From 4943fa0e40f481dacb9f72c90110204a36f7b0e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andraz Tori Date: Fri, 3 Nov 2000 21:50:01 +0000 Subject: Updated Slovenian translation svn path=/trunk/; revision=6379 --- po/sl.po | 2075 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 1005 insertions(+), 1070 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index dafff7f300..9af6f65485 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-11 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-13 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "Vizitka: " msgid "" "\n" "Name: " -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Ime: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3047 @@ -32,7 +33,6 @@ msgstr "" "\n" " Predpona: " - #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048 msgid "" "\n" @@ -69,16 +69,17 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Birth Date: " -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Datum rojstva: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3076 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Address:" -msgstr "\n" -"Naslovi:" +msgstr "" +"\n" +"Naslov:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078 msgid "" @@ -152,7 +153,6 @@ msgstr "" "\n" "Telefoni:\n" - #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3112 msgid "" "\n" @@ -162,19 +162,19 @@ msgstr "" "Telefon:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3136 -#, fuzzy msgid "" "\n" "E-mail:\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "E-naslov:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3139 -#, fuzzy msgid "" "\n" "E-mail:" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "E-naslov:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3158 @@ -218,7 +218,6 @@ msgstr "" "Organizacija: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3189 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Name: " @@ -242,7 +241,6 @@ msgstr "" "\n" " Enota2: " - #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192 msgid "" "\n" @@ -251,7 +249,6 @@ msgstr "" "\n" " Enota3: " - #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 msgid "" "\n" @@ -261,7 +258,6 @@ msgstr "" " Enota4: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Categories: " @@ -296,7 +292,6 @@ msgstr "" "Enoličen niz: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -329,7 +324,7 @@ msgstr "Izklju #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 msgid "Synchronize" -msgstr "Sinhroniziraj" +msgstr "Uskladi" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 @@ -397,7 +392,7 @@ msgstr "gnome-unknown.xpm" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 msgid "Synchronize Action" -msgstr "Sinhroniziraj dejanje" +msgstr "Uskladi dejanje" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 @@ -745,6 +740,7 @@ msgstr "Preveri naslov" msgid "_Address:" msgstr "_Naslov:" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_City:" msgstr "_Mesto:" @@ -839,11 +835,7 @@ msgstr "_Priimek:" msgid "_Suffix:" msgstr "P_ripona:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 -msgid "Quick Search" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:265 msgid "As _Minicards" msgstr "Kot _minivizitke" @@ -854,15 +846,15 @@ msgstr "Kot _minivizitke" #. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:271 ui/evolution-addressbook.h:9 msgid "As _Table" msgstr "Kot tabelo" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kliknite tu za odprtje adresarja" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -881,7 +873,7 @@ msgstr "" "strežnika. Če želite dostopati do LDAP morate naložiti in \n" "namestiti OpenLDAP in ponovno prevesti in namestiti evolution. \n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:574 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" @@ -1078,7 +1070,7 @@ msgstr "" "Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu.." #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:494 mail/mail-search-dialogue.c:101 +#: mail/folder-browser.c:643 mail/mail-search-dialogue.c:101 msgid "Search" msgstr "Išči" @@ -1282,7 +1274,7 @@ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin koledarski veznik.\n" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:607 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:480 msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Napaka pri komuniciranju s koledarskim strežnikom" +msgstr "Napaka ob komuniciranju s koledarskim strežnikom" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:706 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:709 @@ -1430,32 +1422,32 @@ msgstr "" #. strptime format for a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701 msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "" +msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: calendar/gui/calendar-model.c:853 msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "" +msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:856 msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "" +msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: calendar/gui/calendar-model.c:860 msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "" +msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:863 msgid "%H:%M%n" -msgstr "" +msgstr "%H:%M%n" #: calendar/gui/calendar-model.c:983 msgid "" @@ -1463,7 +1455,7 @@ msgid "" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" -"Zemljepisna lega mora biti vpisana v obliki: \n" +"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n" "\n" "45.436845,125.862501" @@ -1565,7 +1557,7 @@ msgstr "ned" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "First day of week:" -msgstr "" +msgstr "Prvi dan tedna:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354 @@ -1655,7 +1647,6 @@ msgid "10 minutes" msgstr "10 minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "05 minutes" msgstr "05 minut" @@ -1772,25 +1763,25 @@ msgstr "Omogo msgid "Reminders" msgstr "Opozorila" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655 msgid "Edit Task" msgstr "Uredi nalogo" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:303 msgid "No summary" msgstr "Ni povzetka" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:309 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Zmenek - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:312 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Naloga - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:315 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Vpis v dnevniku - %s" @@ -1860,9 +1851,9 @@ msgstr "Nizka" msgid "C_lassification:" msgstr "_Uvrstitev" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 shell/e-shell-view.c:989 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:212 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171 msgid "None" msgstr "Brez" @@ -1902,7 +1893,7 @@ msgstr "Ozna #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14 #: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:8 #: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 +#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:165 #: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 #: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-event-editor.h:13 #: ui/evolution-mail.h:13 @@ -1986,7 +1977,7 @@ msgstr "na" msgid "ocurrences" msgstr "pojavitve" -#: calendar/gui/event-editor.c:2397 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:2399 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -2210,6 +2201,11 @@ msgid "" "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " "displayed properly in the calendar views." msgstr "" +"Ta zmenek ima pravila ponovitev po meri, ki ne morejo biti urejana znotraj " +"Evolucije.\n" +"\n" +"Vendar se bo zmenek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v pogledu " +"koledarja." #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" @@ -2307,11 +2303,11 @@ msgstr "petek" msgid "saturday" msgstr "sobota" -#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 +#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "leto" -#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 +#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:63 msgid "month" msgstr "mesec" @@ -2319,19 +2315,19 @@ msgstr "mesec" msgid "fortnight" msgstr "štirinajst dni" -#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 +#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64 msgid "week" msgstr "teden" -#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64 +#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:65 msgid "day" msgstr "dan" -#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66 msgid "hour" msgstr "ura" -#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66 +#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:67 msgid "minute" msgstr "minuta" @@ -2339,7 +2335,7 @@ msgstr "minuta" msgid "min" msgstr "min" -#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67 +#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:68 msgid "second" msgstr "sekunda" @@ -2359,8 +2355,8 @@ msgstr "v msgid "today" msgstr "danes" -#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504 -#: filter/filter-datespec.c:664 +#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:533 +#: filter/filter-datespec.c:693 msgid "now" msgstr "sedaj" @@ -2457,17 +2453,17 @@ msgstr "Opomin na zmenek ob " #: calendar/gui/gnome-cal.c:1144 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" -msgstr "" +msgstr "Nisem mogel naložiti koledarja v `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" -msgstr "Nisem mogel ustvariti dialoga." +msgstr "Nisem mogel ustvariti koledarja v `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1166 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Metoda potrebna za naložitev `%s' ni podprta" #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 @@ -2648,6 +2644,7 @@ msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1092 +#, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Trenutni teden (%s - %s)" @@ -2665,7 +2662,7 @@ msgstr "Trenutno leto (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Natisni _koledar" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:834 msgid "Print Preview" msgstr "Predogled tiskanja" @@ -2792,6 +2789,7 @@ msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nisem mogel preverti poštne datoteke %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 +#, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti ključavnične datoteke za %s: %s" @@ -2813,13 +2811,17 @@ msgstr "Nisem mogel preveriti klju #: camel/camel-movemail.c:214 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Časovna omejitev je pretekla ob pridobivanju ključavnice na %s. Poskusi znova kasneje." +msgstr "" +"Časovna omejitev je pretekla ob pridobivanju ključavnice na %s. Poskusi " +"znova kasneje." #: camel/camel-movemail.c:240 +#, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Napaka ob branju poštne datoteke: %s" #: camel/camel-movemail.c:251 +#, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Napak ob pisanju v začasno poštno datoteko: %s" @@ -2829,6 +2831,7 @@ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:301 +#, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi: %s" @@ -2856,21 +2859,22 @@ msgstr "Nisem mogel nalo msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nisem mogel naložiti %s: V modulu ni inicializacijske kode." -#: camel/camel-remote-store.c:185 +#: camel/camel-remote-store.c:182 +#, c-format msgid "%s server %s" msgstr "strežnik %s %s" -#: camel/camel-remote-store.c:189 +#: camel/camel-remote-store.c:186 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "storitev %s za %s na %s" -#: camel/camel-remote-store.c:230 +#: camel/camel-remote-store.c:227 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:231 +#: camel/camel-remote-store.c:228 msgid "(unknown host)" msgstr "(neznan gostitelj)" @@ -2889,12 +2893,12 @@ msgstr "URL '%s' potrebuje komponento gostitelja" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' potrebuje komponento poti" -#: camel/camel-service.c:497 +#: camel/camel-service.c:488 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "Ni takšnega gostitelja %s." -#: camel/camel-service.c:500 +#: camel/camel-service.c:491 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "Trenutno ne morem poizvedeti po gostitelju %s." @@ -2905,6 +2909,7 @@ msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen" #: camel/camel-session.c:359 +#, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" @@ -2937,7 +2942,7 @@ msgstr "Nepri msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP ukaz ni uspel: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:340 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:349 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" @@ -2968,31 +2973,32 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Za branje in hranjenje pošte na IMAP strežnikih." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:232 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Ta možnost se bo povezala z IMAP strežnikom z nešifriranim geslom." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Ta možnost se bo povezala z IMAP strežnikom s Kerberos 4 avtentifikacijo." +msgstr "" +"Ta možnost se bo povezala z IMAP strežnikom s Kerberos 4 avtentifikacijo." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:331 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sProsim vpišite IMAP geslo za %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3003,23 +3009,24 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539 +#, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Ne morem ustvariti imenika %s: %s" +msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" #. FIXME: right error code -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:223 msgid "Could not create summary" msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:389 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:392 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s" msgstr "Ne morem pripeti sporočila mbox datoteki: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:496 +#, c-format msgid "Cannot get message: %s" msgstr "Ne morem dobiti sporočila: %s" @@ -3032,10 +3039,11 @@ msgid "" "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " "local disk." msgstr "" -"Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte " -"na krajevni disk." +"Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte na " +"krajevni disk." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118 +#, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" @@ -3043,25 +3051,29 @@ msgstr "" "Ne morem odpreti datoteke '%s':\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119 +#, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s' ne obstaja." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134 +#, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti datoteke `%s':\n" +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti datoteke `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177 +#, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' ni običajna datoteka." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3070,407 +3082,434 @@ msgstr "" "Nisem mogel zbrisati mape `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mapa `%s' ni prazna. Ni zbrisana." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: cilj že obstaja" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260 msgid "Mbox folders may not be nested." msgstr "Mbox map ni mogoče gnezditi." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274 +#, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:667 #, c-format msgid "Could not open summary %s" msgstr "Nisem mogel odpreti povzetka %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:688 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nisem mogel odpreti začasnega poštnega predala: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:734 msgid "Summary mismatch, aborting sync" msgstr "Povzetek se ne ujema, prekinjam sinhronizacijo" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:754 msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" msgstr "Povzetek se ne ujema, X-Evolution glava manjka" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:776 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Napaka pri pisanju v začasni poštni predal: %s" +msgstr "Napaka ob pisanju v začasni poštni predal: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:789 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:807 +#, c-format msgid "Cannot copy data to output file: %s" msgstr "Ne morem kopirati podatkov v izhodno datoteko: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:832 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nisem mogel zapreti izvorne mape %s: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:841 +#, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:849 +#, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:861 +#, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Neznana napaka: %s" #. FIXME: right error code -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:213 msgid "Could not load or create summary" msgstr "Nisem mogel naložiti ali ustvariti povzetka" -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:336 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:339 +#, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo" +msgstr "Ne morem dodati sporočila v mh mapo: %s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:405 +#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" -msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s" +msgstr "" +"Ne morem dobiti sporočila: %s\n" +" %s" #: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 msgid "UNIX MH-format mail directories" -msgstr "" +msgstr "UNIX MH-oblika poštnih imenikov" #: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "" +msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v poštnih imenikih enakih MH-jevim" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" +"Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n" +"%s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127 +#, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti dialoga." +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n" +"%s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "" +msgstr "`%s' ni imenik." -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190 #, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nisem mogel preimenovati mape `%s': %s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194 #, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -msgstr "" +msgstr "Nisem mogel preimenovati mape `%s': %s že obstaja" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202 msgid "MH folders may not be nested." -msgstr "" +msgstr "MH mape ne morejo biti gnezdene" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214 #, c-format msgid "Local mail directory %s" -msgstr "" +msgstr "Krajevni poštni imenik %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 msgid "Server rejected username" -msgstr "" +msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 msgid "Failed to send username to server" -msgstr "" +msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 msgid "Server rejected username/password" -msgstr "" +msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message %s not found." -msgstr "Datoteke ni mogoče najti" +msgstr "Sporočilo %s ni bilo najdeno." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." -msgstr "" +msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "USENET news" -msgstr "" +msgstr "USENET novičke" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" +msgstr "To je nuditelj za branje in pisanje v USENET novičkarske skupine." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "" +msgstr "Nisem mogel odpreti imenika za novičkarski strežnik: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 #, c-format msgid "USENET News via %s" -msgstr "" +msgstr "USNET Novičke preko %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" +"Ta možnost se bo avtentificirala pri strežniku NNTP z nešifriranim geslom." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne morem odpreti ali ustvariti .newsrc datoteke za %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "" +msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporočil je bil nepopoln." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 #, c-format msgid "No message with uid %s" -msgstr "" +msgstr "Ni sporočila z uid %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila z POP strežnika %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 msgid "POP" -msgstr "" +msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" +"Za povezovanje s strežniki POP. POP protokol se lahko uporabi tudi za " +"prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte in zaprtih sistemov " +"e-pošte" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" +"Ta možnost se bo povezala s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To je v " +"večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" +"Ta možnost se bo povezala s strežnikom POP z uporabo šifriranega gesla preko " +"protokola APOP. To ni nujno, da bo delovalo za vse uporabnike in celo za " +"strežnike, ki trdijo, da jo podpirajo" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" +"To se bo povezalo s strežnikom POP in uporabilo Kerbos 4 za ustrezno " +"avtentifikacijo." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s" +msgstr "Nisem se mogel avtentificirati do strežnika KPOP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "" +msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "%sProsim vpišite POP3 geslo za %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" +"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n" +"Napaka ob pošiljanju uporabniškega imena: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 -#, fuzzy +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 msgid "(Unknown)" -msgstr "Neznana napaka" +msgstr "(Neznana)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" +"Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n" +"Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" +"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n" +"Napaka ob pošiljanju gesla: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "No such folder `%s'." -msgstr "" +msgstr "Ni takšne mape `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#, fuzzy msgid "Sendmail" -msgstr "Pošlji" +msgstr "Program sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" +"Za dostavljanjem pošte preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu " #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "Nisem mogel vejiti programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Sestavi novo sporočilo" +msgstr "Nisem mogel poslati sporočila: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "program sendmail je zaključil s signalom %s: pošta ni bila poslana." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: pošta ni bila poslana." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "program sendmail je zaključil s stanjem %d: pošta ni bila poslana." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -#, fuzzy msgid "sendmail" -msgstr "Poberi pošto" +msgstr "program sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "" +msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" +"Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z uporabo " +"SMTP" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -#, fuzzy msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Škrat za navidezne _Vmape ..." +msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" +msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 msgid "1 byte" msgstr "1 bajt" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:88 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bajtov" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/mail-display.c:116 msgid "attachment" -msgstr "Dodaj prilogo" +msgstr "priloga" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 msgid "Attach a file" msgstr "Priloži datoteko" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 filter/filter.glade.h:22 #: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 #: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Odstrani izbrane predmete iz seznama prilog" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Add attachment..." msgstr "Dodaj prilogo..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Priloži datoteko k sporočilu" @@ -3492,7 +3531,7 @@ msgid "File name:" msgstr "Ime datoteke:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 -#: mail/mail-format.c:588 +#: mail/mail-format.c:589 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -3501,11 +3540,10 @@ msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknite tu za adresar" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 -#, fuzzy msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Vnesite identiteto s katero želite poslati to sporočilo" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602 msgid "To:" msgstr "Za:" @@ -3513,7 +3551,7 @@ msgstr "Za:" msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:608 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -3533,7 +3571,7 @@ msgstr "" "Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo " "pojavili v seznamu prejemnikov sporočila." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:613 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614 msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" @@ -3547,6 +3585,8 @@ msgid "" "Could not open signature file %s:\n" "%s" msgstr "" +"Nisem mogel odpreti datoteke s podpisom %s:\n" +"%s" #: composer/e-msg-composer.c:458 msgid "Save as..." @@ -3567,14 +3607,13 @@ msgid "Saving changes to message..." msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..." #: composer/e-msg-composer.c:513 -#, fuzzy msgid "Save changes to message..." msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..." #: composer/e-msg-composer.c:554 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "" +msgstr "Napaka ob shranjevanju kompozicije v 'Osnutki': %s" #: composer/e-msg-composer.c:598 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" @@ -3627,102 +3666,107 @@ msgid "Compose a message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" #: composer/e-msg-composer.c:1271 -#, fuzzy msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nisem mogel ustvariti dialoga." +msgstr "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja." #: composer/evolution-composer.c:307 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Ne morem inicializirati Evolution komponente za pošto." +msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijinega skladatelja." -#: filter/filter-datespec.c:61 -#, fuzzy +#: filter/filter-datespec.c:62 msgid "years" -msgstr "leto" +msgstr "let" -#: filter/filter-datespec.c:62 -#, fuzzy +#: filter/filter-datespec.c:63 msgid "months" -msgstr "mesec" +msgstr "mesecev" -#: filter/filter-datespec.c:63 -#, fuzzy +#: filter/filter-datespec.c:64 msgid "weeks" -msgstr "teden" +msgstr "tedenov" -#: filter/filter-datespec.c:64 -#, fuzzy +#: filter/filter-datespec.c:65 msgid "days" -msgstr "dan" +msgstr "dni" -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy +#: filter/filter-datespec.c:66 msgid "hours" -msgstr "ura" +msgstr "ur" -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy +#: filter/filter-datespec.c:67 msgid "minutes" -msgstr "minuta" +msgstr "minut" -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy +#: filter/filter-datespec.c:68 msgid "seconds" -msgstr " sekundah" +msgstr " sekund" + +#: filter/filter-datespec.c:183 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "Opa. Pozabili ste izbrati datum." + +#: filter/filter-datespec.c:185 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "Opa. Izbrali ste neveljaven datum." -#: filter/filter-datespec.c:232 +#: filter/filter-datespec.c:259 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" +"Datum tega sporočila bo primerjan s\n" +"časom ob katerem se bo pognal filter\n" +"ali vmapa odprta." -#: filter/filter-datespec.c:254 +#: filter/filter-datespec.c:282 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" +"Datum tega sporočila bo primerjan s časom,\n" +"ki ga navedete tu." -#: filter/filter-datespec.c:293 +#: filter/filter-datespec.c:322 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" +"Datum tega sporočila bo primerjan s časom\n" +"relativnim glede na čas zagona filtra;\n" +".na primer \"teden dni nazaj\"." #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:328 -#, fuzzy +#: filter/filter-datespec.c:357 msgid "the current time" -msgstr "Pojdi na sedanjost" +msgstr "trenutni čas" -#: filter/filter-datespec.c:328 +#: filter/filter-datespec.c:357 msgid "a time you specify" -msgstr "" +msgstr "čas, ki ga navedete" -#: filter/filter-datespec.c:329 +#: filter/filter-datespec.c:358 msgid "a time relative to the current time" -msgstr "" +msgstr "čas, relatievn trenutnemu" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:387 +#: filter/filter-datespec.c:416 msgid "Compare against" -msgstr "" +msgstr "Primerjaj z" -#: filter/filter-datespec.c:661 -#, fuzzy +#: filter/filter-datespec.c:690 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:287 -#: mail/mail-autofilter.c:336 +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289 +#: mail/mail-autofilter.c:338 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "" +msgstr "Filtru dodaj pravilo" #: filter/filter-editor.c:233 msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "" +msgstr "Uredi pravilo filtra" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3730,31 +3774,29 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Filtriranje" +msgstr "Uredi filtre" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:401 -#, fuzzy msgid "Then" -msgstr "če" +msgstr "Potem" #: filter/filter-filter.c:414 -#, fuzzy msgid "Add action" -msgstr "_Dejanja" +msgstr "Dodaj dejanje" #: filter/filter-filter.c:420 -#, fuzzy msgid "Remove action" -msgstr "Odstrani" +msgstr "Odstrani dejanje" #: filter/filter-folder.c:143 msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" +"Opa, pozabili ste izbrati mapo.\n" +"Prosim pojdite nazaj in navedite veljavno mapo kamor naj se pošta dostavi." #: filter/filter-folder.c:212 filter/vfolder-rule.c:271 msgid "Select Folder" @@ -3762,7 +3804,7 @@ msgstr "Izberi mapo" #: filter/filter-folder.c:235 msgid "Enter folder URI" -msgstr "" +msgstr "Vnesite URI mape" #: filter/filter-folder.c:281 msgid "" @@ -3774,58 +3816,56 @@ msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" +"Napaka v regularnem izrazu '%s':\n" +"%s" #: filter/filter-part.c:458 -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Časovni žig" +msgstr "Preizkus" #: filter/filter-rule.c:520 -#, fuzzy msgid "Rule name: " -msgstr "Ime datoteke:" +msgstr "Ime pravila: " #: filter/filter-rule.c:524 -#, fuzzy msgid "Untitled" -msgstr "(Neimenovana)" +msgstr "Neimenovan" #: filter/filter-rule.c:538 -#, fuzzy msgid "If" -msgstr "f" +msgstr "Če" #: filter/filter-rule.c:555 -#, fuzzy msgid "Execute actions" -msgstr "Izjeme" +msgstr "Izvrši dejanja" #: filter/filter-rule.c:559 msgid "if all criteria are met" -msgstr "" +msgstr "če je zadoščeno vsem pogojem" #: filter/filter-rule.c:564 msgid "if any criteria are met" -msgstr "" +msgstr "če je zaddoščeno kateremukoli pogoju" #: filter/filter-rule.c:575 msgid "Add criterion" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pogoj" #: filter/filter-rule.c:581 msgid "Remove criterion" -msgstr "" +msgstr "Odstrani pogoj" #: filter/filter.glade.h:8 msgid "" "Incoming\n" "Outgoing\n" msgstr "" +"Prihodna\n" +"Odhodna\n" #: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Filter Rules" -msgstr "Filtriranje" +msgstr "Pravila filtriranja" #: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 #: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 @@ -3834,302 +3874,346 @@ msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: filter/filter.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Edit VFolders" -msgstr "Mape" +msgstr "Uredi vMape" #: filter/filter.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Virtual Folders" -msgstr "Škrat za navidezne _Vmape ..." +msgstr "Virtualne mape" #: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "vFolder Sources" -msgstr "Izvori pošte" +msgstr "Viri vMap" #. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:524 +#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511 msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "Odgovorjeno" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Colour" -msgstr "" +msgstr "Pripiši barvo" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "" +msgstr "Pripiši točke" #: filter/libfilter-i18n.h:5 -#, fuzzy msgid "Copy to Folder" -msgstr "FIXME: Kopiraj v mapo..." +msgstr "Kopiraj v mapo" #: filter/libfilter-i18n.h:6 -#, fuzzy msgid "Date received" -msgstr "Sprejeto" +msgstr "Sprejeto dne" #: filter/libfilter-i18n.h:7 -#, fuzzy msgid "Date sent" -msgstr "Datum" +msgstr "Poslano dne" #: filter/libfilter-i18n.h:9 -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Zbriši" +msgstr "Zbrisano" #: filter/libfilter-i18n.h:10 -#, fuzzy msgid "Draft" -msgstr "Datum" +msgstr "Osnutek" #: filter/libfilter-i18n.h:11 -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "_Poklic:" +msgstr "Izraz" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Flagged" -msgstr "" +msgstr "Označeno" #: filter/libfilter-i18n.h:13 -#, fuzzy msgid "Forward to Address" -msgstr "Sporočilo posreduj naprej" +msgstr "Posreduj na naslove" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -#, fuzzy msgid "Message Body" -msgstr "Prestavi sporočilo(a) v" +msgstr "Jedro sporočila" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Message was received" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo je bilo sprejeto" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -#, fuzzy msgid "Message was sent" -msgstr "_Označi vsa sporočila kot videna" +msgstr "Sporočilo je bilo poslano" #: filter/libfilter-i18n.h:17 -#, fuzzy msgid "Move to Folder" -msgstr "FIXME: Prestavi v mapo..." +msgstr "Prestavi v mapo" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy msgid "Recipients" -msgstr "Seznam prejemnikov:" +msgstr "Prejemniki" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:521 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:508 msgid "Seen" -msgstr "Pošlji" +msgstr "Videno" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -#, fuzzy msgid "Sender" -msgstr "Pošlji" +msgstr "Pošljatelj" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Set Flag" -msgstr "" +msgstr "Postavi označbo" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Viri" +msgstr "Vir" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Specific header" -msgstr "" +msgstr "Določena glava" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Stop Processing" -msgstr "" +msgstr "Prenehaj z obdelavo" #: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -#, fuzzy msgid "after" -msgstr "Končaj po" +msgstr "po" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "before" -msgstr "" +msgstr "pred" #: filter/libfilter-i18n.h:29 -#, fuzzy msgid "contains" -msgstr "_Dejanja" +msgstr "vsebuje" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "ne vsebuje" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "does not end with" -msgstr "" +msgstr "se ne konča z" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -#, fuzzy msgid "does not exist" -msgstr "Datoteka ne obstaja." +msgstr "ne obstaja" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "does not match regex" -msgstr "" +msgstr "ne ustreza z regularnemu izrazu" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -#, fuzzy msgid "does not sound like" -msgstr "Datoteke ni mogoče najti" +msgstr "ne zveni kot" #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "does not start with" -msgstr "" +msgstr "se ne začne z" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "se konča z" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -#, fuzzy msgid "exists" -msgstr "Naprej" +msgstr "obstaja" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "je večje" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "je manjše" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "ni" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -#, fuzzy msgid "is" -msgstr "i" +msgstr "je" #: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "matches regex" -msgstr "" +msgstr "ustreza regularnemu izrazu" #: filter/libfilter-i18n.h:43 -#, fuzzy msgid "on or after" -msgstr "Končaj po" +msgstr "na ali po" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "on or before" -msgstr "" +msgstr "na ali pred" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "sounds like" -msgstr "" +msgstr "zveni kot" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "se začne z" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -#, fuzzy msgid "was after" -msgstr "Končaj po" +msgstr "je bilo po" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "was before" -msgstr "" +msgstr "je bilo pred" #: filter/score-editor.c:127 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pravilo" #: filter/score-editor.c:166 -#, fuzzy msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Uredi izbor" +msgstr "Uredi pravilo točk" #: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#, fuzzy msgid "Score" -msgstr "Viri" +msgstr "Točke" #: filter/vfolder-editor.c:155 msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pravilo vMape" #: filter/vfolder-editor.c:204 msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "" +msgstr "Uredi pravilo vMape" #: mail/component-factory.c:230 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Ne morem inicializirati Evolution komponente za pošto." #: mail/component-factory.c:236 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." -msgstr "Ne morem inicializirati Evolution komponente za pošto." +msgstr "Ne morem inicializirati Evolution komponente za povzemanje pošte." #: mail/component-factory.c:241 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -msgstr "Ne morem inicializirati Evolution komponente za pošto." +msgstr "Ne morem inicializirati Evolution komponente za razpršeno shrambo." -#: mail/component-factory.c:323 -#, c-format -msgid "Bad storage URL (no server): %s" -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:342 +#: mail/component-factory.c:279 msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "" +msgstr "Ne morem registrirati shrambe z lupino" -#: mail/folder-browser.c:137 +#: mail/folder-browser.c:143 msgid "Body or subject contains" -msgstr "" +msgstr "Telo ali zadeva vsebuje" -#: mail/folder-browser.c:138 +#: mail/folder-browser.c:144 msgid "Body contains" -msgstr "" +msgstr "Telo vsebuje" -#: mail/folder-browser.c:139 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:145 msgid "Subject contains" -msgstr "Zadeva" +msgstr "Zadeva vsebuje" -#: mail/folder-browser.c:140 +#: mail/folder-browser.c:146 msgid "Body does not contain" -msgstr "" +msgstr "Telo ne vsebuje" -#: mail/folder-browser.c:141 +#: mail/folder-browser.c:147 msgid "Subject does not contain" -msgstr "" +msgstr "Zadeva ne vsebuje" -#: mail/folder-browser.c:142 +#: mail/folder-browser.c:148 msgid "Custom search" -msgstr "" +msgstr "Iskanje po meri" -#: mail/folder-browser.c:314 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:320 msgid "Custom" -msgstr "Izreži" +msgstr "Po meri" + +#: mail/folder-browser.c:478 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Odpri v novem oknu" + +#: mail/folder-browser.c:479 +msgid "Edit Message" +msgstr "Uredi sporočilo" + +#: mail/folder-browser.c:480 mail/mail-callbacks.c:794 +msgid "Print Message" +msgstr "Natisni sporočilo" + +#: mail/folder-browser.c:482 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Odgovori pošiljatelju" + +#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:35 +msgid "Reply to All" +msgstr "Odgovori vsem" + +#: mail/folder-browser.c:484 +msgid "Forward Message" +msgstr "Sporočilo posreduj naprej" + +#: mail/folder-browser.c:486 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Označi kot prebrano" + +#: mail/folder-browser.c:487 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "Označi kot neprebrano" + +#: mail/folder-browser.c:488 +msgid "Delete Message" +msgstr "Zbriši sporčilo" + +#: mail/folder-browser.c:489 +msgid "Move Message" +msgstr "Prestavi sporočilo" + +#: mail/folder-browser.c:490 +msgid "Copy Message" +msgstr "Kopiraj sporočilo" + +#: mail/folder-browser.c:491 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Uveljavi filtre" + +#: mail/folder-browser.c:493 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "vMapa glede na Zadevo" + +#: mail/folder-browser.c:494 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "vMapa glede na Pošiljatelja" + +#: mail/folder-browser.c:495 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "vMapa glede na Prejemnika" -#: mail/folder-browser.c:492 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:497 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Filter glede na Zadevo" + +#: mail/folder-browser.c:498 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Filter glede na Pošiljatelja" + +#: mail/folder-browser.c:499 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Filter glede na Prejemnike" + +#: mail/folder-browser.c:500 mail/folder-browser.c:523 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filter glede na Poštni seznam" + +#: mail/folder-browser.c:525 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filter glede na Poštni seznam (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:641 msgid "Full Search" -msgstr "Iskanje..." +msgstr "Polno iskanje" #. #. * This file is autogenerated from evolution-event-editor.xml, do not edit @@ -4138,107 +4222,109 @@ msgstr "Iskanje..." #. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: mail/folder-browser.c:497 ui/evolution-event-editor.h:9 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:646 ui/evolution-event-editor.h:9 msgid "Save" -msgstr "so" +msgstr "Shrani" -#: mail/mail-autofilter.c:76 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-autofilter.c:71 +#, c-format msgid "Mail to %s" -msgstr "Pošlji pošto _za:" +msgstr "Pošta za %s" -#: mail/mail-autofilter.c:230 +#: mail/mail-autofilter.c:214 +msgid "Subject is %s" +msgstr "Zadeva je %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:232 #, c-format msgid "Mail from %s" -msgstr "" +msgstr "Pošta od %s" -#: mail/mail-autofilter.c:332 +#: mail/mail-autofilter.c:334 #, c-format msgid "%s mailing list" -msgstr "" +msgstr "%s poštnih seznamov" -#: mail/mail-callbacks.c:73 +#: mail/mail-callbacks.c:74 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" +"Niste nastavili vašega odjemalca pošte.\n" +"To morate storiti preden lahko pošiljate,\n" +"ali skladate pošto.\n" +"Bi ga želeli nastaviti sedaj?" -#: mail/mail-callbacks.c:113 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:114 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Nastaviti morate sovjo identiteto\n" -"preden lahko pošljete pošto." +"preden lahko skladate pošto." -#: mail/mail-callbacks.c:127 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:128 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" -"Nastaviti morate sovjo identiteto\n" -"preden lahko pošljete pošto." +"Nastaviti morate način prenosa pošte\n" +"preden lahko skladate pošto." -#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 +#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176 msgid "You have no mail sources configured" -msgstr "" +msgstr "Nimate nastavljenih izvorov pošte" -#: mail/mail-callbacks.c:212 +#: mail/mail-callbacks.c:213 msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "" +msgstr "Niste nastavili metode prenašanja pošte" -#: mail/mail-callbacks.c:221 +#: mail/mail-callbacks.c:222 msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "" +msgstr "Nimate nastavljenega Izhodnega poštnega predala" -#: mail/mail-callbacks.c:245 +#: mail/mail-callbacks.c:246 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" -"Sporočilo nima 'zadeve'.\n" +"To poročilo nima 'zadeve'.\n" "Resnično pošlji?" -#: mail/mail-callbacks.c:290 +#: mail/mail-callbacks.c:291 msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "" +msgstr "Navesti morate naslovnike, če želiti poslati sporočilo." -#: mail/mail-callbacks.c:532 +#: mail/mail-callbacks.c:533 msgid "Move message(s) to" msgstr "Prestavi sporočilo(a) v" -#: mail/mail-callbacks.c:534 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:535 msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Prestavi sporočilo(a) v" +msgstr "Kopiraj sporočilo(a) v" -#: mail/mail-callbacks.c:649 +#: mail/mail-callbacks.c:650 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" +"Urejate lahko le sporočila shranjena\n" +"v mapi Osnutki." -#: mail/mail-callbacks.c:748 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-callbacks.c:749 +#, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" -msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke %s" - -#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:1574 -#, fuzzy -msgid "Print Message" -msgstr "_Natisni sporočilo" +msgstr "" +"Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n" +" %s" -#: mail/mail-callbacks.c:840 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:841 msgid "Printing of message failed" -msgstr "_Natisni sporočilo" +msgstr "Tiskanje sporočila ni uspelo" #: mail/mail-config-gui.c:432 msgid "" @@ -4259,9 +4345,8 @@ msgid "Email address:" msgstr "E-poštni naslov:" #: mail/mail-config-gui.c:484 -#, fuzzy msgid "Organization:" -msgstr "Organizacija" +msgstr "Organizacija:" #: mail/mail-config-gui.c:495 msgid "Signature file:" @@ -4292,18 +4377,16 @@ msgid "Detect supported types..." msgstr "Ugotovi podprte tipe..." #: mail/mail-config-gui.c:967 -#, fuzzy msgid "Don't delete messages from server" -msgstr "Zapri sestavljalca sporočil" +msgstr "Ne zbriši sporočil s strežnika" #: mail/mail-config-gui.c:979 msgid "Test Settings" msgstr "Preveri nastavitve" #: mail/mail-config-gui.c:1106 -#, fuzzy msgid "Mail source type:" -msgstr "Izvor pošte" +msgstr "Tip izvora pošte:" #: mail/mail-config-gui.c:1111 mail/mail-config-gui.c:1159 msgid "" @@ -4313,16 +4396,15 @@ msgid "" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" -"Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate in nastavite zanj " -"pomembne podatke.\n" +"Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj " +"potrebne podatke.\n" "\n" -"Če strežnik potrebuje avtentikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi podprte " -"tipe...\", ko boste vnesli ostale podatke." +"Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi " +"podprte tipe...\" potem, ko boste vnesli ostale podatke." #: mail/mail-config-gui.c:1130 -#, fuzzy msgid "News source type:" -msgstr "Nov tip telefona" +msgstr "Tip izvora novičk:" #: mail/mail-config-gui.c:1135 msgid "" @@ -4332,16 +4414,15 @@ msgid "" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" -"Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate in nastavite zanj " -"pomembne podatke.\n" +"Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj " +"potrebne podatke.\n" "\n" "Če strežnik potrebuje avtentikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi podprte " "tipe...\", po tem ko boste vnesli ostale podatke." #: mail/mail-config-gui.c:1154 -#, fuzzy msgid "Mail transport type:" -msgstr "Prenos Pošte" +msgstr "Tip prenosa pošte:" #: mail/mail-config-gui.c:1209 msgid "Add Identity" @@ -4352,46 +4433,44 @@ msgid "Edit Identity" msgstr "Uredi identiteto" #: mail/mail-config-gui.c:1309 -#, fuzzy msgid "Add Source" -msgstr "Uredi izbor" +msgstr "Dodaj izvor" #: mail/mail-config-gui.c:1311 msgid "Edit Source" msgstr "Uredi izbor" #: mail/mail-config-gui.c:1406 -#, fuzzy msgid "Add News Server" -msgstr "Uredi novičarski strežnik" +msgstr "Dodaj novičarski strežnik" #: mail/mail-config-gui.c:1408 msgid "Edit News Server" msgstr "Uredi novičarski strežnik" #: mail/mail-config-gui.c:2232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "Preveri nastavitve" +msgstr "Preizkušam \"%s\"" #: mail/mail-config-gui.c:2234 #, c-format msgid "Test connection to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Preizkusi povezavo z \"%s\"" #: mail/mail-config-gui.c:2275 msgid "The connection was successful!" -msgstr "" +msgstr "Povezava je bila uspešna!" #: mail/mail-config-gui.c:2325 #, c-format msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Poizvedujem o možnostih avtentifikacije pri \"%s\"" #: mail/mail-config-gui.c:2327 #, c-format msgid "Query authorization at \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Poizvedi o možnostih avtentifikacije pri \"%s\"" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -4469,192 +4548,180 @@ msgid "News Sources" msgstr "Viri novic" #: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki" +msgstr "Pošiljaj sporočila v HTML obliki" #: mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "_Označi vsa sporočila kot videna" +msgstr "Označi sporočilo kot viden [ms]:" -#: mail/mail-crypto.c:137 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-crypto.c:136 +#, c-format msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s" +msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do %s: %s" -#: mail/mail-crypto.c:164 +#: mail/mail-crypto.c:163 #, c-format msgid "Could not execute %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: %s\n" -#: mail/mail-crypto.c:168 +#: mail/mail-crypto.c:167 #, c-format msgid "Cannot fork %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne morem razvejiti %s: %s" -#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 +#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." -msgstr "" +msgstr "Prosim vpišite svojo PGP/GPG geslo za dostop do ključa" -#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 +#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608 msgid "No password provided." -msgstr "" +msgstr "Geslo ni bilo dano." -#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 +#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s" -#: mail/mail-crypto.c:600 +#: mail/mail-crypto.c:599 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "GPG/PGP program ni na voljo." -#: mail/mail-display.c:68 +#: mail/mail-display.c:66 msgid "Overwrite file?" -msgstr "" +msgstr "Prepiši datoteko?" -#: mail/mail-display.c:72 -#, fuzzy +#: mail/mail-display.c:70 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" -msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja" +msgstr "" +"Mapa z enakim imenom že obstaja.\n" +"Naj jo prepišem?" -#: mail/mail-display.c:86 +#: mail/mail-display.c:84 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" "%s" msgstr "" +"Nisem mogel odpreti datoteke: %s:\n" +"%s" -#: mail/mail-display.c:98 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-display.c:96 +#, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti dialoga." +msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s" -#: mail/mail-display.c:194 -#, fuzzy +#: mail/mail-display.c:192 msgid "Save Attachment" -msgstr "FIXME: Dodaj prilogo..." +msgstr "Shrani prilogo" -#: mail/mail-display.c:234 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-display.c:232 +#, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "" -"Ne morem ustvariti imenika\n" -"%s\n" -"Napaka: %s" +msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s" -#: mail/mail-display.c:276 -#, fuzzy +#: mail/mail-display.c:274 msgid "Save to Disk..." -msgstr "Shrani kot..." +msgstr "Shrani na disk..." -#: mail/mail-display.c:278 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-display.c:276 +#, c-format msgid "Open in %s..." -msgstr "Odpri..." +msgstr "Odpri v %s..." -#: mail/mail-display.c:280 +#: mail/mail-display.c:278 msgid "View Inline" -msgstr "" +msgstr "Poglej vsebino" -#: mail/mail-display.c:304 -#, fuzzy +#: mail/mail-display.c:302 msgid "External Viewer" -msgstr "Zunanji imeniki" +msgstr "Zunanji pregledovalec" -#: mail/mail-display.c:327 +#: mail/mail-display.c:325 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "" +msgstr "Poglej vsebino (z %s)" -#: mail/mail-display.c:331 -#, fuzzy +#: mail/mail-display.c:329 msgid "Hide" -msgstr "Glava" +msgstr "Skrij" -#: mail/mail-format.c:477 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-format.c:478 +#, c-format msgid "%s attachment" -msgstr "Dodaj prilogo" +msgstr "%s priloga" -#: mail/mail-format.c:594 -#, fuzzy +#: mail/mail-format.c:595 msgid "Reply-To:" -msgstr "Odgovori" +msgstr "Odgovori-na:" -#: mail/mail-format.c:834 +#: mail/mail-format.c:835 msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -msgstr "" +msgstr "V tej različici Evolucije GPG/PGP podpora ni prisotna." -#: mail/mail-format.c:846 -#, fuzzy +#: mail/mail-format.c:847 msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Prispelo pokvarjeno sporočilo iz razpošiljalne niti?" +msgstr "Šifrirano sporočilo ni prikazano" -#: mail/mail-format.c:852 -#, fuzzy +#: mail/mail-format.c:853 msgid "Encrypted message" -msgstr "Pošlji sporočilo" +msgstr "Šifrirano sporočilo" -#: mail/mail-format.c:853 +#: mail/mail-format.c:854 msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "" +msgstr "Kliknite ikono za dešifriranje." -#: mail/mail-format.c:1455 +#: mail/mail-format.c:1456 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" -#: mail/mail-format.c:1467 +#: mail/mail-format.c:1468 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1471 +#: mail/mail-format.c:1472 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" -#: mail/mail-format.c:1505 +#: mail/mail-format.c:1506 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" +msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (tip \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1510 +#: mail/mail-format.c:1511 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" +msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila." #: mail/mail-local.c:279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "" +msgstr "Spreminjam obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\"" #: mail/mail-local.c:283 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "" +msgstr "Spremeni obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\"" #: mail/mail-local.c:327 -#, fuzzy msgid "Closing current folder" -msgstr "_Nastavi mapo" +msgstr "Zapiram trenutno mapo" #: mail/mail-local.c:359 msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "" +msgstr "Preimenujem in odpiram staro mapo" #: mail/mail-local.c:380 -#, fuzzy msgid "Creating new folder" msgstr "Ustvari novo mapo" #: mail/mail-local.c:395 -#, fuzzy msgid "Copying messages" -msgstr "Sestavi novo sporočilo" +msgstr "Kopiram sporočilo" #: mail/mail-local.c:407 #, c-format @@ -4662,386 +4729,384 @@ msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s" msgstr "" +"Nisem mogel shraniti meta podatkov mape; verjetno ne boste več mogli odpreti " +"te mape: %s" #: mail/mail-local.c:443 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" +"Če ne morete več odpreti tega poštnega predala, potem\n" +"ga boste morda morali popraviti ročno." #. This is how we could do to display extra information about the #. folder. #: mail/mail-local-storage.c:97 msgid " (XXX unread)" -msgstr "" +msgstr " (XXX neprebran)" -#: mail/mail-ops.c:68 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:69 +#, c-format msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Prenašam pošto" +msgstr "Pobiram pošto iz %s" -#: mail/mail-ops.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Prenašam pošto" - -#: mail/mail-ops.c:110 +#: mail/mail-ops.c:71 #, c-format -msgid "Retrieving messages : %s" -msgstr "" +msgid "Fetch email from %s" +msgstr "Poberi pošto iz %s" -#: mail/mail-ops.c:255 +#: mail/mail-ops.c:311 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "" +msgstr "Ni nove pošte na %s." -#: mail/mail-ops.c:310 +#: mail/mail-ops.c:366 msgid "Filtering email on demand" -msgstr "" +msgstr "Filtriram pošto na zahtevo" -#: mail/mail-ops.c:312 +#: mail/mail-ops.c:368 msgid "Filter email on demand" -msgstr "" +msgstr "Fitriraj pošto na zahtevo" -#: mail/mail-ops.c:443 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:500 +#, c-format msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Zaglavja" +msgstr "Pošiljam \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:448 +#: mail/mail-ops.c:505 msgid "Sending a message without a subject" -msgstr "" +msgstr "Pošiljam sporočilo brez navedene zadeve" -#: mail/mail-ops.c:451 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:508 +#, c-format msgid "Send \"%s\"" -msgstr "Sekund" +msgstr "Pošlji \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:454 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:511 msgid "Send a message without a subject" -msgstr "Shrani sporočilo pod drugačnim imenom" +msgstr "Pošlji sporočilo brez navedene zadeve" -#: mail/mail-ops.c:625 +#: mail/mail-ops.c:682 msgid "Sending queue" -msgstr "" +msgstr "Pošiljam vrsto" -#: mail/mail-ops.c:627 +#: mail/mail-ops.c:684 msgid "Send queue" -msgstr "" +msgstr "Pošlji vrsto" -#: mail/mail-ops.c:763 mail/mail-ops.c:770 +#: mail/mail-ops.c:820 mail/mail-ops.c:827 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dodajam \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:767 mail/mail-ops.c:773 +#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:830 msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "" +msgstr "Dodajam sporočilo brez navedene zadeve" -#: mail/mail-ops.c:845 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Uničujem \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:847 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:904 +#, c-format msgid "Expunge \"%s\"" -msgstr "_Uniči" +msgstr "Uniči \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:906 +#: mail/mail-ops.c:963 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Prestavljam sporočila iz \"%s\" v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:908 +#: mail/mail-ops.c:965 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kopiram sporočila iz \"%s\" v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:968 +#, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Prestavi sporočilo(a) v" +msgstr "Prestavi sporočilo iz \"%s\" v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:970 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj sporočilo iz \"%s\" v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:944 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1001 msgid "Moving" -msgstr "pon" +msgstr "Prestavljam" -#: mail/mail-ops.c:947 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1004 msgid "Copying" -msgstr "Kopiraj" +msgstr "Kopiram" -#: mail/mail-ops.c:967 +#: mail/mail-ops.c:1024 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "%s sporočilo %d od %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1046 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1103 +#, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo" +msgstr "Izbiram sporočila v mapi \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1049 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1106 +#, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo" +msgstr "Izberi sporočila v mapi \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1080 +#: mail/mail-ops.c:1137 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Izbiram sporočilo %d od %d" -#: mail/mail-ops.c:1200 +#: mail/mail-ops.c:1260 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Osvežujem mape v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1203 +#: mail/mail-ops.c:1262 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Osveži mape v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1274 mail/subscribe-dialog.c:194 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1331 mail/subscribe-dialog.c:324 msgid "(No description)" -msgstr "Opis" +msgstr "(ni opisa)" -#: mail/mail-ops.c:1334 +#: mail/mail-ops.c:1392 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Prilagam sporočilo iz mape \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1395 +#, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" -msgstr "Zapri sestavljalca sporočil" +msgstr "Priloži sporočilo iz mape \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1440 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1498 +#, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" -msgstr "Sporočilo posreduj naprej" +msgstr "Posredujem sporočilo \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1445 +#: mail/mail-ops.c:1503 msgid "Forwarding a message without a subject" -msgstr "" +msgstr "Posredujem sporočilo brez navedene zadeve" -#: mail/mail-ops.c:1448 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1506 +#, c-format msgid "Forward message \"%s\"" -msgstr "Sporočilo posreduj naprej" +msgstr "Posreduj sporočilo \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1453 +#: mail/mail-ops.c:1511 msgid "Forward a message without a subject" -msgstr "" +msgstr "Posreduj sporočilo brez navedene zadeve" -#: mail/mail-ops.c:1490 +#: mail/mail-ops.c:1548 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "Prenašam sporočilo številka %d od %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1507 +#: mail/mail-ops.c:1565 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" +"Nisem uspel generirati mime dela iz sporočila med generiranjem posredovanega " +"sporočila." -#: mail/mail-ops.c:1593 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1651 +#, c-format msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "Zaglavja" +msgstr "Nalagam \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1595 +#: mail/mail-ops.c:1653 #, c-format msgid "Load \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Naloži \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1697 +#: mail/mail-ops.c:1755 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjam \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1699 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1757 +#, c-format msgid "Create \"%s\"" -msgstr "Ustvarjeno" +msgstr "Ustvari \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1747 +#: mail/mail-ops.c:1805 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -msgstr "" +msgstr "Izjema med sporočanjem rezultatov lupini" -#: mail/mail-ops.c:1793 +#: mail/mail-ops.c:1851 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Uskljajujem \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1795 +#: mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Uskladi \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1858 +#: mail/mail-ops.c:1917 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Prikazujem sporočilo z UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1861 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1920 msgid "Clearing message display" -msgstr "Prikaz časa" +msgstr "Čistim prikazano sporočilo" -#: mail/mail-ops.c:1864 +#: mail/mail-ops.c:1923 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sporočilo z UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1867 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1926 msgid "Clear message display" -msgstr "Barve za prikaz" +msgstr "Čisti prikaz sporočila" -#: mail/mail-ops.c:1976 +#: mail/mail-ops.c:2039 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Odpiram sporočila iz mape \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1979 +#: mail/mail-ops.c:2042 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Odpri sporočilo iz \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2083 +#: mail/mail-ops.c:2146 #, c-format msgid "Loading %s Folder" -msgstr "" +msgstr "Nalagam mapo %s " -#: mail/mail-ops.c:2085 +#: mail/mail-ops.c:2148 #, c-format msgid "Load %s Folder" -msgstr "" +msgstr "Naloži mapo %s" -#: mail/mail-ops.c:2152 +#: mail/mail-ops.c:2215 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gledam sporočilo iz mape \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2155 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:2218 +#, c-format msgid "View messages from \"%s\"" -msgstr "_Glej sporočilo" +msgstr "Glej sporočilo iz \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2181 +#: mail/mail-ops.c:2244 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "Prenašam sporočilo %d od %d (uid \"%s\")" #: mail/mail-search-dialogue.c:101 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "Spremeni" +msgstr "Prekliči" -#: mail/mail-summary.c:96 mail/mail-threads.c:701 +#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703 msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Nepopolno sporočilo zapisano v cev!" +msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!" -#: mail/mail-summary.c:365 -#, fuzzy +#: mail/mail-summary.c:370 msgid "Mailbox summary" -msgstr "Ni povzetka" +msgstr "Povzetek poštnega predala" -#: mail/mail-threads.c:299 +#: mail/mail-threads.c:301 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" "%s" msgstr "" +"Napaka ob pripravljanju na %s:\n" +"%s" -#: mail/mail-threads.c:648 +#: mail/mail-threads.c:650 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" "%s" msgstr "" +"Napaka ob '%s':\n" +"%s" -#: mail/mail-threads.c:705 +#: mail/mail-threads.c:707 msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Napaka pri branju ukazov iz razpošiljalne niti." +msgstr "Napaka ob branju ukazov iz razpošiljalne niti." -#: mail/mail-threads.c:770 +#: mail/mail-threads.c:772 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "Prispelo pokvarjeno sporočilo iz razpošiljalne niti?" -#: mail/mail-threads.c:889 +#: mail/mail-threads.c:891 msgid "Could not create dialog box." msgstr "Nisem mogel ustvariti dialoga." -#: mail/mail-threads.c:899 +#: mail/mail-threads.c:902 msgid "User cancelled query." msgstr "Uporabnik je preklical poizvedbo." #: mail/mail-tools.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s" +msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega poštnega predala `%s': %s" #. Get all uids of source #: mail/mail-tools.c:264 #, c-format msgid "Examining %s" -msgstr "" +msgstr "Preučujem %s" #: mail/mail-tools.c:294 #, c-format msgid "" "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." msgstr "" +"Nisem mogel prebrati UID medpomnilne datoteke \"%s\". Morda boste " +"dobilipodvojeno sporočilo." #. Info #: mail/mail-tools.c:315 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Prenašam sporočilo %d od %d" #. Append it to dest #: mail/mail-tools.c:328 #, c-format msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Pišem sporočilo %d od %d" #: mail/mail-tools.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..." +msgstr "Shranjujem spremembe pri %s" #: mail/mail-tools.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "Sporočilo posreduj naprej" +msgstr "[%s] (posredovano sporočilo)" #: mail/mail-tools.c:400 msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "" +msgstr "Posreduj: (ni zadeve)" #: mail/mail-tools.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Sporočilo posreduj naprej" +msgstr "Posredovano sporočilo %s" #: mail/mail-tools.c:439 -#, fuzzy msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Sporočilo posreduj naprej" +msgstr "Posredovano sporočilo (brez navedene zadeve)" #: mail/mail-tools.c:510 #, c-format msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ne poznam protokola za odpiranje URIja `%s'" #: mail/mail-tools.c:539 #, c-format @@ -5049,185 +5114,135 @@ msgid "" "Cannot open location `%s':\n" "%s" msgstr "" +"Nisem mogel odpreti URIja `%s':\n" +"%s" #: mail/mail-vfolder.c:147 -#, fuzzy msgid "VFolders" -msgstr "Mape" +msgstr "vMape" #: mail/mail-vfolder.c:292 -#, fuzzy msgid "New VFolder" -msgstr "Izberi mapo" +msgstr "Nova vMapa" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 +#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:34 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 +#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:39 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Odgovori pošiljatelju tega sporočila" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odgovori vsem" - -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 +#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:38 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Odgovori vsem prejemnikom tega sporočila" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 +#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:19 msgid "Forward" msgstr "Posreduj naprej" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 +#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:20 msgid "Forward this message" msgstr "Sporočilo posreduj naprej" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:16 #: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:33 msgid "Print the selected message" msgstr "Natisni izbrano sporočilo" -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 +#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.h:14 msgid "Delete this message" msgstr "Zbriši to sporčilo" -#: mail/message-list.c:518 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:505 msgid "Unseen" -msgstr "sedmi" - -#: mail/message-list.c:1572 -msgid "Open in New Window" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1573 -#, fuzzy -msgid "Edit Message" -msgstr "_Uredi sporočilo" +msgstr "Nevideno" -#: mail/message-list.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Odgovori vsem" - -#: mail/message-list.c:1578 -#, fuzzy -msgid "Forward Message" -msgstr "Sporočilo posreduj naprej" - -#: mail/message-list.c:1580 -#, fuzzy -msgid "Delete Message" -msgstr "Zbriši to sporčilo" - -#: mail/message-list.c:1581 -#, fuzzy -msgid "Move Message" -msgstr "Shrani sporočilo" - -#: mail/message-list.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Copy Message" -msgstr "Sestavi novo sporočilo" - -#: mail/message-list.c:1584 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1585 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1586 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "" +#: mail/message-list.c:2043 +msgid "Rebuilding message view" +msgstr "Obnavljam pogled sporočil" -#: mail/message-list.c:1588 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "" +#: mail/message-list.c:2045 +msgid "Rebuild message view" +msgstr "Obnovi pogled sporočil" -#: mail/message-list.c:1589 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Datoteke ni mogoče najti" +#: mail/message-thread.c:582 +msgid "Threading message list" +msgstr "Nitim seznam sporočil" -#: mail/message-list.c:1590 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "" +#: mail/message-thread.c:584 +msgid "Thread message list" +msgstr "Niten seznam sporočil" -#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "" +#: mail/subscribe-dialog.c:139 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "Prikaži mape, ki se začnejo z:" -#: mail/message-list.c:1616 +#: mail/subscribe-dialog.c:172 #, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "" +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "Dobivam shrambo za \"%s\"" -#: mail/message-list.c:1734 -msgid "Rebuilding message view" -msgstr "" +#: mail/subscribe-dialog.c:175 +#, c-format +msgid "Get store for \"%s\"" +msgstr "Dobi shrambo za \"%s\"" -#: mail/message-list.c:1736 -msgid "Rebuild message view" -msgstr "" +#: mail/subscribe-dialog.c:280 +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Naročam se na mapo \"%s\"" -#: mail/message-thread.c:525 -#, fuzzy -msgid "Threading message list" -msgstr "_Niten seznam sporočil" +#: mail/subscribe-dialog.c:283 +msgid "Subscribe to folder \"%s\"" +msgstr "Naroči se na mapo \"%s\"" -#: mail/message-thread.c:527 -#, fuzzy -msgid "Thread message list" -msgstr "_Niten seznam sporočil" +#: mail/subscribe-dialog.c:387 +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:132 -msgid "Display folders containing:" -msgstr "" +#: mail/subscribe-dialog.c:390 +msgid "Unsubscribe to folder \"%s\"" +msgstr "Prekliči naročnono na mapo \"%s\"" #: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 msgid "Evolution installation" -msgstr "Namestitev Evolutiona" +msgstr "Namestitev Evolucije" #: shell/e-setup.c:110 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" +"Ta različica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n" +"v vaš osebni imenik Evolucije" #: shell/e-setup.c:111 -#, fuzzy msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" -"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evoultionovih uporabniških datotek " -"pod" +"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Prekliči\" za izhod" #: shell/e-setup.c:152 -#, fuzzy msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Nisem mogel ustvariti dialoga." +msgstr "Nisem mogel pravilno prenoviti datotek" #: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolutionove datoteke so se uspešno namestile." +msgstr "Evolucijine datoteke so se uspešno namestile." #: shell/e-setup.c:179 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Izgleda, da je tokrat vaš prvi zagon Evolutiona." +msgstr "Izgleda, da je tokrat vaš prvi zagon Evolucije." #: shell/e-setup.c:180 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" -"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evoultionovih uporabniških datotek " +"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških datotek " "pod" #: shell/e-setup.c:197 @@ -5259,7 +5274,7 @@ msgid "" msgstr "" "Datoteka `%s' ni imenik.\n" "Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" -"Evolutionovih uporabniških datotek nadaljuje." +"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." #: shell/e-setup.c:249 #, c-format @@ -5268,9 +5283,9 @@ msgid "" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" -"Datoteka `%s' obstaja a ni Evolutionov imenik.\n" +"Datoteka `%s' obstaja a ni Evolucijin imenik.\n" "Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" -"Evolutionovih uporabniških datotek nadaljuje." +"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 #, c-format @@ -5327,13 +5342,13 @@ msgid "" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" -"Evolution je zbirka programov okolja \n" +"Evolucija je zbirka programov okolja \n" "GNOME za delo v skupinah, za pošto, koledar in \n" "urejanje stikov." #: shell/e-shell-view-menu.c:332 msgid "Go to folder..." -msgstr "Pojdi v _mapo..." +msgstr "Pojdi v mapo..." #: shell/e-shell-view.c:136 msgid "(No folder displayed)" @@ -5343,17 +5358,19 @@ msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)" msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: shell/e-shell-view.c:993 +#: shell/e-shell-view.c:1021 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-shell-view.c:1133 +#: shell/e-shell-view.c:1167 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" +"Opa! Pogled za `%s' je nepričakovano umru. :-(\n" +"To verjetno pomeni, da se je sesula komponenta %s." #: shell/e-shell.c:336 #, c-format @@ -5361,14 +5378,12 @@ msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s" #: shell/e-shortcuts-view.c:122 -#, fuzzy msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Ustvari nov stik" +msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic" #: shell/e-shortcuts-view.c:125 -#, fuzzy msgid "Group name:" -msgstr "Polno ime:" +msgstr "Ime skupine:" #: shell/e-shortcuts-view.c:234 #, c-format @@ -5376,47 +5391,44 @@ msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" +"Zares želite odstraniti skupino\n" +"`%s' iz vrstice bližnjic?" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "Don't remove" -msgstr "" +msgstr "Ne odstrani" #: shell/e-shortcuts-view.c:250 -#, fuzzy msgid "_Small Icons" msgstr "_Majhne ikone" #: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Kaži bljižnice kot majhne ikone" +msgstr "Kaži bližnjice kot majhne ikone" #: shell/e-shortcuts-view.c:253 -#, fuzzy msgid "_Large Icons" msgstr "_Velike ikone" #: shell/e-shortcuts-view.c:254 msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Kaži bljižnice kot velike ikone" +msgstr "Kaži bližnjice kot velike ikone" #: shell/e-shortcuts-view.c:265 -#, fuzzy msgid "_New Group..." -msgstr "Nova..." +msgstr "_Nova skupina..." #: shell/e-shortcuts-view.c:266 -#, fuzzy msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Ustvari nov stik" +msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic" #: shell/e-shortcuts-view.c:268 msgid "_Remove This Group..." -msgstr "" +msgstr "_Odstrani to skupino..." #: shell/e-shortcuts-view.c:269 -#, fuzzy msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Odstrani to bljižnico iz vrstice bljižnic" +msgstr "Odstrani to skupino bližnjic" #: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate" @@ -5424,70 +5436,70 @@ msgstr "Aktiviraj" #: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Aktiviraj to bljižnico" +msgstr "Aktiviraj to bližnjico" #: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Odstrani to bljižnico iz vrstice bljižnic" +msgstr "Odstrani to bližnjico iz vrstice bližnjic" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Napaka pri shranjevanju bljižnic." +msgstr "Napaka ob shranjevanju bližnjic." -#: shell/e-storage.c:127 +#: shell/e-storage.c:128 msgid "(No name)" msgstr "(Brez imena)" -#: shell/e-storage.c:318 +#: shell/e-storage.c:327 msgid "No error" msgstr "Brez napak" -#: shell/e-storage.c:320 +#: shell/e-storage.c:329 msgid "Generic error" msgstr "Generična napaka" -#: shell/e-storage.c:322 +#: shell/e-storage.c:331 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja" -#: shell/e-storage.c:324 +#: shell/e-storage.c:333 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Izbran tip mape ni veljaven" -#: shell/e-storage.c:326 +#: shell/e-storage.c:335 msgid "I/O error" msgstr "V/I napaka" -#: shell/e-storage.c:328 +#: shell/e-storage.c:337 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Ni dovolj prostora za ustvaritev mape" -#: shell/e-storage.c:330 +#: shell/e-storage.c:339 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Izbrana mapa ni bila najdena" -#: shell/e-storage.c:332 +#: shell/e-storage.c:341 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funkcija ni implementirana v tem hranilniku" -#: shell/e-storage.c:334 +#: shell/e-storage.c:343 msgid "Permission denied" msgstr "Nimate dovoljenja" -#: shell/e-storage.c:336 +#: shell/e-storage.c:345 msgid "Operation not supported" msgstr "Operacija ni podprta" -#: shell/e-storage.c:338 +#: shell/e-storage.c:347 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Izbran tip ni podprt v tem hranilniku" -#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution-event-editor.h:91 +#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.h:91 #: ui/evolution.h:39 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: shell/e-storage-set-view.c:223 +#: shell/e-storage-set-view.c:235 msgid "View the selected folder" msgstr "Poglej izbrane mape" @@ -5588,22 +5600,19 @@ msgstr "Natisni stike" #: ui/evolution-addressbook.h:18 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Ustavi" #: ui/evolution-addressbook.h:19 -#, fuzzy msgid "Stop Loading" -msgstr "Senčenje" +msgstr "Ustavi nalaganje" #: ui/evolution-addressbook.h:20 -#, fuzzy msgid "View All" -msgstr "_Pogled" +msgstr "Glej vse" #: ui/evolution-addressbook.h:21 -#, fuzzy msgid "View all contacts" -msgstr "Poišči stik" +msgstr "Glej vse stike" #: ui/evolution-addressbook.h:22 msgid "_New Contact" @@ -5615,7 +5624,7 @@ msgstr "_Natisni stike..." #: ui/evolution-addressbook.h:24 msgid "_Search for contacts" -msgstr "" +msgstr "_Išči po kontaktih" #: ui/evolution-addressbook.h:25 ui/evolution-event-editor.h:113 msgid "_Tools" @@ -5633,14 +5642,12 @@ msgid "5 Days" msgstr "5 dni" #: ui/evolution-calendar.h:10 -#, fuzzy msgid "Alter preferences" -msgstr "Nastavitve" +msgstr "Alternativne nastavitve" #: ui/evolution-calendar.h:11 -#, fuzzy msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Nastavitve" +msgstr "Nastavitve koledarja..." #: ui/evolution-calendar.h:12 msgid "Create a new appointment" @@ -5699,9 +5706,8 @@ msgid "Print this calendar" msgstr "Natisni ta koledar" #: ui/evolution-calendar.h:28 -#, fuzzy msgid "Save calendar As something else" -msgstr "Shrani koledar kot" +msgstr "Shrani koledar kot nekaj drugega" #: ui/evolution-calendar.h:29 msgid "Show 1 day" @@ -5719,7 +5725,7 @@ msgstr "Ka msgid "Show the working week" msgstr "Pokaži delavni teden" -#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 +#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:365 msgid "Today" msgstr "Danes" @@ -5736,24 +5742,20 @@ msgid "_New appointment..." msgstr "_Nov zmenek..." #: ui/evolution-calendar.h:37 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "_Odpri..." +msgstr "_Odpri" #: ui/evolution-calendar.h:38 -#, fuzzy msgid "_Open Calendar" msgstr "Odpri ko_ledar" #: ui/evolution-calendar.h:39 -#, fuzzy msgid "_Print this calendar" -msgstr "Natisni ta koledar" +msgstr "_Natisni ta koledar" #: ui/evolution-calendar.h:40 -#, fuzzy msgid "_Save Calendar As" -msgstr "Shrani koledar kot" +msgstr "_Shrani koledar kot" #. #. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit @@ -5768,28 +5770,24 @@ msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ui/evolution-contact-editor.h:10 ui/evolution-event-editor.h:69 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Shrani..." +msgstr "_Shrani" #: ui/evolution-contact-editor.h:11 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "Shrani kot..." +msgstr "Shrani _kot" #: ui/evolution-contact-editor.h:13 ui/evolution-event-editor.h:66 -#, fuzzy msgid "_Print" -msgstr "Natisni" +msgstr "_Natisni" #: ui/evolution-contact-editor.h:15 ui/evolution-event-editor.h:11 msgid "Save and Close" msgstr "Shrani in zapri" #: ui/evolution-contact-editor.h:16 -#, fuzzy msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Shrani nalogo in zapri dialog" +msgstr "Shrani stik in zapri dialog" #: ui/evolution-contact-editor.h:17 ui/evolution-event-editor.h:15 msgid "Print..." @@ -5804,27 +5802,24 @@ msgid "Delete this item" msgstr "Zbriši ta predmet" #: ui/evolution-event-editor.h:10 -#, fuzzy msgid "Save the current file" -msgstr "Datoteka s podpisom:" +msgstr "Shrani trenutno datoteko" #: ui/evolution-event-editor.h:12 msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "Shrani zmenek in zapri dialog" #: ui/evolution-event-editor.h:17 -#, fuzzy msgid "Print Setup" -msgstr "Nastavitev _strani" +msgstr "Nastavitev tiskanja" #: ui/evolution-event-editor.h:18 msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "" +msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" #: ui/evolution-event-editor.h:20 -#, fuzzy msgid "Close this appointment" -msgstr "Zbriši ta zmenek" +msgstr "Zapri ta zmenek" #: ui/evolution-event-editor.h:21 msgid "Cut" @@ -5832,7 +5827,7 @@ msgstr "Izre #: ui/evolution-event-editor.h:22 msgid "Cut the selection" -msgstr "" +msgstr "Izreži izbrano" #: ui/evolution-event-editor.h:23 ui/evolution-mail.h:11 msgid "Copy" @@ -5840,89 +5835,79 @@ msgstr "Kopiraj" #: ui/evolution-event-editor.h:24 msgid "Copy the selection" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj izbrano" #: ui/evolution-event-editor.h:25 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" #: ui/evolution-event-editor.h:26 -#, fuzzy msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Prilepi predmet iz odložišča" +msgstr "Prilepi odložišče" #: ui/evolution-event-editor.h:27 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Avto" +msgstr "Počisti" #: ui/evolution-event-editor.h:28 -#, fuzzy msgid "Clear the selection" -msgstr "Poglej izbrane mape" +msgstr "Počisti izbiro" #: ui/evolution-event-editor.h:29 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Razveljavi" #: ui/evolution-event-editor.h:30 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" #: ui/evolution-event-editor.h:31 -#, fuzzy msgid "Redo" -msgstr "Radijo" +msgstr "Obnovi" #: ui/evolution-event-editor.h:32 msgid "Redo the undone action" -msgstr "" +msgstr "Obnovi razveljavljeno dejanje" #: ui/evolution-event-editor.h:34 msgid "Search for a string" -msgstr "" +msgstr "Išči niz" #: ui/evolution-event-editor.h:35 msgid "Find Again" -msgstr "" +msgstr "Poišči znova" #: ui/evolution-event-editor.h:36 msgid "Search again for the same string" -msgstr "" +msgstr "Išči enak niz znova" #: ui/evolution-event-editor.h:37 -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "Odgovori" +msgstr "Zamenjaj" #: ui/evolution-event-editor.h:38 msgid "Replace a string" -msgstr "" +msgstr "Zamenjaj niz" #: ui/evolution-event-editor.h:39 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Izberi mapo" +msgstr "Izberi vse" #: ui/evolution-event-editor.h:40 -#, fuzzy msgid "Select everything" -msgstr "Izberi mapo" +msgstr "Izberi vse" #: ui/evolution-event-editor.h:41 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti..." +msgstr "Lastnosti" #: ui/evolution-event-editor.h:42 -#, fuzzy msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Lastnosti seznama Za-opravit" +msgstr "Spremeni lastnosti datoteke" #: ui/evolution-event-editor.h:43 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "P_rejšnji" +msgstr "Prejšnji" #: ui/evolution-event-editor.h:44 msgid "Go to the previous item" @@ -5933,22 +5918,20 @@ msgid "Go to the next item" msgstr "Pojdi na naslednji predmet" #: ui/evolution-event-editor.h:47 -#, fuzzy msgid "FIXME: Schedule Meeting" -msgstr "FIXME: _Načrtuj sestanek..." +msgstr "FIXME: Načrtuj sestanek" #: ui/evolution-event-editor.h:48 msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "" +msgstr "Načrtuj nek tip sestanka" #: ui/evolution-event-editor.h:49 -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "Pisava..." +msgstr "O..." #: ui/evolution-event-editor.h:50 msgid "About this application" -msgstr "" +msgstr "O tem programu" #: ui/evolution-event-editor.h:51 msgid "FIXME: Help" @@ -5960,11 +5943,11 @@ msgstr "Glej pomo #: ui/evolution-event-editor.h:53 msgid "Dump XML" -msgstr "" +msgstr "Shrani kot XML" #: ui/evolution-event-editor.h:54 msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "" +msgstr "Shranio Xml opis uporabniškega vmesnika" #: ui/evolution-event-editor.h:56 msgid "FIXME: _Mail Message" @@ -5999,27 +5982,24 @@ msgid "FIXME: _Memo Style" msgstr "FIXME: V slogu zabeležka" #: ui/evolution-event-editor.h:64 -#, fuzzy msgid "FIXME: Define Print _Styles" -msgstr "FIXME: Določi sloge tiskanja..." +msgstr "FIXME: Določi _sloge tiskanja" #: ui/evolution-event-editor.h:65 msgid "FIXME: Print Pre_view" msgstr "FIXME: Predogled tiskanja" #: ui/evolution-event-editor.h:67 -#, fuzzy msgid "Print S_etup..." -msgstr "Natisni..." +msgstr "Nas_tavi tiskanje..." #: ui/evolution-event-editor.h:68 msgid "FIXME: S_end" msgstr "FIXME: Pošlji" #: ui/evolution-event-editor.h:70 -#, fuzzy msgid "Save _As..." -msgstr "Shrani kot..." +msgstr "Shrani _kot..." #: ui/evolution-event-editor.h:71 msgid "FIXME: Save Attac_hments..." @@ -6034,14 +6014,12 @@ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." msgstr "FIXME: Kopiraj v mapo..." #: ui/evolution-event-editor.h:75 -#, fuzzy msgid "_Properties..." -msgstr "Lastnosti..." +msgstr "_Lastnosti..." #: ui/evolution-event-editor.h:76 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Zapri" +msgstr "_Zapri" #: ui/evolution-event-editor.h:77 ui/evolution-subscribe.h:18 #: ui/evolution.h:28 @@ -6049,61 +6027,52 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ui/evolution-event-editor.h:78 -#, fuzzy msgid "_Undo" -msgstr "_Pošlji" +msgstr "_Razveljavi" #: ui/evolution-event-editor.h:79 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "Radijo" +msgstr "Obnovi" #: ui/evolution-event-editor.h:80 -#, fuzzy msgid "C_ut" -msgstr "Izreži" +msgstr "_Izreži" #: ui/evolution-event-editor.h:81 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "Kopiraj" +msgstr "_Kopiraj" #: ui/evolution-event-editor.h:82 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Prilepi" +msgstr "_Prilepi" #: ui/evolution-event-editor.h:83 -#, fuzzy msgid "FIXME: Paste _Special... " -msgstr "FIXME: Prilepi _posebno..." +msgstr "FIXME: Prilepi po_sebno..." #: ui/evolution-event-editor.h:84 ui/evolution-event-editor.h:85 -#, fuzzy msgid "C_lear" -msgstr "Avto" +msgstr "Č_isti" #: ui/evolution-event-editor.h:86 -#, fuzzy msgid "_Find..." -msgstr "Poišči" +msgstr "_Poišči" #: ui/evolution-event-editor.h:87 msgid "Find _Again" -msgstr "" +msgstr "Poišči znova" #: ui/evolution-event-editor.h:88 -#, fuzzy msgid "_Replace..." -msgstr "_Odpri..." +msgstr "_Zamenjaj..." #: ui/evolution-event-editor.h:89 msgid "_Object" -msgstr "_Zadeva" +msgstr "_Predmet" #: ui/evolution-event-editor.h:90 msgid "FIXME: what goes here?" -msgstr "" +msgstr "FIXME: kaj pride sem?" #: ui/evolution-event-editor.h:92 msgid "Pre_vious" @@ -6126,9 +6095,8 @@ msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" msgstr "FIXME: P_rvi predmet v mapi" #: ui/evolution-event-editor.h:97 -#, fuzzy msgid "N_ext" -msgstr "Naprej" +msgstr "Napr_ej" #: ui/evolution-event-editor.h:101 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" @@ -6143,9 +6111,8 @@ msgid "FIXME: _Standard" msgstr "FIXME: _Običajno" #: ui/evolution-event-editor.h:104 -#, fuzzy msgid "FIXME: _Formatting" -msgstr "FIXME: __Oblikovanje" +msgstr "FIXME: _Oblikovanje" #: ui/evolution-event-editor.h:105 msgid "FIXME: _Customize..." @@ -6228,9 +6195,8 @@ msgid "FIXME: Rec_urrence..." msgstr "FIXME: Ponovitve..." #: ui/evolution-event-editor.h:127 -#, fuzzy msgid "FIXME: Schedule _Meeting" -msgstr "FIXME: _Načrtuj sestanek..." +msgstr "FIXME: _Načrtuj sestanek" #: ui/evolution-event-editor.h:128 msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" @@ -6245,18 +6211,16 @@ msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" #: ui/evolution-event-editor.h:131 -#, fuzzy msgid "_About..." -msgstr "_O Evolutionu..." +msgstr "_O..." #: ui/evolution-event-editor.h:132 msgid "_Debug" -msgstr "" +msgstr "_Razhroščuj" #: ui/evolution-event-editor.h:133 -#, fuzzy msgid "FIXME: Insert File" -msgstr "FIXME: Vstavi datoteko..." +msgstr "FIXME: Vstavi datoteko" #. #. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit @@ -6274,49 +6238,44 @@ msgid "Compose a new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" #: ui/evolution-mail.h:12 -#, fuzzy msgid "Copy message to a new folder" msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo" #: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11 -#, fuzzy msgid "F_older" msgstr "_Mapa" #: ui/evolution-mail.h:16 msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "" +msgstr "Filtriraj glede na Pošiljatelja" #: ui/evolution-mail.h:17 msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "" +msgstr "Filtriraj glede na Prejemnike" #: ui/evolution-mail.h:18 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Pozabi _gesla" #: ui/evolution-mail.h:21 -#, fuzzy msgid "Get Mail" msgstr "Poberi pošto" #: ui/evolution-mail.h:22 -#, fuzzy msgid "Mail _Filters..." msgstr "Pošlji _filtre ..." #: ui/evolution-mail.h:23 msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "" +msgstr "Uredi naročnine..." #: ui/evolution-mail.h:24 msgid "Mar_k As Read" -msgstr "" +msgstr "Označi _kot prebrano" #: ui/evolution-mail.h:25 -#, fuzzy msgid "Mark As U_nread" -msgstr "FIXME: Označi kot _neprebrano" +msgstr "Označi kot _neprebrano" #: ui/evolution-mail.h:26 msgid "Move" @@ -6328,71 +6287,61 @@ msgstr "Prestavi sporo #: ui/evolution-mail.h:28 msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "" +msgstr "Predogled sporočika, ki bo natisnjeno" #: ui/evolution-mail.h:30 -#, fuzzy msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Predogled tiskanja" +msgstr "Predogled tiskanja sporočila" #: ui/evolution-mail.h:31 -#, fuzzy msgid "Print message to the printer" -msgstr "_Natisni sporočilo" +msgstr "Natisni sporočilo na tiskalniku" #: ui/evolution-mail.h:32 -#, fuzzy msgid "Print message..." -msgstr "_Natisni sporočilo" +msgstr "Natisni sporočilo..." #: ui/evolution-mail.h:36 -#, fuzzy msgid "Reply to _All" -msgstr "Odgovori vsem" +msgstr "Odgovori _vsem" #: ui/evolution-mail.h:37 -#, fuzzy msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Odgovori vsem" +msgstr "Odgovori pošiljatelju" #: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15 -#, fuzzy msgid "Select _All" -msgstr "Izberi mapo" +msgstr "Izberi vse" #: ui/evolution-mail.h:41 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "" +msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto" #: ui/evolution-mail.h:42 -#, fuzzy msgid "Threaded Message list" msgstr "_Niten seznam sporočil" #: ui/evolution-mail.h:43 msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "" +msgstr "vMapa glede na _Pošiljatelja" #: ui/evolution-mail.h:44 msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "" +msgstr "vMapa glede na _Sprejemnike" #: ui/evolution-mail.h:45 -#, fuzzy msgid "_Apply Filters" -msgstr "Filtriranje" +msgstr "_Uveljavi filtre" #: ui/evolution-mail.h:46 msgid "_Configure Folder" msgstr "_Nastavi mapo" #: ui/evolution-mail.h:47 -#, fuzzy msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Pojdi v _mapo..." +msgstr "_Kopiraj v mapo" #: ui/evolution-mail.h:49 -#, fuzzy msgid "_Edit Message" msgstr "_Uredi sporočilo" @@ -6402,54 +6351,47 @@ msgstr "_Uni #: ui/evolution-mail.h:51 msgid "_Filter on Subject" -msgstr "" +msgstr "Filtriraj glede na _Zadevo" #: ui/evolution-mail.h:52 -#, fuzzy msgid "_Forward" -msgstr "Posreduj naprej" +msgstr "Posreduj _naprej" #: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20 msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "_Obrni izbor" #: ui/evolution-mail.h:54 -#, fuzzy msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Nastavitev _Pošte ..." +msgstr "Nastavitev _Pošte..." #: ui/evolution-mail.h:55 -#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "_Uredi sporočilo" +msgstr "_Sporočilo" #: ui/evolution-mail.h:56 -#, fuzzy msgid "_Move to Folder" -msgstr "FIXME: Prestavi v mapo..." +msgstr "_Prestavi v mapo" #: ui/evolution-mail.h:57 msgid "_Open in New Window" -msgstr "" +msgstr "_Odpri v novem oknu" #: ui/evolution-mail.h:58 -#, fuzzy msgid "_Print Message" msgstr "_Natisni sporočilo" #: ui/evolution-mail.h:59 -#, fuzzy msgid "_Threaded" -msgstr "Ustvarjeno" +msgstr "_Niteno" #: ui/evolution-mail.h:60 msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "" +msgstr "vMapa glede na _Zadevo" #: ui/evolution-mail.h:61 -#, fuzzy msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Škrat za navidezne _Vmape ..." +msgstr "Urejevalnik _virtualnih map..." #. #. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit @@ -6460,27 +6402,27 @@ msgstr " #. #: ui/evolution-subscribe.h:9 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "Dodaj mapo na seznam naročenih map" #: ui/evolution-subscribe.h:12 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "Osveži seznam" #: ui/evolution-subscribe.h:13 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "" +msgstr "Osveži seznam map" #: ui/evolution-subscribe.h:14 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "Odstrani mapo iz seznama naročenih map" #: ui/evolution-subscribe.h:16 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Naroči" #: ui/evolution-subscribe.h:17 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Prekini naročnino" #. #. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit @@ -6498,69 +6440,60 @@ msgid "Display a different folder" msgstr "Pokaži drugo mapo" #: ui/evolution.h:11 -#, fuzzy msgid "E_xit" -msgstr "_Izhod..." +msgstr "_Izhod" #: ui/evolution.h:12 msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution vrstica z bljižnicami" +msgstr "Evolution vrstica z bližnjicami" #: ui/evolution.h:13 msgid "Exit the program" -msgstr "" +msgstr "Izhod iz programa" #: ui/evolution.h:14 -#, fuzzy msgid "Getting _Started" msgstr "Kako _začeti" #: ui/evolution.h:15 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Kaži podatke o Evolutionu" +msgstr "Kaži podatke o Evoluciji" #: ui/evolution.h:16 -#, fuzzy msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Pokaže vrstico z mapami" +msgstr "Kaži vrstico z _mapami" #: ui/evolution.h:17 -#, fuzzy msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Pokaže vrstico z bljižnicami" +msgstr "Kaži vrstico z bližnjicami" #: ui/evolution.h:18 msgid "Submit bug report using Bug Buddy" msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy" #: ui/evolution.h:19 -#, fuzzy msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Pokaže vrstico z mapami" +msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami" #: ui/evolution.h:20 -#, fuzzy msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Pokaže vrstico z bljižnicami" +msgstr "Preklopi prikaz vrstice z bližnjicami" #: ui/evolution.h:21 -#, fuzzy msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Uporaba upravljalnika _stikov" #: ui/evolution.h:22 -#, fuzzy msgid "Using the _Calendar" msgstr "Uporaba _koledarja" #: ui/evolution.h:23 -#, fuzzy msgid "Using the _Mailer" msgstr "Uporaba _pošte" #: ui/evolution.h:24 msgid "_About Evolution..." -msgstr "_O Evolutionu..." +msgstr "_O Evoluciji..." #: ui/evolution.h:25 msgid "_Appointment (FIXME)" @@ -6571,7 +6504,6 @@ msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Kontakt (FIXME)" #: ui/evolution.h:27 -#, fuzzy msgid "_Create New Folder..." msgstr "_Ustvari novo mapo..." @@ -6580,26 +6512,22 @@ msgid "_Folder" msgstr "_Mapa" #: ui/evolution.h:31 -#, fuzzy msgid "_Go to Folder..." msgstr "Pojdi v _mapo..." #: ui/evolution.h:33 -#, fuzzy msgid "_Index" -msgstr "Vstavi" +msgstr "_Kazalo" #: ui/evolution.h:34 msgid "_Mail message (FIXME)" msgstr "_Pošlji sporočilo (FIXME)" #: ui/evolution.h:36 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Preveri nastavitve" +msgstr "_Nastavitve" #: ui/evolution.h:37 -#, fuzzy msgid "_Submit Bug Report" msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču" @@ -6687,43 +6615,50 @@ msgstr "Vsi udele #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 -#, fuzzy msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 msgid "%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#, fuzzy -msgid "Now" -msgstr "Nov" - -#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" -#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 msgid "%I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%I:%M %p" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:359 +msgid "Now" +msgstr "Sedaj" #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Skupina %i" +#~ msgid "Quick Search" +#~ msgstr "Hitro iskanje" + +#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" +#~ msgstr "Neveljaven URL shrambe (ni strežnika): %s" + +#~ msgid "Retrieving messages : %s" +#~ msgstr "Prenašam sporočilo : %s" + #~ msgid "FIXME: _Appointment" #~ msgstr "FIXME: _Zmenek" -- cgit v1.2.3