatná operace" +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 +#: camel/camel-service.c:729 #, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Neplatná operace" +msgid "Resolving: %s" +msgstr "Hledám: %s" -#: camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "Koš" +#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 +#, c-format +msgid "Failure in name lookup: %s" +msgstr "Nemohu vyhledat jméno: %s" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Smetí" +#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +msgstr "Nemohu najít počítač: nemohu vytvořit thread: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Nemohu získat certifikát vystavitele" +#: camel/camel-service.c:794 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgstr "Nemohu najít počítač: %s: počítač nenalezen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Nemohu získat seznam odvolaných certifikátů" +#: camel/camel-service.c:797 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgstr "Nemohu najít počítač: %s: neznámý důvod" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Nemohu dešifrovat podpis certifikátu" +#: camel/camel-service.c:851 +msgid "Resolving address" +msgstr "Vyhledávám adresu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Nemohu dešifrovat podpis seznamu odvolaných certifikátů" +#: camel/camel-service.c:920 +msgid "Host lookup failed: host not found" +msgstr "Nemohu najít počítač: počítač nenalezen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Nemohu dekódovat veřejný klíč vystavitele" +#: camel/camel-service.c:923 +msgid "Host lookup failed: unknown reason" +msgstr "Nemohu najít počítač: neznámý důvod" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Selhání podpisu certifikátu" +#: camel/camel-session.c:282 +#, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nemohu vytvořit adresář %s:\n" +"%s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Selhání podpisu seznamu odvolaných certifikátů" +#: camel/camel-smime-context.c:104 +#, c-format +msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +msgstr "Zadejte zabezpečovací heslo pro `%s'" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certifikát ještě není platný" +#: camel/camel-smime-context.c:261 +#, c-format +msgid "Cannot find certificate for '%s'" +msgstr "Nemohu najít certifikát pro '%s'" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certifikát přestal platit" +#: camel/camel-smime-context.c:267 +msgid "Cannot create CMS message" +msgstr "Nemohu vytvořit zprávu CMS" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL ještě není platný" +#: camel/camel-smime-context.c:272 +msgid "Cannot create CMS signedData" +msgstr "Nemohu vytvořit CMS signedData" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL přestal platit" +#: camel/camel-smime-context.c:278 +msgid "Cannot attach CMS signedData" +msgstr "Nemohu přiložit CMS signedData" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Chyba v CRL" +#: camel/camel-smime-context.c:285 +msgid "Cannot attach CMS data" +msgstr "Nemohu přiložit data CMS" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatek paměti" +#: camel/camel-smime-context.c:291 +msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +msgstr "Nemohu vytvořit CMS SignerInfo" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Samopodepsaný certifikát s nulovou úrovní" +#: camel/camel-smime-context.c:297 +msgid "Cannot find cert chain" +msgstr "Nemohu najít řetězec certifikátů" + +#: camel/camel-smime-context.c:303 +msgid "Cannot add CMS SigningTime" +msgstr "Nemohu přidat CMS SigningTime" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Samopodepsaný certifikát v řetězci" +#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#, c-format +msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +msgstr "Šifrovací certifikát pro '%s' neexistuje" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Nemohu lokálně získat certifikát vystavitele" +#: camel/camel-smime-context.c:344 +msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "Nemohu přidat atribut SMIMEEncKeyPrefs" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Nemohu ověřit podpis listu" +#: camel/camel-smime-context.c:349 +msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "Nemohu přidat atribut MS SMIMEEncKeyPrefs" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Řetězec certifikátu je příliš dlouhý" +#: camel/camel-smime-context.c:354 +msgid "Cannot add encryption certificate" +msgstr "Nemohu přidat šifrovací certifikát" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certifikát zrušen" +#: camel/camel-smime-context.c:360 +msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +msgstr "Nemohu přidat CMS SignerInfo" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Neplatná certifikační autorita (CA)" +#: camel/camel-smime-context.c:430 +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "Nemohu vytvořit obsah enkodéru" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Překročena délka cesty" +#: camel/camel-smime-context.c:436 +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "Nemohu přidat data k enkodéru CMS" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Neplatný účel" +#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 +msgid "Failed to encode data" +msgstr "Nemohu zakódvat data" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Nedůvěryhodný certifikát" +#: camel/camel-smime-context.c:514 +msgid "Unverified" +msgstr "Neověřeno" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certifikát odmítnut" +#: camel/camel-smime-context.c:516 +msgid "Good signature" +msgstr "Dobrý podpis" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Neshoda předmět/vystavitel" +#: camel/camel-smime-context.c:518 +msgid "Bad signature" +msgstr "Špatný podpis" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "Neshoda AKID/SKID" +#: camel/camel-smime-context.c:520 +msgid "Content tampered with or altered in transit" +msgstr "Obsah byl při přenosu poškozen nebo změněn" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "Neshoda AKID/sériové číslo vystavitele" +#: camel/camel-smime-context.c:522 +msgid "Signing certificate not found" +msgstr "Podpisový certifikát nenalezen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Použití klíče nepodporuje certifikovaný podpis" +#: camel/camel-smime-context.c:524 +msgid "Signing certificate not trusted" +msgstr "Nedůvěryhodný podpisový certifikát" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Chyba v ověření aplikace" +#: camel/camel-smime-context.c:526 +msgid "Signature algorithm unknown" +msgstr "Neznámý algoritmus podpisu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Vystavitel: %s\n" -"Předmět: %s\n" -"Otisk: %s\n" -"Podpis: %s" +#: camel/camel-smime-context.c:528 +msgid "Signature algorithm unsupported" +msgstr "Algoritmus podpisu není podporován" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "DOBŘE" +#: camel/camel-smime-context.c:530 +msgid "Malformed signature" +msgstr "Nesprávně vytvořený podpis" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "ŠPATNĚ" +#: camel/camel-smime-context.c:532 +msgid "Processing error" +msgstr "Chyba při zpracování" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Neplatný certifikát od %s.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Chcete ho přesto akceptovat?" +#: camel/camel-smime-context.c:569 +msgid "No signedData in signature" +msgstr "V podpisu nejsou signedData" -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Kontrola certifikátu SSL pro %s.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Chcete ho akceptovat?" +#: camel/camel-smime-context.c:576 +msgid "Digests missing from enveloped data" +msgstr "V obalených datech chybí digesty" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Problém s certifikátem: %s\n" -"Vystavitel: %s" +#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +msgid "Cannot calculate digests" +msgstr "Nemohu spočítat digesty" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Chybná doména certifikátu: %s\n" -"Vystavitel: %s" +#: camel/camel-smime-context.c:604 +msgid "Cannot set message digests" +msgstr "Nemohu nastavit digesty zprávy" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certifikát vypršel: %s\n" -"Vystavitel: %s" +#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 +msgid "Certificate import failed" +msgstr "Import certifikátu selhal" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Vypršel seznam odvolaných certifikátů: %s\n" -"Vystavitel: %s" +#: camel/camel-smime-context.c:628 +msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +msgstr "Zpráva jen s certifikátem, nemohu ověřit certifikáty" -#: camel/camel-url.c:292 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Nemohu zpracovat URL `%s'" +#: camel/camel-smime-context.c:631 +msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +msgstr "Zpráva jen s certifikátem, certifikáty importovány a ověřeny" -#: camel/camel-vee-folder.c:633 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Chyba při ukládání `%s': %s" +#: camel/camel-smime-context.c:635 +msgid "Can't find signature digests" +msgstr "Nemohu najít digesty podpisu" -#: camel/camel-vee-folder.c:675 +#: camel/camel-smime-context.c:651 #, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Taková zpráva neexistuje %s v %s" +msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +msgstr "Podepisující: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Nemohu kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky" +#: camel/camel-smime-context.c:752 +msgid "Decoder failed" +msgstr "Dekodér selhal" -#: camel/camel-vee-store.c:374 +#: camel/camel-smime-context.c:804 #, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Složka neexistuje" +msgid "Can't find certificate for `%s'" +msgstr "Nemohu najít certifikát pro `%s'" -#: camel/camel-vee-store.c:395 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Složka neexistuje" +#: camel/camel-smime-context.c:811 +msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" +msgstr "Nemohu najít společný algoritmus pro šifrování" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Nemohu kopírovat zprávy do složky Koš" +#. PORT_GetError(); ?? +#: camel/camel-smime-context.c:820 +msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" +msgstr "Nemohu alokovat slot pro šifrovací klíč" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Nemohu kopírovat zprávy do složky Smetí" +#: camel/camel-smime-context.c:831 +msgid "Can't create CMS Message" +msgstr "Nemohu vytvořit zprávu CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:837 +msgid "Can't create CMS EnvelopedData" +msgstr "Nemohu vytvořit CMS EnvelopedData" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Kontrola nové pošty" +#: camel/camel-smime-context.c:843 +msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" +msgstr "Nemohu připojit CMS EnvelopedData" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Hledat novou poštu ve všech složkách" +#: camel/camel-smime-context.c:849 +msgid "Can't attach CMS data object" +msgstr "Nemohu připojit objekt dat CMS" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Použít filtry na nové zprávy ve složce Příchozí na tomto serveru" +#: camel/camel-smime-context.c:858 +msgid "Can't create CMS RecipientInfo" +msgstr "Nemohu vytvořit CMS RecipientInfo" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Automaticky synchronizovat vzdálenou poštu s místní" +#: camel/camel-smime-context.c:863 +msgid "Can't add CMS RecipientInfo" +msgstr "Nemohu přidat CMS RecipientInfo" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -msgid "Address Book And Calendar" -msgstr "Adresář a kalendář" +#: camel/camel-smime-context.c:877 +msgid "Can't create encoder context" +msgstr "Nemohu vytvořit kontext enkodéru" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Port SOAP pro Post Office Agent:" +#: camel/camel-smime-context.c:888 +msgid "Failed to add data to encoder" +msgstr "Nemohu přidat data k enkodéru" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: camel/camel-smime-context.c:974 +#, c-format +msgid "Decoder failed, error %d" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Pro přístup k serverům Novell Groupwise" +#: camel/camel-smime-context.c:981 +msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +msgstr "Dešifrování S/MIME: Nenalezen šifrovaný obsah" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: camel/camel-smime-context.c:1008 +msgid "import keys: unimplemented" +msgstr "import klíčů: neimplementováno" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Tato volba připojí na IMAP server pomocí hesel přenášených jako čistý text." +#: camel/camel-smime-context.c:1016 +msgid "export keys: unimplemented" +msgstr "export klíčů: neimplementováno" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 -msgid "Checklist" -msgstr "Seznam" +#: camel/camel-store.c:213 +msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +msgstr "Nemohu získat složku: Neplatná operace pro tento sklad" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538 +#: camel/camel-store.c:243 #, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Nemohu odeslat příkaz IMAP serveru %s: %s" +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Neočekávaná odpověď od IMAP4 serveru %s: %s" +#: camel/camel-store.c:297 +msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#: camel/camel-store.c:325 #, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Neočekávaný pozdrav od IMAP serveru: %s" +msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +msgstr "Nemohu vytvořit složku: %s: složka existuje" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 +#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nemohu odstranit složku '%s': Neplatný název schránky" +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Neplatná operace" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Nemohu zvolit složku `%s': Špatný příkaz" +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Neplatná operace" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4 server %s se neočekávaně odpojil: %s" +#: camel/camel-store.c:777 +msgid "Trash" +msgstr "Koš" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 -msgid "Got BYE response" -msgstr "Dostal jsem odpověď BYE" +#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Smetí" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nemohu synchronizovat značky do složky `%s': Neznámé" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +msgid "Unable to get issuer's certificate" +msgstr "Nemohu získat certifikát vystavitele" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:430 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nemohu synchronizovat značky do složky `%s': Špatný příkaz" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +msgstr "Nemohu získat seznam odvolaných certifikátů" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:567 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Nemohu vyčistit složku `%s': Neznámé" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +msgid "Unable to decrypt certificate signature" +msgstr "Nemohu dešifrovat podpis certifikátu" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:572 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Nemohu vyčistit složku `%s': Špatný příkaz" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +msgstr "Nemohu dešifrovat podpis seznamu odvolaných certifikátů" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:748 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Nemohu získat zprávu %s ze složky %s: Tato zpráva neexistuje" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +msgid "Unable to decode issuer's public key" +msgstr "Nemohu dekódovat veřejný klíč vystavitele" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:753 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Nemohu získat zprávu %s ze složky %s: Špatný příkaz" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Selhání podpisu certifikátu" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:878 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Neznámá chyba" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +msgid "Certificate Revocation List signature failure" +msgstr "Selhání podpisu seznamu odvolaných certifikátů" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:907 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Špatný příkaz" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +msgid "Certificate not yet valid" +msgstr "Certifikát ještě není platný" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:986 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nemohu přesunout zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Neznámé" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "Certifikát přestal platit" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:990 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Neznámé" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +msgid "CRL not yet valid" +msgstr "CRL ještě není platný" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:998 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nemohu přesunout zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Špatný příkaz" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 +msgid "CRL has expired" +msgstr "CRL přestal platit" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1002 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Špatný příkaz" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +msgid "Error in CRL" +msgstr "Chyba v CRL" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Složky" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nedostatek paměti" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Zobrazit pouze přihlášené složky" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +msgid "Zero-depth self-signed certificate" +msgstr "Samopodepsaný certifikát s nulovou úrovní" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Předefinovat jmenný prostor složek ze serveru" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +msgid "Self-signed certificate in chain" +msgstr "Samopodepsaný certifikát v řetězci" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Jmenný prostor" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +msgstr "Nemohu lokálně získat certifikát vystavitele" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +msgid "Unable to verify leaf signature" +msgstr "Nemohu ověřit podpis listu" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na serverech IMAPv4rev1. EXPERIMETNÁLNÍ !!" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "Řetězec certifikátu je příliš dlouhý" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +msgid "Certificate Revoked" +msgstr "Certifikát zrušen" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +msgstr "Neplatná certifikační autorita (CA)" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +msgid "Path length exceeded" +msgstr "Překročena délka cesty" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +msgid "Invalid purpose" +msgstr "Neplatný účel" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Tato volba připojí k serveru IMAPv4rev1 pomocí hesla přenášeného jako čistý " -"text." +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "Nedůvěryhodný certifikát" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:173 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP server %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "Certifikát odmítnut" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP služba pro %s na %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +msgid "Subject/Issuer mismatch" +msgstr "Neshoda předmět/vystavitel" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:233 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nemohu se připojit k %s (port %d): %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +msgid "AKID/SKID mismatch" +msgstr "Neshoda AKID/SKID" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL není k dispozici" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +msgstr "Neshoda AKID/sériové číslo vystavitele" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Spojení zrušeno" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 +msgid "Key usage does not support certificate signing" +msgstr "Použití klíče nepodporuje certifikovaný podpis" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +msgid "Error in application verification" +msgstr "Chyba v ověření aplikace" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:269 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 #, c-format msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s\n" +"Fingerprint: %s\n" +"Signature: %s" msgstr "" -"Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: Server " -"nepodporuje STARTLS" +"Vystavitel: %s\n" +"Předmět: %s\n" +"Otisk: %s\n" +"Podpis: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +msgid "GOOD" +msgstr "DOBŘE" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:295 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +msgid "BAD" +msgstr "ŠPATNĚ" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:381 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +"Bad certificate from %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept anyway?" msgstr "" -"Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí mechanismu autentizace %s" +"Neplatný certifikát od %s.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Chcete ho přesto akceptovat?" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:426 +#. construct our user prompt +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 #, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sZadejte prosím heslo IMAP pro %s na počítači %s" +msgid "" +"SSL Certificate check for %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept?" +msgstr "" +"Kontrola certifikátu SSL pro %s.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Chcete ho akceptovat?" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:500 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí %s" +msgid "" +"Certificate problem: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" +"Problém s certifikátem: %s\n" +"Vystavitel: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:731 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Nemohu získat složku `%s' na IMAP serveru %s: Neznámé" +msgid "" +"Bad certificate domain: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" +"Chybná doména certifikátu: %s\n" +"Vystavitel: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 #, c-format msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\"" +"Certificate expired: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" +"Certifikát vypršel: %s\n" +"Vystavitel: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatný název schránky" +msgid "" +"Certificate revocation list expired: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" +"Vypršel seznam odvolaných certifikátů: %s\n" +"Vystavitel: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:842 +#: camel/camel-url.c:292 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': Špatný příkaz" +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "Nemohu zpracovat URL `%s'" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:870 +#: camel/camel-vee-folder.c:633 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Speciální složka" +msgid "Error storing `%s': %s" +msgstr "Chyba při ukládání `%s': %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:903 +#: camel/camel-vee-folder.c:675 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Neplatný název schránky" +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "Taková zpráva neexistuje %s v %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:908 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Špatný příkaz" +#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 +msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +msgstr "Nemohu kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:928 +#: camel/camel-vee-store.c:374 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Speciální složka" +msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Složka neexistuje" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 +#: camel/camel-vee-store.c:396 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Neplatný název schránky" +msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Složka neexistuje" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Špatný příkaz" +#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +msgstr "Nemohu kopírovat zprávy do složky Koš" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "Nemohu získat informace %s pro vzorek `%s' na IMAP serveru %s: %s" +#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +msgstr "Nemohu kopírovat zprávy do složky Smetí" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 -msgid "Bad command" -msgstr "Špatný příkaz" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Kontrola nové pošty" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1235 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Neplatný název schránky" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Hledat novou poštu ve všech složkách" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Špatný příkaz" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "Použít filtry na nové zprávy ve složce Příchozí na tomto serveru" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1285 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Neplatný název schránky" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "Automaticky synchronizovat vzdálenou poštu s místní" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1290 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Špatný příkaz" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +msgid "Address Book And Calendar" +msgstr "Adresář a kalendář" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:86 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Neočekávaný token v odpovědi od IMAP serveru %s: " +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +msgstr "Port SOAP pro Post Office Agent:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:109 -msgid "No data" -msgstr "Žádná data" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP server %s se neočekávaně odpojil: %s" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 +msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +msgstr "Pro přístup k serverům Novell Groupwise" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Tato volba připojí na IMAP server pomocí hesel přenášených jako čistý text." + +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 +msgid "Checklist" +msgstr "Seznam" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operace zrušena" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10136,7 +10196,7 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" @@ -10159,147 +10219,453 @@ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Neúplná odpověď od serveru: pro zprávu %d nebyly poskytnuty žádné informace" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +msgstr "Neúplná odpověď od serveru: pro zprávu %d nebylo poskytnuto UID" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "" +"Neočekávaná odpověď od serveru: Pro zprávy %d a %d bylo poskytnuto identické " +"UID" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Nemohu otevřít adresář cache: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#, c-format +msgid "Failed to cache message %s: %s" +msgstr "Nemohu uložit zprávu %s do cache: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#, c-format +msgid "Failed to cache %s: %s" +msgstr "Nemohu uložit %s do cache: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Kontrola nové pošty" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +msgid "Connection to Server" +msgstr "Přepojení k serveru" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +msgid "Use custom command to connect to server" +msgstr "Používat pro připojení k serveru vlastní příkaz" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Command:" +msgstr "Příkaz:" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Složky" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Zobrazit pouze přihlášené složky" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Předefinovat jmenný prostor složek ze serveru" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +msgid "Namespace" +msgstr "Jmenný prostor" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "Použít filtry na nové příchozí zprávy na tomto serveru" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +msgid "Check new messages for Junk contents" +msgstr "Hledat smetí v nových zprávách" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +msgstr "Hledat smetí jen v nových příchozích zprávách" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na IMAP serverech." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP server %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "IMAP služba pro %s na %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Nemohu se připojit k %s (port %d): %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "SSL není k dispozici" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Spojení zrušeno" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 +msgid "SSL/TLS extension not supported." +msgstr "SSL/TLS rozšíření není podporováno." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 +msgid "SSL negotiations failed" +msgstr "Vyjednávání SSL selhalo" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 +#, c-format +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "Nemohu se připojit příkazem \"%s\": %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#, c-format +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "Typ autentizace %s není podporován" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sUveďte IMAP heslo pro %s@%s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +msgid "You didn't enter a password." +msgstr "Neuvedli jste heslo." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Nemohu se autentizovat u serveru IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Složka %s neexistuje" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\"" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 +#, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "Nemohu odeslat příkaz IMAP serveru %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "Neočekávaná odpověď od IMAP4 serveru %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Neočekávaný pozdrav od IMAP serveru: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu odstranit složku '%s': Neplatný název schránky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu zvolit složku `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 +#, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "IMAP4 server %s se neočekávaně odpojil: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 +msgid "Got BYE response" +msgstr "Dostal jsem odpověď BYE" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "Nemohu synchronizovat značky do složky `%s': Neznámé" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu synchronizovat značky do složky `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "Nemohu vyčistit složku `%s': Neznámé" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu vyčistit složku `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "Nemohu získat zprávu %s ze složky %s: Tato zpráva neexistuje" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu získat zprávu %s ze složky %s: Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 #, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Neúplná odpověď od serveru: pro zprávu %d nebylo poskytnuto UID" +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Neznámá chyba" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"Neočekávaná odpověď od serveru: Pro zprávy %d a %d bylo poskytnuto identické " -"UID" +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "Nemohu přesunout zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Neznámé" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 #, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nemohu otevřít adresář cache: %s" +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Neznámé" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 #, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Nemohu uložit zprávu %s do cache: %s" +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu přesunout zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 #, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Nemohu uložit %s do cache: %s" +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Kontrola nové pošty" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4rev1" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Přepojení k serveru" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na serverech IMAPv4rev1. EXPERIMETNÁLNÍ !!" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Používat pro připojení k serveru vlastní příkaz" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" +"Tato volba připojí k serveru IMAPv4rev1 pomocí hesla přenášeného jako čistý " +"text." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Příkaz:" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 +#, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "" +"Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: Server " +"nepodporuje STARTLS" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Použít filtry na nové příchozí zprávy na tomto serveru" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí mechanismu autentizace %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Hledat smetí v nových zprávách" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sZadejte prosím heslo IMAP pro %s na počítači %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Hledat smetí jen v nových příchozích zprávách" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733 +#, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "Nemohu získat složku `%s' na IMAP serveru %s: Neznámé" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na IMAP serverech." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatný název schránky" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS rozšíření není podporováno." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Vyjednávání SSL selhalo" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Speciální složka" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 #, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Nemohu se připojit příkazem \"%s\": %s" +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Neplatný název schránky" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948 #, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s" +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 #, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Typ autentizace %s není podporován" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Speciální složka" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000 #, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sUveďte IMAP heslo pro %s@%s" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Neplatný název schránky" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Neuvedli jste heslo." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nemohu se autentizovat u serveru IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "Nemohu získat informace %s pro vzorek `%s' na IMAP serveru %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +msgid "Bad command" +msgstr "Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331 #, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Složka %s neexistuje" +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Neplatný název schránky" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje." +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Neplatný název schránky" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401 #, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s" +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Neočekávaný token v odpovědi od IMAP serveru %s: " + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +msgid "No data" +msgstr "Žádná data" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "IMAP server %s se neočekávaně odpojil: %s" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 @@ -10470,18 +10836,26 @@ msgstr "Nemohu uložit souhrn: %s: %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nemohu přidat zprávu do souhrnu: neznámý důvod" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#. Inbox is always first +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +msgid "Inbox" +msgstr "Příchozí" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Přidaní zprávy maildir zrušeno" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 @@ -10497,48 +10871,48 @@ msgstr "" "Nemohu získat zprávu: %s ze složky %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 msgid "Invalid message contents" msgstr "Neplatný obsah zprávy" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Nemohu získat složku `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Nemohu získat složku `%s': složka neexistuje." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "Nemohu získat složku `%s': není to adresář maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" msgstr "není adresář maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format @@ -11126,20 +11500,25 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s (port %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgstr "Nemohu přečíst platný pozdrav od POP serveru %s (port %d)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s v zabezpečeném režimu: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11148,28 +11527,28 @@ msgstr "" "Nemohu se připojit k POP serveru %s: Požadovaný mechanismus autentizace není " "podporován." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Přihlášení SASL `%s' k POP serveru %s selhalo: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Nemohu se přihlásit k POP serveru %s: Chyba protokolu SASL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Nemohu se autentizovat u POP serveru %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sZadejte prosím heslo POP pro %s na počítači %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11178,7 +11557,16 @@ msgstr "" "Nemohu se připojit k POP serveru %s.\n" "Chyba při posílání hesla: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Nemohu se připojit k POP serveru %s.\n" +"Chyba při posílání jména uživatele: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Složka `%s' neexistuje." @@ -11545,92 +11933,25 @@ msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: není to normální soubor" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Vlastnosti přílohy" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Jméno souboru:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Typ MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" - -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový " -"certifikát" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací " -"certifikát" - -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -msgid "Could not open file" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nemohu získat z editoru" - -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Nepojmenovaná zpráva" - -#: composer/e-msg-composer.c:1591 -msgid "Open file" -msgstr "Otevřít soubor" - -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "automatický" - -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Signature:" -msgstr "Podpis:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2298 -#, c-format -msgid "%d File Attached" -msgid_plural "%d Files Attached" -msgstr[0] "%d přiložený soubor" -msgstr[1] "%d přiložené soubory" -msgstr[2] "%d přiložených souborů" +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: není to normální soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:2327 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Vlastnosti přílohy" -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3208 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Jméno souboru:" -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3100 -#: composer/e-msg-composer.c:3101 -msgid "Compose a message" -msgstr "Napsat zprávu" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "Typ MIME:" -#: composer/e-msg-composer.c:4254 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "" -"(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" @@ -11712,17 +12033,92 @@ msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat" msgid "Attach file(s)" msgstr "Připojit soubory" +#: composer/e-msg-composer.c:704 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový " +"certifikát" + +#: composer/e-msg-composer.c:711 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací " +"certifikát" + +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +msgid "Could not open file" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nemohu získat z editoru" + +#: composer/e-msg-composer.c:1561 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Nepojmenovaná zpráva" + +#: composer/e-msg-composer.c:1591 +msgid "Open file" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 +msgid "Autogenerated" +msgstr "automatický" + +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +msgid "Signature:" +msgstr "Podpis:" + +#: composer/e-msg-composer.c:2298 +#, c-format +msgid "%d File Attached" +msgid_plural "%d Files Attached" +msgstr[0] "%d přiložený soubor" +msgstr[1] "%d přiložené soubory" +msgstr[2] "%d přiložených souborů" + +#: composer/e-msg-composer.c:2327 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" + +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" + +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178 +#: composer/e-msg-composer.c:3179 +msgid "Compose a message" +msgstr "Napsat zprávu" + +#: composer/e-msg-composer.c:2649 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Připojená zpráva - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d připojená zpráva" +msgstr[1] "%d připojené zprávy" +msgstr[2] "%d připojených zpráv" + +#: composer/e-msg-composer.c:4332 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" +msgstr "" +"(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)" + #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "K této zprávě nemůžete přiložit soubor `${0}'." -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -11742,18 +12138,33 @@ msgstr "" "Obsah tohoto adresáře připojíte připojením souborů z tohoto adresáře " "jednotlivě nebo vytvořením a připojením archivu adresáře." -#. mail-composer:recover-autosave title +#. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nemohu z {0} získat zprávy, které připojit." + +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Protože \"{1}\"." + +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Nalezeny nedokončené zprávy" #. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Chcete obnovit nedokončené zprávy?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -11761,38 +12172,38 @@ msgstr "" "Když jste psali novou zprávu, Evolution neočekávaně skončila. Obnovení " "zprávy vám umožní pokračovat, kde jste přestali." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 msgid "Don't Recover" msgstr "Neobnovovat" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Recover" msgstr "Obnovit" #. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "Nemohu uložit do souboru automatického ukládání \"{0}\"." #. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "Chyba při automatickém ukládání, protože \"{1}\"." #. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varování: Změněná zpráva" #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " @@ -11801,64 +12212,49 @@ msgstr "" "Zavření tohoto okna editoru natrvalo zahodí zprávu, pokud se ji nerozhodnete " "uložit do vaší složky Koncepty. To vám umožní pokračovat ve zprávě později." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Zahodit změny" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 msgid "Save Message" msgstr "Uložit zprávu" #. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." msgstr "Nemohu vytvořit zprávu." #. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "Protože \"{0}\", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty." #. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "Nemohu číst soubor podpisu \"{0}\"." -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Protože \"{1}\"." - #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Všechny účty byly odstraněny." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet." #. mail-composer:no-address-control primary #. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nemohu vytvořit okno editoru." #. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy." #. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -12189,10 +12585,6 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vybrat čas pro porovnání" -#: filter/filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Pravidla _filtru" - #. filter:no-date primary #: filter/filter-errors.xml.h:2 msgid "Missing date." @@ -12219,172 +12611,42 @@ msgstr "Musíte uvést název souboru:" msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "Soubor \"{0}\" neexistuje nebo není normální soubor." -#. filter:no-folder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Missing folder." -msgstr "Chybí složka." - -#. filter:no-folder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Musíte uvést složku." - #. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 +#: filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Bad regular expression \"{0}\"." msgstr "Špatný regulární výraz \"{0}\"." #. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 +#: filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "Nemohu zkompilovat regulární výraz \"{1}\"." #. filter:no-name primary -#. filter:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 msgid "Missing name." msgstr "Chybí název." #. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#: filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "You must name this filter." msgstr "Musíte pojmenovat tento filtr." -#. filter:no-name-vfolder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:28 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Musíte pojmenovat tuto V-složku." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:30 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Název \"{0}\" se již používá." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:32 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Vyberte prosím jiný název." - -#. filter:vfolder-no-source primary -#: filter/filter-errors.xml.h:34 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj." - -#. filter:vfolder-no-source secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:36 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Jako zdroj musíte zadat alespoň jednu složku.\n" -"Individuálním výběrem složek, výběrem všech místních složek,\n" -"všech vzdálených složek nebo obojí." - -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Vybrat soubor" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Tak" - -#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vybrat složku" - -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Pravidla _filtru" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Zdroje v-složky" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Compare against" -msgstr "Porovnat" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Incoming" -msgstr "Příchozí" - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Datum zprávy bude porovnáváno \n" -"s určeným datem, 12:00 hod. ráno." - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Datum zprávy bude porovnáváno s časem vztahujícím se \n" -"k okamžiku, kdy bude prováděno filtrování." - -#: filter/filter.glade.h:10 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Datum zprávy bude porovnáváno s časem \n" -"v okamžiku, kdy bude prováděno filtrování." - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "ago" -msgstr "nazpět" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "měsíců" - -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "sekundách" - -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "specific folders only" -msgstr "pouze zvláštní složky" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "the current time" -msgstr "se současným časem" - -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "the time you specify" -msgstr "s časem, který určíte" - -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "se všemi aktivními vzdálenými složkami" - -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami" +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Název \"{0}\" se již používá." -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "with all local folders" -msgstr "se všemi místními složkami" +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Vyberte prosím jiný název." -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "years" -msgstr "let" +#: filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "Vybrat soubor" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "Důležité" @@ -12448,6 +12710,70 @@ msgstr "příchozí" msgid "outgoing" msgstr "odchozí" +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Pravidla _filtru" + +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Porovnat" + +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Příchozí" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Datum zprávy bude porovnáváno \n" +"s určeným datem, 12:00 hod. ráno." + +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Datum zprávy bude porovnáváno s časem vztahujícím se \n" +"k okamžiku, kdy bude prováděno filtrování." + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Datum zprávy bude porovnáváno s časem \n" +"v okamžiku, kdy bude prováděno filtrování." + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času" + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "ago" +msgstr "nazpět" + +#: filter/filter.glade.h:16 +msgid "months" +msgstr "měsíců" + +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "seconds" +msgstr "sekundách" + +#: filter/filter.glade.h:18 +msgid "the current time" +msgstr "se současným časem" + +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the time you specify" +msgstr "s časem, který určíte" + +#: filter/filter.glade.h:21 +msgid "years" +msgstr "let" + #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" @@ -12460,58 +12786,69 @@ msgstr "Upravit pravidlo" msgid "Rule name" msgstr "Název pravidla" -#: filter/score-editor.c:110 -msgid "_Score Rules" -msgstr "Pravidla _skóre" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F1" +msgstr "*Control*F1" -#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Nastavení editoru" -#: filter/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Tělo obsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "Zde nastavte možnosti pošty včetně zabezpečení a zobrazování zpráv" -#: filter/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Tělo neobsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Zde nastavte hledání překlepů, podpisy a editor zpráv" -#: filter/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Tělo nebo předmět neobsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Zde nastavte své účty e-mailu" -#: filter/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Zpráva obsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution Pošta" -#: filter/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Příjemci obsahují" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení účtů pošty Evolution" -#: filter/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Odesílatel obsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Komponenta pošty Evolution" -#: filter/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Předmět obsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Editor zpráv pošty Evolution" -#: filter/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Předmět neobsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution" -#: filter/vfolder-editor.c:108 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuální _složky" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." -#: filter/vfolder-rule.c:493 -msgid "_Add" -msgstr "_Přidat" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:418 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:559 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: filter/vfolder-rule.c:573 -msgid "VFolder source" -msgstr "Zdroj v-složky" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Účty e-mailu" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Nastavení pošty" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pošta" #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:418 @@ -12562,6 +12899,265 @@ msgstr "" "${Sender} píše v ${AbbrevWeekdayName} %{Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}:" +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Pravidla _filtru" + +#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vybrat složku" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Upravit skóre" + +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Přiřadit barvu" + +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Přiřadit skóre" + +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Přílohy" + +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Pípnout" + +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" + +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopírovat do složky" + +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Datum přijetí" + +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Datum odeslání" + +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Odstraněno" + +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" + +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "nekončí na" + +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "neexistuje" + +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "nevrací" + +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "nezní jako" + +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "nezačíná na" + +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Neexistují" + +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Koncept" + +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "končí na" + +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Existují" + +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "existuje" + +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Výraz" + +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Follow Up" + +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "je" + +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "je po" + +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "je před" + +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "je označený" + +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "je více než" + +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "je méně než" + +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "není" + +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "není označený" + +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "Test na smetí" + +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:931 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Štítek" + +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Poštovní konference" + +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Message Body" +msgstr "Tělo zprávy" + +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Header" +msgstr "Hlavička zprávy" + +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Zpráva je smetí" + +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Zpráva není smetí" + +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Přesunout do složky" + +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Předat programu" + +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Play Sound" +msgstr "Přehrát zvuk" + +#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "Přečteno" + +#: mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Recipients" +msgstr "Příjemce" + +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Regex Match" +msgstr "Odp. regexu" + +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Replied to" +msgstr "Zodpovězeno" + +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "returns" +msgstr "vrací" + +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns greater than" +msgstr "vrací více než" + +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns less than" +msgstr "vrací méně než" + +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Run Program" +msgstr "Spustit program" + +#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Skóre" + +#: mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Sender" +msgstr "Odesílatel" + +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Set Status" +msgstr "Nastavit stav" + +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Velikost (kB)" + +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "sounds like" +msgstr "zní jako" + +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Source Account" +msgstr "Zdrojový účet" + +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifická hlavička" + +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "začíná na" + +#: mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Zastavit zpracování" + +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1519 +#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-format.c:755 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" + +#: mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Unset Status" +msgstr "Odnastavit stav" + +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "Then" +msgstr "Tak" + #: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Vytvořit virtuální _složku z vyhledávání..." @@ -12593,8 +13189,8 @@ msgstr "" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2310 -#: mail/mail-component.c:719 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 +#: mail/mail-component.c:709 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" @@ -12606,388 +13202,407 @@ msgstr "Vytvořit" msgid "Folder _name:" msgstr "_Název složky:" -#: mail/em-folder-tree.c:841 +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:872 +msgid "VFolders" +msgstr "V-složky" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NEPŘIŘAZENÉ" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítám..." + +#: mail/em-folder-tree.c:846 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Přesouvám složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:843 +#: mail/em-folder-tree.c:848 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopíruji složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:852 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:868 +#: mail/em-folder-tree.c:873 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" -#: mail/em-folder-tree.c:958 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopírovat do složky" -#: mail/em-folder-tree.c:959 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Přesunout do složky" -#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/em-folder-tree.c:2096 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/message-list.c:1651 +#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/message-list.c:1651 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: mail/em-folder-tree.c:963 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Zrušit _tažení" -#: mail/em-folder-tree.c:2083 mail/em-folder-tree.c:2096 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2083 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:816 msgid "C_opy" msgstr "_Kopírovat" -#: mail/em-folder-tree.c:2123 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Vytvářím složku `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2310 mail/mail-component.c:719 +#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2499 +#: mail/em-folder-tree.c:2526 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2501 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2572 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: mail/em-folder-tree.c:2573 +#: mail/em-folder-tree.c:2604 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: mail/em-folder-tree.c:2577 +#: mail/em-folder-tree.c:2608 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovat..." -#: mail/em-folder-tree.c:2578 +#: mail/em-folder-tree.c:2609 msgid "_Move..." msgstr "_Přesunout..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2582 +#: mail/em-folder-tree.c:2613 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: mail/em-folder-tree.c:2585 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Přejmenovat..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2588 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Vlastnosti" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:869 -msgid "VFolders" -msgstr "V-složky" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NEPŘIŘAZENÉ" - -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 -msgid "Inbox" -msgstr "Příchozí" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítám..." +#: mail/em-folder-tree.c:2616 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Přejmenovat..." -#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:516 -#: mail/mail-component.c:569 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Vlastnosti" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 +#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:690 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upravit jako novou zprávu..." -#: mail/em-folder-view.c:897 +#: mail/em-folder-view.c:901 msgid "_Print" msgstr "_Tisknout" -#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:904 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:905 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovědět _do konference" -#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovědět _všem" -#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: mail/em-folder-view.c:906 +#: mail/em-folder-view.c:910 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Follo_w Up..." -#: mail/em-folder-view.c:907 +#: mail/em-folder-view.c:911 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Označit jako _dokončeno" -#: mail/em-folder-view.c:908 +#: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Zrušit _značku" -#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označit jako _přečtené" -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:916 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označit jako ne_přečtené" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:917 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označit jako _důležité" -#: mail/em-folder-view.c:914 +#: mail/em-folder-view.c:918 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Označit jako ne_důležité" -#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:919 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označit jako _smetí" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označit jako ne _smetí" -#: mail/em-folder-view.c:920 +#: mail/em-folder-view.c:924 msgid "U_ndelete" msgstr "Obnovit _odstraněné" -#: mail/em-folder-view.c:923 +#: mail/em-folder-view.c:927 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pře_sunout do složky..." -#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovat do složky..." -#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Štítek" - -#: mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-folder-view.c:936 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Přidat odesílatele do _adresáře" -#: mail/em-folder-view.c:935 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Použít _filtry" -#: mail/em-folder-view.c:936 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "F_ilter Junk" msgstr "_Filtrovat smetí" -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:943 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "V-složka podle _předmětu" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "V-složka podle _odesílatele" -#: mail/em-folder-view.c:942 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "V-složka podle příje_mců" -#: mail/em-folder-view.c:943 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "V-složka podle poštovní _konference" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:951 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtr podle _předmětu" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtr podle _odesílatele" -#: mail/em-folder-view.c:949 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtr podle příje_mců" -#: mail/em-folder-view.c:950 +#: mail/em-folder-view.c:954 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtr podle poštovní _konference" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750 +#: mail/em-folder-view.c:1714 mail/em-folder-view.c:1754 #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Implicitní" -#: mail/em-folder-view.c:1800 +#: mail/em-folder-view.c:1851 msgid "Print Message" msgstr "Tisknout zprávu" -#: mail/em-folder-view.c:2080 +#: mail/em-folder-view.c:2112 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat umístění odkazu" -#: mail/em-folder-view.c:2345 +#: mail/em-folder-view.c:2377 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s" -#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odpovědět-komu" - -#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Komu" - -#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Kopie" - -#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Skrytá kopie" - -#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Předmět" - -#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Diskusní skupiny" - -#: mail/em-format.c:993 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s příloha" - -#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba" - -#: mail/em-format.c:1133 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1279 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód." - -#: mail/em-format.c:1298 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" - -#: mail/em-format.c:1306 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Chyba při ověřování podpisu" - -#: mail/em-format.c:1306 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu" - -#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:410 #, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Získávám `%s'" +msgid "Matches: %d" +msgstr "Nalezeno: %d" -#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:559 msgid "Unsigned" msgstr "Nepodepsána" -#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "Zpráva není podpesána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá." + +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:560 msgid "Valid signature" msgstr "Platný podpis" -#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:642 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá." + +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:561 msgid "Invalid signature" msgstr "Neplatný podpis" -#: mail/em-format-html.c:562 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Platný podpis, ale nemohu ověřit odesílatele" +#: mail/em-format-html-display.c:643 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna." + +#: mail/em-format-html-display.c:644 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele" + +#: mail/em-format-html-display.c:644 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být " +"ověřen." -#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:568 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrována" -#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"The Internet." +msgstr "" +"Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být čten při přenosu přes " +"Internet." + +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:569 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrována slabě" -#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:651 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Tato zpráva je šifrována, ale slabým šifrovacím algoritmem. Pro člověka " +"zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném " +"čase." + +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:570 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrována" -#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:652 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah " +"této zprávy." + +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:571 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrována, silně" +#: mail/em-format-html-display.c:653 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit " +"obsah této zprávy v rozumném čase." + +#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Zobrazit certifikát" + +#: mail/em-format-html-display.c:769 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit" + +#: mail/em-format-html-display.c:1004 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %H:%M" + +#: mail/em-format-html-display.c:1012 +msgid "Overdue:" +msgstr "Již mělo být splněno:" + +#: mail/em-format-html-display.c:1015 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M" + +#: mail/em-format-html-display.c:1085 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Zobrazit v textu" + +#: mail/em-format-html-display.c:1086 +msgid "_Hide" +msgstr "_Skrýt" + +#: mail/em-format-html-print.c:130 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Stránka %d z %d" + +#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Získávám `%s'" + +#: mail/em-format-html.c:562 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Platný podpis, ale nemohu ověřit odesílatele" + #: mail/em-format-html.c:820 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Chybná část externího těla." @@ -13021,126 +13636,85 @@ msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" msgid "Formatting message" msgstr "Formátuji zprávu" -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 -msgid "Mailer" -msgstr "Program elektronické pošty" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1550 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1553 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Nalezeno: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "Zpráva není podpesána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá." +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:750 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá." +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:751 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "Reply-To" +msgstr "Odpovědět-komu" -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna." +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:752 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Komu" -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele" +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:753 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Cc" +msgstr "Kopie" -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být " -"ověřen." +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:754 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Bcc" +msgstr "Skrytá kopie" -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"The Internet." -msgstr "" -"Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být čten při přenosu přes " -"Internet." +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 +#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +msgid "Mailer" +msgstr "Program elektronické pošty" -#: mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Tato zpráva je šifrována, ale slabým šifrovacím algoritmem. Pro člověka " -"zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném " -"čase." +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1550 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" -#: mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah " -"této zprávy." +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1553 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit " -"obsah této zprávy v rozumném čase." +#: mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 mail/em-format.c:756 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Zobrazit certifikát" +#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format.c:757 mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskusní skupiny" -#: mail/em-format-html-display.c:772 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit" +#: mail/em-format.c:993 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s příloha" -#: mail/em-format-html-display.c:1007 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %H:%M" +#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 -msgid "Overdue:" -msgstr "Již mělo být splněno:" +#: mail/em-format.c:1133 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted" -#: mail/em-format-html-display.c:1018 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M" +#: mail/em-format.c:1279 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód." -#: mail/em-format-html-display.c:1088 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Zobrazit v textu" +#: mail/em-format.c:1298 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" -#: mail/em-format-html-display.c:1089 -msgid "_Hide" -msgstr "_Skrýt" +#: mail/em-format.c:1306 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Chyba při ověřování podpisu" -#: mail/em-format-html-print.c:126 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Stránka %d z %d" +#: mail/em-format.c:1306 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu" #: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" @@ -13251,7 +13825,7 @@ msgstr "_Odeslat zprávu..." msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Přidat do adresáře" -#: mail/em-popup.c:967 +#: mail/em-popup.c:985 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otevřít v %s..." @@ -13298,11 +13872,23 @@ msgid "Add address" msgstr "Přidat adresu" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1016 +#: mail/em-utils.c:1019 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Zprávy z %s" +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Virtuální _složky" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Přidat" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "VFolder source" +msgstr "Zdroj v-složky" + #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automatické rozpoznávání odkazů" @@ -13775,62 +14361,33 @@ msgstr "port pro spouštění uživatelem spouštěného spamd" msgid "spamd port" msgstr "port spamd" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Nastavení editoru" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Zde nastavte možnosti pošty včetně zabezpečení a zobrazování zpráv" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Zde nastavte hledání překlepů, podpisy a editor zpráv" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Zde nastavte své účty e-mailu" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution Pošta" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení účtů pošty Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Komponenta pošty Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importér Evolution z Elm" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Editor zpráv pošty Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Importér Evolution z Netscape Mail" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Importér Evolution z Outlook Express 4" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importér Evolution z Pine" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Účty e-mailu" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Importér Evolution z mbox" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Nastavení pošty" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -13888,34 +14445,6 @@ msgstr "Importuji `%s'" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importuji mailbox" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importér Evolution z Elm" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Importér Evolution z Netscape Mail" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importér Evolution z Outlook Express 4" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importér Evolution z Pine" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importér Evolution z mbox" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - #: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -14084,7 +14613,7 @@ msgstr "%s konferencí" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Přidat pravidlo filtru" -#: mail/mail-component.c:469 +#: mail/mail-component.c:459 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -14092,7 +14621,7 @@ msgstr[0] "%d odstraněna" msgstr[1] "%d odstraněny" msgstr[2] "%d odstraněno" -#: mail/mail-component.c:471 +#: mail/mail-component.c:461 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -14100,7 +14629,7 @@ msgstr[0] "%d smetí" msgstr[1] "%d smetí" msgstr[2] "%d smetí" -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -14108,7 +14637,7 @@ msgstr[0] "%d koncept" msgstr[1] "%d koncepty" msgstr[2] "%d konceptů" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -14116,7 +14645,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána" msgstr[1] "%d odeslány" msgstr[2] "%d odesláno" -#: mail/mail-component.c:498 +#: mail/mail-component.c:488 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -14124,7 +14653,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána" msgstr[1] "%d neodeslány" msgstr[2] "%d neodesláno" -#: mail/mail-component.c:502 +#: mail/mail-component.c:492 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -14132,7 +14661,7 @@ msgstr[0] "%d celkem" msgstr[1] "%d celkem" msgstr[2] "%d celkem" -#: mail/mail-component.c:504 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -14140,42 +14669,34 @@ msgstr[0] ", %d nepřečtena" msgstr[1] ", %d nepřečteny" msgstr[2] ", %d nepřečteno" -#: mail/mail-component.c:671 +#: mail/mail-component.c:661 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová zpráva" -#: mail/mail-component.c:672 +#: mail/mail-component.c:662 msgid "_Mail Message" msgstr "_Zpráva" -#: mail/mail-component.c:673 +#: mail/mail-component.c:663 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: mail/mail-component.c:679 +#: mail/mail-component.c:669 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nová složka pošty" -#: mail/mail-component.c:680 +#: mail/mail-component.c:670 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Složka pošty" -#: mail/mail-component.c:681 +#: mail/mail-component.c:671 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Vytvořit novou složku pošty" -#: mail/mail-component.c:813 +#: mail/mail-component.c:803 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty." -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Kontroluji službu" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Připojuji se k serveru..." - #: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" msgstr "Identita" @@ -14236,14 +14757,22 @@ msgstr "" "pro vytvoření poštovního účtu Evolution. Zadejte prosím níže název pro tento " "účet. Tento název bude použit pouze pro zobrazení." +#: mail/mail-config.c:895 +msgid "Checking Service" +msgstr "Kontroluji službu" + +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Připojuji se k serveru..." + +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " + #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " Zjistit podporované _typy " -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "SSL is not supported in this build of evolution" msgstr "Toto sestavení evolution nepodporuje SSL" @@ -14496,7 +15025,7 @@ msgstr "Necitovat původní zprávu" msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -14837,539 +15366,116 @@ msgstr "barva" msgid "description" msgstr "popis" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Neplatná autentizace" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci " -"nepodporuje vůbec." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Vaše přihlašování k severu \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Zkontrolujte, že vaše heslo je zadáno správně. Nezapomeňte, že u mnoha hesel " -"se rozlišuje velikost písmen; možná máte zapnut caps lock." - -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu ve formátu HTML?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Ujistěte se prosím, že následující příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy " -"ve formátu HTML:\n" -"{0}\n" -"Přesto poslat?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Odeslat" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Opravdu chhcete odeslat zprávu bez předmětu?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Přidání smysluplného řádku s předměntem k vašim zprávám dá vašim příjemcům " -"shrnutí, o čem je vaše zpráva." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -"Seznam kontaktů, kterému odesíláte zprávu, je nastaven, aby skrýval příjemce " -"zprávy.\n" "\n" -"Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které " -"mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude " -"obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste " -"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které " -"mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude " -"obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste " -"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." +" Přečtěte si prosím pozorně licenční smlouvu zobrazenou\n" +" níže a přijměte ji zaškrtnutím pole\n" -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Zdroje v-složky" -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy " -"můžete hledat kliknutím na tlačíko Komu: vedle vstupního pole." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitální podpis" -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Použít implicitní složku konceptů?" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou " -"složku konceptů?" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Accept License" +msgstr "Přijmout licenci" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Použít _implicitní" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "C_ompleted" +msgstr "D_okončeno" -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky \"{0}" -"\"?" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Hledat ve zprávě" -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Vyčistit" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "Find:" +msgstr "Hledat:" -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Označit jako Follow Up" -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Vyprázdnit _koš" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Přihlášené složky" -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "License Agreement" +msgstr "Licenční smlouva" -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Pokud skončíte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu " -"spuštěna." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "None Selected" +msgstr "Žádná nevybrána" -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Vaše zpráva s předmětem \"{0}\" nebyla odeslána." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erver:" -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Tato zpráva byla odeslána externí aplikací \"sendmail\". Sendmail hlásí " -"následující chybu: stav 67: zpráva neodeslána.\n" -"Zpráva je uložena ve složce K odeslání. Zkontrolujte, že ve zprávě nejsou " -"chyby, a pošlete ji znovu." - -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Chyba během {0}." - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Chyba při vykonávání operace." - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 -#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 -#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 -#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "Informace o zabezpečení" -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Zadejte heslo." - -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Chyba při načítání definic filtrů." - -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\"" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání." - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Ximian Evolution a " -"nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny." - -#. mail:no-rename-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Odstranit \"{0}\"?" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek " -"natrvalo odstraněn." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Protože \"{2}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\"" - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Nemohu uložit změny účtu." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." - -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Odstranit účet?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny." - -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Neodstraňovat" - -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Protože \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný." - -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Zahodit změny?" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Chcete uložit změny?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen." +"Zprávy, které jste vybral pro follow-up jsou označeny níže.\n" +"Vyberte prosím akci pro follow-up z menu \"Značka\"." -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Zahodit změny" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 +msgid "Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Zaškrtnutím tohoto přijmete licenční smlouvu" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nemohu upravovat V-složku \"{0}\", protože neexistuje." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "Termín _dokončení:" -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Tato složka možná byla přidána implicitně, je-li to vyžadováno, přidejte ji " -"explicitně v editoru virtuálních složek." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Značka:" -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu přidat V-složku \"{0}\"." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Přihlásit se" -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "V-složky byly automaticky aktualizovány." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Odhlásit se" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Následující V-složky:\n" -"{0}\n" -"Používaly nyní odstraněnou složku:\n" -" \"{1}\"\n" -"A byly aktualizovány." - -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány." - -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Následující pravidla filtrů:\n" -"{0}\n" -"Používala nyní odstraněnou složku:\n" -" \"{1}\"\n" -"A byla aktualizována." - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problém při převodu staré složky pošty \"{0}\"." - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"V \"{1}\" již existuje neprázdná složka.\n" -"\n" -"Můžete tuto složku ignorovat, přepsat ji, připojit k jejímu obsahu nebo " -"skončit.\n" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "pouze zvláštní složky" -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "se všemi aktivními vzdálenými složkami" -#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Přepsat" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami" -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "_Append" -msgstr "_Připojit" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "se všemi místními složkami" #: mail/mail-folder-cache.c:785 #, c-format @@ -15554,30 +15660,6 @@ msgstr "Odpojuji se od %s" msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu se připojuji na %s" -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozlišovat velikost písmen" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Hledat ve zprávě" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Hledat:" - -#: mail/mail-security.glade.h:1 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitální podpis" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrování" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -msgid "Security Information" -msgstr "Informace o zabezpečení" - #: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "Ruší se..." @@ -15685,15 +15767,15 @@ msgstr "Aktualizuji V-složky pro '%s:%s'" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Aktualizuji V-složky pro '%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:939 +#: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" msgstr "v-složky" -#: mail/mail-vfolder.c:978 +#: mail/mail-vfolder.c:981 msgid "Edit VFolder" msgstr "Upravit V-složku" -#: mail/mail-vfolder.c:1062 +#: mail/mail-vfolder.c:1065 msgid "New VFolder" msgstr "Nová V-složka" @@ -15813,10 +15895,6 @@ msgstr "Přeposlat" msgid "No Response Necessary" msgstr "Není nutná odpověď" -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Přečteno" - #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -15829,49 +15907,49 @@ msgstr "Odpovědět všem" msgid "Review" msgstr "Posoudit" -#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Označit jako Follow Up" +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Tělo obsahuje" -#: mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "D_okončeno" +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Tělo neobsahuje" -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Zprávy, které jste vybral pro follow-up jsou označeny níže.\n" -"Vyberte prosím akci pro follow-up z menu \"Značka\"." +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Tělo nebo předmět neobsahuje" -#: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "Termín _dokončení:" +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "Zpráva obsahuje" -#: mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Značka:" +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Příjemci obsahují" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Přihlášené složky" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "Odesílatel obsahuje" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "None Selected" -msgstr "Žádná nevybrána" +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "Předmět obsahuje" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erver:" +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Předmět neobsahuje" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Přihlásit se" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Shell Evolution" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Odhlásit se" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Test Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Komponenta testů Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "480" @@ -15940,30 +16018,17 @@ msgstr "Jestli přeskakovat dialog varování o vývoji" msgid "mail" msgstr "pošta" -#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:786 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Neznámá systémová chyba." - -#: shell/e-shell.c:1143 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Neplatné argumenty" - -#: shell/e-shell.c:1145 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nemohu se registrovat u OAF" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktivní spojení" -#: shell/e-shell.c:1147 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktivní spojení" -#: shell/e-shell.c:1149 -msgid "Generic error" -msgstr "Obecná chyba" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" @@ -16147,27 +16212,6 @@ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek." -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-" -"line." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution přechází do režimu off-line." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-" -"line." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Přepnout na %s" - #: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME." @@ -16201,10 +16245,98 @@ msgstr "_Pracovat při odpojení" msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat při odpojení" +#: shell/e-shell-window.c:337 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-" +"line." + +#: shell/e-shell-window.c:344 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution přechází do režimu off-line." + +#: shell/e-shell-window.c:350 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-" +"line." + +#: shell/e-shell-window.c:637 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Přepnout na %s" + +#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: shell/e-shell.c:774 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Neznámá systémová chyba." + +#: shell/e-shell.c:1131 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Neplatné argumenty" + +#: shell/e-shell.c:1133 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Nemohu se registrovat u OAF" + +#: shell/e-shell.c:1135 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" + +#: shell/e-shell.c:1137 +msgid "Generic error" +msgstr "Obecná chyba" + #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" msgstr "Nový" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Asistent Evolution pro nastavení" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "Importing Files" +msgstr "Importuji soubory" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +msgid "Timezone " +msgstr "Časové pásmo " + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "Vítejte" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +"files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Víta vás Evolution. Následujících několik obrazovek\n" +"umožní Evolution připojit se k vašim poštovním účtům\n" +"a importovat soubory z jiných aplikací.\n" +"\n" +"Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko \"Vpřed\". " + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +msgid "" +"You have successfully entered all of the information\n" +"needed to set up Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " +msgstr "" +"Úspěšně jste zadali všechny potřebné informace\n" +"pro nastavení Evolution.\n" +"\n" +"Stiskem \"Použít\" své nastavení uložíte." + #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Nový text" @@ -16217,18 +16349,6 @@ msgstr "_Test" msgid "Create a new test item" msgstr "Vytvořit novou položku testu" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Test Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Komponenta testů Evolution" - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Spusťte import souboru do Evolution kliknutím na \"Import\"." @@ -16288,7 +16408,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:225 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16323,7 +16443,7 @@ msgstr "" "Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n" "na vaše přispění!\n" -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:249 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -16331,39 +16451,39 @@ msgstr "" "Děkujeme\n" "Tým Evolution\n" -#: shell/main.c:262 +#: shell/main.c:256 msgid "Don't tell me again" msgstr "Příště neupozorňovat" -#: shell/main.c:496 +#: shell/main.c:461 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu" -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:463 msgid "Start in offline mode" msgstr "Spustit v režimu odpojení" -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:465 msgid "Start in online mode" msgstr "Spustit v režimu on-line" -#: shell/main.c:503 +#: shell/main.c:468 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty evolution" -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:472 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4" -#: shell/main.c:510 +#: shell/main.c:475 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru." -#: shell/main.c:534 +#: shell/main.c:502 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:506 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16372,6 +16492,31 @@ msgstr "" "%s: --online a --offline není možné použít najednou.\n" " Použijte %s --help pro zobrazení dalších informací.\n" +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Certifikát '%s' je certifikát CA.\n" +"\n" +"Upravit nastavení důvěry:" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "Protože důvěřujete certifikační agentuře, která vydala tento certifikát, důvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "Protože nedůvěřujete certifikační agentuře, která vydala tento certifikát, nedůvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak" + #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 #: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." @@ -16615,6 +16760,11 @@ msgstr "Vaše certifikáty" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Upravit důvěru CA" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Certifikát již existuje" + #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d. %m. %Y" @@ -16814,11 +16964,6 @@ msgstr "Jedinečné ID předmětu" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Hodnota podpisu certifikátu" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certifikát již existuje" - #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Heslo souboru PKCS12" @@ -16958,8 +17103,8 @@ msgstr "Zobrazit aktuální kontakt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" @@ -17426,21 +17571,11 @@ msgstr "_Složka" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertovat výběr" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Seznam zpráv _dle vláken" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavřít toto okno" +msgstr "_Invertovat výběr" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Seznam zpráv _dle vláken" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -17842,6 +17977,16 @@ msgstr "_Nástroje" msgid "_Undelete" msgstr "O_bnovit odstraněné" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Zavřít toto okno" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Příloha" @@ -17924,10 +18069,6 @@ msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem" msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Uložit zprávu do určené složky" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Poslat" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -18611,6 +18752,10 @@ msgstr "Soubor existuje \"{0}\"." msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Chcete jej přepsat?" +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Přepsat" + #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 msgid "Cannot save file \"{0}\"." @@ -18631,6 +18776,383 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" +#~ msgid "" +#~ "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " +#~ "read-write calendar." +#~ msgstr "" +#~ "Vybraný kalendář je jen pro čtení, události nelze vytvářet. Vyberte " +#~ "prosím kalendář pro čtení i zápis." + +#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#~ msgstr "Došlo k chybě v systému CORBA\n" + +#~ msgid "Object could not be found\n" +#~ msgstr "Objekt nelze nalézt\n" + +#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n" + +#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" +#~ msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat!\n" + +#~ msgid "Add attendees from addressbook" +#~ msgstr "Přidat účastníky z adresáře" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Volby" + +#~ msgid "Meeting _start time:" +#~ msgstr "_Začátek schůzky:" + +#~ msgid "Meeting _end time:" +#~ msgstr "_Konec schůzky:" + +#~ msgid "" +#~ "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select " +#~ "a read-write calendar." +#~ msgstr "" +#~ "Vybraný seznam úkolů je jen pro čtení, události nelze vytvářet. Vyberte " +#~ "prosím kalendář pro čtení i zápis." + +#~ msgid "Missing folder." +#~ msgstr "Chybí složka." + +#~ msgid "You must specify a folder." +#~ msgstr "Musíte uvést složku." + +#~ msgid "You must name this vFolder." +#~ msgstr "Musíte pojmenovat tuto V-složku." + +#~ msgid "No sources selected." +#~ msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj." + +#~ msgid "" +#~ "You must specify at least one folder as a source.\n" +#~ "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +#~ "all local folders, all remote folders, or both." +#~ msgstr "" +#~ "Jako zdroj musíte zadat alespoň jednu složku.\n" +#~ "Individuálním výběrem složek, výběrem všech místních složek,\n" +#~ "všech vzdálených složek nebo obojí." + +#~ msgid "_Score Rules" +#~ msgstr "Pravidla _skóre" + +#~ msgid "Invalid authentication" +#~ msgstr "Neplatná autentizace" + +#~ msgid "" +#~ "This server does not support this type of authentication and may not " +#~ "support authentication at all." +#~ msgstr "" +#~ "Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci " +#~ "nepodporuje vůbec." + +#~ msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +#~ msgstr "Vaše přihlašování k severu \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo." + +#~ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +#~ msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu ve formátu HTML?" + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +#~ "HTML email:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Send anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Ujistěte se prosím, že následující příjemci si přejí a mohou dostávat " +#~ "zprávy ve formátu HTML:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Přesto poslat?" + +#~ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +#~ msgstr "Opravdu chhcete odeslat zprávu bez předmětu?" + +#~ msgid "" +#~ "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your " +#~ "recipients an idea of what your mail is about." +#~ msgstr "" +#~ "Přidání smysluplného řádku s předměntem k vašim zprávám dá vašim " +#~ "příjemcům shrnutí, o čem je vaše zpráva." + +#~ msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +#~ msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?" + +#~ msgid "" +#~ "The contact list you are sending to is configured to hide list " +#~ "recipients.\n" +#~ "\n" +#~ "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +#~ "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients " +#~ "in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +#~ "recipient. " +#~ msgstr "" +#~ "Seznam kontaktů, kterému odesíláte zprávu, je nastaven, aby skrýval " +#~ "příjemce zprávy.\n" +#~ "\n" +#~ "Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které " +#~ "mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, " +#~ "bude obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli " +#~ "byste přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." + +#~ msgid "" +#~ "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +#~ "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients " +#~ "to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or " +#~ "CC: recipient." +#~ msgstr "" +#~ "Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které " +#~ "mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, " +#~ "bude obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli " +#~ "byste přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." + +#~ msgid "" +#~ "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +#~ msgstr "" +#~ "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +#~ "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy " +#~ "můžete hledat kliknutím na tlačíko Komu: vedle vstupního pole." + +#~ msgid "Use default drafts folder?" +#~ msgstr "Použít implicitní složku konceptů?" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +#~ "folder instead?" +#~ msgstr "" +#~ "Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou " +#~ "složku konceptů?" + +#~ msgid "Use _Default" +#~ msgstr "Použít _implicitní" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +#~ "folder \"{0}\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky " +#~ "\"{0}\"?" + +#~ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +#~ msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit." + +#~ msgid "_Expunge" +#~ msgstr "_Vyčistit" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#~ "all folders?" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech " +#~ "složek?" + +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "Vyprázdnit _koš" + +#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +#~ msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" + +#~ msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +#~ msgstr "Vaše zpráva s předmětem \"{0}\" nebyla odeslána." + +#~ msgid "" +#~ "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +#~ "reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +#~ "and resend." +#~ msgstr "" +#~ "Tato zpráva byla odeslána externí aplikací \"sendmail\". Sendmail hlásí " +#~ "následující chybu: stav 67: zpráva neodeslána.\n" +#~ "Zpráva je uložena ve složce K odeslání. Zkontrolujte, že ve zprávě nejsou " +#~ "chyby, a pošlete ji znovu." + +#~ msgid "Error while performing operation." +#~ msgstr "Chyba při vykonávání operace." + +#~ msgid "Enter password." +#~ msgstr "Zadejte heslo." + +#~ msgid "Error loading filter definitions." +#~ msgstr "Chyba při načítání definic filtrů." + +#~ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +#~ msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +#~ msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +#~ msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\"" + +#~ msgid "Cannot create temporary save directory." +#~ msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání." + +#~ msgid "File exists but cannot overwrite it." +#~ msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat." + +#~ msgid "File exists but is not a regular file." +#~ msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor." + +#~ msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"." + +#~ msgid "" +#~ "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly " +#~ "and cannot be renamed, moved, or deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Ximian Evolution a " +#~ "nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny." + +#~ msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"." + +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Odstranit \"{0}\"?" + +#~ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +#~ msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?" + +#~ msgid "" +#~ "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#~ "will be deleted permanently." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek " +#~ "natrvalo odstraněn." + +#~ msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"." + +#~ msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +#~ msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název." + +#~ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"." + +#~ msgid "Cannot open source \"{2}\"." +#~ msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"." + +#~ msgid "Cannot open target \"{2}\"." +#~ msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"." + +#~ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"." + +#~ msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"" +#~ msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\"" + +#~ msgid "Cannot save changes to account." +#~ msgstr "Nemohu uložit změny účtu." + +#~ msgid "You have not filled in all of the required information." +#~ msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." + +#~ msgid "You may not create two accounts with the same name." +#~ msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." + +#~ msgid "Delete account?" +#~ msgstr "Odstranit účet?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?" +#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" + +#~ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny." + +#~ msgid "Could not save signature file." +#~ msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu." + +#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +#~ msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"." + +#~ msgid "The script file must exist and be executable." +#~ msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný." + +#~ msgid "Discard changed?" +#~ msgstr "Zahodit změny?" + +#~ msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +#~ msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen." + +#~ msgid "_Discard changes" +#~ msgstr "_Zahodit změny" + +#~ msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +#~ msgstr "Nemohu upravovat V-složku \"{0}\", protože neexistuje." + +#~ msgid "" +#~ "This folder may have been added implictly, go to the virtual folder " +#~ "editor to add it explictly, if required." +#~ msgstr "" +#~ "Tato složka možná byla přidána implicitně, je-li to vyžadováno, přidejte " +#~ "ji explicitně v editoru virtuálních složek." + +#~ msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +#~ msgstr "Nemohu přidat V-složku \"{0}\"." + +#~ msgid "vFolders automatically updated." +#~ msgstr "V-složky byly automaticky aktualizovány." + +#~ msgid "" +#~ "The following vFolder(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "Následující V-složky:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Používaly nyní odstraněnou složku:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "A byly aktualizovány." + +#~ msgid "Mail filters automatically updated." +#~ msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány." + +#~ msgid "" +#~ "The following filter rule(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "Následující pravidla filtrů:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Používala nyní odstraněnou složku:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "A byla aktualizována." + +#~ msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Problém při převodu staré složky pošty \"{0}\"." + +#~ msgid "" +#~ "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, " +#~ "or quit.\n" +#~ msgstr "" +#~ "V \"{1}\" již existuje neprázdná složka.\n" +#~ "\n" +#~ "Můžete tuto složku ignorovat, přepsat ji, připojit k jejímu obsahu nebo " +#~ "skončit.\n" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorovat" + +#~ msgid "_Append" +#~ msgstr "_Připojit" + #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Vlastnosti" @@ -18653,15 +19175,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Checkbox" #~ msgstr "Zaškrtávací pole" -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Aktivní spojení" - -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Aktivní spojení" - -#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" -#~ msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK." - #~ msgid "C_alendar:" #~ msgstr "K_alendář:" @@ -18680,51 +19193,12 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Open Other User's Folder" #~ msgstr "Otevřít složku jiného uživatele" -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "Úč_et:" - #~ msgid "_Folder Name:" #~ msgstr "_Název složky:" #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Uživatel:" -#~ msgid "Evolution Setup Assistant" -#~ msgstr "Asistent Evolution pro nastavení" - -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Importuji soubory" - -#~ msgid "Timezone " -#~ msgstr "Časové pásmo " - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Vítejte" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -#~ "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -#~ "files from other applications. \n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Forward\" button to continue. " -#~ msgstr "" -#~ "Víta vás Evolution. Následujících několik obrazovek\n" -#~ "umožní Evolution připojit se k vašim poštovním účtům\n" -#~ "a importovat soubory z jiných aplikací.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko \"Vpřed\". " - -#~ msgid "" -#~ "You have successfully entered all of the information\n" -#~ "needed to set up Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " -#~ msgstr "" -#~ "Úspěšně jste zadali všechny potřebné informace\n" -#~ "pro nastavení Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Stiskem \"Použít\" své nastavení uložíte." - #~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." #~ msgstr "Nedostatečné místo na disku pro aktualizaci." @@ -18866,9 +19340,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "_Invite Others..." #~ msgstr "_Pozvat další..." -#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server" -#~ msgstr "Nemohu získat příspěvek %s ze serveru NNTP" - #~ msgid "Posting not allowed by news server" #~ msgstr "Posílání není news serverem povoleno" @@ -18915,30 +19386,15 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Failed to connect to LDAP server" #~ msgstr "Nemohu se připojit k serveru LDAP." -#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -#~ msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP" - #~ msgid "Could not perform query on Root DSE" #~ msgstr "Nemohu se dotázat na kořenový DSE" -#~ msgid "The server responded with no supported search bases" -#~ msgstr "V odpovědi serveru nejsou podporované základy vyhledávání" - -#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -#~ msgstr "Tento server nepodporuje schéma informací LDAPv3" - #~ msgid "Error retrieving schema information" #~ msgstr "Chyba při načítání informací o schématu" -#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" -#~ msgstr "Server neodpověděl platnou informací o schématu" - #~ msgid "Job title:" #~ msgstr "Název pozice:" -#~ msgid "Category editor not available." -#~ msgstr "Editor kategorie není dostupný" - #~ msgid "Do you want to save changes?" #~ msgstr "Přejete si uložit změny?" @@ -18962,9 +19418,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ "cancellation notice?" #~ msgstr "Odstraňovaná událost je schůzka, chcete poslat oznámení o zrušení?" -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -#~ msgstr "Opravdu chcete zrušit a odstranit tuto schůzku?" - #~ msgid "" #~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " #~ "notice?" @@ -18980,45 +19433,15 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ "Odstraňovaný zápis v deníku je zveřejněn, chcete poslat oznámení o " #~ "zrušení?" -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -#~ msgstr "Opravdu chcete zrušit a odstranit tento zápis v deníku?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit událost `%s'?" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" #~ msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto neoznačenou událost?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit úkol `%s'?" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" #~ msgstr "Opravdu chcete odstranit tento neoznačený úkol?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit zápis v deníku `%s'?" - #~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" #~ msgstr "Opravdu chcete odstranit tento neoznačený zápis v deníku?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -#~ msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit %d událost?" -#~ msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d události?" -#~ msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d událostí?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -#~ msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit %d úkol?" -#~ msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d úkoly?" -#~ msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d úkolů?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -#~ msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit %d zápis v deníku?" -#~ msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d zápisy v deníku?" -#~ msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d zápisů v deníku?" - #~ msgid "" #~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" #~ "\n" @@ -19055,174 +19478,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" #~ msgstr "Učím se které zprávy jsou/nejsou smetí" -#~ msgid "Adjust Score" -#~ msgstr "Upravit skóre" - -#~ msgid "Assign Color" -#~ msgstr "Přiřadit barvu" - -#~ msgid "Assign Score" -#~ msgstr "Přiřadit skóre" - -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Přílohy" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Pípnout" - -#~ msgid "contains" -#~ msgstr "obsahuje" - -#~ msgid "Copy to Folder" -#~ msgstr "Kopírovat do složky" - -#~ msgid "Date received" -#~ msgstr "Datum přijetí" - -#~ msgid "Date sent" -#~ msgstr "Datum odeslání" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Odstraněno" - -#~ msgid "does not contain" -#~ msgstr "neobsahuje" - -#~ msgid "does not end with" -#~ msgstr "nekončí na" - -#~ msgid "does not exist" -#~ msgstr "neexistuje" - -#~ msgid "does not return" -#~ msgstr "nevrací" - -#~ msgid "does not sound like" -#~ msgstr "nezní jako" - -#~ msgid "does not start with" -#~ msgstr "nezačíná na" - -#~ msgid "Do Not Exist" -#~ msgstr "Neexistují" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Koncept" - -#~ msgid "ends with" -#~ msgstr "končí na" - -#~ msgid "Exist" -#~ msgstr "Existují" - -#~ msgid "exists" -#~ msgstr "existuje" - -#~ msgid "Expression" -#~ msgstr "Výraz" - -#~ msgid "Follow Up" -#~ msgstr "Follow Up" - -#~ msgid "is" -#~ msgstr "je" - -#~ msgid "is after" -#~ msgstr "je po" - -#~ msgid "is before" -#~ msgstr "je před" - -#~ msgid "is Flagged" -#~ msgstr "je označený" - -#~ msgid "is greater than" -#~ msgstr "je více než" - -#~ msgid "is less than" -#~ msgstr "je méně než" - -#~ msgid "is not" -#~ msgstr "není" - -#~ msgid "is not Flagged" -#~ msgstr "není označený" - -#~ msgid "Junk Test" -#~ msgstr "Test na smetí" - -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Poštovní konference" - -#~ msgid "Message Body" -#~ msgstr "Tělo zprávy" - -#~ msgid "Message Header" -#~ msgstr "Hlavička zprávy" - -#~ msgid "Message is Junk" -#~ msgstr "Zpráva je smetí" - -#~ msgid "Message is not Junk" -#~ msgstr "Zpráva není smetí" - -#~ msgid "Move to Folder" -#~ msgstr "Přesunout do složky" - -#~ msgid "Pipe to Program" -#~ msgstr "Předat programu" - -#~ msgid "Play Sound" -#~ msgstr "Přehrát zvuk" - -#~ msgid "Recipients" -#~ msgstr "Příjemce" - -#~ msgid "Regex Match" -#~ msgstr "Odp. regexu" - -#~ msgid "Replied to" -#~ msgstr "Zodpovězeno" - -#~ msgid "returns" -#~ msgstr "vrací" - -#~ msgid "returns greater than" -#~ msgstr "vrací více než" - -#~ msgid "returns less than" -#~ msgstr "vrací méně než" - -#~ msgid "Run Program" -#~ msgstr "Spustit program" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Odesílatel" - -#~ msgid "Set Status" -#~ msgstr "Nastavit stav" - -#~ msgid "Size (kB)" -#~ msgstr "Velikost (kB)" - -#~ msgid "sounds like" -#~ msgstr "zní jako" - -#~ msgid "Source Account" -#~ msgstr "Zdrojový účet" - -#~ msgid "Specific header" -#~ msgstr "Specifická hlavička" - -#~ msgid "starts with" -#~ msgstr "začíná na" - -#~ msgid "Stop Processing" -#~ msgstr "Zastavit zpracování" - -#~ msgid "Unset Status" -#~ msgstr "Odnastavit stav" - #~ msgid "Working" #~ msgstr "Pracuji" @@ -19452,9 +19707,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ "Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko " #~ "\"Použít\"." -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Skupina:" - #~ msgid "" #~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " #~ "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -19746,9 +19998,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "component" #~ msgstr "komponenta" -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Alarmy" - #~ msgid "Geographical position" #~ msgstr "Zeměpisná poloha" @@ -20067,18 +20316,9 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Alarm Action" #~ msgstr "Akce alarmu" -#~ msgid "Alarm Sound" -#~ msgstr "Zvuk alarmu" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Základy" - #~ msgid "Classification" #~ msgstr "Třídění" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Popis:" - #~ msgid "Su_mmary" #~ msgstr "_Přehled" -- cgit v1.2.3