From 3b71c6cdb5d5c56cc7801aa93428df997da76df0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Mon, 22 Sep 2008 05:25:28 +0000 Subject: Updated Bengali India Translation svn path=/trunk/; revision=36414 --- po/bn_IN.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 222 insertions(+), 216 deletions(-) diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index ec94bfe30a..948a005dae 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-11 20:48+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-11 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-22 10:50+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "সক্রিয় করুন" msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" +msgstr "ঠিকানাবই '{0}' শুধুমাত্র পাঠযোগ্য। অনুগ্রহ করে পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন ঠিকানা বই নির্বাচন করুন।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "বেনামীভাবে" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "" +msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকানা বই ব্রাউজ করুন (_r)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "কাট করুন (_t)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" msgid "Unsupported authentication method" msgstr "অসমর্থিত অনুমোদন প্রণালী" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" "হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " "অবস্থায় এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 #, c-format msgid "" "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" "উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " "কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "" "উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা LDAP " "সার্ভারের সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3637,20 +3637,20 @@ msgstr "" "Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র " "সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা " -"সার্ভারের সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা সার্ভারের " +"সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "Detailed error:" msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি:" # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgid "" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this address book. Please make your search\n" @@ -3666,45 +3666,45 @@ msgid "" "preferences for this address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে সমস্যা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" msgstr "লিস্ট যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying list" msgstr "লিস্ট পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" msgstr "লিস্ট মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Error removing contact" msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3719,16 +3719,16 @@ msgstr[1] "" "%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3737,65 +3737,65 @@ msgstr "" "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 msgid "Overwrite" msgstr "মুছে নতুন করে লেখা" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "পরিচিতি" msgstr[1] "পরিচিতি" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Select Address Book" msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "তালিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900 msgid "Multiple vCards" msgstr "একাধিক vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s -র জন্য vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "পরিচিতির তথ্য" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" @@ -4158,14 +4158,14 @@ msgstr "অজানা ত্রুটি" msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" +msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন।" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." -msgstr "" +msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgid "Competition" msgstr "প্রতিযোগিতা" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Confidential" msgstr "গোপনীয়" @@ -5509,12 +5509,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Gifts" -msgstr "" +msgstr "উপহার" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 msgid "Goals/Objectives" -msgstr "" +msgstr "উদ্দেশ্য" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 @@ -5567,13 +5567,13 @@ msgid "Phone Calls" msgstr "ফোন কল" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 msgid "Public" msgstr "পাবলিক" @@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "অবস্থা" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 msgid "Strategies" -msgstr "" +msgstr "নীতি" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "সময় & ব্যয়" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 msgid "VIP" -msgstr "" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 @@ -6185,21 +6185,21 @@ msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1990 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1988 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)" @@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 @@ -6423,19 +6423,19 @@ msgid "_Remove" msgstr "সরাও (_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1048 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" +msgstr "সংযুক্ত বস্তর বার প্রদর্শন/আড়াল করার জন্য স্পেস বার টিপুন" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 @@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র প #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" +msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে এই বস্তুটি মুছে ফেলা হবে কি? (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -6536,11 +6536,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "_Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি(_R)" +msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 msgid "Make this a recurring event" -msgstr "" +msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হব" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 @@ -7076,7 +7076,7 @@ msgstr "নিচু" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgstr "অবস্থার বিকল্প (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" +msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 #: ../composer/e-composer-actions.c:527 @@ -7327,7 +7327,7 @@ msgstr "" "\n" "৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 @@ -7335,7 +7335,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7343,7 +7343,7 @@ msgid "No" msgstr "না" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 @@ -7359,11 +7359,11 @@ msgstr "না" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 msgid "Recurring" msgstr "পুনরাবৃত্ত" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 msgid "Assigned" msgstr "বরাদ্দকৃত" @@ -7371,7 +7371,7 @@ msgstr "বরাদ্দকৃত" msgid "Save As..." msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2035 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..." @@ -7703,19 +7703,19 @@ msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1549 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:789 ../calendar/gui/e-week-view.c:524 #: ../calendar/gui/print.c:829 msgid "am" msgstr "পূর্বাহ্ন" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:792 ../calendar/gui/e-week-view.c:527 #: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "pm" msgstr "অপরাহ্ন" @@ -10843,17 +10843,17 @@ msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পো msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558 +#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:870 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " "সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 +#: ../composer/e-msg-composer.c:877 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10861,23 +10861,23 @@ msgstr "" "বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " "সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1554 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778 msgid "Compose Message" msgstr "বার্তা লিখুন" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4055 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4053 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -11188,7 +11188,9 @@ msgstr "লেবেলর নাম ফাঁকা রাখা যাবে msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." -msgstr "একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা লেবেলটি পরিবর্তন করুন।" +msgstr "" +"একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা " +"লেবেলটি পরিবর্তন করুন।" #: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 #, c-format @@ -11560,8 +11562,8 @@ msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্ #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594 +#: ../mail/mail-component.c:763 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "মেইল" @@ -12061,7 +12063,7 @@ msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 #: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:585 +#: ../mail/mail-component.c:581 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" @@ -12084,9 +12086,9 @@ msgstr "তৈরি করুন (_r)" msgid "Folder _name:" msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):" -#. load store to mail component at the end, when everything is loaded +#. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" @@ -12406,53 +12408,53 @@ msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:470 +#: ../mail/em-format-html-display.c:471 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "মিল: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 msgid "Fin_d:" msgstr "অনুসন্ধান:(_d)" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:639 msgid "_Previous" msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:644 msgid "_Next" msgstr "পরবর্তী (_N)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:649 msgid "M_atch case" msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12460,11 +12462,11 @@ msgstr "" "এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা " "হয়েছে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12472,21 +12474,21 @@ msgstr "" "এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন " "করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "স্বাক্ষ র উপস্থিত হলেও সার্বজনীন-কি আবশ্যক" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12494,11 +12496,11 @@ msgstr "" "এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " "প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12508,11 +12510,11 @@ msgstr "" "বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে " "পারে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12520,11 +12522,11 @@ msgstr "" "এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে " "পারবে না।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12534,87 +12536,87 @@ msgstr "" "বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে " "না।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1077 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1371 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1379 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Overdue:" msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ্বারা" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 msgid "_View Inline" msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 msgid "_Hide" msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 msgid "_Fit to Width" msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 msgid "Show _Original Size" msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1983 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 msgid "Save attachment as" msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন রূপে সংরক্ষণ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1987 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2038 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 msgid "_Save Selected..." msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন...(_S)" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2105 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 msgid "S_ave" msgstr "সংরক্ষণ করুন(_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 msgid "S_ave All" msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2197 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 msgid "No Attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "View _Unformatted" msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2397 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 msgid "O_pen With" msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2473 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -13005,7 +13007,7 @@ msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" +msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়, সেকেন্ডে নির্ধারিত।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" @@ -13121,11 +13123,11 @@ msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" -msgstr "" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে ঠিকানা অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" +msgstr "বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা, ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "" @@ -13137,7 +13139,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে কি না তা নির্ধারণ করা হয়।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" @@ -13154,11 +13156,11 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "" +msgstr "রচনা ক্ষেত্রে ফাইল লোড ও সংযুক্ত করার জন্য ব্যবহৃড ডিরক্টরি।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "" +msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" @@ -13190,7 +13192,7 @@ msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যা #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "" +msgstr "ম্যাজিক স্পেস বার সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable type ahead search feature" @@ -13236,7 +13238,7 @@ msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চত #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" +msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "" @@ -13250,7 +13252,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." -msgstr "" +msgstr "\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উলম্ব দিশায় প্রদর্শন না করে অনুভূমিক দিশায় প্রদর্শন করা হবে।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" @@ -13339,7 +13341,7 @@ msgstr "স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" +msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য অভিধানে ব্যবহৃত ভাষার কোডের তালিকা।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" @@ -13367,9 +13369,9 @@ msgid "" "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"HTML বার্তার ক্ষেত্রে http(s)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"0\" - নেট " -"থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"1\" - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে ছবি লোড " -"করা হবে \"2\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।" +"HTML বার্তার ক্ষেত্রে http(s)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"0\" - " +"নেট থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"1\" - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে " +"ছবি লোড করা হবে \"2\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Log filter actions" @@ -13455,7 +13457,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা মুছে ফেলার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt when user expunges" @@ -13887,56 +13889,56 @@ msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন" msgid "Templates" msgstr "টেমপ্লেট" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত," msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত," -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:557 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত" msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:560 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d টি খসড়া" msgstr[1] "%d টি খসড়া" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:562 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি" msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি" -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:571 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -14308,7 +14310,7 @@ msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার #: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgstr "" +msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" @@ -14481,7 +14483,7 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)" #: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "" +msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" @@ -14630,7 +14632,7 @@ msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ডিফল্ট প্ #: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "" +msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" @@ -14692,7 +14694,7 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" #: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Select..." @@ -14829,7 +14831,7 @@ msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:845 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" @@ -15129,14 +15131,14 @@ msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"\"{0}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " -"নির্বাচন করুন।" +"\"{0}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " +"করুন।" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"\"{1}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " -"নির্বাচন করুন।" +"\"{1}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " +"করুন।" #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" @@ -15155,16 +15157,16 @@ msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" msgstr "" -"\"{1}\"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের " -"সূচনা {0}-এ প্রেরিত হবে কি?" +"\"{1}\"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের সূচনা {0}-" +"এ প্রেরিত হবে কি?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." msgstr "" -"\"{0}\" নামের একটি স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " -"নির্বাচন করুন।" +"\"{0}\" নামের একটি স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " +"করুন।" #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" @@ -15283,8 +15285,8 @@ msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। " -"লাইসেন্স গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" +"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। লাইসেন্স " +"গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -16074,7 +16076,7 @@ msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে #: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Ensuring local sources" -msgstr "" +msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 #, c-format @@ -16101,7 +16103,7 @@ msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" +msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Restoring Evolution Data" @@ -16109,11 +16111,11 @@ msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" +msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" +msgstr "অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." @@ -16236,17 +16238,17 @@ msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "" +msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "" +msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 msgid "Convert message text to _Unicode" @@ -16473,7 +16475,7 @@ msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত হেডা #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "" +msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে।" #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Custom Header" @@ -17424,7 +17426,7 @@ msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা সম্ভ #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" -msgstr "" +msgstr "এডিটর আরম্ভ করা সম্ভব নয়" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 msgid "" @@ -17448,7 +17450,7 @@ msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থ #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "" +msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: " #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "" @@ -17679,7 +17681,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr ""{0}" নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি পরীক্ষা করুন।" +msgstr "" +""{0}" নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি " +"পরীক্ষা করুন।" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" @@ -17709,7 +17713,7 @@ msgstr "চিহ্নিত "{0}" ব্যবহারকারী #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgstr "" +msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept Tentatively" @@ -18742,7 +18746,7 @@ msgstr "D-Bus বার্তা সক্রিয় করা হবে।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "" +msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানে আইকন সক্রিয় করা হবে।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." @@ -18836,15 +18840,15 @@ msgstr "নতুন ই-মেইল" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "" +msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_n)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "" +msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকনে ঝলকানি হবে (_l)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "" +msgstr "আইকনের সাথে বার্তা পপ-আপ করে প্রদর্শিত হবে (_m)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 msgid "_Play sound when new messages arrive" @@ -18872,7 +18876,7 @@ msgstr "বাজানো হবে (_a)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -19100,7 +19104,9 @@ msgstr "সাবফোল্ডারে উপস্থিত বার্ত msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" -msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না কি নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত করা হবে?" +msgstr "" +"শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না কি " +"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত করা হবে?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 msgid "Current Folder and _Subfolders" @@ -19234,7 +19240,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "" +msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Calendar Publishing" @@ -19342,15 +19348,15 @@ msgstr "Hello Python" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "" +msgstr "Python প্লাগ-ইন লোডারের পরীক্ষা" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 msgid "Python Test Plugin" -msgstr "" +msgstr "Python Test Plugin" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "" +msgstr "Python EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which loads other plugins written using python." @@ -19383,7 +19389,7 @@ msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 #, c-format @@ -19393,7 +19399,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 #, c-format @@ -19681,7 +19687,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "" +msgstr "TNEF সংযুক্ত বস্তুর ডিকোডার" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." @@ -19703,7 +19709,7 @@ msgstr "URL:" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgstr "" +msgstr "IfMatch উপেক্ষা করা হবে (apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -19723,7 +19729,7 @@ msgstr "Evolution Test-র অংশ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "" +msgstr "প্রক্সি সার্ভারের সংযোগ অনুমোদন করা হবে" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Automatic proxy configuration URL" @@ -19751,7 +19757,7 @@ msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" +msgstr "ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" @@ -19791,11 +19797,11 @@ msgstr "অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "" +msgstr "প্রক্সি বিহীন হোস্ট" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +msgstr "HTTP প্রক্সি প্রয়োগের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Proxy configuration mode" @@ -19807,15 +19813,15 @@ msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "" +msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির হোস্ট-নেম" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" @@ -19871,15 +19877,15 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "" +msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "" +msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" @@ -19927,11 +19933,11 @@ msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাকাউন্টের নাম।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." @@ -20272,7 +20278,7 @@ msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা #: ../shell/main.c:487 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" +msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেইন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" #: ../shell/main.c:572 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" @@ -21271,7 +21277,7 @@ msgstr "নতুন মেইল ফিল্টার করার জন্ #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট/ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" @@ -21316,7 +21322,7 @@ msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "" +msgstr "লগ বার্তার ডিবাগ কনসোল প্রদর্শন করা হবে" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" @@ -22108,7 +22114,7 @@ msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" #: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলীর ওয়েব-পেজ প্রদর্শন করা হবে" #: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Page Set_up..." @@ -22325,7 +22331,7 @@ msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "" +msgstr "সময়ের অঞ্চলের ড্রপ-ডাউন কমবিনেশন বক্স" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" -- cgit v1.2.3