From 254def7e87ccf676c847b1c3eb295ce0c4f8fbbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Charonitakis Date: Tue, 22 Feb 2005 14:34:29 +0000 Subject: Updated Greek translation. svn path=/trunk/; revision=28847 --- po/ChangeLog | 4 + po/el.po | 877 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 408 insertions(+), 473 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f53164e202..1cc3e633c3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-22 Nikos Charonitakis + + * el.po: Updated Greek translation. + 2005-02-22 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 95628f91fa..3d3b5c35b0 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of el.po to # translation of el.po to Greek # translation of el.po to # Greek translation of evolution. @@ -41,15 +42,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-19 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-19 14:29+0200\n" -"Last-Translator: Kostas Papadimas \n" -"Language-Team: Greek \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-22 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-22 16:31+0200\n" +"Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -58,12 +59,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "βιβλίο διευθύνσεων του evolution" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 msgid "New Contact" msgstr "Νέα Επαφή" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 msgid "New Contact List" msgstr "Νέα Λίστα Επαφών" @@ -71,8 +72,8 @@ msgstr "Νέα Λίστα Επαφών" #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "ο φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων 'εχει %d κάρτα" -msgstr[1] "Ο φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων 'εχει %d κάρτες" +msgstr[0] "ο φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων έχει %d κάρτα" +msgstr[1] "Ο φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων έχει %d κάρτες" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Έχει συναγερμούς." #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 msgid "It has recurrences." -msgstr "Έχει επανεμφανίσεις " +msgstr "Έχει επανεμφανίσεις." #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Η περίληψη είναι·% #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Γεγονός Ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη" +msgstr "Γεγονός Ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη." #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "calendar view event" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 msgid "Grab Focus" -msgstr "Λήψη εστίασης" +msgstr "Λήψη Εστίασης" #: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "New Appointment" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "προβολή ημερολογίου για μια εργάσιμη ε msgid "calendar view for one or more days" msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -185,22 +186,22 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%d %a %b" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551 -#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559 +#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" -msgstr "μπάρα αναζήτησης:" +msgstr "μπάρα αναζήτησης" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Jump button" #: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα." #: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 #, c-format @@ -341,8 +342,7 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών σχήματος γι #. addressbook:ldap-invalid-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "" -"Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." +msgstr "Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 @@ -458,8 +458,7 @@ msgstr "Το Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution τερματί #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει " "ξανά." @@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "" #. addressbook:ask-list-add-exists primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Η διεύθυνση '{0}'· υπάρχει ήδη" +msgstr "Η διεύθυνση '{0}'· υπάρχει ήδη." #. addressbook:ask-list-add-exists secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 @@ -514,8 +513,7 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσ #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" @@ -536,7 +534,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: calendar/gui/migration.c:385 +#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" @@ -574,9 +572,10 @@ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 +#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459 +#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188 #: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 #: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" @@ -585,53 +584,55 @@ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook #. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: calendar/gui/migration.c:467 calendar/gui/migration.c:560 +#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467 +#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικό" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Σε διακομιστές LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "_Επαφή" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "_Λίστα Επαφών" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων ή φακέλων." @@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330 +#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -762,7 +763,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331 +#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431 msgid "Properties..." msgstr "Ιδιότητες..." @@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "EFolderList xml για την λίστα συμπλήρωσης uris" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList xml για την λίστα συμπλήρωσης uris" +msgstr "EFolderList xml για την λίστα συμπλήρωσης URIs." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" @@ -908,7 +909,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Προσθήκη Βιβλίου Διευθύνσεων" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: mail/em-account-editor.c:292 +#: mail/em-account-editor.c:300 msgid "Always" msgstr "Πάντα" @@ -929,8 +930,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Διεύθυνση Email" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας " "στο διακομιστή." @@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Εί_σοδος:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: mail/em-account-editor.c:290 +#: mail/em-account-editor.c:298 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "" msgstr "" "Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. " "Αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε " -"επιθέσεις και τρύπες ασφαλείας." +"επιθέσεις και τρύπες ασφαλείας. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" @@ -1001,8 +1001,8 @@ msgid "" "root of the directory tree." msgstr "" "Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου θα " -"ξεκινούν οι αναζητήσεις σας. Αν αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά από " -"τον ριζικό κατάλογο του δέντρου. " +"ξεκινούν οι αναζητήσεις σας. Αν το αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά από " +"τον ριζικό κατάλογο του δέντρου." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "" "list. It is for display purposes only. " msgstr "" "Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων " -"του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης." +"του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: mail/em-account-editor.c:291 +#: mail/em-account-editor.c:299 msgid "Whenever Possible" msgstr "Όταν είναι δυνατό" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "_Θύρα:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" -msgstr "Σ_κοπός αναζήτησης: " +msgstr "Σ_κοπός αναζήτησης:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "κάρτες" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/em-account-editor.c:1825 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: mail/em-account-editor.c:1883 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Π_λήρες Όνομα:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-_mail:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" "να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:327 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Προσθήκη ενός email στην λίστα" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" @@ -2606,8 +2606,7 @@ msgstr "Επιλο_γή" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" +msgstr "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 @@ -2622,11 +2621,11 @@ msgstr "Βιβλίο" msgid "Is New List" msgstr "Είναι Νέα Λίστα" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 msgid "_Members" msgstr " Μέλη" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 msgid "Contact List Members" msgstr "Εποικοινωνία με μέλη λίστας" @@ -2749,7 +2748,7 @@ msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." -msgstr "Αποθήκευση ως VCard.." +msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." @@ -2789,7 +2788,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 +#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" @@ -2954,23 +2953,29 @@ msgstr "Ρόλος" msgid "Spouse" msgstr "Σύζυγος" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Τηλέτυπο" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα" @@ -3226,10 +3231,10 @@ msgid "" "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος αυτού του βιβίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει πς είτε το " -"βιβλίο δεείναι σημειωμένο για εργασία χωρίς σύνδεση, ή ότι δεν έχει " -"μεταφορτωθεί ακόμα. Φορτώστε τοβιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με " -"σύνδεση για να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του." +"Αδυναμία ανοίγματος αυτού του βιβίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει πως είτε το " +"βιβλίο δεν είναι σημειωμένο για εργασία χωρίς σύνδεση, ή ότι δεν έχει " +"μεταφορτωθεί ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με " +"σύνδεση για να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" @@ -3386,7 +3391,7 @@ msgstr "Αντιγραφή επαφών σε" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." -msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων στόχου" +msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων στόχου." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" @@ -3536,7 +3541,7 @@ msgstr "Κεφαλίδα" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" -msgstr "Κεφαλίδα/Υποσέλιδο:" +msgstr "Κεφαλίδα/Υποσέλιδο" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" @@ -3544,7 +3549,7 @@ msgstr "Επικεφαλίδες" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" -msgstr "Επικεφαλίδες για κάθε γράμμα." +msgstr "Επικεφαλίδες για κάθε γράμμα" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" @@ -3670,8 +3675,7 @@ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Ximian, Inc." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" -"Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών" +msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -3720,8 +3724,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, " "προεπιλεγμένο μέγεθος 100." @@ -3731,8 +3734,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να " "δείτε την χρήση." @@ -3751,7 +3753,7 @@ msgstr "Σε κανονική λειτουργία, δε χρειάζεται η #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Unhandled error" -msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3769,8 +3771,7 @@ msgstr "Δεν έχετε δώσει όνομα αρχείου." #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" +msgstr "Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:4 @@ -3786,7 +3787,7 @@ msgstr "" #: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 #: calendar/calendar-errors.xml.h:105 msgid "Don't Send" -msgstr "Να μην αποσταλεί" +msgstr "Να μην Αποσταλεί" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 @@ -3800,8 +3801,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες για αυτή την συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." @@ -3868,8 +3868,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." @@ -3892,8 +3891,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το ημερολόγιο θα διαγραφούν και δε θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." @@ -3927,8 +3925,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-journals primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:64 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;" #. calendar:prompt-delete-journals secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:66 @@ -3988,8 +3985,7 @@ msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντη #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " "επιτρέψουν να RSVP." @@ -4033,8 +4029,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" +msgstr "Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 @@ -4053,8 +4048,7 @@ msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρ #. calendar:tasks-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." +msgstr "Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:112 @@ -4064,8 +4058,7 @@ msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απ #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." +msgstr "Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." #. calendar:prompt-delete-calendar primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:116 @@ -4165,8 +4158,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data- #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" @@ -4175,15 +4167,14 @@ msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1150 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "Ημερολόγια" @@ -4217,7 +4208,7 @@ msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:881 +#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 @@ -4296,7 +4287,7 @@ msgstr "περιγραφή του ραντεβού" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 msgid "end-time" -msgstr "Χρόνος Λήξης:" +msgstr "χρόνος λήξης" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 msgid "location" @@ -4304,7 +4295,7 @@ msgstr "τοποθεσία" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 msgid "start-time" -msgstr "Χρόνος Έναρξης:" +msgstr "χρόνος έναρξης:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 msgid "Dismiss" @@ -4400,13 +4391,11 @@ msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία πο #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που λήγουν σήμερα, σε μορφή \"#rrggbb\"." +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που λήγουν σήμερα, σε μορφή \"#rrggbb\"." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Χρώμα παρασμηνίου για τις εργασίες που έχουν λήξει, σε μορφή \"#rrggbb\"." +msgstr "Χρώμα παρασμηνίου για τις εργασίες που έχουν λήξει, σε μορφή \"#rrggbb\"." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" @@ -4474,7 +4463,7 @@ msgstr "Ώρα τελευταίου συναγερμού" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "List of server urls for free/busy publishing." -msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας" +msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" @@ -4482,7 +4471,7 @@ msgstr "Λεπτό που τελειώνει η εργάσιμη μέρα, απ #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Λεπτό που ξεκινάει η εργάσιμη μέρα,·από·0·ως·59" +msgstr "Λεπτό που ξεκινάει η εργάσιμη μέρα,·από·0·ως·59." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Month view horizontal pane position" @@ -4498,7 +4487,7 @@ msgstr "Αριθμός μονάδων για το καθορισμό της πρ #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Αριθμός μονάδων για τον καθορισμό χρόνου απόκρυψης εργασιών" +msgstr "Αριθμός μονάδων για τον καθορισμό χρόνου απόκρυψης εργασιών." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Overdue tasks color" @@ -4549,7 +4538,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Προγράμματα που μπορούν να εκτελούνται από τους συναγερμούς" +msgstr "Προγράμματα που μπορούν να εκτελούνται από τους συναγερμούς." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "Show appointment end times in week and month views" @@ -4612,12 +4601,10 @@ msgstr "24ωρη μορφή ώρας" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\",·\"ώρες\"·or·\"ημέρες\"." +msgstr "Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\",·\"ώρες\"·or·\"ημέρες\"." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών, \"λεπτά\",·\"ώρες\"·ή·" "\"ημέρες\"." @@ -4632,17 +4619,15 @@ msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα, από Κυρι #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "" -"Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών" +msgstr "Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για την διαγραφή ραντεβού ή εργασίας" +msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για την διαγραφή ραντεβού ή εργασίας." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών." +msgstr "Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "" @@ -4654,25 +4639,23 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και μήνα" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και μήνα." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών" +msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Αν θα ορισθεί μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση για ραντεβού." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ " +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" +msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Work days" @@ -4714,7 +4697,7 @@ msgstr "Η τοποθεσία περιέχει" msgid "Unmatched" msgstr "Αταίριαστο" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 @@ -4744,76 +4727,93 @@ msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" msgid "days" msgstr "ημέρες" -#: calendar/gui/calendar-component.c:384 +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486 +#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204 +msgid "On The Web" +msgstr "Στον δικτυακό ιστό" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Γενέθλια και επέτειοι" + +#. Create the weather group +#: calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "Καιρός" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:524 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Νέο Ημερολόγιο" -#: calendar/gui/calendar-component.c:703 +#: calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων" +msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων." -#: calendar/gui/calendar-component.c:999 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για την δημιουργία γεγονότων και " "συναντήσεων" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1015 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1125 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Επιλογέας πηγής ημερολογίου" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" msgstr "Νέο Ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1317 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1318 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" msgstr "Νέα συνάντηση" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1325 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "Συ_νάντηση" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1326 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1333 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1334 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "Νέο ημερολόγιο" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1341 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Cale_ndar" msgstr "Ημερο_λόγιο" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1342 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγ #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "Alarm" @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "Επανάληψη" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" -msgstr "Προσθήκη ειδοποίησης" +msgstr "Προσθήκη Ειδοποίησης" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "_Μήνυμα:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" -msgstr "Εκτέλεση ήχου" +msgstr "Εκτέλεση ενός ήχου" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" @@ -5146,8 +5146,7 @@ msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" "%u και %d θα αντικατασταθούν από χρήστη και τομέα από την διεύθυνση email." "" @@ -5249,7 +5248,7 @@ msgstr "Πέμπτη" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time _zone:" -msgstr "_Ζώνη αλλαγής ώρας:" +msgstr "_Ζώνη ώρας:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time format:" @@ -5382,7 +5381,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" -msgstr "Π_ροσθήκη ημερολογίου" +msgstr "Π_ροσθήκη Ημερολογίου" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Task List" @@ -5392,7 +5391,7 @@ msgstr "Προσ_θήκη Λίστας Εργασιών" #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" -msgstr "Α_νανέωση" +msgstr "Α_νανέωση:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 @@ -5495,7 +5494,7 @@ msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 -#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:972 +#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:973 #: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -5504,7 +5503,7 @@ msgstr "Αντι_γραφή" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 #: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 -#: mail/em-folder-view.c:868 mail/message-list.c:1713 +#: mail/em-folder-view.c:869 mail/message-list.c:1713 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" @@ -5630,8 +5629,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -5683,7 +5681,7 @@ msgstr "Προσκλήσεις" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" -msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης!" +msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" @@ -5852,8 +5850,8 @@ msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1273 -#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:999 +#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1289 +#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:1000 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 @@ -5978,11 +5976,11 @@ msgstr "Όνομα Ημερολογίου" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "Task List Options" -msgstr "Επιλογές λίστας εργασιών" +msgstr "Επιλογές Λίστας Εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" -msgstr "Προσθήκη νέας λίστας εργασιών" +msgstr "Προσθήκη Νέας Λίστας Εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" @@ -5994,19 +5992,15 @@ msgstr "Όνομα Λίστας Εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" @@ -6242,7 +6236,7 @@ msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Task Description" -msgstr "Περιγραφή εργασίας:" +msgstr "Περιγραφή Εργασίας" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" @@ -6371,7 +6365,7 @@ msgstr "%s στις %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2587 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2588 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" @@ -6563,7 +6557,7 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Άνοιγμα Ιστο_σελίδας" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -#: mail/em-folder-view.c:982 mail/em-popup.c:493 +#: mail/em-folder-view.c:983 mail/em-popup.c:493 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "Αποθήκευση _Ως..." @@ -6606,7 +6600,7 @@ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκ #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 -#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:986 +#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:987 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -6900,12 +6894,11 @@ msgstr "Άρνηση πρόσβασης" msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας." +msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας." +msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format @@ -6994,7 +6987,7 @@ msgstr "%s ζητάει από τον %s να εκτελέσει μια #: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s σας έχει ζητήσει να εκτελέσετε μια εργασία" +msgstr "%s σας έχει ζητήσει να εκτελέσετε μια εργασία." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" @@ -7022,7 +7015,7 @@ msgstr "Αίτηση _Ανανέωση Εργασίας" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας" +msgstr "%s απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" @@ -7044,7 +7037,7 @@ msgstr "Μήνυμα Κακής Εργασίας" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s έχει δημοσίευση πληροφορίες διαθεσιμότητας" +msgstr "%s έχει δημοσίευση πληροφορίες διαθεσιμότητας." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" @@ -7074,11 +7067,11 @@ msgstr "Εσφαλμένο Μήνυμα Διαθεσιμότητας" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Αυτό το μήνυμα δε φαίνεται να έχει συνταχθεί σωστά." +msgstr "Αυτό το μήνυμα δε φαίνεται να έχει συνταχθεί σωστά" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται" +msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται/" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" @@ -7086,8 +7079,7 @@ msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει #: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" -"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν" +msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" @@ -7099,8 +7091,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δε #: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;" +msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" @@ -7440,7 +7431,7 @@ msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2338 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Άνοιγμα %s." +msgstr "Άνοιγμα %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:3228 msgid "Purging" @@ -7580,15 +7571,6 @@ msgstr "" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: calendar/gui/migration.c:388 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Γενέθλια και επέτειοι" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:486 calendar/gui/migration.c:579 -msgid "On The Web" -msgstr "Στον δικτυακό ιστό" - #. FIXME: set proper domain/code #: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" @@ -7598,13 +7580,13 @@ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής παλαιών ρυθμίσεων α #: calendar/gui/migration.c:774 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ημερολογίου '%s'." +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ημερολογίου '%s'" #. FIXME: domain/code #: calendar/gui/migration.c:941 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής των εργασιών '%s'." +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής των εργασιών '%s'" #: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" @@ -7829,76 +7811,76 @@ msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" msgid "Print Item" msgstr "Εκτύπωση Στοιχείου" -#: calendar/gui/tasks-component.c:328 +#: calendar/gui/tasks-component.c:428 msgid "New Task List" msgstr "Νέα Λίστα Εργασιών" -#: calendar/gui/tasks-component.c:404 +#: calendar/gui/tasks-component.c:504 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d εργασία" msgstr[1] "%d εργασίες" -#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523 +#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d επιλεγμένο" msgstr[1] "%d επιλεγμένα" -#: calendar/gui/tasks-component.c:453 +#: calendar/gui/tasks-component.c:553 msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών" +msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών." -#: calendar/gui/tasks-component.c:747 +#: calendar/gui/tasks-component.c:847 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για την δημιουργία γεγονότων " "και συναντήσεων" -#: calendar/gui/tasks-component.c:762 +#: calendar/gui/tasks-component.c:862 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία εργασιών" -#: calendar/gui/tasks-component.c:856 +#: calendar/gui/tasks-component.c:956 msgid "Task Source Selector" msgstr "Επιλογέας πηγής εργασίας" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1139 msgid "New task" msgstr "Νέα εργασία" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1140 msgid "_Task" msgstr "_Εργασία" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1141 msgid "Create a new task" msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1147 msgid "New assigned task" msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1148 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1149 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1155 msgid "New task list" msgstr "Νέα λίστα εργασιών" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1156 msgid "Task l_ist" msgstr "Λί_στα Εργασιών" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1157 msgid "Create a new task list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας" @@ -9571,19 +9553,17 @@ msgstr "Απο_στολή Σε:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Post To:" msgstr "Αποστολή Σε:" #: composer/e-msg-composer.c:730 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " -"υπογραφής από τον λογαριασμό." +"υπογραφής από το λογαριασμό" #: composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" @@ -9591,7 +9571,7 @@ msgid "" "account" msgstr "" "Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί " -"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό." +"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό" #: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255 msgid "Unknown reason" @@ -9612,10 +9592,10 @@ msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο" #. NB: This function is never used anymore #: composer/e-msg-composer.c:1604 msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" -#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:578 -#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:586 +#: mail/em-account-editor.c:631 mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Αυτόματη δημιουργία" @@ -9651,7 +9631,7 @@ msgstr "" #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη καταλόγων σε μηνύματα" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη καταλόγων σε Μηνύματα." #. mail-composer:attach-directory secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 @@ -9702,7 +9682,7 @@ msgstr "" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 msgid "Don't Recover" -msgstr "Να μην γίνει ανάκτηση" +msgstr "Να μη γίνει Ανάκτηση" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Recover" @@ -9728,8 +9708,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;" #. mail-composer:exit-unsaved secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 @@ -9753,7 +9732,7 @@ msgstr "_Αποθήκευση Μηνύματος" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος." #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 @@ -9770,7 +9749,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί απομακρύνθηκαν" +msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί απομακρύνθηκαν." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 @@ -9933,7 +9912,7 @@ msgstr "" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title #: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" -msgstr "Επικάλυψη αρχείου;" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" #: e-util/e-passwords.c:472 msgid "_Remember this password" @@ -9941,8 +9920,7 @@ msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού" #: e-util/e-passwords.c:473 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" -"Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" +msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -10044,7 +10022,7 @@ msgstr "%I %p" #: e-util/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Ο προσαναταλισμός του συρταριού" +msgstr "Ο προσαναταλισμός του συρταριού." #: filter/filter-datespec.c:73 #, c-format @@ -10141,7 +10119,7 @@ msgstr "Το αρχείο \"{0}\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κ #. filter:bad-regexp primary #: filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Σφάλμα στη κανονική έκφραση \"{0}\"" +msgstr "Σφάλμα στην κανονική έκφραση \"{0}\"." #. filter:bad-regexp secondary #: filter/filter-errors.xml.h:16 @@ -10162,12 +10140,12 @@ msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα σ' αυτό το φίλτρο #. filter:bad-name-notunique primary #: filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Το όνομα \"${0}\" χρησιμοποιείται ήδη" +msgstr "Το όνομα \"${0}\" χρησιμοποιείται ήδη." #. filter:bad-name-notunique secondary #: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα." #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" @@ -10319,16 +10297,14 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " "ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" +msgstr "Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" @@ -10344,11 +10320,11 @@ msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evoluti #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution." +msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution." +msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" @@ -10358,7 +10334,7 @@ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:472 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:473 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536 #: mail/mail-component.c:587 @@ -10375,14 +10351,14 @@ msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" -msgstr "_Αλληλογραφία:" +msgstr "_Αλληλογραφία" -#: mail/em-account-editor.c:377 +#: mail/em-account-editor.c:385 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s Άδεια χρήσης" -#: mail/em-account-editor.c:384 +#: mail/em-account-editor.c:392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10395,29 +10371,49 @@ msgstr "" "για το %s που εμφανίζεται παρακάτω\n" "και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n" -#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-account-editor.c:462 mail/em-filter-folder-element.c:237 #: mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή Φακέλου" -#: mail/em-account-editor.c:1817 +#: mail/em-account-editor.c:1662 mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Identity" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: mail/em-account-editor.c:1698 mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Γίνεται Λήψη Μηνύματος" + +#: mail/em-account-editor.c:1875 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε" +#: mail/em-account-editor.c:2044 mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Email" +msgstr "Αποστέλλονται τα μηνύματα" + +#: mail/em-account-editor.c:2088 mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Defaults" +msgstr "Προεπιλογές" + +#: mail/em-account-editor.c:2147 mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/em-account-editor.c:2164 +#: mail/em-account-editor.c:2184 mail/em-account-editor.c:2259 msgid "Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" -#: mail/em-account-editor.c:2087 mail/em-account-editor.c:2165 +#: mail/em-account-editor.c:2185 mail/em-account-editor.c:2260 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" -#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού" -#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" @@ -10428,7 +10424,7 @@ msgstr "[Προεπιλογή]" #: mail/em-account-prefs.c:466 msgid "Account name" -msgstr "Όνομα λογαριασμού:" +msgstr "Όνομα λογαριασμού" #: mail/em-account-prefs.c:468 msgid "Protocol" @@ -10608,7 +10604,7 @@ msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" msgid "Junk Test" msgstr "Δοκιμή ανεπιθυμήτων" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:998 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:999 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -10742,13 +10738,13 @@ msgstr "Δημιουργία Ει_κονικού Φακέλου από αναζ msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Συνολικό μήνυμα:" -msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα" +msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα:" #: mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Μη Αναγνωσμένο Μήνυμα:" -msgstr[1] "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα" +msgstr[1] "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα:" #: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" @@ -10760,7 +10756,7 @@ msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο> #: mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" -msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου.." +msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" #: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527 #: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 @@ -10854,13 +10850,13 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Αντιγραφή `%s'·στο·`%s'" #: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 -#: mail/em-folder-view.c:868 mail/em-folder-view.c:883 +#: mail/em-folder-view.c:869 mail/em-folder-view.c:884 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:883 +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:884 msgid "C_opy" msgstr "Α_ντιγραφή" @@ -10915,130 +10911,130 @@ msgstr "_Νέος Φάκελος..." msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: mail/em-folder-view.c:976 mail/em-popup.c:498 +#: mail/em-folder-view.c:977 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Απάντηση σε _Όλους" -#: mail/em-folder-view.c:977 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: mail/em-folder-view.c:978 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Απάντηση στον Αποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:978 mail/em-popup.c:500 +#: mail/em-folder-view.c:979 mail/em-popup.c:500 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Προώθηση" -#: mail/em-folder-view.c:981 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: mail/em-folder-view.c:982 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Επεξεργασία ως Νέο Μήνυμα..." -#: mail/em-folder-view.c:983 +#: mail/em-folder-view.c:984 msgid "_Print" msgstr "_Εκτύπωση" -#: mail/em-folder-view.c:987 +#: mail/em-folder-view.c:988 msgid "U_ndelete" msgstr "Α_κύρωση Διαγραφής" -#: mail/em-folder-view.c:988 +#: mail/em-folder-view.c:989 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Με_τακίνηση στο Φάκελο..." -#: mail/em-folder-view.c:989 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:990 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Αντιγραφή στο Φάκελο..." -#: mail/em-folder-view.c:992 +#: mail/em-folder-view.c:993 msgid "Mark as _Important" msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" -#: mail/em-folder-view.c:993 +#: mail/em-folder-view.c:994 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Σή_μανση ως Μη Σημαντικά" -#: mail/em-folder-view.c:994 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:995 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" -#: mail/em-folder-view.c:995 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:996 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" -#: mail/em-folder-view.c:996 +#: mail/em-folder-view.c:997 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..." -#: mail/em-folder-view.c:1004 +#: mail/em-folder-view.c:1005 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε" -#: mail/em-folder-view.c:1005 +#: mail/em-folder-view.c:1006 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας" -#: mail/em-folder-view.c:1008 +#: mail/em-folder-view.c:1009 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Δη_μιουργία Κανόνα Από το Μήνυμα" -#: mail/em-folder-view.c:1009 +#: mail/em-folder-view.c:1010 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα" -#: mail/em-folder-view.c:1010 +#: mail/em-folder-view.c:1011 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:1011 +#: mail/em-folder-view.c:1012 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "ΕΦάκελος στους παραλήπτες" -#: mail/em-folder-view.c:1012 +#: mail/em-folder-view.c:1013 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα _Ταχυδρομείου" -#: mail/em-folder-view.c:1016 +#: mail/em-folder-view.c:1017 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Φίλτρο στο Θ_έμα" -#: mail/em-folder-view.c:1017 +#: mail/em-folder-view.c:1018 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:1018 +#: mail/em-folder-view.c:1019 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες" -#: mail/em-folder-view.c:1019 +#: mail/em-folder-view.c:1020 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Φίλτρο στη Λίστα _Ταχυδρομείου" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1850 mail/em-folder-view.c:1894 +#: mail/em-folder-view.c:1851 mail/em-folder-view.c:1895 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: mail/em-folder-view.c:1993 +#: mail/em-folder-view.c:1994 msgid "Print Message" msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος" -#: mail/em-folder-view.c:2292 +#: mail/em-folder-view.c:2293 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" -#: mail/em-folder-view.c:2294 +#: mail/em-folder-view.c:2295 msgid "Create _vFolder" msgstr "Δημιουργία _vFolder" -#: mail/em-folder-view.c:2295 +#: mail/em-folder-view.c:2296 msgid "_From this Address" msgstr "Από αυτή την διεύ_θυνση" -#: mail/em-folder-view.c:2296 +#: mail/em-folder-view.c:2297 msgid "_To this Address" -msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση:" +msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση" -#: mail/em-folder-view.c:2582 +#: mail/em-folder-view.c:2583 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" @@ -11373,14 +11369,12 @@ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "" -"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2657 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2675 msgid "" @@ -11392,7 +11386,7 @@ msgstr "" #: mail/em-popup.c:381 msgid "Save As..." -msgstr "Αποθήκευση ως..." +msgstr "Αποθήκευση Ως..." #: mail/em-popup.c:400 #, c-format @@ -11453,7 +11447,7 @@ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί διακομιστής" #: mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." -msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτό το μήνυμα" +msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτό το μήνυμα." #: mail/em-utils.c:294 msgid "Filters" @@ -11571,8 +11565,7 @@ msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμμάτων στην έξο #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" -"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." +msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -11627,6 +11620,7 @@ msgid "List of accounts" msgstr "Λίστα λογαριασμών" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#, fuzzy msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -11710,8 +11704,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μην #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" -"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)" +msgstr "Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" @@ -11738,8 +11731,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 @@ -11784,8 +11776,7 @@ msgstr "Αναγνώριση smileys στο κείμενο και αντικατ #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" -"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" +msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" @@ -11805,8 +11796,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμε #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων." +msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" @@ -11826,8 +11816,7 @@ msgstr "Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφ #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί." +msgstr "Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" @@ -11847,8 +11836,7 @@ msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή." +msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" @@ -11992,7 +11980,7 @@ msgstr "Εισαγωγέας Outlook Express 4 του Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution." +msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 msgid "Evolution mbox importer" @@ -12450,11 +12438,11 @@ msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλα #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Beep w_hen new mail arrives" @@ -12524,10 +12512,6 @@ msgstr "Προε_πιλογή" msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων:" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "Προεπιλογές" - #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)" @@ -12596,21 +12580,17 @@ msgstr "Επισήμανση παρα_θέσεων με" msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Identity" -msgstr "Ταυτότητα" - #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "Μέσα στο μήνυμα" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mail Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις Αλληλογραφίας" +msgstr "Ρύθμιση Αλληλογραφίας" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mailbox location" -msgstr "Θέση Mailbox" +msgstr "Τοποθεσία Mailbox" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Message Composer" @@ -12620,8 +12600,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος" msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "" -"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" +msgstr "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Or_ganization:" @@ -12690,10 +12669,6 @@ msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" msgid "Re_ply-To:" msgstr "Α_πάντηση Σε:" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Γίνεται Λήψη Μηνύματος" - #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Remember _password" msgstr "Απομνημόνευση κ_ωδικού" @@ -12710,10 +12685,6 @@ msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:" msgid "Se_lect..." msgstr "Επιλο_γή..." -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" - #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους" @@ -12730,10 +12701,6 @@ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού π msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους για εκτύπωση" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Sending Email" -msgstr "Αποστέλλονται τα μηνύματα" - #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sending Mail" msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" @@ -12776,7 +12743,7 @@ msgstr "Γραμματοσειρά _Τερματικού:" #: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "T_ype: " -msgstr "_Τύπος:" +msgstr "_Τύπος: " #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "" @@ -12794,7 +12761,7 @@ msgid "" msgstr "" "Το αποτέλεσμα αυτής της δέσμης ενεργειών θα χρησιμοποιηθεί ως\n" "η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n" -"μόνο για την εμφάνιση." +"μόνο για την εμφάνιση. " #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" @@ -12836,8 +12803,7 @@ msgstr "_Να μην ειδοποιούμαι για νέα μηνύματα" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" +msgstr "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Forward style:" @@ -12869,7 +12835,7 @@ msgstr "_Να μην φορτώνονται ποτέ εικόνες από το #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Path:" -msgstr "_Θέση:" +msgstr "_Διαδρομή:" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" @@ -13076,7 +13042,7 @@ msgid "" "an idea of what your mail is about." msgstr "" "Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " -"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν," +"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν." #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary #. mail:ask-send-only-bcc primary @@ -13119,11 +13085,10 @@ msgstr "" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " -"κανένα παραλήπτη." +"κανένα Παραλήπτη." #. mail:send-no-recipients secondary #: mail/mail-errors.xml.h:36 @@ -13133,12 +13098,12 @@ msgid "" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο Προς. Μπορείτε να " "ψάξετε για διευθύνσεις email κάνοντας κλικ στο κουμπί Προς δίπλα από το " -"κουτί καταχώρησης. " +"κουτί καταχώρησης." #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Χρήση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο ποχείρων;" +msgstr "Χρήση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο προχείρων;" #. mail:ask-default-drafts secondary #: mail/mail-errors.xml.h:40 @@ -13246,7 +13211,7 @@ msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary #: mail/mail-errors.xml.h:71 msgid "Error while performing operation." -msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας" +msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας." #. mail:async-error-nodescribe secondary #: mail/mail-errors.xml.h:73 @@ -13279,8 +13244,7 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο\"{0}\"." #. mail:no-create-path secondary #: mail/mail-errors.xml.h:101 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:103 @@ -13320,8 +13284,7 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:123 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:127 @@ -13331,8 +13294,7 @@ msgstr "Διαγραφή \"{0}\";" #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:129 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;" +msgstr "Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;" #. mail:ask-delete-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:131 @@ -13347,7 +13309,7 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\"" +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary @@ -13473,8 +13435,7 @@ msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:191 msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:193 @@ -13623,8 +13584,7 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε." #. mail:checking-service secondary #: mail/mail-errors.xml.h:249 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Ερώτημα στον διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης." +msgstr "Ερώτημα στον διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης." #. mail:gw-accountsetup-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:251 @@ -14040,7 +14000,7 @@ msgstr "Κλήση" #: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" -msgstr "Να μην γίνει προώθηση" +msgstr "Να μη Γίνει Προώθηση" #: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" @@ -14140,7 +14100,7 @@ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων..." #: plugins/bbdb/bbdb.c:388 msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Αυτόματες επαφές" +msgstr "Αυτόματες Επαφές" #: plugins/bbdb/bbdb.c:397 msgid "Automatic Contacts" @@ -14148,8 +14108,7 @@ msgstr "Αυτόματες επαφές" #. Enable BBDB checkbox #: plugins/bbdb/bbdb.c:410 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" "Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων όταν απαντάτε σε " "μηνύματα" @@ -14175,36 +14134,32 @@ msgstr "Συγχρονισμός με _buddy·list τώρα" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Καιρός : Νεφελώδης" +msgstr "Καιρός: Νεφελώδης" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" -msgstr "Καιρός : Ομίχλη" +msgstr "Καιρός: Ομίχλη" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Καιρός : Μερικώς νεφελώδης" +msgstr "Καιρός: Μερικώς Νεφελώδης" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" -msgstr "Καιρός : Βροχή" +msgstr "Καιρός: Βροχή" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" -msgstr "Καιρός : Χιόνι" +msgstr "Καιρός: Χιόνι" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Καιρός : Ηλιόλουστος" +msgstr "Καιρός: Ηλιόλουστος" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Καιρός: Ηλεκτρικές καταιγίδες" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -msgid "Weather" -msgstr "Καιρός" - #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 msgid "Select a location" msgstr "Επιλογή μιας τοποθεσίας" @@ -14396,7 +14351,7 @@ msgid "" "imported" msgstr "" "Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να " -"αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο." +"αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 msgid "Meetings and Tasks" @@ -14568,7 +14523,7 @@ msgstr "%s μέσω %s δημοσίευσε τις ακόλουθες π #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "ο/η·%s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης." +msgstr "ο/η·%s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format @@ -14590,8 +14545,7 @@ msgstr "ο/η·%s παρακαλεί την παρουσία σας στ #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" -"ο/η·%s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" +msgstr "ο/η·%s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #, c-format @@ -14600,11 +14554,10 @@ msgstr "ο/η·%s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υ #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "ο/η·%s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " -"συνάντηση:." +"συνάντηση:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format @@ -14629,8 +14582,7 @@ msgstr "ο/η·%s έχει προτείνει τις ακόλουθες #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"ο/η·%s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." +msgstr "ο/η·%s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format @@ -14660,13 +14612,12 @@ msgstr "ο/η·%s μέσω του %s έχει αναθέση σε εσά #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "ο/η·%s έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία." +msgstr "ο/η·%s έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, c-format @@ -14846,12 +14797,11 @@ msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών" #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση" +msgstr "Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση" #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 msgid "Plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" +msgstr "Πρόσθετη Λειτουργία" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" @@ -14951,7 +14901,7 @@ msgid "" "chosen filename. Do you want to continue?" msgstr "" "Η προτεινόμενη επέκταση αρχείου αυτού του είδους (%s) δεν χρησιμοποιείται " -"στοεπιλεγμένο ονομα αρχείου. Θέλετε να συνεχίσετε;" +"στο επιλεγμένο ονομα αρχείου. Θέλετε να συνεχίσετε;" #: plugins/send-options/send-options.c:82 #, c-format @@ -15050,7 +15000,7 @@ msgstr "Δοκιμή Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" -msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution." +msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" @@ -15074,16 +15024,14 @@ msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." +msgstr "ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για " "εργασία χωρίς σύνδεση" @@ -15101,9 +15049,8 @@ msgid "Start in offline mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" -msgstr "Η·έκδοση·του·Evolution,·με·μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο·ρυθμίσεων." +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "Η·έκδοση·του·Evolution,·με·μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο·ρυθμίσεων" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -15122,8 +15069,8 @@ msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level" msgstr "" -"Η τελευταία αναβαθμισμένη έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστοεπίπεδο " -"ρυθμίσεων." +"Η τελευταία αναβαθμισμένη έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστοε επίπεδο " +"ρυθμίσεων" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" @@ -15147,18 +15094,17 @@ msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη" +msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Αν θα παρακάπτεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό ανάπτυξη εκδόσεις του " "Evolution." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά παραθύρου" +msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά παραθύρου." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Window button style" @@ -15178,8 +15124,7 @@ msgstr "Ενεργές Συνδέσεις" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση" +msgstr "Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" @@ -15373,7 +15318,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-window-commands.c:75 #, c-format msgid "Error executing %s." -msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του%s." +msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του %s." #: shell/e-shell-window-commands.c:124 msgid "Bug buddy is not installed." @@ -15420,8 +15365,7 @@ msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσ #: shell/e-shell-window.c:356 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." +msgstr "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." #: shell/e-shell-window.c:708 #, c-format @@ -15572,8 +15516,7 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" #: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:237 @@ -15641,16 +15584,15 @@ msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4" #: shell/main.c:487 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" -"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." +msgstr "Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." #: shell/main.c:490 msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "Απενεργοποίηση του περιβάλλοντος ·mono·plugin" +msgstr "Απενεργοποίηση του περιβάλλοντος ·mono·plugin." #: shell/main.c:493 msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών" +msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών." #: shell/main.c:524 #, c-format @@ -15789,7 +15731,7 @@ msgid "" msgstr "" "Η ρύθμιση του συστήματος δεν ταιριάζει με την ρύθμιση του Evolution: \n" "\n" -"Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες." +"Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες" #. shell:noshell-reason secondary #: shell/shell-errors.xml.h:51 @@ -15937,8 +15879,7 @@ msgstr "Εκδόθηκε Σε" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" -" Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις" +msgstr " Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "Validity" @@ -16065,20 +16006,18 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές " "πιστοποίησης:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" +msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" -msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας:" +msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "_Edit CA Trust" @@ -16261,7 +16200,7 @@ msgstr "Κριτικό" #: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" -msgstr "Όχι Κριτικό" +msgstr "Μη Κρίσιμο" #: smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" @@ -16448,7 +16387,7 @@ msgstr "_Οθόνη Προεπισκόπησης" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Αποθήκευση ως VCard.." +msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" @@ -16629,8 +16568,7 @@ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για την σύνθεση νέου #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" +msgstr "Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" @@ -16650,8 +16588,7 @@ msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" -"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" +msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." @@ -16690,8 +16627,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια " "γραμμή στη μέση" @@ -16710,8 +16646,7 @@ msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" -"Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" +msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" @@ -16807,13 +16742,11 @@ msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μ #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" +msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" +msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" @@ -16945,7 +16878,7 @@ msgstr "Σήμανση ως _Μη Αναγνωσμένο" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Σήμανση ως Ασ_ήμαντο" +msgstr "Σήμανση ως _Μη Σημαντικό" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" @@ -17216,8 +17149,7 @@ msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" -"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" +msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" @@ -17229,7 +17161,7 @@ msgstr "HT_ML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" @@ -17477,7 +17409,7 @@ msgstr "Περί του Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution " +msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" @@ -17693,7 +17625,7 @@ msgstr "_Μηνύματα" #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" -msgstr "Με ημερο_μηνία Λήξης:" +msgstr "Με Ημερο_μηνία Λήξης" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" @@ -17706,7 +17638,7 @@ msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Time Zones" -msgstr "Ζώνες ώρας" +msgstr "Ζώνες Ώρας" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "_Selection" @@ -17714,7 +17646,7 @@ msgstr "Επιλο_γή" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Επιλέξτε μια Ζώνη Αλλαγής Ώρας:" +msgstr "Επιλέξτε μια Ζώνη Ώρας" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "TimeZone Combobox" @@ -17755,7 +17687,7 @@ msgstr "Κουμπί Προηγούμενου" #: widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" -msgstr "Ημερολόγιο μήνα" +msgstr "Ημερολόγιο Μήνα" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" @@ -17796,7 +17728,7 @@ msgstr "Εβραϊκή" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" -msgstr "Ιαπωνέζικη" +msgstr "Ιαπωνική" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" @@ -17897,7 +17829,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση Evolution" #: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" -msgstr "Πληροφορίες Evolution " +msgstr "Πληροφορίες Evolution" #: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" @@ -17906,10 +17838,8 @@ msgstr "Ερώτημα Evolution" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:438 #, c-format -msgid "" -"Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "" -"Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε" +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε" #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -17921,7 +17851,7 @@ msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι ο expander" #: widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Κείμενοι της ετικέτας του expander" +msgstr "Κείμενο της ετικέτας του expander" #: widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" @@ -17933,7 +17863,7 @@ msgid "" "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο σημαίνει ότι ο επόμενος χαρακτήρας " -"θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης." +"θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης" #: widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" @@ -17955,7 +17885,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:222 msgid "Expander Size" -msgstr "Μέγεθος Expander " +msgstr "Μέγεθος Expander" #: widgets/misc/e-expander.c:223 msgid "Size of the expander arrow" @@ -18075,7 +18005,7 @@ msgstr "Απαντήσεις" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 msgid "Return Notification" -msgstr "Βεβαίωση ανάγνωσης" +msgstr "Βεβαίωση Ανάγνωσης" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "Status Tracking" @@ -18153,7 +18083,7 @@ msgstr "Μέ_σα" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "When acce_pted: " -msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά:" +msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά: " #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "When co_mpleted:" @@ -18185,7 +18115,7 @@ msgstr "Ο_ρισμός ημερομηνίας λήξης" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" -msgstr "_Μέχρι" +msgstr "_Μέχρι:" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" @@ -18227,4 +18157,5 @@ msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" #: widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "click here to go to url" -msgstr "κάντε κλικ εδώ για μετ'αβαση σε ·url" +msgstr "κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε url" + -- cgit v1.2.3