From 46f57d3db1b86ac4fafca2613f97dc487e3618a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Mon, 27 Aug 2007 04:05:04 +0000 Subject: Updated Thai translation. * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=34107 --- po/ChangeLog | 4 + po/th.po | 994 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 555 insertions(+), 443 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 86096fbe9e..b1630725bc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-27 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + 2007-08-27 Wadim Dziedzic * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 9210e3e0a8..532f7d8bd2 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:54+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-19 13:57+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-27 09:01+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-27 11:07+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "มุมมองปฏิทินสำหรับวันเดียวหรือหลายวัน" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:734 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Ey" @@ -167,9 +167,9 @@ msgstr "%A %d %b %Ey" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1318 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2109 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2115 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -178,9 +178,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:739 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Ey" @@ -188,10 +188,10 @@ msgstr "%a %d %b %Ey" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:773 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Ey" @@ -201,9 +201,9 @@ msgstr "%d %b %Ey" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1322 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2125 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2131 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "กำหนดค่าเติมเต็มคำอัตโนม #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "จัดการการตรวจสอบ S/MIME ของคุ #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122 @@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "คัดลอกเนื้อหาสมุดที่อยู่ #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2237 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:850 +#: ../mail/em-folder-browser.c:865 msgid "Searching" msgstr "การค้นหา" @@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1233 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "บันทึกเป็น VCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:599 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 #: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 msgid "_Properties..." msgstr "คุณ_สมบัติ..." @@ -866,12 +866,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "กำลังเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบนิรนาม" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" @@ -1185,8 +1185,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "โทรศัพท์" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Work" msgstr "งาน" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "วันเ_กิด:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" @@ -1459,9 +1459,9 @@ msgstr "ที่อยู่" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826 ../widgets/text/e-entry.c:1258 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3606 -#: ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Editable" msgstr "แก้ไขได้" @@ -2843,8 +2843,8 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "ผสานที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 -msgid "Merge" -msgstr "ผสาน" +msgid "_Merge" +msgstr "_ผสาน" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างช่ #: ../widgets/table/e-table.c:3335 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 #: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 -#: ../widgets/text/e-text.c:3470 ../widgets/text/e-text.c:3471 +#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546 msgid "Model" msgstr "ข้อมูลโครงสร้าง" @@ -2985,13 +2985,13 @@ msgid "Cu_t" msgstr "_ตัด" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 #: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962 +#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "เว็บไซต์" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 -#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Width" msgstr "กว้าง" @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "กว้าง" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -#: ../widgets/text/e-text.c:3656 ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Height" msgstr "สูง" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2604 +#: ../mail/em-folder-view.c:2603 msgid "_Copy Link Location" msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" @@ -3363,14 +3363,14 @@ msgstr "การสนทนาภาพ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -3402,12 +3402,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "เว็บล็อก" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 msgid "Birthday" msgstr "วันเกิด" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 msgid "Anniversary" msgstr "วันครบรอบ" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 msgid "Error adding contact" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มที่อยู่ติดต่อ" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663 msgid "Error removing contact" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบที่อยู่ติดต่อ" @@ -3637,8 +3637,16 @@ msgstr[1] "" "ในการเปิดที่อยู่ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" "คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อทั้งหมดนี้จริงหรือไม่?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +msgid "_Don't Display" +msgstr "ไ_ม่แสดง" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "แสดงที่อยู่ติดต่อ_ทั้งหมด" + #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3647,65 +3655,65 @@ msgstr "" "%s มีอยู่แล้ว\n" "คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 msgid "Overwrite" msgstr "เขียนทับ" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "ที่อยู่ติดต่อ" msgstr[1] "ที่อยู่ติดต่อ" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467 msgid "Select Address Book" msgstr "เลือกสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "list" msgstr "รายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774 msgid "Move contact to" msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 msgid "Copy contact to" msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779 msgid "Move contacts to" msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781 msgid "Copy contacts to" msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCard หลายรายการ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard สำหรับ %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s" @@ -4068,15 +4076,12 @@ msgid "" msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของงาน จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับงานของคุณ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในรายการบันทึกเหล่านี้จะถูกลบ และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกนี้จะถูกลบ และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4095,15 +4100,13 @@ msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายน #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในรายการบันทึกนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของการประชุมนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของงานนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" @@ -4117,37 +4120,37 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบนัดหมายเรื่อง '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการบันทึก '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำ '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมาย {0} เหล่านี้?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายทั้ง {0} ชิ้นนี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการบันทึก {0} เหล่านี้?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำทั้ง {0} ชิ้นนี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบงาน {0} เหล่านี้?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบงานทั้ง {0} ชิ้นนี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายนี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการบันทึกนี้?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการประชุมนี้?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำนี้?" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 #, c-format @@ -4224,14 +4227,14 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดู #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ อาจจะไม่รู้ว่าบันทึกได้ถูกลบไป" +"the meeting is canceled." +msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่ามีการยกเลิกการประชุม" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่ามีการยกเลิกการประชุม" +"the memo has been deleted." +msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบบันทึกช่วยจำแล้ว" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" @@ -4318,8 +4321,8 @@ msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในงานนี้หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "คุณต้องการส่งประกาศการยกเลิกสำหรับรายการบันทึกนี้หรือไม่?" +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "คุณต้องการส่งประกาศการยกเลิกสำหรับบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" @@ -4397,6 +4400,7 @@ msgstr "_บันทึกการเปลี่ยนแปลง" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_ส่ง" @@ -4455,12 +4459,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "ปฏิทินและงาน" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1388 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385 msgid "Calendars" msgstr "ปฏิทิน" @@ -4503,7 +4507,7 @@ msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1021 ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336 #: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "บันทึกช่วยจำ" @@ -4518,8 +4522,8 @@ msgstr "บันทึกช่วยจำ" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "งาน" @@ -4578,7 +4582,7 @@ msgstr "ช่วงเ_วลาผัดผ่อน:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -5195,89 +5199,89 @@ msgstr "วัน" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 #: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 #: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "ในเว็บ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "วันเกิด & วันครบรอบปี" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "รายงานอากาศ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:596 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602 msgid "_New Calendar" msgstr "ปฏิทินใ_หม่" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:926 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "การปรับปรุงรุ่นปฏิทินล้มเหลว" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1225 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s' เพื่อการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "ไม่มีปฏิทินที่จะใช้ได้สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1363 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "ช่องเลือกแหล่งปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578 msgid "New appointment" msgstr "นัดหมายใหม่" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 msgid "_Appointment" msgstr "_นัดหมาย" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1583 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 msgid "Create a new appointment" msgstr "สร้างนัดหมายใหม่" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 msgid "New meeting" msgstr "การประชุมใหม่" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "M_eeting" msgstr "การ_ประชุม" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1591 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 msgid "Create a new meeting request" msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 msgid "New all day appointment" msgstr "นัดหมายตลอดทั้งวันใหม่" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1599 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 msgid "New calendar" msgstr "ปฏิทินใหม่" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 msgid "Cale_ndar" msgstr "_ปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1607 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "Create a new calendar" msgstr "สร้างปฏิทินใหม่" @@ -5460,7 +5464,7 @@ msgstr "ให้แ_สดงเอกสารแนบนี้โดยอ msgid "Attach file(s)" msgstr "แนบแฟ้ม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "ปฏิทินที่เลือกเพื่อใช้แจ้งเตือน" @@ -5711,43 +5715,43 @@ msgstr "_พ." msgid "before every appointment" msgstr "ก่อนนัดหมายทุกครั้ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "คัดลอ_กเนื้อหาปฏิทินไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการงานไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการบันทึกช่วยจำไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 msgid "C_olor:" msgstr "_สี:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Task List" msgstr "รายการงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memo List" msgstr "รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 msgid "Calendar Properties" msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 msgid "New Calendar" msgstr "ปฏิทินใหม่" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 msgid "Task List Properties" msgstr "คุณสมบัติรายการงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 msgid "New Memo List" msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่" @@ -5760,8 +5764,8 @@ msgid "This task has been deleted." msgstr "งานนี้ถูกลบไปแล้ว" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "รายการบันทึกนี้ถูกลบไปแล้ว" +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้ถูกลบไปแล้ว" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -5782,8 +5786,8 @@ msgid "This task has been changed." msgstr "งานนี้มีการเปลี่ยนแปลง" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "รายการบันทึกนี้มีการเปลี่ยนแปลง" +msgid "This memo has been changed." +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้มีการเปลี่ยนแปลง" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -5838,7 +5842,7 @@ msgstr[1] "ข้อความที่แนบมา %d ข้อควา #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 #: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369 -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963 +#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "_ย้าย" @@ -5868,7 +5872,7 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "แสดงแ_ถบเอกสารแนบ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1972 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1976 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 @@ -5928,26 +5932,26 @@ msgstr "งาน - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "รายการบันทึก - %s" +msgid "Memo - %s" +msgstr "บันทึกช่วยจำ - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 msgid "No summary" msgstr "ไม่มีสรุป" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361 msgid "attachment" msgstr "เอกสารแนบ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 msgid "Unable to use current version!" msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน" @@ -5969,51 +5973,51 @@ msgstr "_ลบรายการนี้ออกจากกล่องจ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้เนื่องจากข้อผิดพลาด corba" +msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบงานได้เนื่องจากข้อผิดพลาด corba" +msgstr "ไม่สามารถลบงานได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการบันทึกได้เนื่องจากข้อผิดพลาด corba" +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้เนื่องจากข้อผิดพลาด corba" +msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาตสิทธิ์การใช้งาน" +msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบงานได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาตสิทธิ์การใช้งาน" +msgstr "ไม่สามารถลบงานได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการบันทึกได้เพราะไม่ได้รับอนุญาตสิทธิ์การใช้งาน" +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาตสิทธิ์การใช้งาน" +msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้เพราะเกิดข้อผิดพลาด" +msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบงานได้เพราะเกิดข้อผิดพลาด" +msgstr "ไม่สามารถลบงานได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการบันทึกได้เพราะเกิดข้อผิดพลาด" +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้เพราะเกิดข้อผิดพลาด" +msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." @@ -6037,12 +6041,12 @@ msgstr "_นัดหมาย" msgid "Recurrence" msgstr "การเวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:831 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2848 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2852 msgid "This event has alarms" msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:911 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:915 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6050,101 +6054,101 @@ msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตื msgid "Or_ganizer:" msgstr "ผู้_ประสานงาน:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953 msgid "_Delegatees" msgstr "ผู้_รับฉันทะ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:955 msgid "Atte_ndees" msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1134 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138 msgid "Event with no start date" msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141 msgid "Event with no end date" msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "Start date is wrong" msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1322 msgid "End date is wrong" msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1341 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345 msgid "Start time is wrong" msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1348 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1352 msgid "End time is wrong" msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1516 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1520 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 msgid "An organizer is required." msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1541 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1545 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1973 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253 msgid "_Add " msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2719 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2768 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2772 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "คุณกำลังดำเนินการในนามของ %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3064 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย" msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3070 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3076 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3089 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3093 msgid "Customize" msgstr "ปรับแต่ง" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3094 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 @@ -6155,7 +6159,7 @@ msgstr "ปรับแต่ง" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1919 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" @@ -6296,9 +6300,8 @@ msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงงานเว #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 #, c-format -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงบันทึกช่วยจำเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" @@ -6696,7 +6699,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s สำหรับสำหรับการทำงานตามกำหนดเวลาที่ไม่ทราบชนิด" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3002 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" @@ -6721,7 +6724,7 @@ msgstr "วันเริ่มต้น:" msgid "Description:" msgstr "คำอธิบาย:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:258 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Web Page:" msgstr "เว็บเพจ:" @@ -6823,9 +6826,9 @@ msgstr "ไม่ตกลง" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1944 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 @@ -6855,7 +6858,7 @@ msgstr "untitled_image.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Save As..." msgstr "_บันทึกเป็น..." @@ -6945,7 +6948,7 @@ msgstr "เปิด_เว็บเพจ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 +#: ../mail/em-folder-view.c:1230 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7097,7 +7100,7 @@ msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_ตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1223 #: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7116,25 +7119,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "ลบ_ทุกเหตุการณ์" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2205 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ผู้ประสานงาน: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "สถานที่: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "เวลา: %s %s" @@ -7173,21 +7176,21 @@ msgstr "ความละเอียด %02i นาที" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1314 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2092 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2098 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7332,12 +7335,12 @@ msgstr "
กรุณาดูข้อมูลข้างล่างน #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933 msgid "Accepted" msgstr "ตอบรับแล้ว" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "อาจตอบรับ" @@ -7345,7 +7348,7 @@ msgstr "อาจตอบรับ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1938 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939 msgid "Declined" msgstr "ปฏิเสธ" @@ -7562,7 +7565,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว" @@ -7716,7 +7719,7 @@ msgstr "ไม่แน่" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1941 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942 msgid "Delegated" msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" @@ -8027,8 +8030,8 @@ msgid "Task information" msgstr "ข้อมูลงาน" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819 -msgid "Journal information" -msgstr "ข้อมูลบันทึก" +msgid "Memo information" +msgstr "ข้อมูลบันทึกช่วยจำ" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgid "Free/Busy information" @@ -8085,52 +8088,52 @@ msgstr[1] " เลือกอยู่ %d รายการ" msgid "Failed upgrading memos." msgstr "การปรับปรุงรุ่นบันทึกช่วยจำล้มเหลว" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:897 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการบันทึกช่วยจำ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:900 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:910 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างบันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:996 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 msgid "Memo Source Selector" msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งบันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 msgid "New memo" msgstr "บันทึกช่วยจำใหม่" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190 msgid "Mem_o" msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 msgid "Create a new memo" msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 msgid "New shared memo" msgstr "บันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198 msgid "_Shared memo" msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199 msgid "Create a shared new memo" msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1195 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205 msgid "New memo list" msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1196 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206 msgid "Memo li_st" msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207 msgid "Create a new memo list" msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำใหม่" @@ -8179,9 +8182,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "ไม่สามารถถ่ายโอนงาน `%s'" #: ../calendar/gui/migration.c:1226 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 msgid "Notes" msgstr "บันทึกข้อความ" @@ -10540,7 +10543,7 @@ msgstr "สำคัญ" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "To Do" msgstr "จะทำ" @@ -10699,7 +10702,7 @@ msgstr "ข้างหน้า" msgid "months" msgstr "เดือน" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "seconds" msgstr "วินาที" @@ -10773,10 +10776,10 @@ msgstr "เครื่องมือควบคุมการตั้งค msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "เครื่องมือควบคุมการปรับแต่งเมลของ Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570 -#: ../mail/mail-component.c:728 +#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569 +#: ../mail/mail-component.c:729 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "เมล" @@ -10834,7 +10837,7 @@ msgstr "การรับอีเมล" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_ตรวจเมลใหม่อัตโนมัติทุก ๆ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Email" msgstr "การส่งอีเมล" @@ -11219,51 +11222,51 @@ msgstr "ยกเลิกสถานะ" msgid "Then" msgstr "แล้ว" -#: ../mail/em-folder-browser.c:171 +#: ../mail/em-folder-browser.c:186 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:208 msgid "All Messages" msgstr "ทุกข้อความ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +#: ../mail/em-folder-browser.c:209 msgid "Unread Messages" msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" -#: ../mail/em-folder-browser.c:196 +#: ../mail/em-folder-browser.c:211 msgid "No Label" msgstr "ไม่มีป้าย" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Read Messages" msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Recent Messages" msgstr "ข้อความล่าสุด" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "Messages with Attachments" msgstr "ข้อความที่มีเอกสารแนบ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "Important Messages" msgstr "ข้อความสำคัญ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:208 +#: ../mail/em-folder-browser.c:223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1026 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1041 msgid "Account Search" msgstr "การค้นหาบัญชี" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1070 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1085 msgid "All Account Search" msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด" @@ -11440,13 +11443,13 @@ msgstr "เ_ทขยะ" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "กำลังคัดลอก `%s' ไปยัง `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1038 -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1114 +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "เลือกโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "C_opy" msgstr "_คัดลอก" @@ -11468,162 +11471,162 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "ลบเมลไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะลบเมลนี้" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1222 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง" -#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 +#: ../mail/em-folder-view.c:1224 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "ส่ง_ต่อ" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1228 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1234 msgid "U_ndelete" msgstr "ไ_ม่ลบ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1235 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1236 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1239 msgid "Mar_k as Read" msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1240 msgid "Mark as _Unread" msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1241 msgid "Mark as _Important" msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1242 msgid "Mark as Un_important" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1167 +#: ../mail/em-folder-view.c:1243 msgid "Mark as _Junk" msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1168 +#: ../mail/em-folder-view.c:1244 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1245 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1171 +#: ../mail/em-folder-view.c:1247 msgid "_Label" msgstr "ติด_ป้าย" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "ไ_ม่ทำอะไร" -#: ../mail/em-folder-view.c:1177 +#: ../mail/em-folder-view.c:1253 msgid "Fla_g Completed" msgstr "ปักธ_งว่าเสร็จแล้ว" -#: ../mail/em-folder-view.c:1178 +#: ../mail/em-folder-view.c:1254 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "ล้_างธง" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1257 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "สร้าง_กฎจากข้อความ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1258 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1259 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง" -#: ../mail/em-folder-view.c:1184 +#: ../mail/em-folder-view.c:1260 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1185 +#: ../mail/em-folder-view.c:1261 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์" -#: ../mail/em-folder-view.c:1189 +#: ../mail/em-folder-view.c:1265 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง" -#: ../mail/em-folder-view.c:1190 +#: ../mail/em-folder-view.c:1266 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "กรองที่ชื่อผู้_ส่ง" -#: ../mail/em-folder-view.c:1191 +#: ../mail/em-folder-view.c:1267 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 +#: ../mail/em-folder-view.c:1268 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143 +#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142 msgid "Default" msgstr "ปริยาย" -#: ../mail/em-folder-view.c:2356 +#: ../mail/em-folder-view.c:2355 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2375 +#: ../mail/em-folder-view.c:2374 msgid "Retrieving Message..." msgstr "กำลังดึงข้อความ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2603 +#: ../mail/em-folder-view.c:2602 msgid "C_all To..." msgstr "เ_รียกไป..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2606 +#: ../mail/em-folder-view.c:2605 msgid "Create _Search Folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์_ค้นหา" -#: ../mail/em-folder-view.c:2607 +#: ../mail/em-folder-view.c:2606 msgid "_From this Address" msgstr "_จากที่อยู่นี้" -#: ../mail/em-folder-view.c:2608 +#: ../mail/em-folder-view.c:2607 msgid "_To this Address" msgstr "ไ_ปที่อยู่นี้" -#: ../mail/em-folder-view.c:2983 +#: ../mail/em-folder-view.c:2982 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2995 +#: ../mail/em-folder-view.c:2994 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3000 +#: ../mail/em-folder-view.c:2999 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ" @@ -12005,12 +12008,14 @@ msgstr "หนึ่งครั้งต่อสัปดาห์" msgid "Once per month" msgstr "หนึ่งครั้งต่อเดือน" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 ../mail/em-mailer-prefs.c:841 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "มีปลั๊กอิน %s และได้ติดตั้งไบนารีไว้แล้ว" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 ../mail/em-mailer-prefs.c:850 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." @@ -12125,16 +12130,16 @@ msgstr "ตัวกรองข้อความ" msgid "message" msgstr "ข้อความ" -#: ../mail/em-utils.c:559 +#: ../mail/em-utils.c:563 msgid "Save Message..." msgstr "บันทึกข้อความ..." -#: ../mail/em-utils.c:608 +#: ../mail/em-utils.c:612 msgid "Add address" msgstr "เพิ่มที่อยู่" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1092 +#: ../mail/em-utils.c:1096 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "ข้อความจาก %s" @@ -12875,87 +12880,87 @@ msgstr "เมลลิงลิสต์ %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "เพิ่มกฎการกรอง" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ" msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, " msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, " -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "รวม %d" msgstr[1] "รวม %d" -#: ../mail/mail-component.c:551 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid " %d selected, " msgid_plural " %d selected, " msgstr[0] " เลือกอยู่ %d รายการ, " msgstr[1] " เลือกอยู่ %d รายการ, " -#: ../mail/mail-component.c:879 +#: ../mail/mail-component.c:880 msgid "New Mail Message" msgstr "ข้อความเมลใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:880 +#: ../mail/mail-component.c:881 msgid "_Mail Message" msgstr "ข้อความเ_มล" -#: ../mail/mail-component.c:881 +#: ../mail/mail-component.c:882 msgid "Compose a new mail message" msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:887 +#: ../mail/mail-component.c:888 msgid "New Mail Folder" msgstr "โฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:888 +#: ../mail/mail-component.c:889 msgid "Mail _Folder" msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล" -#: ../mail/mail-component.c:889 +#: ../mail/mail-component.c:890 msgid "Create a new mail folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:1036 +#: ../mail/mail-component.c:1037 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "ปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์เมลไม่สำเร็จ" @@ -13415,76 +13420,84 @@ msgid "Se_lect..." msgstr "เลื_อก..." #: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความฉบับร่าง" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับพิมพ์ HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับพิมพ์ HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความออก" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select sound file" msgstr "เลือกแฟ้มเสียง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sending Mail" msgstr "การส่งเมล" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวบุคคล" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Server _Type: " msgstr "_ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "ใบ_รับรองลายเซ็น:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Signat_ure:" msgstr "_ลายเซ็น:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Signatures" msgstr "ลายเซ็น" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signatures Table" msgstr "ตารางลายเซ็น" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Specify _filename:" msgstr "_ระบุชื่อแฟ้ม:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Spell Checking" msgstr "การตรวจตัวสะกด" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "T_ype: " msgstr "_ชนิด:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13493,7 +13506,7 @@ msgstr "" "ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" "ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13501,15 +13514,15 @@ msgstr "" "กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n" "ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "V_ariable-width:" msgstr "ความกว้างไ_ม่คงที่:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13519,106 +13532,106 @@ msgstr "" "\n" "คลิก \"ถัดไป\" เพื่อเริ่ม " -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Add Signature" msgstr "เ_พิ่มลายเซ็น" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเ_สมอ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "ส่งเสียง_ปิ๊บเมื่อมีเมลมา" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_ปลั๊กอินตรวจขยะปริยาย:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "ไ_ม่ต้องเตือนเมื่อมีเมลเข้ามา" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "ไ_ม่ต้องเซ็นกำกับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม (เพื่อความเข้ากันได้กับ Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Forward style:" msgstr "รูปแบบการส่งเมล_ต่อ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "ให้_ลายเซ็นอยู่เหนือข้อความเดิมในการตอบ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "โ_หลดรูปภาพเฉพาะในเมลที่มาจากผู้ติดต่อ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "_กำหนดให้เป็นบัญชีหลัก" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความว่า_อ่านแล้วหลังจาก" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "ไ_ม่โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ต" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "_พาธ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "_ถามก่อนส่งข้อความ HTML ไปยังผู้ที่ไม่ต้องการ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่ไม่มี_หัวข้อเรื่อง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "รูปแบบการตอ_บ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "_สคริปต์:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Show image animations" msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" msgstr "แ_สดงรูปของผู้ส่งในช่องแสดงตัวอย่างอีเมลด้วย" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "ใ_ช้แบบอักษรเหมือนโปรแกรมอื่นๆ" # in "_Shrink To / Cc / Bcc headers to ... addresses" # -> "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน ... รายการ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "addresses" msgstr "รายการ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "color" msgstr " " -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "description" msgstr "คำอธิบาย" @@ -14755,11 +14768,11 @@ msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่องนี้" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับสมุดที่อยู่ในเครื่อง" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "Enable attachment reminder plugin" msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินเตือนการแนบเอกสาร" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:2 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" @@ -14799,6 +14812,10 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "ข้อความขาดเอกสารแนบ" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "แก้ไข_ต่อไป" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -15015,12 +15032,13 @@ msgstr "ที่อยู่ติดต่อสำหรับข้อคว #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511 msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" -msgstr "ปรับข้อมูลที่อยู่ติดต่อและรูปภาพกับรายการของ gaim เป็นระยะ" +"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " +"list" +msgstr "ปรับข้อมูลที่อยู่ติดต่อและรูปภาพกับรายการของ Pidgin เป็นระยะ" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517 -msgid "Select Address book for Gaim buddy list" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับคู่สนทนาของ Gaim" +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับคู่สนทนาของ Pidgin" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528 @@ -15056,6 +15074,14 @@ msgstr "" "แปลงข้อความเป็นยูนิโค้ด UTF-8 เพื่อทำชิ้นข้อมูลสำหรับแยกแยะเมลดี/" "เมลขยะที่ใช้รหัสอักขระต่างกันให้เหมือนกัน" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ Bogofilter" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" @@ -16152,7 +16178,7 @@ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์ msgid "_Unsubscribe" msgstr "เ_ลิกบอกรับ" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "รายการตรวจสอบ" @@ -16599,146 +16625,182 @@ msgstr "ปรับข้อมูลให้ตรงกับ iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "การปรับข้อมูลให้ตรงกับ iPod" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "มีนัดหมายในปฏิทิน '%s' ชนกับการประชุมนี้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "พบนัดหมายในปฏิทิน '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลย" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "ไม่พบการประชุมนี้ในปฏิทินใดเลย" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "ไม่พบงานนี้ในรายการงานใดเลย" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 -msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "ไม่พบบันทึกช่วยจำนี้ในรายการบันทึกช่วยจำใดเลย" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "กำลังค้นหานัดหมายนี้ที่บันทึกไว้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922 msgid "Unable to parse item" msgstr "ไม่สามารถแจงรายการได้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยังปฏิทิน '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าตอบรับ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าอาจตอบรับ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าปฏิเสธ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิก" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะแล้ว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลผู้เข้าร่วม %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225 msgid "Attendee status updated" msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลการประชุมแล้ว" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +msgid "Task information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลงานแล้ว" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 +msgid "Memo information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำแล้ว" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลการประชุมได้ เนื่องจากไม่มีการประชุมนี้อยู่" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลงานได้ เนื่องจากไม่มีงานนี้อยู่" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากไม่มีบันทึกช่วยจำนี้อยู่" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "ข้อความอ้างว่ามีปฏิทิน แต่ตัวปฏิทินไม่ใช่ iCalendar ที่ใช้การได้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1396 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "ข้อความมีปฏิทินมาด้วย แต่ตัวปฏิทินไม่มีข้อมูลเหตุการณ์ งาน หรือสถานะว่าง/ไม่ว่างใดๆ เลย" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "ปฏิทินที่แนบมามีรายการหลายรายการ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "เพื่อจะดำเนินงานรายการทั้งหมด ควรบันทึกแฟ้มแล้วนำเข้าปฏิทิน" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "การประชุมนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050 +msgid "This task recurs" +msgstr "งานนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053 +msgid "This memo recurs" +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" + #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_ลบข้อความหลังจากทำแล้ว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2263 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296 msgid "Conflict Search" msgstr "การค้นหาการชนกัน" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน" @@ -17765,6 +17827,10 @@ msgstr "กรองข้อความขยะด้วย SpamAssassin ก msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะด้วย SpamAssassin" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Spamassassin Options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin" + #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "ปลั๊กอินสำหรับบันทึกเอกสารแนบหรือส่วนต่างๆ ของข้อความในคราวเดียว" @@ -19198,7 +19264,7 @@ msgstr "บันทึกที่อยู่ติดต่อที่เล msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "บันทึกที่อยู่ติดต่อของโฟลเดอร์ที่เลือกในรูป VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2714 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717 msgid "Select All" msgstr "เลือกทั้งหมด" @@ -21136,8 +21202,8 @@ msgstr "ปฏิทินเดือน" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3562 -#: ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Fill color" msgstr "สีเติม" @@ -21146,16 +21212,16 @@ msgstr "สีเติม" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237 #: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3569 -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3577 -#: ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 msgid "GDK fill color" msgstr "สีเติมของ GDK" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3584 -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "Fill stipple" msgstr "ลายที่ระบาย" @@ -21498,8 +21564,8 @@ msgid "Item ID" msgstr "หมายเลขรายการ" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3484 -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" @@ -21728,23 +21794,23 @@ msgstr "คอลัมน์ที่โฟกัส" msgid "Unselected Column" msgstr "คอลัมน์ที่ไม่ได้เลือก" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1798 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803 msgid "Strikeout Column" msgstr "คอลัมน์ขีดฆ่า" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810 msgid "Underline Column" msgstr "คอลัมน์ขีดเส้นใต้" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817 msgid "Bold Column" msgstr "คอลัมน์ตัวหนา" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824 msgid "Color Column" msgstr "คอลัมน์สี" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838 msgid "BG Color Column" msgstr "คอลัมน์สีพื้น" @@ -22088,62 +22154,62 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "วาดเส้นและเครื่องหมาย +/- สำหรับยุบ-ขยาย" #: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 -#: ../widgets/text/e-text.c:3477 ../widgets/text/e-text.c:3478 +#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Event Processor" msgstr "ตัวจัดการเหตุการณ์" #: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224 -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Justification" msgstr "การจัดชิดขอบ" #: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266 -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Use ellipsis" msgstr "ใช้จุดไข่ปลา" #: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Ellipsis" msgstr "จุดไข่ปลา" #: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Line wrap" msgstr "ตัดบรรทัด" #: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Break characters" msgstr "ตัดที่อักขระ" #: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 -#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Max lines" msgstr "จำนวนบรรทัดสูงสุด" #: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Allow newlines" msgstr "แทรกอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ได้" #: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 -#: ../widgets/text/e-text.c:3663 ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Draw borders" msgstr "วาดขอบ" #: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Draw background" msgstr "วาดพื้นหลัง" #: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 -#: ../widgets/text/e-text.c:3684 ../widgets/text/e-text.c:3685 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw button" msgstr "วาดปุ่ม" #: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 -#: ../widgets/text/e-text.c:3691 ../widgets/text/e-text.c:3692 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Cursor position" msgstr "ตำแหน่งเคอร์เซอร์" @@ -22151,62 +22217,107 @@ msgstr "ตำแหน่งเคอร์เซอร์" msgid "Emulate label resize" msgstr "จำลองการปรับขนาดฉลาก" -#: ../widgets/text/e-text.c:2726 +#: ../widgets/text/e-text.c:2729 msgid "Input Methods" msgstr "วิธีป้อนข้อความ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Bold" msgstr "หนา" -#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Strikeout" msgstr "ขีดฆ่า" -#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Anchor" msgstr "สมอยึด" -#: ../widgets/text/e-text.c:3520 ../widgets/text/e-text.c:3521 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Clip Width" msgstr "ความกว้างของคลิป" -#: ../widgets/text/e-text.c:3527 ../widgets/text/e-text.c:3528 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Height" msgstr "ความสูงของคลิป" -#: ../widgets/text/e-text.c:3534 ../widgets/text/e-text.c:3535 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip" msgstr "คลิป" -#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "ระบายสีพื้นคลิป" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "X Offset" msgstr "ออฟเซ็ต X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "Y Offset" msgstr "ออฟเซ็ต Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Text width" msgstr "ความกว้างข้อความ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text height" msgstr "ความสูงข้อความ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3698 ../widgets/text/e-text.c:3699 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "IM Context" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3705 ../widgets/text/e-text.c:3706 +#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "Handle Popup" msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" +#~ msgid "" +#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be " +#~ "restored." +#~ msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในรายการบันทึกเหล่านี้จะถูกลบ และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" + +#~ msgid "" +#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be " +#~ "restored." +#~ msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในรายการบันทึกนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +#~ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการบันทึก '{0}'?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +#~ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการบันทึก {0} เหล่านี้?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +#~ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการบันทึกนี้?" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " +#~ "know the journal has been deleted." +#~ msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ อาจจะไม่รู้ว่าบันทึกได้ถูกลบไป" + +#~ msgid "This journal entry has been deleted." +#~ msgstr "รายการบันทึกนี้ถูกลบไปแล้ว" + +#~ msgid "This journal entry has been changed." +#~ msgstr "รายการบันทึกนี้มีการเปลี่ยนแปลง" + +#~ msgid "Journal entry - %s" +#~ msgstr "รายการบันทึก - %s" + +#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "ไม่สามารถลบรายการบันทึกได้เนื่องจากข้อผิดพลาด corba" + +#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +#~ msgstr "ไม่สามารถลบรายการบันทึกได้เพราะไม่ได้รับอนุญาตสิทธิ์การใช้งาน" + +#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" +#~ msgstr "ไม่สามารถลบรายการบันทึกได้เพราะเกิดข้อผิดพลาด" + +#~ msgid "Journal information" +#~ msgstr "ข้อมูลบันทึก" + #~ msgid "Check Evolution archive" #~ msgstr "ตรวจสอบแฟ้มจัดเก็บข้อมูลเก่า Evolution" @@ -23017,9 +23128,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Path" #~ msgstr "พาธ" -#~ msgid "learns junk messages using spamd." -#~ msgstr "เรียนรู้คุณลักษณะของเมลขยะโดยใช้ spamd" - #~ msgid "Url" #~ msgstr "Url" -- cgit v1.2.3