From 22f765bbfb22c5fc585601112806981124635d1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sasi Bhushan Date: Mon, 2 Apr 2012 13:08:38 +0530 Subject: Updated Telugu Translation --- po/te.po | 170 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/po/te.po b/po/te.po index cd6ff9cfb0..07757e534b 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-22 12:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-24 16:46+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:34+0530\n" "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8052,15 +8052,13 @@ msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనములో చూపుము " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -#, fuzzy msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "వారపు సంఖ్యలను తేదీ మార్చుదానిలో చూపాలా." +msgstr "క్యాలెండర్ లో వివిధ ప్రదేశాల్లో వారం సంఖ్యలు చూపించాలా " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -#, fuzzy #| msgid "Vertical pane position" msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం" +msgstr "ట్యాగ్ పలక కోసం నిలువు స్థానం " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "Highlight tasks due today" @@ -8077,18 +8075,18 @@ msgid "Tasks due today color" msgstr "ఈ రోజుతో అయిపోవు కర్తవ్యముల వర్ణము" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -#, fuzzy #| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgid "" "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-due-today-highlight" -msgstr "ఈ రోజుకు మిగిలి ఉన్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణపు కర్తవ్యం, \"#rrggbb\" రూపంలో." +msgstr "" +"ఈ రోజుకు మిగిలి ఉన్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణపు కర్తవ్యం, \"#rrggbb\" రూపంలో. విధిని-కారణంగా-నేడు-హైలైట్ " +"కలిసి వాడిబడినది " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "నిలువు పలక స్థానం యొక్క కర్తవ్యాలు" +msgstr "టాస్క్ మునుజూపు పలకను స్థానం (సమతల) " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 @@ -8107,20 +8105,17 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -#, fuzzy msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "నిలువు పలక స్థానం యొక్క కర్తవ్యాలు" +msgstr "టాస్క్ మునుజూపు పలకను స్థానం (నిలువు) " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -#, fuzzy msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" +msgstr "ఆధారిత నిలువుగా విధిని మునుజూపు పలకను యొక్క స్థానం ఉన్నప్పుడు " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -#, fuzzy #| msgid "_Overdue tasks:" msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యములు(_O):" +msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యములు " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "" @@ -8133,12 +8128,13 @@ msgid "Overdue tasks color" msgstr "అతక్రమించు కర్తవ్యం వర్ణము" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -#, fuzzy #| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-overdue-highlight." -msgstr "ఇంకా సమయంఉన్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణపు కర్తవ్యములు, \"#rrggbb\" రూపంలో." +msgstr "" +"ఇంకా సమయంఉన్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణపు కర్తవ్యములు, \"#rrggbb\" రూపంలో , విధిని-మీరిన-హైలైట్ కలిసి " +"వాడబడినది " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 @@ -8146,10 +8142,9 @@ msgid "Time divisions" msgstr "సమయ విభాగములు" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -#, fuzzy #| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "రోజు లో చూపబడు విరామాలు మరియు పనివారాల దర్శనంలు, నిమషాలలో." +msgstr "అంతరాలు నిమిషాల్లో, రోజు మరియుపని వారపు వీక్షణలు చూపిబడినవి " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 @@ -8157,7 +8152,6 @@ msgid "Timezone" msgstr "సమయక్షేత్రం" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " #| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -8165,8 +8159,8 @@ msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" msgstr "" -"క్యాలెండర్ నందలి తేదీలు మరియు సమయాలకు ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ సమయక్షేత్రం, \"America/New York\" " -"లాంటి అనువాదించలేని ఓల్సన్ సమయక్షేత్ర డాటాబేస్ స్థానము." +"క్యాలెండర్ నందలి తేదీలు మరియు సమయాలకు ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ సమయక్షేత్రం, \"అమెరికా/న్యూయార్క్\" లాంటి " +"అనువాదించలేని ఓల్సన్ సమయక్షేత్ర డాటాబేస్ స్థానము." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 @@ -8174,24 +8168,21 @@ msgid "Twenty four hour time format" msgstr "ఇరవైనాలుగు గంటల సమయ రూపలావణ్యము" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "సమయాన్ని am/pm విధానం బదులుగా ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో చూపించాలా." +msgstr "సమయాన్ని am/pm విధానం బదులుగా ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో చూపించాలా " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -#, fuzzy #| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" +msgstr "పుట్టినరోజులు మరియు వార్షికోత్సవాల సూచన " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -#, fuzzy #| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "నియామకాలకు అప్రమేయంగా గుర్తించుదానిని అమర్చాలా." +msgstr "పుట్టినరోజులు మరియు వార్షికోత్సవాలు ఒక రిమైండర్ సెట్ చెయ్యాలా " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 @@ -8199,10 +8190,9 @@ msgid "Default appointment reminder" msgstr "అప్రమేయ నియామకాన్ని గుర్తించునది" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -#, fuzzy #| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "నియామకాలకు అప్రమేయంగా గుర్తించుదానిని అమర్చాలా." +msgstr "అపాయింట్మెంట్లు కోసం ఒక అప్రమేయ రిమైండర్ సెట్ చెయ్యాలా" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 @@ -8210,11 +8200,10 @@ msgid "Use system timezone" msgstr "సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ నందు యెంపికచేసిన సమయక్షేత్రమునకు బదులుగా సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము." +msgstr "ఎవాల్యూషన్ నందు యెంపికచేసిన సమయక్షేత్రమునకు బదులుగా వ్యవస్థ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 @@ -8222,10 +8211,9 @@ msgid "Week start" msgstr "ప్రారంభ వారం" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 -#, fuzzy #| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "వారము ప్రారంభంలో వారమురోజు, ఆదివారం (0) నుండి శనివారం (6) వరకు." +msgstr "వారము ప్రారంభంలో వారమురోజు, ఆదివారం (0) నుండి శనివారం (6) వరకు " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 @@ -8233,10 +8221,9 @@ msgid "Work days" msgstr "పనిరోజులు" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 -#, fuzzy #| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" -msgstr "ప్రారంభ మరియు ముగింపు పని గంటలను సూచించవలిసిన రోజులు." +msgstr "ప్రారంభ మరియు ముగింపు పని గంటలను సూచించవలిసిన రోజులు " #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 @@ -8289,10 +8276,9 @@ msgid "The window's height in pixels" msgstr "పిక్సెల్స్ లో విండో యొక్క ఎత్తు " #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11 -#, fuzzy #| msgid "Whether or not the window should be maximized." msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "విండో పెద్దదిగా ఉండుట జరగాలా వద్దా." +msgstr "విండో పెద్దదిగా అయిందా " #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Gnome Calendar's calendar import done" @@ -8398,10 +8384,9 @@ msgid "" msgstr "ఒక సందేశాన్ని ఫార్వార్డ్ చేసినప్పుడు ఆ టెక్స్ట్ ఫార్వార్డ్ సందేశం ఈ కింది పేర్కొంది చేర్చబడుతుంది " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -#, fuzzy #| msgid "-----Original Message-----" msgid "Original message" -msgstr "-----వాస్తన సందేశం-----" +msgstr "వాస్తవ సందేశం " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -8554,10 +8539,9 @@ msgstr "" "యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -#, fuzzy #| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చునప్పుడు సంతకాన్ని వాస్తవ సందేశంపైన ఉంచుము(_K)" +msgstr "ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చునప్పుడు డిజిటల్ సంతకాన్ని వాస్తవ సందేశంపైన ఉంచుము" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 @@ -8570,14 +8554,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -#, fuzzy #| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "Outlook/GMail తరహాలో దస్త్ర పేరులను ఎన్కోడ్ చేయుము" +msgstr "అవుట్ లుక్/జి మెయిల్ తరహాలో దస్త్ర పేరులను ఎన్కోడ్ చేయుము" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " #| "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -8589,9 +8571,9 @@ msgid "" "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " "standard." msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ ద్వారా పంపిన UTF-8 అక్షరముల దస్త్రపేరులను వారు సరిగా ప్రదర్శించుటకు,Outlook లేదా " -"GMail చేయునట్లు మెయిల్ పీఠికలనందు దస్త్ర పేరులను ఎన్కోడ్ చేయుము, యెందుచేతనంటే అవి RFC 2231 " -"అనుసరించవు, అయితే సరికాని RFC 2047 ప్రమాణంను వుపయోగిస్తాయి." +"ఎవాల్యూషన్ ద్వారా పంపిన UTF-8 అక్షరముల దస్త్రపేరులను వారు సరిగా ప్రదర్శించుటకు,అవుట్ లుక్ లేదా జి " +"మెయిల్ చేయునట్లు మెయిల్ పీఠికలనందు దస్త్ర పేరులను ఎన్కోడ్ చేయుము, యెందుచేతనంటే అవి RFC 2231 " +"అనుసరించవు, అయితే సరికాని RFC 2047 ప్రమాణంను వుపయోగిస్తాయి " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 @@ -8610,9 +8592,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -#, fuzzy msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "సంతకం ఫైలును దాయలేకపోయింది." +msgstr "సంతకం డీలిమిటర్ జోడించవద్దు " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 @@ -8716,11 +8697,8 @@ msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లను కోసం ఇదే #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -#, fuzzy msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"సందేశం ఉపదర్శనం నందు స్పేస్ బార్ కీని స్క్రాల్ చేయుటకు ఉపయోగించుటకు దీనిని చేతనంచేయుము, సందేశం జాబితా " -"మరియు సంచయాలు." +msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లను కోసం ఇదే సందేశం జాబితా వీక్షణ అమర్పులను ఉపయోగించడానికి ప్రారంభించు." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 @@ -8790,15 +8768,13 @@ msgstr "యానిమేషన్లలాగా యానిమేటెడ #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -#, fuzzy msgid "Show all message headers" -msgstr "అన్ని సందేశ తంతులను కూల్చుతుంది" +msgstr "అన్ని సందేశ శీర్షికలను చూపుము " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#, fuzzy msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము" +msgstr "ఒక సందేశాలను వీక్షించేందుకు ఉన్నప్పుడు అన్ని శీర్షికలను చూపించు." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 @@ -8865,17 +8841,15 @@ msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువ #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -#, fuzzy #| msgid "Timeout for marking message as seen" msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "సందేశాన్ని చూసినదానిలా గుర్తుంచుటకు సమయంమించినది" +msgstr "సందేశాన్ని చూసినదానిలా గుర్తుంచుటకు సమయంమించినది " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -#, fuzzy #| msgid "Timeout for marking message as seen." msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "చూచినట్లుగా సందేశాన్ని గుర్తుంచుటకు సమయం మించిపోయింది." +msgstr "చూసిన విధంగా సందేశాలను మార్కింగ్ కోసం మిల్లిసెకన్లు లో సమయం ముగిసింది." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 @@ -8890,7 +8864,6 @@ msgid "" msgstr "సందేశ జాబితాలో ప్రత్యేక కాలమ్‌నందు పంపినవానియొక్క ఈమెయిల్-చిరునామాను చూపుము." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" #| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -8898,8 +8871,8 @@ msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view" msgstr "" -"వర్టికల్ దర్శనంలో \"సందేశాలు\" నిలువువరుసనందలి \"నుండి\" మరియు \"సంగతి\" రెండువరుసలకు వొకే " -"ఫాంట్లను వాడవలెనేమో నిర్ణయిస్తుంది." +"నిలువు వీక్షణలో \"సందేశాలు\" నిలువువరుస \"నుండి\" మరియు \"సంగతి\" రెండువరుసలకు ఒకే " +"ఖతులను వాడవలెనేమో నిర్ణయిస్తుంది " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 @@ -8922,10 +8895,9 @@ msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించి #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -#, fuzzy #| msgid "All local folders" msgid "Enable local folders" -msgstr "అన్ని స్థానిక సంచయాలు" +msgstr "స్థానిక ఫోల్డర్లను ప్రారంభించు" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" @@ -8990,9 +8962,8 @@ msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడ #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "కూర్పు(_o)" +msgstr "లేఅవుట్ శైలి " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 @@ -9069,14 +9040,13 @@ msgstr "ప్రదర్శన కోసం సందేశ టెక్స్ #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -#, fuzzy msgid "" "This decides the max size of the message text that will be displayed under " "Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " "is used only when 'force_message_limit' key is activated." msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ క్రింది రూపీకరించబడే పాఠ్యము యొక్క గరిష్ట పరిమాణంను ఇది నిర్ధారిస్తుంది. అప్రమేయ 4MB / 4096 " -"KB మరియు KB ల రూపంలో తెలుపబడింది." +"ఎవాల్యూషన్ క్రింది రూపీకరించబడే పాఠ్యము యొక్క గరిష్ట పరిమాణంను ఇది నిర్ధారిస్తుంది. అప్రమేయంగా 4096 " +"(4MB) ఉంది. 'బలంగా_సందేశం(_m)_పరిమితి(_l)' కీ యాక్టివేట్ ఉన్నప్పుడు ఈ విలువ మాత్రమే ఉపయోగిస్తారు." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 @@ -9112,7 +9082,6 @@ msgid "Default value for thread expand state" msgstr "తంతి విస్తరింపు స్థితి కొరకు అప్రమేయ విలువ" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " #| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -9121,7 +9090,7 @@ msgid "" "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" "తంతులు అప్రమేయంగా విస్తరింపులో వుండాలో లేదా కూల్చిన స్థితినందు వుండాలో ఈ అమరిక తెలుపుతుంది. " -"ఎవాల్యూషన్‌కు పునఃప్రారంభం అవసరం." +"ఎవాల్యూషన్‌కు పునఃప్రారంభం అవసరం. " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 @@ -9214,15 +9183,13 @@ msgid "" msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సందేశాన్ని సంగతి లేకుండా పంపుటకు ప్రయత్నిస్తాడో." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -#, fuzzy msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)" +msgstr "చెత్త బుట్ట ఖాళీ అవుతున్నపుడు ప్రాంప్ట్ " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -#, fuzzy #| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సంచయంను కొట్టివేయుటకు ప్రయత్నిస్తారో." +msgstr "వినియోగదారుని ప్రాంప్ట్ , అతను లేదా ఆమె చెత్తబుట్టను ఖాళీ ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 @@ -9236,19 +9203,17 @@ msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్ #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -#, fuzzy msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" +msgstr "స్వీకర్తలకు పంపే ముందు ప్రాంప్ట్ మెయిల్ చిరునామాలు గా ప్రవేశించ లేదు" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -#, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "అన్వేషణ సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను ఇది చేతనం/అచేతనం " -"చేస్తుంది, అన్వేషణ ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు." +"చేస్తుంది, అన్వేషణ ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 @@ -9317,25 +9282,22 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -#, fuzzy msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" +msgstr "జాబితా సందేశాలకు ప్రైవేటు బదులుపెట్టడాన్ని ఉన్నప్పుడు ప్రాంప్ట్ " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -#, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" "అన్వేషణ సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను ఇది చేతనం/అచేతనం " -"చేస్తుంది, అన్వేషణ ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు." +"చేస్తుంది, అన్వేషణ ఫలితాలనుండి సాధారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -#, fuzzy msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" +msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా ప్రైవేట్ ప్రత్యుత్తరాలను హైజాక్ ఉన్నప్పుడు ప్రాంప్ట్" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 @@ -9350,19 +9312,17 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -#, fuzzy msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)" +msgstr "అనేక గ్రహీతలకు బదులుపెడుతున్నప్పుడు ప్రాంప్ట్ " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -#, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." msgstr "" -"ఆఫ్‌లైన్ రీతికి వెళ్ళుటకు మునుపు ఆఫ్‌లైన్ సింక్ అవసరమేమో అడుగుటకు పునరావృత ప్రాంప్టులను చేతనం/" -"అచేతనం చేస్తుంది." +" పదేపదే మీరు చాలా మంది ప్రజలు ఒక సమాధానం పంపుతున్న పుడు హెచ్చరించడానికి ఇది చేతనం/అచేతనం " +"చేస్తుంది " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 @@ -9399,16 +9359,14 @@ msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తక #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -#, fuzzy msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "చివరిసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుపబడింది" +msgstr "చివరిసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుపబడింది " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -#, fuzzy msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "గతసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి." +msgstr "ఖాళీ చెత్తబుట్ట , చివరిసారి జనవరి 1, 1970 (ఎపోచ్) నుండి , అమలు జరిగినది." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 @@ -9490,16 +9448,14 @@ msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధ #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -#, fuzzy msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుపబడింది" +msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుపబడింది " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -#, fuzzy msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి." +msgstr "చివరిసారి ఖాళీ వ్యర్థము జనవరి 1, 1970 (ఎపోచ్) న, అమలు జరిగినది." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 @@ -9605,10 +9561,9 @@ msgstr "కూర్పరికి దస్త్రాలను నింప #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 -#, fuzzy #| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new messages on start" -msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)" +msgstr "మొదలు పెట్టేటపుడు కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "" @@ -9618,10 +9573,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 -#, fuzzy #| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)" +msgstr "అన్ని చేతన అకౌంట్లలో‌కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "" @@ -9658,16 +9612,14 @@ msgid "" msgstr "ఆనుభందంను గుర్తుచేయు ప్లగ్ఇన్ సందేశం బాడీ నందు చూడుటకు అనవాళ్ళ జాబితా." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Address Book Properties" msgid "Address book source" -msgstr "చిరునామ పుస్తకం లక్షణాలు" +msgstr "చిరునామాల పుస్తక వనరు " #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts" -msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాల కొరకు చిరునామా పుస్తంకంను ఎంపికచేయుము" +msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాల కొరకు చిరునామా పుస్తంకంను ఎంపికచేయుము " #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy -- cgit v1.2.3