From 3c70c70f021acb2bafd7765d888cb7ca3fdc71f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Josep=20Puigdemont=20i=20Casamaj=C3=B3?= Date: Sat, 20 Aug 2005 12:14:40 +0000 Subject: Updated Catalan translation. svn path=/trunk/; revision=30169 --- po/ChangeLog | 5 + po/ca.po | 764 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 361 insertions(+), 408 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 06ac4d7758..d6829edf1e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-08-20 Josep Puigdemont i Casamajó + + * ca.po: Updated Catalan translation by + Xavier Conde Rueda + 2005-08-20 Frank Arnold * POTFILES.in: Removed missing files. See bug #312668. diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 477949c23e..b563188f47 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-14 16:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-20 14:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-20 14:13+0200\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Envia un missatge als contactes" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "No teniu permís per obrir el calendari" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr "Alarmes" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "%.0fK" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" @@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr "%.0fM" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" @@ -6077,16 +6077,16 @@ msgstr "%.0fG" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2438 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "fitxer adjunt" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3398 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -6097,16 +6097,16 @@ msgstr "Sup_rimeix" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 msgid "_Add attachment..." @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgstr "_Adjunta un fitxer..." # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:904 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:958 msgid "Attachment Bar" msgstr "Barra de fitxers adjunts" @@ -6145,8 +6145,8 @@ msgstr "Adjunta fitxers" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:220 ../widgets/misc/e-attachment.c:236 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:421 ../widgets/misc/e-attachment.c:437 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:228 ../widgets/misc/e-attachment.c:429 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal" @@ -6195,7 +6195,7 @@ msgstr "Tipus MIME:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "Lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Divendres" @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgstr "Minuts" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" @@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "d_g" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" @@ -6417,7 +6417,7 @@ msgstr "Plantilla:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" @@ -6434,7 +6434,7 @@ msgstr "Format de l'hora:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgstr "La s_etmana comença:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" @@ -6735,7 +6735,7 @@ msgstr[1] "%d missatges adjunts" #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" @@ -6753,12 +6753,12 @@ msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Desfés l'arrossegament" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2317 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" @@ -6766,68 +6766,68 @@ msgstr[0] "%d fitxer adjunt" msgstr[1] "%d fitxers adjunts" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Barra de fitxers _adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunió - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1855 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1868 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1859 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1902 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tasca assignada - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1870 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1861 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1873 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada al diari - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1926 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1875 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1917 msgid "No summary" msgstr "Sense resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2536 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2569 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2593 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2526 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2559 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2583 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2617 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2607 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" @@ -6938,7 +6938,7 @@ msgstr "Periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "Planificació" @@ -6954,48 +6954,48 @@ msgstr "Assistents" # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "Invitacions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 msgid "Event with no start date" msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 msgid "Event with no end date" msgstr "L'esdeveniment no té data de fi" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "La data d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 msgid "End date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 msgid "Start time is wrong" msgstr "L'hora d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 msgid "End time is wrong" msgstr "L'hora de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1684 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr[0] "%d dia abans de la cita" msgstr[1] "%d dies abans de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr[0] "%d hora abans de la cita" msgstr[1] "%d hores abans de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr "De:" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1619 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -7188,22 +7188,22 @@ msgid "None" msgstr "Cap" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 msgid "An organizer is required." msgstr "És necessari un organitzador." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Com a mínim és necessari un assistent." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delega a..." @@ -7386,67 +7386,67 @@ msgid "All Instances" msgstr "Tots els casos" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Aquesta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "el" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "first" msgstr "primer" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "second" msgstr "segon" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "third" msgstr "tercer" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "fourth" msgstr "quart" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "last" msgstr "últim" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "Other Date" msgstr "Un altra data" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "day" msgstr "dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "on the" msgstr "al" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369 msgid "occurrences" msgstr "aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" @@ -7508,7 +7508,7 @@ msgstr "anys" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" @@ -7617,9 +7617,9 @@ msgid "Task" msgstr "Tasca" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 msgid "Assignment" msgstr "Assignació" @@ -7924,9 +7924,9 @@ msgstr "No" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1644 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:649 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:654 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Es desconeix" @@ -8037,7 +8037,7 @@ msgstr "Anomena i de_sa..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." @@ -8082,7 +8082,7 @@ msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -8413,13 +8413,13 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Provisionalment acceptat" @@ -8428,7 +8428,7 @@ msgstr "Provisionalment acceptat" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 msgid "Declined" msgstr "Declinat" @@ -8697,7 +8697,7 @@ msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" @@ -8903,7 +8903,7 @@ msgstr "Provisionalment" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641 msgid "Delegated" msgstr "Delegat" @@ -9597,7 +9597,7 @@ msgstr[0] "%d tasca" msgstr[1] "%d tasques" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:547 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -12690,8 +12690,8 @@ msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:560 -#: ../mail/mail-component.c:647 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:648 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Correu" @@ -12823,17 +12823,17 @@ msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:895 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 msgid "Language(s)" msgstr "Idiomes" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:938 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 msgid "Add signature script" msgstr "Afegeix una seqüència de signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:958 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" @@ -13158,8 +13158,8 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Atura el processament" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1557 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -13180,9 +13180,8 @@ msgstr "Llavors" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-browser.c:134 -#, fuzzy msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Crea carpetes _virtuals a partir de la cerca..." +msgstr "C_rea carpetes virtuals a partir de la cerca..." # fitxer: mail.ca.po.3 #. TODO: can this be done in a loop? @@ -13223,9 +13222,8 @@ msgstr "_Nom de la carpeta:" # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 #: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 -#, fuzzy msgid "Search Folders" -msgstr "Cerca car_petes" +msgstr "Cerca carpetes" # fitxer: mail.ca.po.3 #. UNMATCHED is always last @@ -13234,22 +13232,22 @@ msgid "UNMATCHED" msgstr "Cap concordança" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Drafts" msgstr "Esborranys" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Inbox" msgstr "Safata d'entrada" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Outbox" msgstr "Safata de sortida" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 msgid "Sent" msgstr "Enviat" @@ -13293,12 +13291,12 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copia a la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mou a la carpeta" @@ -13310,7 +13308,7 @@ msgstr "S'estan analitzant les carpetes de '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" @@ -13338,7 +13336,7 @@ msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "_Reanomena..." @@ -13403,18 +13401,18 @@ msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." @@ -13423,10 +13421,10 @@ msgstr "_Edita com a missatge nou..." msgid "U_ndelete" msgstr "Desfés la su_pressió" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Mo_u a la carpeta..." +# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mou a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 @@ -13440,7 +13438,7 @@ msgstr "Mar_ca'l com a llegit" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../mail/em-folder-view.c:1056 -msgid "Mark as U_nread" +msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marca com a _no llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 @@ -13485,27 +13483,23 @@ msgstr "C_rea una regla del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-view.c:1074 -#, fuzzy msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "Carpeta virtual de l'a_ssumpte" +msgstr "Cerca una carpeta per l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-view.c:1075 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "Carpeta virtual del remite_nt" +msgstr "Cerca una carpeta pel remite_nt" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-view.c:1076 -#, fuzzy msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "Ca_rpeta virtual dels destinataris" +msgstr "Cerca una carpeta pels destinata_ris" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-view.c:1077 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "Carpeta virtual de _llista de correu" +msgstr "Cerca una carpeta per la _llista de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-view.c:1081 @@ -13550,9 +13544,8 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" #: ../mail/em-folder-view.c:2415 -#, fuzzy msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Crea una carpeta _virtual" +msgstr "Crea una carpeta de _cerca" #: ../mail/em-folder-view.c:2416 msgid "_From this Address" @@ -13571,18 +13564,18 @@ msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s" # fitxer: mail.ca.po.3 #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:442 +#: ../mail/em-format-html-display.c:445 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Concordances: %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:595 msgid "Unsigned" msgstr "Sense signar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13591,12 +13584,12 @@ msgstr "" "missatge sigui l'autèntic." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Valid signature" msgstr "La signatura és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:695 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13605,12 +13598,12 @@ msgstr "" "sigui el remitent." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Invalid signature" msgstr "La signatura no és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13619,12 +13612,12 @@ msgstr "" "la transmissió." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13633,12 +13626,12 @@ msgstr "" "verificar el remitent del missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:604 msgid "Unencrypted" msgstr "Sense xifrar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -13647,12 +13640,12 @@ msgstr "" "transport per internet." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Xifrat, feble" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:704 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13664,12 +13657,12 @@ msgstr "" "raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted" msgstr "Xifrat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13678,12 +13671,12 @@ msgstr "" "desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Xifrat, fort" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13694,85 +13687,85 @@ msgstr "" "d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:807 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:810 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualitza el certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:822 +#: ../mail/em-format-html-display.c:825 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1104 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1112 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "Overdue:" msgstr "Retardat:" # consulteu man 3 strftime per compendre aquest format # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1118 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1175 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualitza inserit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "_Hide" msgstr "A_maga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "_Fit to Width" msgstr "A_justa a l'amplada" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 msgid "Show _Original Size" msgstr "Mostra la mida _original" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1547 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1551 msgid "Attachment Button" msgstr "Botó de fitxers adjunts" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1754 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1758 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Selecciona la carpeta on desar tots els fitxers adjunts..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1792 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1797 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Selecciona la carpeta on desar els fitxers adjunts seleccionats..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1800 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1805 msgid "Save Selected..." msgstr "Desa els seleccionats..." # fitxer: mail.ca.po.2 #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 +#, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d fitxer adjunt" msgstr[1] "%d fitxers adjunts" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1921 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 msgid "No Attachment" msgstr "Cap fitxer adjunt" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-format-html-display.c:1924 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1941 msgid "Save All" msgstr "Desa'ls tots" @@ -13783,161 +13776,151 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476 +#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "S'està obtenint '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:693 -msgid "Unknown error verifying signed messaage" -msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar el missatge xifrat" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:758 -msgid "Unknown error decrypting messaage" -msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:855 msgid "Malformed external-body part." msgstr "La part del cos externa està mal formada." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../mail/em-format-html.c:885 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../mail/em-format-html.c:896 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1010 +#: ../mail/em-format-html.c:898 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Punter al fitxer local (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1031 +#: ../mail/em-format-html.c:919 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Punter a dades remotes (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1042 +#: ../mail/em-format-html.c:930 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1270 +#: ../mail/em-format-html.c:1156 msgid "Formatting message" msgstr "S'està formatant el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "De" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Per a" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" # fitxer: mail.ca.po.3 #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Generador del correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1702 +#: ../mail/em-format-html.c:1588 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a a les %R %Z)" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1705 +#: ../mail/em-format-html.c:1591 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Grups de notícies" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1101 +#: ../mail/em-format.c:1102 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "fitxer adjunt %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1269 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" - # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1417 +#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." +#: ../mail/em-format.c:1278 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" + # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1445 msgid "Unsupported signature format" msgstr "No se suporta el format de la signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 msgid "Error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" @@ -14052,7 +14035,7 @@ msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" @@ -14137,15 +14120,13 @@ msgstr "Missatges de %s" # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -#, fuzzy msgid "Search _Folders" msgstr "Cerca car_petes" # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -#, fuzzy msgid "Search Folder source" -msgstr "Cerca car_petes" +msgstr "Origen de cerca de carpetes" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 @@ -14873,14 +14854,14 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "Afegeix una regla de filtre" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail-component.c:508 +#: ../mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d suprimit" msgstr[1] "%d suprimits" -#: ../mail/mail-component.c:510 +#: ../mail/mail-component.c:511 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -14888,7 +14869,7 @@ msgstr[0] "%d brossa" msgstr[1] "%d brossa" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -14896,7 +14877,7 @@ msgstr[0] "%d esborrany" msgstr[1] "%d esborranys" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -14904,7 +14885,7 @@ msgstr[0] "%d enviat" msgstr[1] "%d enviats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-component.c:537 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -14912,14 +14893,14 @@ msgstr[0] "%d sense enviar" msgstr[1] "%d sense enviar" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/mail-component.c:543 +#: ../mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -14927,36 +14908,36 @@ msgstr[0] ", %d sense llegir" msgstr[1] ", %d sense llegir" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:764 +#: ../mail/mail-component.c:765 msgid "New Mail Message" msgstr "Nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:765 +#: ../mail/mail-component.c:766 msgid "_Mail Message" msgstr "_Missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:766 +#: ../mail/mail-component.c:767 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-component.c:772 +#: ../mail/mail-component.c:773 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova carpeta de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:773 +#: ../mail/mail-component.c:774 msgid "Mail _Folder" msgstr "Car_peta de correu" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../mail/mail-component.c:774 +#: ../mail/mail-component.c:775 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nova carpeta de correu" -#: ../mail/mail-component.c:918 +#: ../mail/mail-component.c:919 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes." @@ -15031,7 +15012,7 @@ msgid "Filter Options" msgstr "Opcions de filtre" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 msgid "General" msgstr "General" @@ -15682,9 +15663,8 @@ msgstr "descripció" # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Fonts de la carpeta virtual" +msgstr "Origen de la carpeta de cerca" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "Digital Signature" @@ -16133,33 +16113,31 @@ msgstr "La carpeta no és vàlida: '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "S'està configurant la carpeta virtual: %s" +msgstr "S'està configurant la carpeta de cerca: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "S'està actualitzant les carpetes virtuals per a '%s:%s'" +msgstr "S'està actualitzant les carpetes de cerca per a '%s:%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "S'està actualitzant les carpetes virtuals per a '%s'" +msgstr "S'està actualitzant les carpetes de cerca per a '%s'" # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/mail-vfolder.c:1046 -#, fuzzy msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Cerca car_petes" +msgstr "Edita les carpetes de cerca" # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/mail-vfolder.c:1130 -#, fuzzy msgid "New Search Folder" -msgstr "Cerca car_petes" +msgstr "Nova carpeta de cerca" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 @@ -16253,9 +16231,8 @@ msgid "Because "{2}"." msgstr "Degut a "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "No es pot afegir la carpeta virtual "{0}"." +msgstr "No es pot afegir la carpeta de cerca "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." @@ -16288,10 +16265,9 @@ msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema "{0}"." # fitxer: camel.ca.po.2 #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "" -"No es pot editar la carpeta virtual "{0}" perquè no existeix." +"No es pot editar la carpeta de cerca "{0}" perquè no existeix." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." @@ -16563,9 +16539,8 @@ msgstr "" "Voleu suprimir la carpeta "{0}" i totes les seves subcarpetes?" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 -#, fuzzy msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "S'han actualitzat les carpetes virtuals automàticament." +msgstr "S'han actualitzat les carpetes de cerca automàticament." # fitxer: designs.ca.po #: ../mail/mail.error.xml.h:80 @@ -16599,7 +16574,6 @@ msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail.error.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -16607,7 +16581,7 @@ msgid "" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Les següents carpetes virtuals:\n" +"Les següents carpetes de cerca :\n" "{0}\n" "feien servir la carpeta suprimida:\n" " "{1}"\n" @@ -16645,13 +16619,13 @@ msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "El fitxer de seqüència ha de ser executable." #: ../mail/mail.error.xml.h:98 -#, fuzzy msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament, aneu a l'editor de " -"carpetes virtuals per afegir-la explícitament, en cas que sigui necessari." +"Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament,\n" +"aneu a l'editor de carpetes de cerca per a afegir-la explícitament, en cas " +"que sigui necessari." #: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" @@ -16714,9 +16688,8 @@ msgstr "No hauríeu de crear dos comptes amb el mateix nom." # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta carpeta virtual." +msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta carpeta de cerca." # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/mail.error.xml.h:112 @@ -16920,12 +16893,12 @@ msgid "No Response Necessary" msgstr "No és necessària cap resposta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to All" msgstr "Respon a tots" @@ -17517,13 +17490,11 @@ msgstr "Permisos..." # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 -#, fuzzy msgid "Folder Name" -msgstr "_Nom de la carpeta:" +msgstr "Nom de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 -#, fuzzy msgid "Folder Size" msgstr "Mida de les carpetes" @@ -17796,7 +17767,7 @@ msgstr "Carpeta desconnectada" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Generic error" msgstr "Error genèric" @@ -18180,7 +18151,7 @@ msgstr "Subscriu a les meves _notificacions" # fitxer: filter.ca.po #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Read" msgstr "_Llegeix" @@ -18256,86 +18227,86 @@ msgid "Track Message Status..." msgstr "Segueix l'estat del missatge..." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:716 msgid "Unable to parse item" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'element" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "No s'ha pogut enviar l'element al calendari '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a acceptat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a tentatiu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a rebutjat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a cancel·lat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:890 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "L'organitzador ha suprimit al delegat %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:897 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Envia un avís de cancel·lació al delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:899 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:983 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "L'estat del participant no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "No s'ha pogut actualitzar el participant. %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 msgid "Attendee status updated" msgstr "S'ha actualitzat l'estat del participant" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1140 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "El calendari adjunt no és vàlid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "El missatge no conté un calendari iCalendar vàlid." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1190 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "L'element en el calendari no és vàlid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1191 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18343,11 +18314,11 @@ msgstr "" "El missatge conté un calendari, però el calendari no conté esdeveniments, " "tasques o informació de lliure/ocupat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1201 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "El calendari adjunt conté múltiples elements" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18356,26 +18327,26 @@ msgstr "" "calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Reunions i tasques" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1981 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Suprimeix el missatge _després d'actuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 msgid "Conflict Search" msgstr "Cerca conflictes" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccioneu els calendaris per cercar conflictes entre reunions" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 msgid "Conflict Search Table" msgstr "Taula de conflictes de cerca" @@ -19187,7 +19158,7 @@ msgstr "Afegeix una opció per a imprimir correu des del redactor" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_visualització d'impressió" @@ -19819,33 +19790,33 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Commuta a %s" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:620 +#: ../shell/e-shell.c:623 msgid "Uknown system error." msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823 +#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "D'acord" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1278 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Invalid arguments" msgstr "Els arguments no són vàlids" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." @@ -20819,7 +20790,6 @@ msgstr "S'està tancant %s (%s)\n" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Copia els contactes a una carpeta..." @@ -20845,7 +20815,6 @@ msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Mou els contactes a una carpeta..." @@ -20930,11 +20899,6 @@ msgstr "_Accions" msgid "_Forward Contact..." msgstr "Reen_via un contacte..." -# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mou a la carpeta..." - # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" @@ -21016,7 +20980,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -21152,9 +21116,8 @@ msgstr "Crea una nova carpeta per a emmagatzemar correu" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes virtuals" +msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes de cerca" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 @@ -21194,38 +21157,33 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" "Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes" -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública" - # fitxer: filter.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Search F_olders" msgstr "Cerca car_petes" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Subscriu o elimina la subscripció a una carpeta en servidors remots" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Copia la carpeta a..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Mou la carpeta a..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New..." msgstr "_Nou..." @@ -21233,7 +21191,7 @@ msgstr "_Nou..." #. #. #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Subscripcions" @@ -21311,54 +21269,59 @@ msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta" msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Suprimeix permanentment la carpeta" -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Selecciona el fil del missa_tge" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select _All Messages" msgstr "Seleccion_a tots els missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Selecciona'ls tots i els missatges que no estan seleccionats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Selecciona tots els missatges del mateix fil que el missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "M_ostra els missatges amagats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'hagin llegit" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Threaded Message list" msgstr "Llista de missatges amb fils" # fitxer: views.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Missatges" @@ -21426,27 +21389,23 @@ msgstr "Crea _una regla" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquests destinataris" +msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquests destinataris" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu" +msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquesta llista de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest remitent" +msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquest remitent" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest assumpte" +msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquest assumpte" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 @@ -21670,205 +21629,211 @@ msgstr "Obre el missatge seleccionat en el redactor per editar-lo" msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Ante_rior missatge sense llegir" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "Envia un missatge nou a la carpeta" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Envia una respos_ta" +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública" + # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Envia una resposta a un missatge en una carpeta pública" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Ant_erior missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previsualitza el missatge que s'imprimirà" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Print this message" msgstr "Imprimeix aquest missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direcciona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Reexpedeix el missatge seleccionat a una altra persona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Torna el text a la seva mida original" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Desa el missatge com a fitxer de text" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Carpeta virtual de _la llista de correu..." +msgstr "Carpeta de cerca de _la llista de correu..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "Carpeta virtual per als destinata_ris..." +msgstr "Carpeta de cerca per als destinata_ris..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Carpeta virtual per a l'a_ssumpte..." +msgstr "Carpeta de cerca per a l'ass_umpte..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Carpeta virtual per al remite_nt..." +msgstr "Carpeta de cerca per al remite_nt..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Cerca un text en el cos del missatge visualitzat" # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select _All Text" msgstr "Seleccion_a tot el text" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Selecciona tots el text en el missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Configura la pàgina per a la vostra impressora" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Mostra un cursor parpellejant en el cos dels missatges visualitzats" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Mostra el missatge amb l'estil normal" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Mostra el missatge amb totes les capçaleres" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostra el codi del missatge de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Desfés la supressió dels missatges seleccionats" # fitxer: filter.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Uni_mportant" msgstr "Poc i_mportant" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_llunya" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" msgstr "Mode de _cursor" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "Suprimeix el _missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Cerca en el missatge..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Go To" msgstr "_Vés a" # fitxer: filter.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Important" msgstr "_Important" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Junk" msgstr "_Brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Load Images" msgstr "Carrega i_matges" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Next Message" msgstr "Missatge següe_nt" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Normal Size" msgstr "Mida _normal" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Not Junk" msgstr "_No és brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Obre en una finestra nova" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Previous Message" msgstr "Missa_tge anterior" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Save Message..." msgstr "De_sa el missatge..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Undelete Message" msgstr "Desfés la s_upressió del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Unread" msgstr "No ll_egit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Zoom In" msgstr "A_propa" @@ -21996,9 +21961,8 @@ msgstr "Anomena i desa" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Save Draft" -msgstr "_Desa com a esborrany" +msgstr "Desa l'esborrany" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 @@ -23882,6 +23846,14 @@ msgstr "Context de ME" msgid "Handle Popup" msgstr "Menú emergent de l'ansa" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage" +#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar el missatge xifrat" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Unknown error decrypting messaage" +#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" + # fitxer: views.ca.po #~ msgid "Message _List As" #~ msgstr "_Llista de missatges com a" @@ -23889,30 +23861,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)" #~ msgstr "_Nova carpeta de cerca (CORREGIR)" -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#~ msgid "SaveDraft" -#~ msgstr "Desa com a esborrany" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "vFolders" -#~ msgstr "Carpetes virtuals" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "v_Folders" -#~ msgstr "Carpetes _virtuals" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "vFolder source" -#~ msgstr "Origen de la carpeta virtual" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Edit vFolder" -#~ msgstr "Edita la carpeta virtual" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "New vFolder" -#~ msgstr "Nova carpeta virtual" - # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #~ msgid "Evolution _FAQ" #~ msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution" -- cgit v1.2.3