From 20adb08e38b6d45cf5968d471f9bb161677e7459 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Spingos Date: Fri, 26 Apr 2013 12:11:00 +0300 Subject: Updated Greek translation --- help/el/el.po | 2726 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1322 insertions(+), 1404 deletions(-) diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index 0ca03028fa..c11d490120 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-03 09:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 12:08+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -52,17 +52,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:6(media) C/index.page:24(media) +#: C/index.page:6(media) msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/evolutionlogo.png' " @@ -132,8 +122,7 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/exporting-data-calendar.page:15(license/p) #: C/exporting-data-contacts.page:18(license/p) #: C/exporting-data-mail.page:15(license/p) -#: C/exporting-data.page:15(license/p) C/express-mode.page:15(license/p) -#: C/google-services.page:13(license/p) +#: C/exporting-data.page:15(license/p) C/google-services.page:13(license/p) #: C/import-apps-mozilla.page:15(license/p) #: C/import-apps-outlook.page:18(license/p) C/import-data.page:15(license/p) #: C/import-single-files.page:15(license/p) @@ -163,9 +152,9 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/mail-change-time-format.page:14(license/p) #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:19(license/p) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:18(license/p) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(license/p) #: C/mail-composer-enable-html-format.page:17(license/p) #: C/mail-composer-forward.page:18(license/p) +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(license/p) #: C/mail-composer-html-image.page:17(license/p) #: C/mail-composer-html-link.page:17(license/p) #: C/mail-composer-html.page:14(license/p) @@ -174,7 +163,7 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/mail-composer-html-text.page:17(license/p) #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(license/p) #: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(license/p) -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:25(license/p) +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:24(license/p) #: C/mail-composer-message-templates.page:18(license/p) #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:18(license/p) #: C/mail-composer-message-templates-save.page:18(license/p) @@ -191,9 +180,8 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/mail-delete-and-undelete.page:20(license/p) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:16(license/p) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(license/p) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:23(license/p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:22(license/p) #: C/mail-displaying-message.page:15(license/p) -#: C/mail-displaying-no-css.page:16(license/p) #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:18(license/p) #: C/mail-display-message-source.page:15(license/p) #: C/mail-duplicates.page:19(license/p) @@ -202,7 +190,7 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(license/p) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(license/p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(license/p) -#: C/mail-encryption.page:26(license/p) +#: C/mail-encryption.page:25(license/p) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(license/p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(license/p) #: C/mail-filters-actions.page:18(license/p) @@ -220,7 +208,6 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/mail-received-notification.page:15(license/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:15(license/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(license/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:17(license/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(license/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(license/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(license/p) @@ -274,13 +261,16 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" +#: C/index.page:25(media/span) +#| msgid "Evolution" +msgid "Evolution logo" +msgstr "Λογότυπος Evolution" + #: C/index.page:23(page/title) -msgid "" -" Evolution logo Evolution Mail and Calendar" -msgstr "" -" λογότυπος Evolution " -" Αλληλογραφία και ημερολόγιο του Evolution" +#| msgctxt "text" +#| msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgid "<_:media-1/> Evolution Mail and Calendar" +msgstr "<_:media-1/> Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/index.page:31(section/title) C/intro-application.page:24(page/title) msgid "Getting Started" @@ -748,10 +738,10 @@ msgstr "" "εξυπηρετητές Novell GroupWise ή Microsoft Exchange όπως κι εσείς (δηλαδή αν " "είναι στον ίδιο οργανισμό όπως κι εσείς), ή αν δημοσιεύουν πληροφορίες " "διαθεσιμότητας σε ένα URL στο οποίο έχετε πρόσβαση, και το οποίο έχετε " -"εισάγει στην διεύθυνση ιστού για την συγκεκριμένη επαφή στον Επεξεργαστή επαφής στο " -"Προσωπικές πληροφορίεςΔιευθύνσεις " -"ιστούΔιαθεσιμότητα." +"εισάγει στην διεύθυνση ιστού για την συγκεκριμένη επαφή στον Επεξεργαστή επαφής στο " +"Προσωπικές πληροφορίεςΔιευθύνσεις ιστούΔιαθεσιμότητα." #: C/calendar-free-busy.page:42(page/p) C/calendar-publishing.page:29(page/p) msgid "" @@ -921,10 +911,6 @@ msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(section/p) #: C/mail-change-time-format.page:21(page/p) -#| msgid "" -#| "The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " -#| "complete list of available strftime formats, run date --help " -#| "in a terminal window." msgid "" "The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " "complete list of available strftime formats, run date --help in " @@ -1530,7 +1516,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar-searching.page:34(media) C/contacts-searching.page:43(media) +#: C/calendar-searching.page:34(media) C/contacts-searching.page:42(media) #: C/mail-searching.page:42(media) C/memos-searching.page:43(media) #: C/tasks-searching.page:43(media) msgctxt "_" @@ -1548,7 +1534,7 @@ msgid "Searching for Calendar Items" msgstr "Αναζήτηση για στοιχεία ημερολογίου" #: C/calendar-searching.page:30(section/title) -#: C/contacts-searching.page:39(section/title) +#: C/contacts-searching.page:38(section/title) #: C/mail-searching.page:39(section/title) #: C/memos-searching.page:39(section/title) #: C/tasks-searching.page:39(section/title) @@ -1568,7 +1554,7 @@ msgstr "" msgid "Searching by summary:" msgstr "Αναζήτηση ανά περίληψη:" -#: C/calendar-searching.page:34(item/p) C/contacts-searching.page:43(item/p) +#: C/calendar-searching.page:34(item/p) C/contacts-searching.page:42(item/p) #: C/memos-searching.page:43(item/p) C/tasks-searching.page:43(item/p) msgid "" "Click the search icon για να επεκτείνετε την πτυσσόμενη λίστα." -#: C/calendar-searching.page:35(item/p) C/contacts-searching.page:44(item/p) +#: C/calendar-searching.page:35(item/p) C/contacts-searching.page:43(item/p) #: C/mail-searching.page:43(item/p) C/memos-searching.page:44(item/p) #: C/tasks-searching.page:44(item/p) msgid "Select the search condition from the list." msgstr "Επιλέξτε τα κριτήρια αναζήτησης από τη λίστα." -#: C/calendar-searching.page:36(item/p) C/contacts-searching.page:45(item/p) +#: C/calendar-searching.page:36(item/p) C/contacts-searching.page:44(item/p) #: C/mail-searching.page:47(item/p) C/memos-searching.page:45(item/p) #: C/tasks-searching.page:45(item/p) msgid "Enter the text you want to search for and press Enter." msgstr "Εισάγετε το επιθυμητό κείμενο αναζήτησης και πιέστε Enter." #: C/calendar-searching.page:37(item/p) C/calendar-searching.page:43(item/p) -#: C/contacts-searching.page:46(item/p) C/contacts-searching.page:52(item/p) +#: C/contacts-searching.page:45(item/p) C/contacts-searching.page:51(item/p) #: C/mail-searching.page:48(item/p) C/memos-searching.page:46(item/p) #: C/memos-searching.page:52(item/p) C/tasks-searching.page:46(item/p) #: C/tasks-searching.page:52(item/p) @@ -1598,17 +1584,17 @@ msgid "Evolution displays the search results." msgstr "Το Evolution εμφανίζει τα αποτελέσματα αναζήτησης." #: C/calendar-searching.page:39(section/p) -#: C/contacts-searching.page:48(section/p) +#: C/contacts-searching.page:47(section/p) #: C/memos-searching.page:48(section/p) C/tasks-searching.page:48(section/p) msgid "Searching by category:" msgstr "Αναζήτηση ανά κατηγορία:" -#: C/calendar-searching.page:41(item/p) C/contacts-searching.page:50(item/p) +#: C/calendar-searching.page:41(item/p) C/contacts-searching.page:49(item/p) #: C/memos-searching.page:50(item/p) C/tasks-searching.page:50(item/p) msgid "Click the Show drop-down list." msgstr "Κλικ στην πτυσσόμενη λίστα προβολή." -#: C/calendar-searching.page:42(item/p) C/contacts-searching.page:51(item/p) +#: C/calendar-searching.page:42(item/p) C/contacts-searching.page:50(item/p) #: C/memos-searching.page:51(item/p) C/tasks-searching.page:51(item/p) msgid "Select the category from the list." msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία από τη λίστα." @@ -1626,7 +1612,7 @@ msgstr "" "κατεύθυνση, σε ένα εύρος 10 ετών από προεπιλογή." #: C/calendar-searching.page:48(section/p) -#: C/contacts-searching.page:54(section/p) C/mail-searching.page:52(section/p) +#: C/contacts-searching.page:53(section/p) C/mail-searching.page:52(section/p) #: C/memos-searching.page:54(section/p) C/tasks-searching.page:54(section/p) msgid "" "If you want to set several search conditions, you should use an Advanced " @@ -1635,153 +1621,6 @@ msgstr "" "Εάν θέλετε να ορίσετε αρκετά κριτήρια αναζήτησης, θα πρέπει να " "χρησιμοποιήσετε μια προχωρημένη αναζήτηση, που περιγράφεται παρακάτω." -#: C/calendar-searching.page:52(section/title) -#: C/contacts-searching.page:58(section/title) -#: C/memos-searching.page:58(section/title) -#: C/tasks-searching.page:58(section/title) -msgid "Advanced Search" -msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση" - -#: C/calendar-searching.page:54(item/p) C/contacts-searching.page:60(item/p) -#: C/mail-searching.page:58(item/p) C/memos-searching.page:60(item/p) -#: C/tasks-searching.page:60(item/p) -msgid "" -"Select the SearchAdvanced Search menu " -"to open the dialog box." -msgstr "" -"Επιλέξτε το μενού αναζήτησηπροχωρημένη αναζήτηση για άνοιγμα του πλαισίου διαλόγου." - -#: C/calendar-searching.page:55(item/p) C/contacts-searching.page:61(item/p) -#: C/mail-searching.page:59(item/p) C/memos-searching.page:61(item/p) -#: C/tasks-searching.page:61(item/p) -msgid "" -"Click Add Condition to add any number of rules." -msgstr "" -"Κλικ στο προσθήκη κριτηρίου για προσθήκη " -"οποιουδήποτε αριθμού κανόνων." - -#: C/calendar-searching.page:56(item/p) C/contacts-searching.page:62(item/p) -#: C/mail-searching.page:60(item/p) C/memos-searching.page:62(item/p) -#: C/tasks-searching.page:62(item/p) -msgid "" -"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in " -"the field." -msgstr "" -"Επιλέξτε το κριτήριο από την πτυσσόμενη λίστα και μετά πληκτρολογήστε μια " -"καταχώριση αναζήτησης στο πεδίο." - -#: C/calendar-searching.page:57(item/p) C/contacts-searching.page:63(item/p) -#: C/mail-searching.page:61(item/p) C/memos-searching.page:63(item/p) -#: C/tasks-searching.page:63(item/p) -msgid "" -"Click OK to get the search results displayed." -msgstr "" -"Κλικ στο εντάξει για λήψη των εμφανιζόμενων " -"αποτελεσμάτων αναζήτησης." - -#: C/calendar-searching.page:63(section/title) -#: C/contacts-searching.page:69(section/title) -#: C/mail-searching.page:67(section/title) -#: C/memos-searching.page:69(section/title) -#: C/tasks-searching.page:69(section/title) -msgid "Clearing the Search results" -msgstr "Εκκαθάριση των αποτελεσμάτων αναζήτησης" - -#: C/calendar-searching.page:64(section/p) -#: C/contacts-searching.page:70(section/p) C/mail-searching.page:68(section/p) -#: C/memos-searching.page:70(section/p) C/tasks-searching.page:70(section/p) -msgid "" -"To clear your search view and get back to the default view, click the " -"Clear icon in the search string field, or choose " -"SearchClear from the menubar. You can " -"also press ShiftCtrlQ to " -"clear the search." -msgstr "" -"Για να καθαρίσετε την προβολή αναζήτησης και να επιστρέψετε στην " -"προεπιλεγμένη προβολή, κλικ στο εικονίδιο καθαρισμός στο πεδίο " -"αναζήτησης συμβολοσειράς, ή επιλέξτε αναζήτησηκαθαρισμός από τη γραμμή μενού. Μπορείτε επίσης να " -"πατήσετε το ShiftCtrlQ για " -"καθαρισμό της αναζήτησης." - -#: C/calendar-searching.page:68(section/title) -#: C/contacts-searching.page:74(section/title) -#: C/mail-searching.page:72(section/title) -#: C/memos-searching.page:74(section/title) -#: C/tasks-searching.page:74(section/title) -msgid "Saved Searches" -msgstr "Αποθηκευμένες αναζητήσεις" - -#: C/calendar-searching.page:69(section/p) -#: C/contacts-searching.page:75(section/p) C/mail-searching.page:73(section/p) -#: C/memos-searching.page:75(section/p) C/tasks-searching.page:75(section/p) -msgid "" -"If you search for something rather often, you will prefer not to type it " -"many times. In this case you can use saved searches." -msgstr "" -"Εάν αναζητάτε κάτι μάλλον συχνά, θα προτιμάτε να μην το πληκτρολογείτε " -"πολλές φορές. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις " -"αποθηκευμένες αναζητήσεις." - -#: C/calendar-searching.page:70(section/p) -#: C/contacts-searching.page:76(section/p) C/mail-searching.page:74(section/p) -#: C/memos-searching.page:76(section/p) C/tasks-searching.page:76(section/p) -msgid "" -"To save your search results, either click Save instead of " -"OK in the Search dialog, or in case the search results are " -"already displayed, select SearchSave Search. From now on this search will be directly available from the " -"Search menu." -msgstr "" -"Για αποθήκευση των αποτελεσμάτων αναζήτησης, κλικ είτε στο αποθήκευση αντί για εντάξει στο διάλογο αναζήτησης, ή στην περίπτωση " -"που τα αποτελέσματα αναζήτησης εμφανίζονται ήδη, επιλέξτε " -"αναζήτησηαποθήκευση αναζήτησης. Από " -"τώρα αυτή η αναζήτηση θα είναι άμεσα διαθέσιμη από το μενού αναζήτηση." - -#: C/calendar-searching.page:74(section/title) -#: C/contacts-searching.page:80(section/title) -#: C/mail-searching.page:78(section/title) -#: C/memos-searching.page:80(section/title) -#: C/tasks-searching.page:80(section/title) -msgid "Editing a Saved Search" -msgstr "Επεξεργασία αποθηκευμένης αναζήτησης" - -#: C/calendar-searching.page:76(item/p) C/contacts-searching.page:82(item/p) -#: C/mail-searching.page:80(item/p) C/memos-searching.page:82(item/p) -#: C/tasks-searching.page:82(item/p) -msgid "" -"Select SearchEdit Saved Searches from " -"the menu bar to open the window." -msgstr "" -"Επιλέξτε αναζήτησηεπεξεργασία αποθηκευμένων " -"αναζητήσεων από τη γραμμή μενού για το άνοιγμα παραθύρου." - -#: C/calendar-searching.page:77(item/p) C/contacts-searching.page:83(item/p) -#: C/mail-searching.page:81(item/p) C/memos-searching.page:83(item/p) -#: C/tasks-searching.page:83(item/p) -msgid "" -"Click the Edit button to open the Edit " -"Rule window." -msgstr "" -"Κλικ στο κουμπί επεξεργασία για άνοιγμα του " -"παραθύρου επεξεργασία κανόνα." - -#: C/calendar-searching.page:78(item/p) C/contacts-searching.page:84(item/p) -#: C/mail-searching.page:82(item/p) C/memos-searching.page:84(item/p) -#: C/tasks-searching.page:84(item/p) -msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." -msgstr "" -"Επεξεργαστείτε τον τίτλο ή τα κριτήρια αναζήτησης από το πλαίσιο διαλόγου." - -#: C/calendar-searching.page:79(item/p) C/contacts-searching.page:85(item/p) -#: C/mail-searching.page:83(item/p) C/memos-searching.page:85(item/p) -#: C/tasks-searching.page:85(item/p) -msgid "Click OK." -msgstr "Κλικ στο εντάξει." - #: C/calendar-sharing-information.page:5(info/desc) msgid "" "Make your information (appointments and free/busy times) available to others." @@ -2557,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "Searching Across Contacts" msgstr "Αναζήτηση στις επαφές" -#: C/contacts-searching.page:40(section/p) +#: C/contacts-searching.page:39(section/p) msgid "" "In the Contacts view, you can quickly search for contacts either by category " "or by contact's info." @@ -2565,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Στην προβολή επαφών, μπορείτε να αναζητήσετε γρήγορα επαφές είτε ανά " "κατηγορία ή ανά πληροφορίες επαφής." -#: C/contacts-searching.page:41(section/p) +#: C/contacts-searching.page:40(section/p) msgid "Searching by contact's info:" msgstr "Αναζήτηση ανά πληροφορίες επαφής:" @@ -3016,9 +2855,6 @@ msgid "Change which web browser websites are opened in" msgstr "Αλλάξτε ποιοι ιστοτόποι περιηγητή ιστού είναι ανοικτοί" #: C/default-browser.page:29(section/p) -#| msgid "" -#| "Please see the GNOME " -#| "Desktop Help." msgid "" "Please see the GNOME " "Desktop Help." @@ -3059,9 +2895,6 @@ msgstr "" "Αλλάξτε ποια εφαρμογή αλληλογραφίας χρησιμοποιείται για εγγραφή μηνυμάτων" #: C/default-browser.page:46(section/p) -#| msgid "" -#| "Please see the GNOME " -#| "Desktop Help." msgid "" "Please see the GNOME " "Desktop Help." @@ -3198,7 +3031,7 @@ msgstr "" "evolution-ews." #: C/exchange-connectors-overview.page:30(note/p) -#: C/intro-first-run.page:65(when/p) +#: C/intro-first-run.page:63(when/p) msgid "" "Install evolution-ews" @@ -3214,15 +3047,15 @@ msgid "" "evolution-mapi requires installing OpenChange and " "Samba 4, and is not as performant as evolution-ews." msgstr "" -"Για παλιότερες εκδόσεις του Microsoft Exchange, ή εάν το evolution-" -"ews δεν δουλεύει καλά για σας, δοκιμάστε evolution-mapi. " +"Για παλιότερες εκδόσεις του Microsoft Exchange, ή εάν το evolution-ews δεν δουλεύει καλά για σας, δοκιμάστε evolution-mapi. " "Χρησιμοποιεί το Messaging API της Microsoft, που χρησιμοποιείται επίσης από " "το Microsoft Outlook. Όμως, το evolution-mapi απαιτεί την " "εγκατάσταση των OpenChange και Samba 4 και δεν είναι " "τόσο αποδοτικό όσο το evolution-ews." #: C/exchange-connectors-overview.page:41(note/p) -#: C/intro-first-run.page:76(when/p) +#: C/intro-first-run.page:74(when/p) msgid "" "Install evolution-mapi" @@ -3273,11 +3106,19 @@ msgstr "" "iCalendar (ICS, συνιστώμενη), τιμές χωριζόμενες με κόμμα (CSV) και μορφή RDF." #: C/exporting-data-calendar.page:23(page/p) -msgid "" -"If you want to export only one appointment, right-click on the appointment " -"and click Save as iCalendar...." -msgstr "" -"Εάν θέλετε να εξάγετε μόνο μία συνάντηση, δεξί κλικ στη συνάντηση και κλικ " +#| msgid "" +#| "If you want to export only one contact, click FileSave as vCard or right-click on the contact and " +#| "click Save as vCard." +msgid "" +"If you want to export only one appointment (or task or memo), either select " +"the appointment and select FileSave as iCalendar..., or right-click on the appointment and click Save as " +"iCalendar...." +msgstr "" +"Εάν θέλετε να εξάγετε μόνο μια συνάντηση (ή εργασία ή υπενθύμιση), ή " +"επιλέξτε τη συνάντηση και επιλέξτε ΑρχείοΑποθήκευση " +"ως iCalendar... ή δεξιοπατήστε στη συνάντηση και πατήστε " "αποθήκευση ως iCalendar...." #: C/exporting-data-contacts.page:5(info/desc) @@ -3322,16 +3163,22 @@ msgid "Exporting mail data" msgstr "Εξαγωγή δεδομένων αλληλογραφίας" #: C/exporting-data-mail.page:22(page/p) -msgid "" -"To save an email to a file in mbox format, select an email and click " -"FileSave as mbox... or right-click on " -"the message and click Save as mbox...." -msgstr "" -"Για αποθήκευση μηνύματος σε αρχείο σε μορφή mbox, επιλέξτε ένα μήνυμα και " -"κλικ αρχείοαποθήκευση ως mbox... ή " -"δεξί κλικ στο μήνυμα και πατήστε αποθήκευση ως mbox...." +#| msgid "" +#| "To save an email to a file in mbox format, select an email and click " +#| "FileSave as mbox... or right-click " +#| "on the message and click Save as mbox...." +msgid "" +"To save an email to a file in mbox format, select an email and click FileSave as mbox... or right-click on the message and " +"click Save as mbox...." +msgstr "" +"Για αποθήκευση μηνύματος σε αρχείο σε μορφή mbox, επιλέξτε ένα μήνυμα " +"και πατήστε ΑρχείοΑποθήκευση ως " +"mbox... ή δεξιοπατήστε στο μήνυμα και πατήστε Αποθήκευση " +"ως mbox...." #: C/exporting-data-mail.page:24(page/p) msgid "" @@ -3359,36 +3206,6 @@ msgstr "Πώς να εξάγετε δεδομένα από το EvolutionEvolution" msgstr "Εξαγωγή δεδομένων από το Evolution" -#: C/express-mode.page:5(info/desc) -msgid "What to do when using a small screen or netbook." -msgstr "Τι να κάνετε όταν χρησιμοποιείτε μια μικρή οθόνη ή φορητό." - -#: C/express-mode.page:20(page/title) -msgid "Some windows are too large for small screens." -msgstr "Μερικά παράθυρα είναι υπερβολικά μεγάλα για μικρές οθόνες." - -#: C/express-mode.page:22(page/p) -msgid "" -"This is a known problem and hard to solve for a complex application with " -"many settings such as Evolution." -msgstr "" -"Αυτό είναι ένα γνωστό πρόβλημα και δυσεπίλυτο για μια σύνθετη εφαρμογή με " -"πολλές ρυθμίσεις όπως το Evolution." - -#: C/express-mode.page:23(page/p) -#| msgid "" -#| "You can use the Express version which is targeted for mobile and small-" -#| "screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled " -#| "by starting evolution --express from the terminal window." -msgid "" -"You can use the Express version which is targeted for mobile and small-" -"screen devices by entering the command evolution --express in " -"the Terminal application." -msgstr "" -"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την έκδοση Express που είναι ο στόχος για κινητά " -"και συσκευές μικρής οθόνης εισάγοντας την εντολή evolution " -"--express στην εφαρμογή τερματικός." - #: C/google-services.page:5(info/desc) msgid "Using Google services." msgstr "Χρήση υπηρεσιών Google." @@ -3405,12 +3222,12 @@ msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από Mozilla Thunderbird." msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: C/import-apps-mozilla.page:24(item/p) C/import-apps-outlook.page:60(item/p) +#: C/import-apps-mozilla.page:25(item/p) C/import-apps-outlook.page:60(item/p) #: C/import-single-files.page:24(item/p) msgid "Click FileImport." msgstr "Κλικ στο αρχείοεισαγωγή." -#: C/import-apps-mozilla.page:25(item/p) C/import-apps-outlook.page:61(item/p) +#: C/import-apps-mozilla.page:26(item/p) C/import-apps-outlook.page:61(item/p) #: C/import-single-files.page:25(item/p) msgid "" "In the Importer Type tab, click Import a single file." @@ -3418,24 +3235,68 @@ msgstr "" "Στην καρτέλα τύπος εισαγωγέα, κλικ στο εισαγωγή μοναδικού " "αρχείου." -#: C/import-apps-mozilla.page:26(item/p) -msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import." -msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία Thunderbird που θέλετε να εισάγετε." - -#: C/import-apps-mozilla.page:26(item/p) C/import-apps-outlook.page:62(item/p) +#: C/import-apps-mozilla.page:27(item/p) +msgid "" +"Go to the folder in which Thunderbird stores its data. On a Linux system, " +"Thunderbird's files are located in the hidden folder $HOME/." +"thunderbird/12345678. 12345678 will be a random string. " +"If you cannot see the .thunderbird folder, make sure to show hidden files " +"in the file selector dialog." +msgstr "" +"Πηγαίνετε στον φάκελο στον οποίο το Thunderbird αποθηκεύει τα δεδομένα του. " +"Σε ένα σύστημα Λίνουξ, τα αρχεία του Thunderbird βρίσκονται σε έναν κρυφό " +"φάκελο $HOME/.thunderbird/12345678. Το 12345678 θα " +"είναι μια τυχαία συμβολοσειρά. Αν δεν μπορείτε να δείτε τον φάκελο " +".thunderbird, βεβαιωθείτε για την εμφάνιση των κρυφών αρχείων στον διάλογο " +"επιλογέα αρχείων." + +#: C/import-apps-mozilla.page:30(item/p) +msgid "" +"If you would like to import Thunderbird mail, go to Mail/Local " +"Folders (for local mail accounts) or ImapMail/servername " +"(for remote mail accounts). servername will be the address of " +"your remote mail server. Files without a file ending include your messages " +"(not the .msf files)." +msgstr "" +"Αν θα θέλατε να εισάγετε αλληλογραφία Thunderbird, πηγαίνετε στο " +"Mail/Local Folders (για τοπικούς λογαριασμούς αλληλογραφίας) ή " +"ImapMail/servername (για απομακρυσμένους λογαριασμούς " +"αλληλογραφίας). Το servername θα είναι η διεύθυνση του " +"απομακρυσμένου εξυπηρετητή αλληλογραφίας. Τα αρχεία χωρίς μια κατάληξη " +"αρχείου περιλαμβάνουν τα μηνύματά σας (όχι τα αρχεία .msf)." + +#: C/import-apps-mozilla.page:31(item/p) +msgid "" +"If you would like to import Thunderbird/Lightning calendar data, you may be " +"able to export your Thunderbird events as an .ical/.ics file first, and import these files into Evolution. This is required as " +"Thunderbird stores its calendar data in a non-standard database format." +msgstr "" +"Αν θα θέλατε να εισάγετε δεδομένα ημερολογίου Thunderbird/Lightning, ίσως να " +"μπορείτε να εξάγετε τα συμβάντα Thunderbird ως ένα αρχείο " +".ical/.ics πρώτα και να εισάγετε αυτά τα αρχεία " +"στο Evolution. Αυτό απαιτείται επειδή το Thunderbird αποθηκεύει τα δεδομένα " +"ημερολογίου του σε μια άτυπη μορφή βάσης δεδομένων." + +#: C/import-apps-mozilla.page:33(item/p) C/import-apps-outlook.page:62(item/p) #: C/import-single-files.page:26(item/p) msgid "The file type will be automatically determined." msgstr "Ο τύπος αρχείου θα προσδιοριστεί αυτόματα." -#: C/import-apps-mozilla.page:27(item/p) C/import-apps-outlook.page:65(item/p) -#: C/import-single-files.page:27(item/p) +#: C/import-apps-mozilla.page:34(item/p) +#| msgid "" +#| "Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported " +#| "data." msgid "" -"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data." +"Choose the destination (e.g. the folder or calendar in Evolution) for the " +"imported data." msgstr "" -"Επιλέξτε τον προορισμό (π.χ. τον φάκελο στο Evolution) για τα εισαγόμενα " -"δεδομένα." +"Επιλέξτε τον προορισμό (π.χ. τον φάκελο ή ημερολόγιο στο Evolution) για τα " +"εισαγόμενα δεδομένα." -#: C/import-apps-mozilla.page:28(item/p) C/import-apps-outlook.page:66(item/p) +#: C/import-apps-mozilla.page:35(item/p) C/import-apps-outlook.page:66(item/p) msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data." msgstr "" "Επαναλάβετε τα βήματα εισαγωγής μέχρι να έχετε εισάγει όλα τα δεδομένα σας." @@ -3564,7 +3425,6 @@ msgstr "" "κάποιο άλλο βολικό μέρος." #: C/import-apps-outlook.page:57(item/p) -#: C/mail-filters-not-working.page:49(item/p) msgid "Start Evolution." msgstr "Εκκινήστε το Evolution." @@ -3598,6 +3458,13 @@ msgstr "" "gui>εισαγωγή μοναδικού αρχείουτύπος αρχείου, " "η διανομή σας μπορεί να μην έχει ενεργοποιήσει αυτήν τη λειτουργία." +#: C/import-apps-outlook.page:65(item/p) C/import-single-files.page:27(item/p) +msgid "" +"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data." +msgstr "" +"Επιλέξτε τον προορισμό (π.χ. τον φάκελο στο Evolution) για τα εισαγόμενα " +"δεδομένα." + #: C/import-data.page:5(info/desc) msgid "Importing data from another application." msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλη εφαρμογή." @@ -3807,13 +3674,6 @@ msgid "An introduction to Evolution." msgstr "Μια εισαγωγή στο Evolution." #: C/intro-application.page:25(page/p) -#| msgid "" -#| "Evolution is a stable and versatile personal information manager for the " -#| "GNOME project. Evolution allows you to keep your calendar, email, address " -#| "book and tasks in one place. Evolution has the ability to filter Junk/Spam Mail, add your " -#| "favorite web calenders, and to keep your information safe and secure." msgid "" "Evolution is a stable and versatile personal information manager for the " "GNOME project. Evolution allows you to keep your calendars, mail, address " @@ -3821,17 +3681,9 @@ msgid "" msgstr "" "Το Evolution είναι ένας σταθερός και πολύπλευρος διαχειριστής προσωπικών " "πληροφοριών για το έργο GNOME. Το Evolution επιτρέπει τη διατήρηση των " -"ημερολογίων σας, αλληλογραφίας, βιβλίου διευθύνσεων και εργασιών σε μια " -"θέση." +"ημερολογίων σας, αλληλογραφίας, βιβλίου διευθύνσεων και εργασιών σε μια θέση." #: C/intro-application.page:27(page/p) -#| msgid "" -#| "By default Evolution opens the mail client view. This is were you can " -#| "view all your mail. You can change to other aspects of the application by " -#| "going to the bottom of the left pane in the window (the so-called " -#| "\"switcher\") and selecting the desired view. Click here for more information on the " -#| "elements of the window." msgid "" "By default Evolution opens the mail view. This is were you can view all your " "mail. You can change to other views of the application by going to the " @@ -3843,8 +3695,8 @@ msgstr "" "να δείτε όλη την αλληλογραφία σας. Μπορείτε να αλλάξετε σε άλλες όψεις της " "εφαρμογής πηγαίνοντας στο τέλος του αριστερού πλαισίου στο παράθυρο (τον " "αποκαλούμενο \"εναλλάκτη\") και να επιλέξετε την επιθυμητή προβολή. Πατήστε εδώ για περισσότερες " -"πληροφορίες στα στοιχεία του παραθύρου." +"type=\"topic\" xref=\"intro-main-window\">Πατήστε εδώ για " +"περισσότερες πληροφορίες στα στοιχεία του παραθύρου." #: C/intro-application.page:29(note/p) msgid "" @@ -3857,9 +3709,9 @@ msgstr "" "Όταν ξεκινά το Evolution, θυμάται την τελευταία προβολή που χρησιμοποιήσατε. " "Όμως μπορείτε επίσης ρητά να ξεκινήσετε το Evolution με μια συγκεκριμένη " "προβολή. Για την προβολή ημερολογίου, χρησιμοποιήστε την εντολή " -"evolution --component=calendar στην εφαρμογή " -"Τερματικός. Άλλες διαθέσιμες επιλογές είναι \"αλληλογραφία\", " -"\"επαφές\", \"εργασίες\" και \"υπενθυμίσεις\"." +"evolution --component=calendar στην εφαρμογή Τερματικός. Άλλες διαθέσιμες επιλογές είναι \"αλληλογραφία\", \"επαφές\", " +"\"εργασίες\" και \"υπενθυμίσεις\"." #: C/intro-first-run.page:7(info/desc) msgid "Running Evolution for the very first time." @@ -3881,44 +3733,17 @@ msgstr "" "εφαρμογές." #: C/intro-first-run.page:27(section/title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:29(section/title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29(section/title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:29(section/title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:30(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30(section/title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:29(section/title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29(section/title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:29(section/title) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:29(section/title) +#: C/xinclude-mail-account-identity.xml:4(section/title) msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" #: C/intro-first-run.page:28(section/p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(section/p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(section/p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(section/p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:31(section/p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(section/p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(section/p) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(section/p) +#: C/xinclude-mail-account-identity.xml:5(section/p) msgid "Here you define your name and your email address." msgstr "Εδώ ορίζετε το όνομά σας και τη διεύθυνση αλληλογραφίας." #: C/intro-first-run.page:29(section/p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:33(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:33(section/p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:32(section/p) +#: C/xinclude-mail-account-identity.xml:6(section/p) msgid "" "Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing " "emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent " @@ -3949,7 +3774,6 @@ msgstr "" #: C/intro-first-run.page:38(section/title) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23(section/title) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23(section/title) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(section/title) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26(section/title) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23(section/title) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23(section/title) @@ -3998,29 +3822,13 @@ msgstr "Συνέχεια εδώ για διαμό #: C/intro-first-run.page:48(item/p) msgid "" -"IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple " -"systems." -msgstr "" -"IMAP: Κρατάει την αλληλογραφία στο διακομιστή σας ώστε να μπορείτε να την " -"προσπελάσετε από πολλαπλά συστήματα." - -#: C/intro-first-run.page:48(item/p) -msgid "" -"Continue here for " -"configuration." -msgstr "" -"Συνέχεια εδώ για " -"διαμόρφωση." - -#: C/intro-first-run.page:50(item/p) -msgid "" "IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from " "multiple systems." msgstr "" "IMAP+: Κρατάει την αλληλογραφία στο διακομιστή ώστε να μπορείτε να την " "προσπελάσετε από πολλαπλά συστήματα." -#: C/intro-first-run.page:50(item/p) +#: C/intro-first-run.page:48(item/p) msgid "" "Continue here for " "configuration." @@ -4028,18 +3836,18 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για " "διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:51(item/p) +#: C/intro-first-run.page:49(item/p) msgid "POP: Downloads your email to your hard disk." msgstr "POP: Κατεβάζει την αλληλογραφία σας στον σκληρό σας δίσκο." -#: C/intro-first-run.page:51(item/p) +#: C/intro-first-run.page:49(item/p) msgid "" "Continue here for " "configuration." msgstr "" "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:52(item/p) +#: C/intro-first-run.page:50(item/p) msgid "" "USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available " "news digests." @@ -4047,7 +3855,7 @@ msgstr "" "Ειδήσεις USENET: Συνδέεται σε ένα διακομιστή ειδήσεων και κατεβάζει μια " "λίστα διαθέσιμων περιλήψεων ειδήσεων." -#: C/intro-first-run.page:52(item/p) +#: C/intro-first-run.page:50(item/p) msgid "" "Continue here for " "configuration." @@ -4055,16 +3863,16 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για " "διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:57(section/title) +#: C/intro-first-run.page:55(section/title) #: C/mail-receiving-options.page:24(section/title) msgid "Corporate server types" msgstr "Εταιρικοί τύποι εξυπηρετητή" -#: C/intro-first-run.page:58(section/p) +#: C/intro-first-run.page:56(section/p) msgid "Available server types for corporate users are:" msgstr "Διαθέσιμοι τύποι εξυπηρετητών για εταιρικούς χρήστες είναι:" -#: C/intro-first-run.page:60(item/p) +#: C/intro-first-run.page:58(item/p) msgid "" "Exchange EWS: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange " "server. Note that this is currently under development and will replace the " @@ -4076,7 +3884,7 @@ msgstr "" "αντικαταστήσει τον τύπο λογαριασμού Exchange MAPI στο μέλλον. " "Μπορεί να μην είναι ακόμα διαθέσιμο για τη διανομή σας." -#: C/intro-first-run.page:60(item/p) +#: C/intro-first-run.page:58(item/p) msgid "" "Continue here for " "configuration." @@ -4084,12 +3892,12 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για " "διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:62(note/p) +#: C/intro-first-run.page:60(note/p) msgid "This requires having the evolution-ews package installed." msgstr "" "Αυτό απαιτεί να έχετε το πακέτο evolution-ews εγκατεστημένο." -#: C/intro-first-run.page:71(item/p) +#: C/intro-first-run.page:69(item/p) msgid "" "Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or " "OpenChange server." @@ -4097,7 +3905,7 @@ msgstr "" "Exchange MAPI: Για σύνδεση με εξυπηρετητή Microsoft Exchange 2007/2010 ή " "OpenChange." -#: C/intro-first-run.page:71(item/p) +#: C/intro-first-run.page:69(item/p) msgid "" "Continue here for " "configuration." @@ -4105,53 +3913,23 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για " "διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:73(note/p) +#: C/intro-first-run.page:71(note/p) msgid "This requires having the evolution-mapi package installed." msgstr "" "Αυτό απαιτεί να έχετε το πακέτο evolution-mapi εγκατεστημένο." -#: C/intro-first-run.page:81(item/p) -msgid "" -"Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 " -"server." -msgstr "" -"Microsoft Exchange: Για σύνδεση με εξυπηρετητή Microsoft Exchange 2000 ή " -"2003." - -#: C/intro-first-run.page:81(item/p) -msgid "" -"Continue here for configuration." -msgstr "" -"Συνέχεια εδώ " -"για διαμόρφωση." - -#: C/intro-first-run.page:83(note/p) -msgid "" -"This requires having the evolution-exchange package installed." -msgstr "" -"Αυτό απαιτεί να έχετε το πακέτο evolution-exchange εγκατεστημένο." - -#: C/intro-first-run.page:86(when/p) -msgid "" -"Install evolution-exchange" -msgstr "" -"Εγκατάσταση evolution-exchange" - -#: C/intro-first-run.page:95(section/title) +#: C/intro-first-run.page:83(section/title) #: C/mail-receiving-options.page:27(section/title) msgid "Local account server types" msgstr "Τοπικοί τύποι εξυπηρετητή λογαριασμού" -#: C/intro-first-run.page:96(section/p) +#: C/intro-first-run.page:84(section/p) msgid "Available local account server types for advanced users are:" msgstr "" "Οι τύποι τοπικού εξυπηρετητή διαθέσιμων λογαριασμών για προχωρημένους " "χρήστες είναι:" -#: C/intro-first-run.page:98(item/p) +#: C/intro-first-run.page:86(item/p) msgid "" "Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where " "mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to " @@ -4166,7 +3944,7 @@ msgstr "" "να αφήνετε την αλληλογραφία στα αρχεία ετεροχρονισμού του συστήματός σας, " "διαλέξτε την επιλογή τυπικός ετεροχρονισμός UNIX Mbox." -#: C/intro-first-run.page:98(item/p) +#: C/intro-first-run.page:86(item/p) msgid "" "Continue here " "for configuration." @@ -4174,7 +3952,7 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για " "διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:100(item/p) +#: C/intro-first-run.page:88(item/p) msgid "" "MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-" "style application." @@ -4182,13 +3960,13 @@ msgstr "" "Κατάλογοι αλληλογραφίας μορφής ΜΗ: Για λήψη αλληλογραφίας σας με τη χρήση MH " "ή άλλης εφαρμογής τύπου MH." -#: C/intro-first-run.page:100(item/p) C/intro-first-run.page:102(item/p) -#: C/intro-first-run.page:106(item/p) +#: C/intro-first-run.page:88(item/p) C/intro-first-run.page:90(item/p) +#: C/intro-first-run.page:94(item/p) msgid "You need to provide the path to the directory you want to use." msgstr "" "Πρέπει να παρέχετε τη διαδρομή στον κατάλογο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε." -#: C/intro-first-run.page:100(item/p) +#: C/intro-first-run.page:88(item/p) msgid "" "Continue here for configuration." @@ -4196,7 +3974,7 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:102(item/p) +#: C/intro-first-run.page:90(item/p) msgid "" "Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or " "another Maildir-style application." @@ -4204,7 +3982,7 @@ msgstr "" "Κατάλογοι αλληλογραφίας μορφής Maildir: Για λήψη της αλληλογραφίας σας με " "την χρήση του Qmail ή άλλης εφαρμογής τύπου Maildir." -#: C/intro-first-run.page:102(item/p) +#: C/intro-first-run.page:90(item/p) msgid "" "Continue here for configuration." @@ -4212,7 +3990,7 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:104(item/p) +#: C/intro-first-run.page:92(item/p) msgid "" "Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail " "spool file on your local system." @@ -4220,13 +3998,13 @@ msgstr "" "Τυπικό αρχείο ετεροχρονισμού Unix mbox: Για ανάγνωση και αποθήκευση " "αλληλογραφίας στο αρχείο ετεροχρονισμού αλληλογραφίας στο τοπικό σας σύστημα." -#: C/intro-first-run.page:104(item/p) +#: C/intro-first-run.page:92(item/p) msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use." msgstr "" "Πρέπει να δώσετε τη διαδρομή προς τον αρχείο ετεροχρονισμού αλληλογραφίας " "που θέλετε να χρησιμοποιήσετε." -#: C/intro-first-run.page:104(item/p) +#: C/intro-first-run.page:92(item/p) msgid "" "Continue here for configuration." @@ -4234,7 +4012,7 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:106(item/p) +#: C/intro-first-run.page:94(item/p) msgid "" "Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the " "mail spool directory on your local system." @@ -4243,7 +4021,7 @@ msgstr "" "αλληλογραφίας στον κατάλογο ετεροχρονισμού αλληλογραφίας στο τοπικό σας " "σύστημα." -#: C/intro-first-run.page:106(item/p) +#: C/intro-first-run.page:94(item/p) msgid "" "Continue here for configuration." @@ -4251,7 +4029,7 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:109(note/p) +#: C/intro-first-run.page:97(note/p) msgid "" "Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " "one, go to EditPreferencesMail Accountsεπεξεργασία. Εναλλακτικά, προσθέστε ένα νέο λογαριασμό πατώντας " "προσθήκη." -#: C/intro-first-run.page:115(section/title) +#: C/intro-first-run.page:103(section/title) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:32(section/title) msgid "Sending mail" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" -#: C/intro-first-run.page:116(section/p) +#: C/intro-first-run.page:104(section/p) msgid "Available server types are:" msgstr "Διαθέσιμοι τύποι εξυπηρετητή είναι:" -#: C/intro-first-run.page:118(item/p) +#: C/intro-first-run.page:106(item/p) msgid "" "SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common " "choice for sending mail." @@ -4283,14 +4061,14 @@ msgstr "" "SMTP: Στέλνει αλληλογραφία χρησιμοποιώντας έναν εξερχόμενο εξυπηρετητή " "αλληλογραφίας. Αυτός είναι η πιο κοινή επιλογή για αποστολή αλληλογραφίας." -#: C/intro-first-run.page:118(item/p) +#: C/intro-first-run.page:106(item/p) msgid "" "Continue here for " "configuration." msgstr "" "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:119(item/p) +#: C/intro-first-run.page:107(item/p) msgid "" "Sendmail: Uses the Sendmail application to send mail from your " "system. It is not easy to configure, so you should select this option only " @@ -4301,19 +4079,19 @@ msgstr "" "να επιλέξετε αυτήν την επιλογή μόνο εάν ξέρετε πώς να ρυθμίσετε μια υπηρεσία " "Sendmail." -#: C/intro-first-run.page:124(section/title) +#: C/intro-first-run.page:112(section/title) msgid "Account Information" msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού" -#: C/intro-first-run.page:125(section/p) +#: C/intro-first-run.page:113(section/p) msgid "Give the account any name you prefer." msgstr "Δώστε στον λογαριασμό οποιοδήποτε όνομα προτιμάτε." -#: C/intro-first-run.page:129(section/title) +#: C/intro-first-run.page:117(section/title) msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας (προαιρετική)" -#: C/intro-first-run.page:130(section/p) +#: C/intro-first-run.page:118(section/p) msgid "" "Continue with Importing data from another " "application." @@ -4866,9 +4644,6 @@ msgid "Access a Gmail IMAP Account via Evolution" msgstr "Πρόσβαση λογαριασμού IMAP του Gmail μέσα από το Evolution" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(page/p) -#| msgid "" -#| "Please refer to the IMAP mail " -#| "account settings." msgid "" "Please refer to the IMAP+ mail " "account settings." @@ -4987,8 +4762,8 @@ msgstr "Επεξεργαστής λογαριασμού" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:24(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-pop.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(section/p) @@ -5011,8 +4786,8 @@ msgstr "" "εφεδρικό αρχείο." #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(section/p) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(section/p) msgid "" "Mail accounts can be edited via EditPreferencesAccount " "Editor:" @@ -5168,7 +4943,6 @@ msgid "MH Format Mail Directories account settings" msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού καταλόγων αλληλογραφίας μορφής ΜΗ" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(info/desc) -#| msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution." msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 or 2010 account in Evolution." msgstr "" "Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange 2007 ή 2010 στο " @@ -5179,7 +4953,6 @@ msgid "Exchange Web Services account settings" msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού υπηρεσιών ιστού στο Exchange" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(info/desc) -#| msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution." msgid "Add and edit a Microsoft Exchange MAPI account in Evolution." msgstr "" "Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange MAPI στο Evolution." @@ -5188,11 +4961,11 @@ msgstr "" msgid "Exchange MAPI account settings" msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού ανταλλαγής MAPI" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(section/title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:43(section/title) msgid "Exchange Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Exchange" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:46(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:44(section/p) msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders." msgstr "" "Σε αυτήν την ενότητα μπορείτε να δείτε το μέγεθος όλων των φακέλων Exchange." @@ -5764,35 +5537,6 @@ msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list." msgstr "" "Ορίστε τις τιμές για τα πεδία κεφαλίδας χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη λίστα." -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(info/desc) -msgid "How to forward a message with its attachments." -msgstr "Πώς να προωθήσετε ένα μήνυμα με τα συνημμένα του." - -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(page/title) -msgid "Forwarding a message with its attachments" -msgstr "Προώθηση μηνύματος με τα συνημμένα του" - -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(page/p) -msgid "" -"Click MessageForward as... and choose " -"Attachment, so the forwarded email and also its attachments get " -"attached to the email you want to send." -msgstr "" -"Πατήστε μήνυμαπροώθηση ως... και " -"επιλέξτε συνημμένο, έτσι το προωθούμενο μήνυμα και επίσης τα " -"συνημμένα του επισυνάπτονται στο μήνυμα που θέλετε να στείλετε." - -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(note/p) -msgid "" -"If you want to have this setting by default, set EditPreferencesComposer PreferencesForward Style to Attachment." -msgstr "" -"Εάν θέλετε να έχετε αυτήν την ρύθμιση από προεπιλογή, ορίστε " -"επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις " -"σύνταξης τεχνοτροπία προώθησης στο συνημμένο." - #: C/mail-composer-enable-html-format.page:5(info/desc) msgid "Enable HTML format in the mail composer." msgstr "Ενεργοποίηση μορφής HTML στην σύνταξη μηνύματος." @@ -5948,6 +5692,35 @@ msgstr "" "σύνταξηςγενικάαπαντήσεις και προωθήσειςτεχνοτροπία προώθησης." +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(info/desc) +msgid "How to forward a message with its attachments." +msgstr "Πώς να προωθήσετε ένα μήνυμα με τα συνημμένα του." + +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(page/title) +msgid "Forwarding a message with its attachments" +msgstr "Προώθηση μηνύματος με τα συνημμένα του" + +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(page/p) +msgid "" +"Click MessageForward as... and choose " +"Attachment, so the forwarded email and also its attachments get " +"attached to the email you want to send." +msgstr "" +"Πατήστε μήνυμαπροώθηση ως... και " +"επιλέξτε συνημμένο, έτσι το προωθούμενο μήνυμα και επίσης τα " +"συνημμένα του επισυνάπτονται στο μήνυμα που θέλετε να στείλετε." + +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(note/p) +msgid "" +"If you want to have this setting by default, set EditPreferencesComposer PreferencesForward Style to Attachment." +msgstr "" +"Εάν θέλετε να έχετε αυτήν την ρύθμιση από προεπιλογή, ορίστε " +"επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις " +"σύνταξης τεχνοτροπία προώθησης στο συνημμένο." + #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to @@ -6446,11 +6219,11 @@ msgstr "" msgid "Setting a default signature for an email account." msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένης υπογραφής για έναν λογαριασμό μηνύματος." -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:30(page/title) +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:29(page/title) msgid "Default account signature" msgstr "Προεπιλεγμένη υπογραφή λογαριασμού" -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(page/p) +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:31(page/p) msgid "" "You can define a default signature for each of your mail accounts. This can be edited under " @@ -6464,7 +6237,7 @@ msgstr "" "gui>λογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαταυτότηταπροαιρετικές πληροφορίες." -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(page/p) +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:33(page/p) msgid "" "If you have a signature for your account defined but exceptionally do not " "want to use it for one message, or want to use a different signature, you " @@ -7041,14 +6814,19 @@ msgstr "" "αποφασίσει για μια συμφωνία" #: C/mail-composer-search.page:40(page/p) +#| msgid "" +#| "If you have a technical background you can also select the option to use " +#| "Regular expressions for searching." msgid "" "If you have a technical background you can also select the option to use " -"Regular expressions for searching." +"Regular " +"expressions for searching." msgstr "" "Εάν έχετε τεχνικό υπόβαθρο μπορείτε επίσης να επιλέξετε την επιλογή της " -"χρήσης κανονικών εκφράσεων για αναζήτηση." +"χρήσης κανονικών " +"εκφράσεων για αναζήτηση." #: C/mail-composer-several-recipients.page:5(info/desc) msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC." @@ -7138,12 +6916,11 @@ msgid "" "the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." msgstr "" "Αντί για πληκτρολόγηση των ονομάτων αποδεκτών μπορείτε επίσης να πατήσετε τα " -"κουμπιά προς:, κοινοποίηση: ή κρυφή " -"κοινοποίηση για να πάρετε μια λίστα με διευθύνσεις αλληλογραφίας από " -"τα βιβλία διευθύνσεων. Διαλέξτε διευθύνσεις και πατήστε τα πλήκτρα βελών για " -"να τις μετακινήσετε στις κατάλληλες στήλες διευθύνσεων (προς:, " -"κοινοποίηση:, κρυφή κοινοποίηση:)." +"κουμπιά προς:, κοινοποίηση:" +" ή κρυφή κοινοποίηση για να πάρετε μια " +"λίστα με διευθύνσεις αλληλογραφίας από τα βιβλία διευθύνσεων. Διαλέξτε " +"διευθύνσεις και πατήστε τα πλήκτρα βελών για να τις μετακινήσετε στις " +"κατάλληλες στήλες διευθύνσεων (προς:, κοινοποίηση:, κρυφή κοινοποίηση:)." #: C/mail-composer-spellcheck.page:7(info/desc) msgid "On spell checking your mail in the composer." @@ -7303,7 +7080,6 @@ msgstr "" "gui>προεπιλογές)." #: C/mail-default-folder-locations.page:5(info/desc) -#| msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder." msgid "Changing the location of Draft, Sent, Trash and Junk folders." msgstr "" "Αλλαγή της θέσης των φακέλων πρόχειρο, απεσταλμένα, απορρίμματα και " @@ -7327,10 +7103,6 @@ msgstr "" "\"button\">επεξεργασίαπροεπιλογές)." #: C/mail-default-folder-locations.page:32(page/p) -#| msgid "" -#| "For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash " -#| "folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual " -#| "folders will not be used for it, but folders on the mail server." msgid "" "For remote account types (accounts such as IMAP) you can also use folders on " "the mail server for Junk and Trash by selecting the corresponding Use a " @@ -7549,11 +7321,11 @@ msgstr "" msgid "On embedded pictures in received HTML messages." msgstr "Για ενσωματωμένες εικόνες σε λαμβανόμενα μηνύματα HTML." -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(page/title) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:27(page/title) msgid "Images in HTML messages" msgstr "Εικόνες σε μηνύματα HTML" -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(page/p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:29(page/p) msgid "" "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " "message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays " @@ -7563,11 +7335,11 @@ msgstr "" "μηνύματος (για παράδειγμα, το μήνυμα καλωσορίσματος στα εισερχόμενά σας), το " "Evolution εμφανίζει την εικόνα μέσα στο μήνυμα." -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(section/title) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:32(section/title) msgid "Loading images" msgstr "Φόρτωση εικόνων" -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(section/p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(section/p) msgid "" "Some images are links in a message, rather than being part of the message. " "Evolution can download those images from the Internet, but does not do so " @@ -7583,7 +7355,7 @@ msgstr "" "ανιχνεύσουν ποιος διαβάζει το μήνυμα. Οι μη αυτόματα φορτωμένες εικόνες θα " "σας βοηθήσουν να κρατήσετε την ιδιωτικότητά σας." -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(section/p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:35(section/p) msgid "" "To load the images for one message, click ViewLoad " "Images or press CtrlI." @@ -7592,7 +7364,7 @@ msgstr "" "gui>φόρτωση εικόνων ή πατήστε CtrlΙ." -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(section/p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:37(section/p) msgid "" "To set the default action for loading images, go to EditPreferencesMail PreferencesHTML Messagesμηνύματα HTMLφόρτωση εικόνων." -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(section/title) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:41(section/title) msgid "Automatically download images in emails from people you know" msgstr "Αυτόματο κατέβασμα εικόνων σε μηνύματα από ανθρώπους που ξέρετε" -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(section/p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:43(section/p) msgid "" "You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to " "EditPreferencesMail Preferencesφόρτωση εικόνων. Ενεργοποιήστε την επιλογή " "φόρτωση εικόνων μόνο σε μηνύματα από επαφές." -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(section/p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:45(section/p) msgid "" "Next, go to EditPreferencesContactsAutocompletion. Enable autocompletion by ticking the " @@ -7631,11 +7403,11 @@ msgstr "" "την αυτόματη συμπλήρωση σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου προβολή πάντα " "της διεύθυνσης της αυτόματα συμπληρωμένης επαφής." -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(section/title) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:49(section/title) msgid "Saving images" msgstr "Αποθήκευση εικόνων" -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(section/p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(section/p) msgid "" "To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image " "and click Save Image...." @@ -7655,52 +7427,6 @@ msgstr "Εμφάνιση μηνύματος" msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένα" -#: C/mail-displaying-no-css.page:5(info/desc) -msgid "When a received message looks weird or is hard to read." -msgstr "" -"Όταν ένα λαμβανόμενο μήνυμα φαίνεται περίεργο ή είναι δύσκολο να διαβαστεί." - -#: C/mail-displaying-no-css.page:21(page/title) -msgid "HTML emails are not correctly displayed" -msgstr "Τα μηνύματα HTML δεν προβάλλονται σωστά" - -#: C/mail-displaying-no-css.page:23(page/p) -msgid "" -"If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that " -"the formatting of the message is specified as CSS. CSS is currently not " -"supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)." -msgstr "" -"Εάν ένα μήνυμα HTML δεν προβάλλεται σωστά στο Evolution μπορεί να είναι η " -"μορφοποίηση του μηνύματος που ορίζεται ως CSS. Το " -"CSS δεν υποστηρίζεται προς το παρόν από το gtkhtml (το μέρος που " -"χρησιμοποιείται για προβολή HTML)." - -#: C/mail-displaying-no-css.page:24(page/p) -msgid "This will likely be fixed in version 3.6." -msgstr "Αυτό θα διορθωθεί πιθανόν στην έκδοση 3.6." - -#: C/mail-displaying-no-css.page:25(page/p) -msgid "" -"For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead " -"of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"webkit\" in " -"Evolution's code repository to test." -msgstr "" -"Μόνο για προγραμματιστές: Σε μελλοντικές εκδόσεις, το Evolution θα " -"χρησιμοποιεί το WebKit αντί για gtkhtml για προβολή HTML. Υπάρχει ένας " -"κλάδος με όνομα \"webkit\" στο αποθετήριο κώδικα στο Evolution για δοκιμή." - -#: C/mail-displaying-no-css.page:27(note/p) -msgid "" -"For missing characters in emails, see Character Encodings and Sets." -msgstr "" -"Για χαρακτήρες που λείπουν σε μηνύματα, δείτε κωδικοποιήσεις χαρακτήρα και ορισμοί." - #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(info/desc) msgid "Display a picture of the sender in the message header area." msgstr "" @@ -7710,17 +7436,35 @@ msgstr "" msgid "Photograph Message Headers" msgstr "Κεφαλίδες μηνυμάτων φωτογραφιών" -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(page/p) +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:26(page/p) +#| msgid "" +#| "The photograph of the sender of an email can be shown at the right side " +#| "of the message preview if the sender is in one of your address books and " +#| "has a photograph." msgid "" -"The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of " -"the message preview if the sender is in one of your address books and has a " -"photograph." +"Evolution automatically displays photographs of the sender of an email at " +"the right side of the message header if the sender already embedded a " +"photograph in the message." msgstr "" -"Η φωτογραφία του αποστολέα ενός μηνύματος μπορεί να εμφανιστεί στα δεξιά της " -"προεπισκόπησης μηνύματος εάν ο αποστολέας είναι σε ένα από τα βιβλία " -"διευθύνσεων και έχει φωτογραφία." +"Το Evolution εμφανίζει αυτόματα φωτογραφίες του αποστολέα ενός μηνύματος στα " +"δεξιά της κεφαλίδας μηνύματος αν ο αποστολέας έχει ενσωματώσει ήδη μια " +"φωτογραφία στο μήνυμα." #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(page/p) +#| msgid "" +#| "The photograph of the sender of an email can be shown at the right side " +#| "of the message preview if the sender is in one of your address books and " +#| "has a photograph." +msgid "" +"You can also manually enable displaying the photograph of the sender of an " +"email if the sender is in one of your address books and has a photograph " +"stored." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε χειροκίνητα τη φωτογραφία του αποστολέα " +"ενός μηνύματος, αν ο αποστολέας είναι σε ένα από τα βιβλία διευθύνσεών σας " +"και έχει αποθηκευμένη μια φωτογραφία." + +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(page/p) msgid "" "To enable this functionality, select EditPreferencesMail PreferencesHeadersκεφαλίδες προβολή της φωτογραφίας του αποστολέα στην " "προεπισκόπηση μηνύματος." -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(page/p) -msgid "" -"By default only local address books are used for searching the photograph as " -"accessing remote address books can cause delays. You can disable this by " -"deselecting the option Search for sender photograph only in local " -"address books." -msgstr "" -"Από προεπιλογή χρησιμοποιούνται μόνο τοπικά βιβλία διευθύνσεων για αναζήτηση " -"της φωτογραφίας καθώς η πρόσβαση απομακρυσμένων βιβλίων διευθύνσεων μπορεί " -"να προκαλέσει καθυστερήσεις. Μπορείτε να το απενεργοποιήσετε αποεπιλέγοντας " -"την επιλογή αναζήτηση για φωτογραφία αποστολέα μόνο σε τοπικά βιβλία " -"διευθύνσεων." - #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(page/p) msgid "" "If there are multiple matches for a contact, the first one is always used." @@ -7825,15 +7556,12 @@ msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension." msgstr "Το Evolution έχει πρόβλημα με την επέκταση UIDL." #: C/mail-duplicates.page:38(item/p) -#| msgid "" -#| "The cache files located at $HOME/.local/share/evolution/mail/pop/ are not writable." msgid "" "The cache files located at $HOME/.local/share/evolution/mail/local/ are not writable." msgstr "" -"Τα αρχεία κρυφής μνήμης που βρίσκονται στο " -"$HOME/.local/share/evolution/mail/local/ δεν είναι εγγράψιμα." +"Τα αρχεία κρυφής μνήμης που βρίσκονται στο $HOME/.local/share/" +"evolution/mail/local/ δεν είναι εγγράψιμα." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(info/desc) msgid "Signing or encrypting messages via GPG/OpenPGP that you send." @@ -7844,10 +7572,6 @@ msgid "Creating a GPG key" msgstr "Δημιουργία κλειδιού GPG" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note/p) -#| msgid "" -#| "These steps are very technical. For average users we recommend using the " -#| "Seahorse application " -#| "for managing GPG/OpenPGP keys." msgid "" "These steps are very technical. For average users we recommend using the " "Seahorse application " @@ -7866,12 +7590,11 @@ msgstr "" "χρειάζεται να δημιουργήσετε το δημόσιο και ιδιωτικό κλειδί με GPG." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(item/p) -#| msgid "Open a terminal window and enter gpg --gen-key." msgid "" "Open the Terminal application and enter gpg --gen-key." msgstr "" -"Ανοίξτε την εφαρμογή Τερματικός και εισάγετε gpg --gen-" -"key." +"Ανοίξτε την εφαρμογή Τερματικός και εισάγετε gpg --gen-key." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(item/p) msgid "Select an algorithm, then press Enter." @@ -8145,11 +7868,6 @@ msgid "Click Close." msgstr "Κλικ στο κλείσιμο." #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(page/p) -#| msgid "" -#| "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, " -#| "you can find it by typing gpg --list-keys in a terminal " -#| "window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and " -#| "letters." msgid "" "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you " "can find it by typing gpg --list-keys in the Terminal " @@ -8157,10 +7875,9 @@ msgid "" "and letters." msgstr "" "Το Evolution απαιτεί να γνωρίζετε το αναγνωριστικό του κλειδιού σας. Εάν δεν " -"το θυμάστε, μπορείτε να το βρείτε πληκτρολογώντας gpg --list-" -"keys στην εφαρμογή Τερματικός. Το αναγνωριστικό του " -"κλειδιού σας είναι μια οκταψήφια συμβολοσειρά με τυχαίους αριθμούς και " -"γράμματα." +"το θυμάστε, μπορείτε να το βρείτε πληκτρολογώντας gpg --list-keys " +"στην εφαρμογή Τερματικός. Το αναγνωριστικό του κλειδιού σας είναι " +"μια οκταψήφια συμβολοσειρά με τυχαίους αριθμούς και γράμματα." #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(info/desc) msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." @@ -8221,11 +7938,11 @@ msgstr "" msgid "Sending and receiving encrypted mail." msgstr "Αποστολή και λήψη κρυπτογραφημένων μηνυμάτων." -#: C/mail-encryption.page:31(page/title) +#: C/mail-encryption.page:30(page/title) msgid "Mail encryption and certificates" msgstr "Κρυπτογράφηση αλληλογραφίας και πιστοποιητικών" -#: C/mail-encryption.page:33(page/p) +#: C/mail-encryption.page:32(page/p) msgid "" "Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and " "encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate " @@ -8235,11 +7952,11 @@ msgstr "" "υπογραφή και κρυπτογράφηση μηνυμάτων αλληλογραφίας. Το S/MIME " "χρησιμοποιείται πιο συχνά σε εταιρικά περιβάλλοντα." -#: C/mail-encryption.page:36(section/title) +#: C/mail-encryption.page:35(section/title) msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: C/mail-encryption.page:40(section/title) +#: C/mail-encryption.page:39(section/title) msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -8482,7 +8199,7 @@ msgid "Evolution runs an application." msgstr "Το Evolution εκτελεί μια εφαρμογή." #: C/mail-filters-actions.page:65(item/p) -#: C/mail-filters-conditions.page:90(item/p) +#: C/mail-filters-conditions.page:36(item/p) msgid "Pipe to Program:" msgstr "Σωλήνωση στο πρόγραμμα:" @@ -8515,313 +8232,11 @@ msgstr "Διαθέσιμα κριτήρια για ρύθμιση φιλτραρ msgid "Available Filter conditions" msgstr "Διαθέσιμα κριτήρια φίλτρων" -#: C/mail-filters-conditions.page:26(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:26(item/p) -msgid "Sender:" -msgstr "Αποστολέας:" - -# -#: C/mail-filters-conditions.page:27(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:27(item/p) -msgid "The sender's email address or the name of the sender." -msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας του αποστολέα ή το όνομα του αποστολέα." - -#: C/mail-filters-conditions.page:29(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:29(item/p) -msgid "Recipients:" -msgstr "Παραλήπτες:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:30(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:30(item/p) -msgid "The recipients of the message." -msgstr "Οι παραλήπτες του μηνύματος." - -#: C/mail-filters-conditions.page:32(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:32(item/p) -msgid "CC:" -msgstr "Κοινοποίηση:" - #: C/mail-filters-conditions.page:33(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:33(item/p) -msgid "Only the CC recipients of the message." -msgstr "Μόνο οι αποδέκτες κοινοποίησης του μηνύματος." - -#: C/mail-filters-conditions.page:35(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:35(item/p) -msgid "BCC:" -msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:" +msgid "Source Account:" +msgstr "Πηγαίος λογαριασμός:" -#: C/mail-filters-conditions.page:36(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:36(item/p) -msgid "" -"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied " -"to outgoing filters." -msgstr "" -"Μόνο οι αποδέκτες κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος. Προφανώς αυτό μπορεί να " -"εφαρμοστεί μόνο σε εξερχόμενα φίλτρα." - -#: C/mail-filters-conditions.page:38(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:38(item/p) -msgid "Sender or Recipients:" -msgstr "Αποστολέας ή αποδέκτες:" - -# -#: C/mail-filters-conditions.page:39(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:39(item/p) -msgid "" -"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of " -"the message." -msgstr "" -"Η διεύθυνση αλληλογραφίας του αποστολέα ή το όνομα του αποστολέα ή των " -"αποδεκτών του μηνύματος." - -#: C/mail-filters-conditions.page:41(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:41(item/p) -msgid "Subject:" -msgstr "Θέμα:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:42(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:42(item/p) -msgid "The subject line of the message." -msgstr "Η γραμμή θέματος του μηνύματος." - -#: C/mail-filters-conditions.page:44(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:44(item/p) -msgid "Specific Header:" -msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:45(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(item/p) -msgid "" -"Any header including custom " -"ones." -msgstr "" -"Οποιαδήποτε κεφαλίδα συμπεριλαμβάνοντας τις προσαρμοσμένες." - -#: C/mail-filters-conditions.page:46(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:46(item/p) -msgid "" -"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to " -"the first instance, even if the message defines the header differently the " -"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as " -"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com" -"\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To " -"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression." -msgstr "" -"Αν ένα μήνυμα χρησιμοποιεί μια κεφαλίδα περισσότερο από μία φορά, το " -"Evolution δίνει σημασία μόνο στην πρώτη φορά, ακόμα και αν τη δεύτερη φορά η " -"κεφαλίδα ορίζεται διαφορετικά. Για παράδειγμα, αν ένα μήνυμα καθορίζει την " -"κεφαλίδα επαναποστολή από: σε \"engineering@example.com\" και μετά την " -"ξαναορίζει ως \"marketing@example.com\", τότε το Evolution φιλτράρει σαν να " -"μην συνάντησε το δεύτερο ορισμό. Για να φιλτράρετε μηνύματα που περιέχουν " -"κεφαλίδες πολλαπλές φορές, χρησιμοποιήστε μια κανονική έκφραση." - -#: C/mail-filters-conditions.page:48(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:48(item/p) -msgid "Message Body:" -msgstr "Σώμα μηνύματος:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:49(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:49(item/p) -msgid "Searches in the actual text of the message." -msgstr "Αναζητά στο κείμενο του μηνύματος." - -#: C/mail-filters-conditions.page:51(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:51(item/p) -msgid "Expression:" -msgstr "Έκφραση:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:52(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(item/p) -msgid "" -"(For programmers only) Match a message according to an expression you write " -"in the Scheme language used to define filters in Evolution." -msgstr "" -"(Μόνο για προγραμματιστές) Ταίριασμα ενός μηνύματος σύμφωνα με μια έκφραση " -"που γράφετε στη γλώσσα Scheme που χρησιμοποιείται για ορισμό φίλτρων στο Evolution." - -#: C/mail-filters-conditions.page:54(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:54(item/p) -msgid "Date sent:" -msgstr "Ημερομηνία αποστολής:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:55(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:55(item/p) -msgid "" -"Filters messages according to the date on which they were sent. First, " -"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " -"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the " -"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a " -"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look " -"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to " -"four days ago." -msgstr "" -"Φιλτράρει τα μηνύματα σύμφωνα με την ημερομηνία κατά την οποία στάλθηκαν. " -"Πρώτα, επιλέξτε τις συνθήκες τις οποίες θέλετε να πληρεί ένα μήνυμα, όπως " -"πριν ή μετά μια συγκεκριμένη ώρα. Μετά επιλέξτε την ώρα. Το φίλτρο συγκρίνει " -"την ώρα του μηνύματος με το ρολόι του συστήματος όταν τρέξει το φίλτρο, ή " -"μια συγκεκριμένη ώρα και ημερομηνία που διαλέγετε από το ημερολόγιο. " -"Μπορείτε επίσης να το κάνετε να ψάξει για ένα μήνυμα μέσα σε ένα χρονικό " -"φάσμα σχετικό με το φίλτρο, όπως δύο ή τέσσερις μέρες πριν." - -#: C/mail-filters-conditions.page:57(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:57(item/p) -msgid "Date received:" -msgstr "Ημερομηνία παραλαβής:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:58(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:58(item/p) -msgid "" -"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " -"time you received the message with the dates you specify." -msgstr "" -"Αυτό δουλεύει παρόμοια με την επιλογή ημερομηνία αποστολής, με τη διαφορά " -"ότι συγκρίνει την ώρα που λάβατε το μήνυμα με τις ημερομηνίες που ορίζετε." - -#: C/mail-filters-conditions.page:60(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:60(item/p) -msgid "Label:" -msgstr "Ετικέτα:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:61(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(item/p) -msgid "" -"Messages can have labels of Important, " -"Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or " -"manually." -msgstr "" -"Τα μηνύματα μπορούν να έχουν ετικέτες όπως " -"σημαντικό, εργασία, προσωπικό, εκκρεμές, ή αργότερα. Μπορείτε να ορίσετε " -"ετικέτες με άλλα φίλτρα ή χειροκίνητα." - -#: C/mail-filters-conditions.page:63(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:63(item/p) -msgid "Score:" -msgstr "Αποτέλεσμα:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:64(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:64(item/p) -msgid "" -"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " -"filter set or change a message score, and then set up another filter to move " -"the messages you have scored. A message score is not based on anything in " -"particular: it is simply a number you can assign to messages so other " -"filters can process them." -msgstr "" -"Ορίζει το αποτέλεσμα του μηνύματος σε οποιοδήποτε ακέραιο αριθμό μεγαλύτερο " -"από το 0. Μπορείτε να έχετε ένα ορισμένο φίλτρο ή να αλλάξετε το αποτέλεσμα " -"του μηνύματος και έπειτα να εγκαταστήσετε ένα άλλο φίλτρο για μετακίνηση των " -"μηνυμάτων που σημειώσατε. Το αποτέλεσμα ενός μηνύματος δε βασίζεται σε κάτι " -"συγκεκριμένο: είναι απλά ένας αριθμός τον οποίο μπορείτε να αναθέσετε σε " -"μηνύματα ώστε άλλα φίλτρα να τον επεξεργάζονται." - -#: C/mail-filters-conditions.page:66(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:66(item/p) -msgid "Size (kB):" -msgstr "Μέγεθος (kB):" - -#: C/mail-filters-conditions.page:67(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:67(item/p) -msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." -msgstr "Ταξινομεί με βάση το μέγεθος του μηνύματος σε kilobytes." - -#: C/mail-filters-conditions.page:69(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:69(item/p) -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:70(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:70(item/p) -msgid "" -"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " -"Draft, Important, Read, or Junk." -msgstr "" -"Φιλτράρει σύμφωνα με την κατάσταση του μηνύματος. Η κατάσταση μπορεί να " -"είναι απαντημένο, πρόχειρο, σημαντικό, διαβασμένο ή ανεπιθύμητο." - -#: C/mail-filters-conditions.page:72(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:72(item/p) -msgid "Follow Up:" -msgstr "Παρακολούθηση:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:73(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(item/p) -msgid "" -"Checks whether the message is flagged for " -"follow-up." -msgstr "" -"Ελέγχει εάν το μήνυμα είναι με σημαία για " -"παρακολούθηση." - -#: C/mail-filters-conditions.page:75(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:75(item/p) -msgid "Completed On:" -msgstr "Ολοκληρωμένο την:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:78(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:78(item/p) -msgid "Attachments:" -msgstr "Συνημμένα:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:79(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:79(item/p) -msgid "Checks whether there is an attachment for the email." -msgstr "Ελέγχει εάν υπάρχει συνημμένο στο μήνυμα." - -#: C/mail-filters-conditions.page:81(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:81(item/p) -msgid "Mailing List" -msgstr "Λίστα ταχυδρομείου" - -#: C/mail-filters-conditions.page:82(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:82(item/p) -msgid "" -"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might " -"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere " -"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of " -"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be " -"caught by these filters." -msgstr "" -"Φιλτράρει βάσει της λίστας ταχυδρομείου από την οποία έφτασε το μήνυμα. Αυτό " -"το φίλτρο μπορεί να χάσει μερικά μηνύματα από μερικούς διακομιστές λιστών, " -"γιατί ελέγχει για την κεφαλίδα X-BeenThere, η οποία χρησιμοποιείται για να " -"ταυτοποιεί λίστες ταχυδρομείου ή άλλους αναδιανομής αλληλογραφίας. " -"Αλληλογραφία από διακομιστές λιστών οι οποίοι δεν ορίζουν την κεφαλίδα X-" -"BeenThere σωστά δε θα φιλτραριστούν από τέτοια φίλτρα." - -#: C/mail-filters-conditions.page:84(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(item/p) -msgid "Regex Match:" -msgstr "Ταίριασμα με Regex:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:85(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:85(item/p) -msgid "" -"(For programmers only) If you know your way around a regex, or " -"regular expression, this option allows you to search for complex patterns of " -"letters, so that you can find, for example, all words that start with a and " -"end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages " -"that declare a particular header twice. For information about how to use " -"regular expressions, check the man page for the grep command." -msgstr "" -"(Για προγραμματιστές μόνο) Αν γνωρίζετε το δρόμο σας με τις regex, ή κανονικές εκφράσεις, αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αναζητάτε για " -"πολύπλοκα μοτίβα γραμμάτων, ώστε να μπορείτε να βρείτε, για παράδειγμα, όλες " -"τις λέξεις που ξεκινούν από α και τελειώνουν σε ο, και το μήκος τους είναι " -"μεταξύ έξι και δεκαπέντε γραμμάτων, ή όλα τα μηνύματα που ορίζουν την " -"συγκεκριμένη κεφαλίδα δύο φορές. Για πληροφορίες για τη χρήση των κανονικών " -"εκφράσεων, ελέγξτε τη σελίδα man της εντολής grep." - -#: C/mail-filters-conditions.page:87(item/p) -msgid "Source Account:" -msgstr "Πηγαίος λογαριασμός:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:88(item/p) +#: C/mail-filters-conditions.page:34(item/p) msgid "" "Filters messages according the server you got them from. This is most useful " "if you use multiple POP mail accounts." @@ -8830,7 +8245,7 @@ msgstr "" "είναι περισσότερο χρήσιμο αν χρησιμοποιείτε πολλαπλούς λογαριασμούς " "αλληλογραφίας POP." -#: C/mail-filters-conditions.page:91(item/p) +#: C/mail-filters-conditions.page:37(item/p) msgid "" "Evolution can use an external command to process a message, then process it " "based on the return value. Commands used in this way must return an integer. " @@ -8842,11 +8257,11 @@ msgstr "" "επιστρέφουν έναν ακέραιο. Αυτό χρησιμοποιείται πιο συχνά για να προστεθεί " "ένα εξωτερικό φίλτρο ανεπιθύμητων μηνυμάτων." -#: C/mail-filters-conditions.page:93(item/p) +#: C/mail-filters-conditions.page:39(item/p) msgid "Junk Test:" msgstr "Δοκιμή ανεπιθύμητων:" -#: C/mail-filters-conditions.page:94(item/p) +#: C/mail-filters-conditions.page:40(item/p) msgid "" "Filters based on the results of the junk mail test." @@ -8854,11 +8269,23 @@ msgstr "" "Φιλτράρει με βάση τα αποτελέσματα του ελέγχου ανεπιθύμητης αλληλογραφίας." -#: C/mail-filters-conditions.page:96(item/p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:90(item/p) +#: C/mail-filters-conditions.page:42(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:36(item/p) msgid "Match All:" msgstr "Συμφωνία όλων:" +#: C/mail-filters-conditions.page:43(item/p) +msgid "" +"Applies an action always to any message, without further conditions. This " +"could be useful at the end of the list of message filters to cover those " +"emails that did not match any conditions for the preceding filters in the " +"list." +msgstr "" +"Εφαρμόζει μια ενέργεια πάντα σε κάθε μήνυμα, χωρίς παραπέρα συνθήκες. Αυτό " +"μπορεί να είναι χρήσιμο στο τέλος της λίστας των φίλτρων μηνυμάτων για να " +"καλύψει αυτά τα μηνύματα που δεν ταιριάζουν σε οποιαδήποτε συνθήκη για τα " +"προηγούμενα φίλτρα στη λίστα." + #: C/mail-filters-not-working.page:5(info/desc) msgid "" "Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as " @@ -8935,77 +8362,6 @@ msgstr "" "Εάν χρησιμοποιείτε έναν άλλον πελάτη αλληλογραφίας πέρα από το Evolution, " "μπορεί τα φίλτρα σας να μην δουλεύουν αυτόματα." -#: C/mail-filters-not-working.page:42(section/title) -msgid "Logging Filter Actions" -msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων" - -#: C/mail-filters-not-working.page:45(item/p) -msgid "Close Evolution." -msgstr "Κλείσιμο του Evolution." - -#: C/mail-filters-not-working.page:46(item/p) -#: C/mail-localized-re-subjects.page:25(item/p) -#: C/mail-save-as-pdf.page:27(item/p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:39(item/p) -msgid "Open the Terminal application." -msgstr "Άνοιγμα της εφαρμογής του τερματικού." - -#: C/mail-filters-not-working.page:47(item/p) -msgid "" -"Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" -"actions true" -msgstr "" -"Εκτελέστε την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" -"actions true" - -#: C/mail-filters-not-working.page:48(item/p) -msgid "" -"Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file " -"\"~/my-filter-log\". This will create a text file named my-" -"filter-log in your home directory." -msgstr "" -"Εκτέλεση της εντολής gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" -"file \"~/my-filter-log\". Αυτό θα δημιουργήσει ένα αρχείο κειμένου με " -"όνομα my-filter-log στον προσωπικό σας κατάλογο." - -#: C/mail-filters-not-working.page:50(item/p) -msgid "Fetch mail to apply filters." -msgstr "Προσκόμιση αλληλογραφίας για εφαρμογή φίλτρων." - -#: C/mail-filters-not-working.page:51(item/p) -msgid "" -"Open the file my-filter-log with a text editor to see which " -"filter actions have been applied." -msgstr "" -"Άνοιγμα του αρχείου my-filter-log με έναν επεξεργαστή κειμένου " -"για να δείτε ποιες ενέργειες φίλτρου έχουν εφαρμοστεί." - -#: C/mail-filters-not-working.page:54(section/p) -msgid "" -"Note that you can disable filter logging again by using the command " -"gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false" -msgstr "" -"Σημειώστε ότι μπορείτε να απενεργοποιήσετε την καταγραφή φίλτρου ξανά " -"χρησιμοποιώντας την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail " -"filters-log-actions false" - -#: C/mail-filters-not-working.page:56(section/p) -#: C/mail-localized-re-subjects.page:28(page/p) -#: C/mail-save-as-pdf.page:30(note/p) -msgid "You can also use the dconf-editor application to do this." -msgstr "" -"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή dconf-editor για " -"να το κάνετε αυτό." - -#: C/mail-filters-not-working.page:41(page/section) -msgid "" -"<_:title-1/> If it is still unclear why filters do not work as expected, you " -"can enable logging filter actions. <_:list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>" -msgstr "" -"<_:title-1/> Εάν είναι ακόμα ασαφές γιατί τα φίλτρα δεν δουλεύουν όπως " -"αναμένεται, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την καταγραφή ενεργειών φίλτρων. <_:" -"list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>" - #: C/mail-filters.page:5(info/desc) msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders." msgstr "" @@ -9327,9 +8683,10 @@ msgid "" "MessageMark asFollow Up... " "or by pressing ShiftCtrlG." msgstr "" -"Μπορείτε επίσης να το κάνετε επιλέγοντας τα μηνύματα και κλικ στο μήνυμασημείωσηωςπαρακολούθηση... ή " -"πατώντας ShiftCtrlG." +"Μπορείτε επίσης να το κάνετε επιλέγοντας τα μηνύματα και κλικ στο " +"μήνυμασημείωσηωςπαρακολούθηση... ή πατώντας ShiftCtrlG." #: C/mail-follow-up-flag.page:33(page/p) msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." @@ -9560,6 +8917,12 @@ msgstr "" "Evolution μπορεί να αναγνωρίσει αυτούς τους όρους για να αποφύγει " "την επιμήκυνση των γραμμών καθώς συνεχίζεται η συζήτηση." +#: C/mail-localized-re-subjects.page:25(item/p) +#: C/mail-save-as-pdf.page:27(item/p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:39(item/p) +msgid "Open the Terminal application." +msgstr "Άνοιγμα της εφαρμογής του τερματικού." + #: C/mail-localized-re-subjects.page:26(item/p) msgid "" "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail.composer-" @@ -9570,6 +8933,13 @@ msgstr "" "localized-re 'AW:,SV:' (σε περίπτωση που θέλετε \"AW:\" και \"SV:\" να " "αναγνωρίζονται)." +#: C/mail-localized-re-subjects.page:28(page/p) +#: C/mail-save-as-pdf.page:30(note/p) +msgid "You can also use the dconf-editor application to do this." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή dconf-editor για " +"να το κάνετε αυτό." + #: C/mail-moving-emails.page:5(info/desc) msgid "Moving emails from one folder to another." msgstr "Μεταφορά μηνυμάτων από έναν φάκελο σε έναν άλλο." @@ -9920,7 +9290,6 @@ msgstr "Ανταλλαγή επιλογών λήψης υπηρεσιών ιστ #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:25(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(section/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:27(section/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(section/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25(section/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25(section/p) @@ -9964,7 +9333,6 @@ msgstr "" #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:31(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31(item/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:33(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:38(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(item/p) @@ -9984,7 +9352,6 @@ msgstr "" #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37(section/title) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39(section/title) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:40(section/title) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(section/title) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34(section/title) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34(section/title) @@ -9998,7 +9365,6 @@ msgstr "Επιλογές λήψης" #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:39(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41(section/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:42(section/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43(section/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36(section/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36(section/p) @@ -10019,7 +9385,6 @@ msgstr "" #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44(item/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:45(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46(item/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39(item/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39(item/p) @@ -10070,7 +9435,6 @@ msgstr "" #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:52(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:52(section/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:56(section/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:58(section/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:46(section/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:47(section/p) @@ -10096,7 +9460,6 @@ msgid "Exchange MAPI receiving options" msgstr "Επιλογές λήψης ανταλλαγής MAPI" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(item/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:30(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:35(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(item/p) @@ -10113,7 +9476,6 @@ msgid "Enter the Domain name for that server." msgstr "Εισάγετε το όνομα τομέα του εξυπηρετητή." #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32(item/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:36(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(item/p) @@ -10125,15 +9487,14 @@ msgid "Click Authenticate and enter your password." msgstr "" "Κλικ πιστοποίηση και εισαγωγή του κωδικού σας." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:5(info/desc) -msgid "Receiving options for IMAP accounts." -msgstr "Λήψη επιλογών για λογαριασμούς IMAP." +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(info/desc) +msgid "Receiving options for IMAP+ accounts." +msgstr "Λήψη επιλογών για λογαριασμούς IMAP+." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:22(page/title) -msgid "IMAP receiving options" -msgstr "Επιλογές λήψης IMAP" +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(page/title) +msgid "IMAP+ receiving options" +msgstr "Επιλογές λήψης IMAP+" -#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:36(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(item/p) @@ -10142,7 +9503,6 @@ msgstr "" "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν ο εξυπηρετητής σας την " "υποστηρίζει." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(note/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33(note/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:37(note/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(note/p) @@ -10158,14 +9518,22 @@ msgstr "" "οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του " "συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:40(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35(item/p) msgid "Select if you want Evolution to remember your password." msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να θυμάται τον κωδικό σας." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:46(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47(item/p) +msgid "" +"Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports IMAP4 Extensions for Quick Mailbox " +"Resynchronization." +msgstr "" +"Επιλέξτε \"χρήση γρήγορου επανασυγχρονισμού\" εάν ο εξυπηρετητής IMAP " +"υποστηρίζει επεκτάσεις " +"IMAP4 για γρήγορο επανασυγχρονισμό γραμματοκιβωτίου." + #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48(item/p) msgid "" "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or " @@ -10174,7 +9542,6 @@ msgstr "" "Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν το Evolution ελέγχει για νέα μηνύματα σε " "όλους τους φακέλους, ή μόνο σε φακέλους συνδρομής." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:47(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49(item/p) msgid "" "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP " @@ -10183,7 +9550,6 @@ msgstr "" "Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να χρησιμοποιεί ειδικές εντολές για να " "συνδέεται με το διακομιστή IMAP." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:48(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50(item/p) msgid "" "Select if you want Evolution to show only φακέλους με συνδρομή." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:49(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51(item/p) msgid "" "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." @@ -10200,31 +9565,13 @@ msgstr "" "Διαλέξτε αν θέλετε το Evolution να παρακάμπτει φακέλους namespace που " "παρέχονται από το διακομιστή." -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(info/desc) -msgid "Receiving options for IMAP+ accounts." -msgstr "Λήψη επιλογών για λογαριασμούς IMAP+." +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(info/desc) +msgid "Receiving options for Local delivery accounts." +msgstr "Λήψη επιλογών για τοπικούς λογαριασμούς διανομής." -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(page/title) -msgid "IMAP+ receiving options" -msgstr "Επιλογές λήψης IMAP+" - -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47(item/p) -msgid "" -"Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports IMAP4 Extensions for Quick Mailbox " -"Resynchronization." -msgstr "" -"Επιλέξτε \"χρήση γρήγορου επανασυγχρονισμού\" εάν ο εξυπηρετητής IMAP " -"υποστηρίζει επεκτάσεις " -"IMAP4 για γρήγορο επανασυγχρονισμό γραμματοκιβωτίου." - -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(info/desc) -msgid "Receiving options for Local delivery accounts." -msgstr "Λήψη επιλογών για τοπικούς λογαριασμούς διανομής." - -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(page/title) -msgid "Local delivery receiving options" -msgstr "Επιλογές λήψης τοπικής παράδοσης" +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(page/title) +msgid "Local delivery receiving options" +msgstr "Επιλογές λήψης τοπικής παράδοσης" #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:28(item/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:28(item/p) @@ -10441,11 +9788,6 @@ msgid "Save messages as PDF" msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων ως PDF" #: C/mail-save-as-pdf.page:22(page/p) -#| msgid "" -#| "In order to save emails in the PDF file format, select FilePrint and then choose Print to File. " -#| "See the desktop help for " -#| "general information on printing." msgid "" "In order to save emails in the PDF file format, select FilePrint and then choose Print to File. See " @@ -10454,9 +9796,8 @@ msgid "" msgstr "" "Για να αποθηκεύσετε μηνύματα σε μορφή αρχείου PDF, επιλέξτε " "ΑρχείοΕκτύπωση και έπειτα επιλέξτε " -"Εκτύπωση σε αρχείο. Δείτε βοήθεια επιφάνειας εργασίας για γενικές πληροφορίες " -"στην εκτύπωση." +"Εκτύπωση σε αρχείο. Δείτε βοήθεια επιφάνειας εργασίας για γενικές πληροφορίες στην εκτύπωση." #: C/mail-save-as-pdf.page:25(note/p) msgid "" @@ -10576,10 +9917,41 @@ msgstr "Διαθέσιμα κριτήρια για ρύθμιση φακέλων msgid "Available Search folder conditions" msgstr "Διαθέσιμα κριτήρια φακέλου αναζήτησης" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:87(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:33(item/p) msgid "Message Location:" msgstr "Τοποθεσία μηνύματος:" +#: C/mail-search-folders-conditions.page:34(item/p) +msgid "Checks whether the message is located in a specific folder." +msgstr "Ελέγχει αν το μήνυμα βρίσκεται σε έναν ειδικό φάκελο." + +#: C/mail-search-folders-conditions.page:34(item/p) +#| msgid "" +#| "By default, Evolution's Trash and Junk folders are " +#| "Search folders. They do not " +#| "really exist but simply display all the messages that are marked as junk " +#| "or for deletion in any folders of that account." +msgid "" +"Note that by default, Evolution's Trash and Junk " +"folders are Search folders so they " +"cannot be selected here." +msgstr "" +"Από προεπιλογή, οι φάκελοι Απορρίμματα και Ανεπιθύμητα " +"του Evolution είναι φάκελοι " +"αναζήτησης, έτσι δεν μπορούν να επιλεγούν εδώ." + +#: C/mail-search-folders-conditions.page:37(item/p) +msgid "" +"Applies an action always to any message, without further conditions. This " +"could be useful at the end of the list of search folders to cover those " +"emails that did not match any conditions for the preceding search folders in " +"the list." +msgstr "" +"Εφαρμόζει μια ενέργεια πάντα σε κάθε μήνυμα, χωρίς παραπέρα συνθήκες. Αυτό " +"μπορεί να είναι χρήσιμο στο τέλος της λίστας των φακέλων αναζήτησης για να " +"καλύψει αυτά τα μηνύματα που δεν ταιριάζουν σε οποιαδήποτε συνθήκη για τους " +"προηγούμενους φακέλους αναζήτησης στη λίστα." + #: C/mail-search-folders-enable.page:5(info/desc) msgid "Activate search folders." msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης." @@ -10797,10 +10169,6 @@ msgstr "" "\"mail-search-folders\">χρήση των φακέλων αναζήτησης για περισσότερες " "λεπτομέρειες." -#: C/mail-searching.page:56(section/title) -msgid "Advanced Search:" -msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση:" - #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(info/desc) msgid "Check automatically and regularly for new received mail." msgstr "Αυτόματος και τακτικός έλεγχος για λήψη νέων μηνυμάτων." @@ -11448,17 +10816,24 @@ msgid "Junk Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" #: C/mail-spam-settings.page:62(note/p) +#| msgid "" +#| "The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local " +#| "Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings " +#| "under EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Options." msgid "" "The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local " -"Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under " -"EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Options." +"Delivery accounts. For handling junk mails on IMAP accounts, see the " +"Evolution settings under EditPreferencesMail AccountsEditReceiving " +"Options." msgstr "" "Οι επιλογές ανεπιθύμητης αλληλογραφίας που συζητήθηκαν σε αυτήν τη σελίδα " -"αναφέρονται μόνο σε POP και τοπική διανομή. Για χειρισμό ανεπιθύμητων " -"μηνυμάτων στο IMAP, δείτε τις ρυθμίσεις του Evolution στο " -"επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί " -"αλληλογραφίαςεπεξεργασίαλήψη " +"αναφέρονται μόνο σε POP και λογαριασμούς τοπικής διανομής. Για χειρισμό " +"ανεπιθύμητων μηνυμάτων σε λογαριασμούς IMAP, δείτε τις ρυθμίσεις του " +"Evolution στο " +"ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΛογαριασμοί " +"αλληλογραφίαςΕπεξεργασίαΛήψη " "επιλογών." #: C/mail-spam-settings.page:63(section/p) @@ -11528,8 +10903,8 @@ msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες και ιδιαίτερες ερωτήσεις διαμόρφωσης του " "Bogofilter ή SpamAssassin συνιστάται να ελέγξετε τις συχνές ερωτήσεις για το " "Bogofilter " -"και αντίστοιχα για το SpamAssassin." +"και αντίστοιχα για το SpamAssassin." #: C/mail-two-trash-folders.page:5(info/desc) msgid "How to have only one trash or junk folder per account." @@ -11537,7 +10912,6 @@ msgstr "" "Πώς να έχετε μόνο έναν φάκελο απορριμμάτων ή ανεπιθύμητων ανά λογαριασμό." #: C/mail-two-trash-folders.page:25(page/title) -#| msgid "Two Trash folders shown for the same account" msgid "Two Trash or Junk folders shown for the same account" msgstr "" "Δύο φάκελοι απορριμμάτων ή ανεπιθύμητων εμφανίζονται για τον ίδιο λογαριασμό" @@ -11563,10 +10937,6 @@ msgstr "" "κάθε άλλος φάκελος." #: C/mail-two-trash-folders.page:30(page/p) -#| msgid "" -#| "Evolution's Trash folder is a Search folder. It does not really exist but simply displays all " -#| "the messages that are marked for deletion in any folders of that account." msgid "" "By default, Evolution's Trash and Junk folders are " "Search folders. They do not really " @@ -11574,18 +10944,12 @@ msgid "" "deletion in any folders of that account." msgstr "" "Από προεπιλογή, οι φάκελοι Απορρίμματα και Ανεπιθύμητα " -"του Evolution είναι φάκελοι " -"αναζήτησης. Δεν υπάρχουν πράγματι αλλά απλά εμφανίζουν όλα τα " -"μηνύματα που σημειώνονται ως ανεπιθύμητα ή για διαγραφή σε κάθε φάκελο αυτού " -"του λογαριασμού." +"του Evolution είναι φάκελοι αναζήτησης. Δεν υπάρχουν πράγματι αλλά απλά εμφανίζουν όλα τα μηνύματα που " +"σημειώνονται ως ανεπιθύμητα ή για διαγραφή σε κάθε φάκελο αυτού του " +"λογαριασμού." #: C/mail-two-trash-folders.page:32(page/p) -#| msgid "" -#| "You can set a different place where to store messages in your Draft " -#| "folder and Sent folder in the Defaults section of the mail " -#| "account editor (EditPreferencesMail " -#| "AccountsEditDefaults)." msgid "" "In order to only use the folders for Junk and Trash on the mail server, " "select the corresponding Use a Real Folder option under " @@ -11595,12 +10959,10 @@ msgid "" msgstr "" "Για να χρησιμοποιήσετε μόνο τους φακέλους για ανεπιθύμητα και απορρίμματα " "στον εξυπηρετητή αλληλογραφίας, επιλέξτε την αντίστοιχη επιλογή Χρήση " -"πραγματικού φακέλου στο " -"ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΛογαριασμοί " -"αλληλογραφίαςΕπεξεργασίαΠροεπιλογές. Σε αυτήν " -"την περίπτωση, οι τοπικοί εικονικοί φάκελοι του Evolution δεν θα " -"χρησιμοποιηθούν." +"πραγματικού φακέλου στο ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΛογαριασμοί αλληλογραφίαςΕπεξεργασίαΠροεπιλογές. Σε αυτήν την " +"περίπτωση, οι τοπικοί εικονικοί φάκελοι του Evolution δεν θα χρησιμοποιηθούν." #: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(info/desc) msgid "Subscribing to Usenet newsgroups." @@ -11716,12 +11078,6 @@ msgid "Working Offline" msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/mail-working-offline.page:25(page/p) -#| msgid "" -#| "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like " -#| "GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to " -#| "the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " -#| "folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to " -#| "be sent the next time you connect." msgid "" "Forced offline mode helps you communicate with remote mail storage systems " "like GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected " @@ -11745,11 +11101,6 @@ msgstr "" "αλληλογραφία και δεν εφαρμόζεται στις επαφές και τα ημερολόγια." #: C/mail-working-offline.page:29(page/p) -#| msgid "" -#| "POP mail downloads all messages to your local system, but other " -#| "connections usually download just the headers, and get the rest only when " -#| "you want to read the message. Before you go offline, Evolution downloads " -#| "the unread messages from the folders you have chosen to store." msgid "" "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " "usually download just the headers, and get the rest only when you want to " @@ -11760,8 +11111,7 @@ msgstr "" "αλλά οι άλλες συνδέσεις συνήθως κάνουν λήψη μόνο των κεφαλίδων και λαμβάνουν " "τα υπόλοιπα μόνο όταν θέλετε να διαβάσετε το μήνυμα. Πριν αναγκάσετε το " "Evolution να είναι εκτός σύνδεσης, το Evolution κάνει λήψη των μη " -"αναγνωσμένων μηνυμάτων από τους φακέλους που έχετε επιλέξει να " -"αποθηκεύονται." +"αναγνωσμένων μηνυμάτων από τους φακέλους που έχετε επιλέξει να αποθηκεύονται." #: C/mail-working-offline.page:32(section/title) msgid "Marking folders for offline usage" @@ -11786,13 +11136,6 @@ msgid "Syncing messages for offline usage" msgstr "Συγχρονισμός μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/mail-working-offline.page:42(section/p) -#| msgid "" -#| "Your connection status is shown by the small icon in the lower left " -#| "corner of the Evolution main window. When you are online, it displays two " -#| "connected cables. When you go offline via clicking the icon or via " -#| "FileWork Offline, the cables " -#| "separate. You will be asked whether you want to go offline immediately or " -#| "synchronize folders locally before you go offline." msgid "" "Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner " "of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected " @@ -11804,10 +11147,10 @@ msgstr "" "Η κατάσταση της σύνδεσής σας φαίνεται από το μικρό εικονίδιο στην κάτω " "αριστερή γωνία του κύριου παράθυρου του Evolution. Όταν είστε συνδεδεμένοι " "εμφανίζει δύο συνδεδεμένα καλώδια. Όταν εξαναγκάσετε σε κατάσταση εκτός " -"σύνδεσης πατώντας το εικονίδιο ή μέσα από " -"ΑρχείοΕργασία χωρίς σύνδεση, τα " -"καλώδια διαχωρίζονται. Θα σας ζητηθεί εάν θέλετε να βγείτε εκτός σύνδεσης " -"αμέσως ή να συγχρονίσετε τους φακέλους τοπικά πριν να βγείτε εκτός σύνδεσης." +"σύνδεσης πατώντας το εικονίδιο ή μέσα από ΑρχείοΕργασία χωρίς σύνδεση, τα καλώδια διαχωρίζονται. Θα " +"σας ζητηθεί εάν θέλετε να βγείτε εκτός σύνδεσης αμέσως ή να συγχρονίσετε " +"τους φακέλους τοπικά πριν να βγείτε εκτός σύνδεσης." #: C/mail-working-offline.page:43(section/p) msgid "" @@ -11824,12 +11167,6 @@ msgid "Automatic Network State Handling" msgstr "Αυτόματος χειρισμός της κατάστασης του δικτύου" #: C/mail-working-offline.page:48(section/p) -#| msgid "" -#| "Evolution automatically understands the network state and acts " -#| "accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode when the " -#| "network goes down and automatically switches on when the network is up " -#| "again. Ensure that your system has Network Manager installed to enable " -#| "this feature." msgid "" "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " "For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " @@ -12090,36 +11427,24 @@ msgstr "" "3." #: C/offline.page:5(info/desc) -#| msgid "Make Evolution be online again." msgid "Make Evolution mail be online again." msgstr "Για επανασύνδεση της αλληλογραφίας του Evolution." #: C/offline.page:23(page/title) -#| msgid "Why is Evolution offline when my net connection is working?" msgid "Why is Evolution's mail offline when my net connection is working?" msgstr "" "Γιατί η αλληλογραφία του Evolution είναι εκτός σύνδεσης όταν η σύνδεση του " "δικτύου μου δουλεύει;" #: C/offline.page:24(page/p) -#| msgid "" -#| "You may have started Evolution with the --offline commandline " -#| "option." msgid "" "You may have started Evolution with the --offline commandline " "option to enforce offline mode." msgstr "" -"Ίσως έχετε ξεκινήσει το Evolution με την επιλογή της γραμμής εντολών " -"--offline που εξαναγκάζει σε κατάσταση εκτός σύνδεσης." +"Ίσως έχετε ξεκινήσει το Evolution με την επιλογή της γραμμής εντολών --" +"offline που εξαναγκάζει σε κατάσταση εκτός σύνδεσης." #: C/offline.page:26(page/p) -#| msgid "" -#| "If this is not the case and Evolution normally works but has suddenly " -#| "stopped connecting, you may have unintentionally clicked on the " -#| "connection icon in the lower left corner. When connected, the icon " -#| "resembles a pair of sockets joined together. If the sockets are open, " -#| "there is no connection (and the Send/Receive " -#| "button is grayed out). Click on the icon to change its state." msgid "" "If this is not the case and Evolution normally works but has suddenly " "stopped connecting to your mail accounts, you may have unintentionally " @@ -12134,24 +11459,10 @@ msgstr "" "άθελα σας στο εικονίδιο σύνδεσης στην κάτω αριστερή γωνία. Όταν συνδέεστε, " "το εικονίδιο μοιάζει με ένα ζευγάρι καλτσών ενωμένων μαζί. Εάν οι κάλτσες " "είναι ανοικτές, δεν υπάρχει σύνδεση με τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας " -"(και το κουμπί Αποστολή/λήψη είναι αχνό). Πατήστε " -"στο εικονίδιο για αλλαγή της κατάστασης του." +"(και το κουμπί Αποστολή/λήψη είναι αχνό). " +"Πατήστε στο εικονίδιο για αλλαγή της κατάστασης του." #: C/offline.page:28(page/p) -#| msgid "" -#| "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, " -#| "but you can still reach the network from other apps on your system " -#| "(browsers, FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not " -#| "properly configured. Many Linux distributions now use NM to manage their " -#| "connections, and if it is installed Evolution will use it to detect if " -#| "the network is up. However NM can be installed but not properly " -#| "configured, leaving the network working but not detectable by Evolution. " -#| "(Note that other GNOME-based applications may also fail for the same " -#| "reason.) The solution is to configure NM to manage your network " -#| "interface. This is usually easy to do but is outside the scope of this " -#| "document. For more information please take a look at the Desktop help or seek help from your " -#| "distribution support forums, mailing lists etc." msgid "" "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but " "you can still reach the network from other apps on your system (browsers, " @@ -12219,13 +11530,6 @@ msgid "How to get help" msgstr "Πώς να πάρετε βοήθεια" #: C/problems-getting-help.page:24(page/p) -#| msgid "" -#| "To receive help on problems you can send an email to the Evolution " -#| "mailing list or talk to developers and other users in the IRC chat " -#| "channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC " -#| "server you can for example use the " -#| "internet messenger application Empathy." msgid "" "To receive help on problems you can send an email to the Evolution mailing listΛίστα " "αλληλογραφίας του Evolution ή να μιλήσετε με τους προγραμματιστές και " -"άλλους χρήστες στο κανάλι συνομιλιών IRC του #evolution στον εξυπηρετητή " -"irc.gimp.net. Για σύνδεση με έναν εξυπηρετητή IRC μπορείτε για παράδειγμα " -" να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή " +"άλλους χρήστες στο κανάλι συνομιλιών IRC του #evolution στον εξυπηρετητή irc." +"gimp.net. Για σύνδεση με έναν εξυπηρετητή IRC μπορείτε για παράδειγμα να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή " "αγγελιοφόρου διαδικτύου του Empathy." #: C/problems-reporting-bugs.page:5(info/desc) @@ -12324,32 +11628,43 @@ msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users." msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν \"συνιστώμενες οδηγίες\" για χρήστες." #: C/sync-with-other-devices.page:27(page/p) +#| msgid "" +#| "Many distributions provide the application SyncEvolution that can be used in " +#| "combination with devices that support SyncML." msgid "" "Many distributions provide the application SyncEvolution that can be used in " -"combination with devices that support SyncML." +"combination with devices that support SyncML." msgstr "" -"Πολλές διανομές παρέχουν την εφαρμογή SyncEvolution που μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό " -"με συσκευές που υποστηρίζουν το SyncML." +"Πολλές διανομές παρέχουν την εφαρμογή SyncEvolution που μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με συσκευές που υποστηρίζουν το SyncML." #: C/sync-with-other-devices.page:29(page/p) +#| msgid "" +#| "In general it is recommended to use applications and devices that both " +#| "support the ActiveSync protocol (such as SyncEvolution). A list of collaborative software is " +#| "available on Wikipedia." msgid "" "In general it is recommended to use applications and devices that both " -"support the ActiveSync protocol (such as SyncEvolution). " -"A list of collaborative software is " -"available on Wikipedia." +"support the ActiveSync protocol (such as SyncEvolution). A list " +"of collaborative software is available on Wikipedia." msgstr "" "Γενικά συνιστάται να χρησιμοποιήσετε εφαρμογές και συσκευές που και οι δυο " -"υποστηρίζουν το πρωτόκολλο ActiveSync (όπως SyncEvolution). " -"Μια λίστα του συνεργαζόμενου λογισμικού " -"είναι διαθέσιμη στη Wikipedia." +"υποστηρίζουν το πρωτόκολλο ActiveSync " +"(όπως SyncEvolution). Μια λίστα " +"του συνεργαζόμενου λογισμικού είναι διαθέσιμη στη Wikipedia." #: C/sync-with-other-devices.page:31(page/p) msgid "" @@ -12783,202 +12098,879 @@ msgstr "Επεξεργασία μιας εργασίας στην λίστα ε msgid "Editing a Task" msgstr "Επεξεργασία μιας εργασίας" -#: C/tasks-usage-edit-task.page:22(page/p) -msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists," -msgstr "" -"Αν θέλετε να αλλάξετε μια εργασία που ήδη υπάρχει στις λίστες εργασιών σας," +#: C/tasks-usage-edit-task.page:22(page/p) +msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists," +msgstr "" +"Αν θέλετε να αλλάξετε μια εργασία που ήδη υπάρχει στις λίστες εργασιών σας," + +#: C/tasks-usage-edit-task.page:25(item/p) +msgid "" +"Double-click on the task that you want to edit in the list of tasks, or " +"right-click on the task and click Open Task." +msgstr "" +"Διπλό κλικ στην εργασία που θέλετε να επεξεργαστείτε στη λίστα εργασιών, ή " +"δεξιό κλικ στην εργασία και κλικ στο άνοιγμα εργασίας." + +#: C/tasks-usage-edit-task.page:26(item/p) +msgid "Edit the task information." +msgstr "Επεξεργασία των πληροφοριών εργασίας." + +#: C/tasks-usage.page:5(info/desc) +msgid "On adding, editing, and deleting tasks." +msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή εργασιών." + +#: C/tasks-usage.page:20(page/title) +msgid "Add, Edit, and Delete Tasks" +msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή εργασιών" + +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5(info/desc) +msgid "Adding and using more than one task list or memo list." +msgstr "" +"Προσθήκη και χρήση περισσότερων από μιας λίστας εργασιών ή λίστας " +"υπενθυμίσεων." + +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20(page/title) +msgid "Using several task lists or memo lists" +msgstr "Χρήση πολλών λιστών εργασιών ή υπενθυμίσεων" + +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(page/p) +msgid "" +"You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists get " +"displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and " +"tasks for the singing club of which you are a member. The side bar shows " +"these lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to " +"show and hide the corresponding tasks or memos in your view." +msgstr "" +"Μπορείτε να έχετε πολλές εργασίες ή λίστες υπενθυμίσεων και να επιλέξετε " +"ποια από τις λίστες θα εμφανίζεται. Για παράδειγμα, μπορεί να έχετε εργασίες " +"για τη δουλειά, το σπίτι για τη λέσχη τραγουδιού στην οποία είστε μέλος. Η " +"πλευρική γραμμή εμφανίζει αυτές τις λίστες και μπορείτε να επιλέξετε τα " +"κουτάκια δίπλα τους για να εμφανίζετε ή να αποεπιλέξετε οποιοδήποτε από τα " +"διπλανά πλαίσια για να προβάλετε και να αποκρύψετε τις αντίστοιχες εργασίες " +"ή υπενθυμίσεις από την προβολή σας." + +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24(page/p) +msgid "Tasks and memos from each task or memo list appear as different colors." +msgstr "" +"Εργασίες και υπενθυμίσεις από κάθε εργασία ή λίστα υπενθυμίσεων εμφανίζονται " +"με διαφορετικό χρώμα." + +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26(page/p) +msgid "" +"You can also use lists that are not on your computer, such as on the " +"internet." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε λίστες που δεν είναι στον υπολογιστή σας, " +"όπως στο διαδίκτυο." + +#: C/tasks-webdav.page:5(info/desc) +msgid "Using an online WebDAV task list or memo list." +msgstr "" +"Χρησιμοποιώντας μια δικτυακή λίστα εργασιών WebDAV ή λίστα υπενθυμίσεων." + +#: C/tasks-webdav.page:20(page/title) +msgid "Using a WebDAV task or memo list" +msgstr "Χρησιμοποιώντας μια εργασία WebDAV ή λίστα υπενθυμίσεων" + +#: C/tasks-webdav.page:22(page/p) +msgid "Lists of this type are read-only." +msgstr "Λίστες αυτού του τύπου είναι μόνο για ανάγνωση." + +#: C/tasks-webdav.page:37(page/p) +msgid "The list will be added in Evolution." +msgstr "Η λίστα θα προστεθεί στο Evolution." + +#: C/using-categories.page:5(info/desc) +msgid "" +"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks." +msgstr "" +"Χρήση και διαχείριση κατηγοριών για συναντήσεις, επαφές, υπενθυμίσεις και " +"εργασίες." + +#: C/using-categories.page:25(page/title) +msgid "Using Categories" +msgstr "Χρησιμοποιώντας κατηγορίες" + +#: C/using-categories.page:27(page/p) +msgid "" +"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by " +"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to " +"different categories. You can mark an object as being in several categories " +"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in " +"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" " +"category because he is a friend." +msgstr "" +"Άλλος τρόπος για ομαδοποίηση επαφών, συναντήσεων, εργασιών και υπενθυμίσεων " +"(συνοψιζόμενες με τον όρο \"αντικείμενα\" στο επόμενο κείμενο) είναι να τα " +"σημειώσετε ότι ανήκουν σε διάφορες κατηγορίες. Μπορείτε να σημειώσετε ένα " +"αντικείμενο ότι ανήκει σε πολλές κατηγορίες ή σε καμία. Για παράδειγμα, στο " +"βιβλίο διευθύνσεών σας, βάζετε έναν φίλο στην κατηγορία \"Εργασία\" επειδή " +"δουλεύετε μαζί και στην κατηγορία \"Φίλοι\" επειδή είναι φίλος." + +#: C/using-categories.page:29(note/p) +msgid "" +"To display only the objects in a particular category, select the " +"corresponding category in the quick search bar." +msgstr "" +"Για προβολή μόνο των αντικειμένων σε μια ειδική κατηγορία, επιλέξτε την " +"αντίστοιχη κατηγορία στη γρήγορη γραμμή αναζήτησης." + +#: C/using-categories.page:32(section/title) +msgid "Setting categories for an object" +msgstr "Ορισμός κατηγοριών για ένα αντικείμενο" + +#: C/using-categories.page:34(section/p) +msgid "To mark an object as belonging to a category," +msgstr "Για να σημειώσετε ένα αντικείμενο ότι ανήκει σε μια κατηγορία," + +# +#: C/using-categories.page:36(item/p) +msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor." +msgstr "" +"Διπλό κλικ στο αντικείμενο για να εμφανιστεί ο αντίστοιχος επεξεργαστής." + +#: C/using-categories.page:37(item/p) C/using-categories.page:49(item/p) +msgid "" +"Click Categories.... (If this button is not " +"available, select ViewCategories.)" +msgstr "" +"Κλικ κατηγορίες.... (Εάν αυτό το κουμπί δεν " +"είναι διαθέσιμο, επιλέξτε προβολήκατηγορίες.)" + +#: C/using-categories.page:38(item/p) +msgid "" +"Select the category from the list. You can select as many or as few " +"categories as you like." +msgstr "" +"Επιλέξτε την κατηγορία από τη λίστα. Μπορείτε να επιλέξετε όσες κατηγορίες " +"θέλετε." + +#: C/using-categories.page:44(section/title) +msgid "Adding and managing categories" +msgstr "Προσθήκη και διαχείριση κατηγοριών" + +#: C/using-categories.page:46(section/p) +msgid "" +"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your " +"own categories either directly via EditAvailable " +"Categories, or indirectly when editing an object:" +msgstr "" +"Εάν η προεπιλεγμένη λίστα των κατηγοριών δεν ταιριάζει τις ανάγκες σας, " +"μπορείτε να προσθέσετε τις δικές σας κατηγορίες είτε άμεσα μέσα από " +"επεξεργασίαδιαθέσιμες κατηγορίες, ή " +"έμμεσα όταν επεξεργαζόσαστε ένα αντικείμενο:" + +# +#: C/using-categories.page:48(item/p) +msgid "Double-click any object to bring up the corresponding editor." +msgstr "" +"Διπλό κλικ σε οποιοδήποτε αντικείμενο για να εμφανιστεί ο αντίστοιχος " +"επεξεργαστής." + +#: C/using-categories.page:50(item/p) +msgid "Enter the new category in the entry box at the top." +msgstr "Εισάγετε τη νέα κατηγορία στο πλαίσιο καταχώρισης στην κορυφή." + +#: C/using-categories.page:52(item/p) +msgid "" +"You can now see the category in the Categories text field in the " +"editor." +msgstr "" +"Μπορείτε να δείτε τώρα την κατηγορία στο πεδίο κειμένου κατηγορίες στον επεξεργαστή." + +#: C/using-categories.page:56(section/p) +msgid "" +"In the Categories Editor you can edit or set the color and icon " +"for each category available by clicking Edit at " +"the bottom of the Categories window. Press Delete to delete categories from the list." +msgstr "" +"Στον επεξεργαστή κατηγοριών μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να " +"ορίσετε το χρώμα και το εικονίδιο για κάθε διαθέσιμη κατηγορία με κλικ στο " +"επεξεργασία στο τέλος του παραθύρου " +"κατηγορίες. Πατήστε διαγραφή για να " +"διαγράψετε κατηγορίες από τη λίστα." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:3(item/p) +msgid "Sender:" +msgstr "Αποστολέας:" + +# +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:4(item/p) +msgid "The sender's email address or the name of the sender." +msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας του αποστολέα ή το όνομα του αποστολέα." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:6(item/p) +msgid "Recipients:" +msgstr "Παραλήπτες:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:7(item/p) +msgid "The recipients of the message." +msgstr "Οι παραλήπτες του μηνύματος." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:9(item/p) +msgid "CC:" +msgstr "Κοινοποίηση:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:10(item/p) +msgid "Only the CC recipients of the message." +msgstr "Μόνο οι αποδέκτες κοινοποίησης του μηνύματος." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:12(item/p) +msgid "BCC:" +msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:13(item/p) +msgid "" +"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied " +"to outgoing filters." +msgstr "" +"Μόνο οι αποδέκτες κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος. Προφανώς αυτό μπορεί να " +"εφαρμοστεί μόνο σε εξερχόμενα φίλτρα." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:15(item/p) +msgid "Sender or Recipients:" +msgstr "Αποστολέας ή αποδέκτες:" + +# +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:16(item/p) +msgid "" +"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of " +"the message." +msgstr "" +"Η διεύθυνση αλληλογραφίας του αποστολέα ή το όνομα του αποστολέα ή των " +"αποδεκτών του μηνύματος." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:18(item/p) +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:19(item/p) +msgid "The subject line of the message." +msgstr "Η γραμμή θέματος του μηνύματος." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:21(item/p) +msgid "Specific Header:" +msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:22(p/link) +msgid "custom ones" +msgstr "προσαρμοσμένες κεφαλίδες" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:22(item/p) +msgid "Any header including <_:link-1/>." +msgstr "Οποιαδήποτε κεφαλίδα που περιλαμβάνει <_:link-1/>." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23(item/p) +msgid "" +"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to " +"the first instance, even if the message defines the header differently the " +"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as " +"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com" +"\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To " +"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression." +msgstr "" +"Αν ένα μήνυμα χρησιμοποιεί μια κεφαλίδα περισσότερο από μία φορά, το " +"Evolution δίνει σημασία μόνο στην πρώτη φορά, ακόμα και αν τη δεύτερη φορά η " +"κεφαλίδα ορίζεται διαφορετικά. Για παράδειγμα, αν ένα μήνυμα καθορίζει την " +"κεφαλίδα επαναποστολή από: σε \"engineering@example.com\" και μετά την " +"ξαναορίζει ως \"marketing@example.com\", τότε το Evolution φιλτράρει σαν να " +"μην συνάντησε το δεύτερο ορισμό. Για να φιλτράρετε μηνύματα που περιέχουν " +"κεφαλίδες πολλαπλές φορές, χρησιμοποιήστε μια κανονική έκφραση." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:25(item/p) +msgid "Message Body:" +msgstr "Σώμα μηνύματος:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:26(item/p) +msgid "Searches in the actual text of the message." +msgstr "Αναζητά στο κείμενο του μηνύματος." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:28(item/p) +msgid "Expression:" +msgstr "Έκφραση:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29(p/link) +msgid "filters" +msgstr "φίλτρα" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29(item/p) +#| msgid "" +#| "(For programmers only) Match a message according to an expression you " +#| "write in the Scheme language used to define filters in Evolution." +msgid "" +"(For programmers only) Match a message according to an expression you write " +"in the Scheme language used to define <_:link-1/> in Evolution." +msgstr "" +"(Μόνο για προγραμματιστές) Ταίριασμα ενός μηνύματος σύμφωνα με μια έκφραση " +"που γράφετε στη γλώσσα Scheme που χρησιμοποιείται για ορισμό του <_:link-1/> " +"στο Evolution." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:31(item/p) +msgid "Date sent:" +msgstr "Ημερομηνία αποστολής:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:32(item/p) +msgid "" +"Filters messages according to the date on which they were sent. First, " +"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " +"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the " +"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a " +"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look " +"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to " +"four days ago." +msgstr "" +"Φιλτράρει τα μηνύματα σύμφωνα με την ημερομηνία κατά την οποία στάλθηκαν. " +"Πρώτα, επιλέξτε τις συνθήκες τις οποίες θέλετε να πληρεί ένα μήνυμα, όπως " +"πριν ή μετά μια συγκεκριμένη ώρα. Μετά επιλέξτε την ώρα. Το φίλτρο συγκρίνει " +"την ώρα του μηνύματος με το ρολόι του συστήματος όταν τρέξει το φίλτρο, ή " +"μια συγκεκριμένη ώρα και ημερομηνία που διαλέγετε από το ημερολόγιο. " +"Μπορείτε επίσης να το κάνετε να ψάξει για ένα μήνυμα μέσα σε ένα χρονικό " +"φάσμα σχετικό με το φίλτρο, όπως δύο ή τέσσερις μέρες πριν." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:34(item/p) +msgid "Date received:" +msgstr "Ημερομηνία παραλαβής:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:35(item/p) +msgid "" +"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " +"time you received the message with the dates you specify." +msgstr "" +"Αυτό δουλεύει παρόμοια με την επιλογή ημερομηνία αποστολής, με τη διαφορά " +"ότι συγκρίνει την ώρα που λάβατε το μήνυμα με τις ημερομηνίες που ορίζετε." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:37(item/p) +msgid "Label:" +msgstr "Ετικέτα:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:38(p/link) +msgid "labels" +msgstr "ετικέτες" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:38(item/p) +#| msgid "" +#| "Messages can have labels of Important, " +#| "Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or " +#| "manually." +msgid "" +"Messages can have <_:link-1/> of Important, Work, Personal, To Do, or Later. " +"You can set labels with other filters or manually." +msgstr "" +"Τα μηνύματα μπορούν να έχουν <_:link-1/> σημαντικό, εργασία, προσωπικό, " +"εκκρεμές, ή αργότερα. Μπορείτε να ορίσετε ετικέτες με άλλα φίλτρα ή " +"χειροκίνητα." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:40(item/p) +msgid "Score:" +msgstr "Αποτέλεσμα:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:41(item/p) +msgid "" +"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " +"filter set or change a message score, and then set up another filter to move " +"the messages you have scored. A message score is not based on anything in " +"particular: it is simply a number you can assign to messages so other " +"filters can process them." +msgstr "" +"Ορίζει το αποτέλεσμα του μηνύματος σε οποιοδήποτε ακέραιο αριθμό μεγαλύτερο " +"από το 0. Μπορείτε να έχετε ένα ορισμένο φίλτρο ή να αλλάξετε το αποτέλεσμα " +"του μηνύματος και έπειτα να εγκαταστήσετε ένα άλλο φίλτρο για μετακίνηση των " +"μηνυμάτων που σημειώσατε. Το αποτέλεσμα ενός μηνύματος δε βασίζεται σε κάτι " +"συγκεκριμένο: είναι απλά ένας αριθμός τον οποίο μπορείτε να αναθέσετε σε " +"μηνύματα ώστε άλλα φίλτρα να τον επεξεργάζονται." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:43(item/p) +msgid "Size (kB):" +msgstr "Μέγεθος (kB):" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:44(item/p) +msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." +msgstr "Ταξινομεί με βάση το μέγεθος του μηνύματος σε kilobytes." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:46(item/p) +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:47(item/p) +msgid "" +"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " +"Draft, Important, Read, or Junk." +msgstr "" +"Φιλτράρει σύμφωνα με την κατάσταση του μηνύματος. Η κατάσταση μπορεί να " +"είναι απαντημένο, πρόχειρο, σημαντικό, διαβασμένο ή ανεπιθύμητο." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:49(item/p) +msgid "Follow Up:" +msgstr "Παρακολούθηση:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:50(p/link) +msgid "flagged for follow-up" +msgstr "με σημαία για παρακολούθηση" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:50(item/p) +msgid "Checks whether the message is <_:link-1/>." +msgstr "Ελέγχει αν το μήνυμα είναι <_:link-1/>." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:52(item/p) +msgid "Completed On:" +msgstr "Ολοκληρωμένο την:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:55(item/p) +msgid "Attachments:" +msgstr "Συνημμένα:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:56(item/p) +msgid "Checks whether there is an attachment for the email." +msgstr "Ελέγχει εάν υπάρχει συνημμένο στο μήνυμα." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:58(item/p) +msgid "Mailing List:" +msgstr "Λίστα ταχυδρομείου:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:59(item/p) +msgid "" +"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might " +"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere " +"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of " +"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be " +"caught by these filters." +msgstr "" +"Φιλτράρει βάσει της λίστας ταχυδρομείου από την οποία έφτασε το μήνυμα. Αυτό " +"το φίλτρο μπορεί να χάσει μερικά μηνύματα από μερικούς διακομιστές λιστών, " +"γιατί ελέγχει για την κεφαλίδα X-BeenThere, η οποία χρησιμοποιείται για να " +"ταυτοποιεί λίστες ταχυδρομείου ή άλλους αναδιανομής αλληλογραφίας. " +"Αλληλογραφία από διακομιστές λιστών οι οποίοι δεν ορίζουν την κεφαλίδα X-" +"BeenThere σωστά δε θα φιλτραριστούν από τέτοια φίλτρα." + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:61(item/p) +msgid "Regex Match:" +msgstr "Ταίριασμα με Regex:" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62(p/link) +msgid "regex" +msgstr "κανονική έκφραση" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62(p/cmd) +msgid "grep" +msgstr "grep" + +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62(item/p) +#| msgid "" +#| "(For programmers only) If you know your way around a regex, " +#| "or regular expression, this option allows you to search for complex " +#| "patterns of letters, so that you can find, for example, all words that " +#| "start with a and end with m, and are between six and fifteen letters " +#| "long, or all messages that declare a particular header twice. For " +#| "information about how to use regular expressions, check the man page for " +#| "the grep command." +msgid "" +"(For programmers only) If you know your way around a <_:link-1/>, or regular " +"expression, this option allows you to search for complex patterns of " +"letters, so that you can find, for example, all words that start with a and " +"end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages " +"that declare a particular header twice. For information about how to use " +"regular expressions, check the man page for the <_:cmd-2/> command." +msgstr "" +"(Για προγραμματιστές μόνο) Αν γνωρίζετε το δρόμο σας με τις <_:link-1/>, ή " +"κανονικές εκφράσεις, αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αναζητάτε για πολύπλοκα " +"μοτίβα γραμμάτων, ώστε να μπορείτε να βρείτε, για παράδειγμα, όλες τις " +"λέξεις που ξεκινούν από α και τελειώνουν σε ο, και το μήκος τους είναι " +"μεταξύ έξι και δεκαπέντε γραμμάτων, ή όλα τα μηνύματα που ορίζουν την " +"συγκεκριμένη κεφαλίδα δύο φορές. Για πληροφορίες για τη χρήση των κανονικών " +"εκφράσεων, ελέγξτε τη σελίδα man της εντολής <_:cmd-2/>." + +#: C/xinclude-searching.xml:4(section/title) +#: C/xinclude-searching.xml:6(guiseq/gui) +msgid "Advanced Search" +msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση" + +#: C/xinclude-searching.xml:6(guiseq/gui) +#: C/xinclude-searching.xml:15(guiseq/gui) +#: C/xinclude-searching.xml:21(guiseq/gui) C/xinclude-searching.xml:21(p/gui) +#: C/xinclude-searching.xml:27(guiseq/gui) +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: C/xinclude-searching.xml:6(item/p) +#| msgid "" +#| "Select the SearchAdvanced Search " +#| "menu to open the dialog box." +msgid "Select the <_:guiseq-1/> menu to open the dialog box." +msgstr "Επιλέξτε το μενού <_:guiseq-1/> για άνοιγμα του πλαισίου διαλόγου." + +#: C/xinclude-searching.xml:7(p/gui) +msgid "Add Condition" +msgstr "Προσθήκη κριτηρίου" + +#: C/xinclude-searching.xml:7(item/p) +#| msgid "" +#| "Click Add Condition to add any number of " +#| "rules." +msgid "Click <_:gui-1/> to add any number of rules." +msgstr "Πατήστε στο <_:gui-1/> για προσθήκη οποιουδήποτε αριθμού κανόνων." + +#: C/xinclude-searching.xml:8(item/p) +msgid "" +"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in " +"the field." +msgstr "" +"Επιλέξτε το κριτήριο από την πτυσσόμενη λίστα και μετά πληκτρολογήστε μια " +"καταχώριση αναζήτησης στο πεδίο." + +#: C/xinclude-searching.xml:9(p/gui) C/xinclude-searching.xml:21(p/gui) +#: C/xinclude-searching.xml:30(p/gui) +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: C/xinclude-searching.xml:9(item/p) +#| msgid "" +#| "Click OK to get the search results displayed." +msgid "Click <_:gui-1/> to get the search results displayed." +msgstr "" +"Πατήστε στο <_:gui-1/> για λήψη των εμφανιζόμενων αποτελεσμάτων αναζήτησης." + +#: C/xinclude-searching.xml:14(section/title) +msgid "Clearing the Search results" +msgstr "Εκκαθάριση των αποτελεσμάτων αναζήτησης" + +#: C/xinclude-searching.xml:15(p/gui) C/xinclude-searching.xml:15(guiseq/gui) +msgid "Clear" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: C/xinclude-searching.xml:15(keyseq/key) +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: C/xinclude-searching.xml:15(keyseq/key) +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: C/xinclude-searching.xml:15(keyseq/key) +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: C/xinclude-searching.xml:15(section/p) +#| msgid "" +#| "To clear your search view and get back to the default view, click the " +#| "Clear icon in the search string field, or choose " +#| "SearchClear from the menubar. You " +#| "can also press ShiftCtrlQ to clear the search." +msgid "" +"To clear your search view and get back to the default view, click the <_:" +"gui-1/> icon in the search string field, or choose <_:guiseq-2/> from the " +"menubar. You can also press <_:keyseq-3/> to clear the search." +msgstr "" +"Για να καθαρίσετε την προβολή αναζήτησης και να επιστρέψετε στην " +"προεπιλεγμένη προβολή, πατήστε στο εικονίδιο <_:gui-1/> στο πεδίο αναζήτησης " +"συμβολοσειράς, ή επιλέξτε <_:guiseq-2/> από τη γραμμή μενού. Μπορείτε " +"επίσης να πατήσετε το <_:keyseq-3/> για καθαρισμό της αναζήτησης." + +#: C/xinclude-searching.xml:19(section/title) +msgid "Saved Searches" +msgstr "Αποθηκευμένες αναζητήσεις" + +#: C/xinclude-searching.xml:20(section/p) +msgid "" +"If you search for something rather often, you will prefer not to type it " +"many times. In this case you can use saved searches." +msgstr "" +"Εάν αναζητάτε κάτι μάλλον συχνά, θα προτιμάτε να μην το πληκτρολογείτε " +"πολλές φορές. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις " +"αποθηκευμένες αναζητήσεις." + +#: C/xinclude-searching.xml:21(p/gui) +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: C/xinclude-searching.xml:21(guiseq/gui) +msgid "Save Search" +msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης" + +#: C/xinclude-searching.xml:21(section/p) +#| msgid "" +#| "To save your search results, either click Save instead of " +#| "OK in the Search dialog, or in case the search results are " +#| "already displayed, select SearchSave Search. From now on this search will be directly available from " +#| "the Search menu." +msgid "" +"To save your search results, either click <_:gui-1/> instead of <_:gui-2/> " +"in the Search dialog, or in case the search results are already displayed, " +"select <_:guiseq-3/>. From now on this search will be directly available " +"from the <_:gui-4/> menu." +msgstr "" +"Για αποθήκευση των αποτελεσμάτων αναζήτησης, πατήστε είτε στο <_:gui-1/> " +"αντί για το <_:gui-2/> στον διάλογο αναζήτησης, ή στην περίπτωση που τα " +"αποτελέσματα αναζήτησης εμφανίζονται ήδη, επιλέξτε <_:guiseq-3/>. Από τώρα " +"αυτή η αναζήτηση θα είναι άμεσα διαθέσιμη από το μενού<_:gui-4/>." + +#: C/xinclude-searching.xml:25(section/title) +msgid "Editing a Saved Search" +msgstr "Επεξεργασία αποθηκευμένης αναζήτησης" + +#: C/xinclude-searching.xml:27(guiseq/gui) +msgid "Edit Saved Searches" +msgstr "Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων" + +#: C/xinclude-searching.xml:27(item/p) +#| msgid "" +#| "Select SearchEdit Saved Searches " +#| "from the menu bar to open the window." +msgid "Select <_:guiseq-1/> from the menu bar to open the window." +msgstr "Επιλέξτε <_:guiseq-1/> από τη γραμμή μενού για το άνοιγμα παραθύρου." + +#: C/xinclude-searching.xml:28(p/gui) +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: C/xinclude-searching.xml:28(p/gui) +msgid "Edit Rule" +msgstr "Επεξεργασία Κανόνα" + +#: C/xinclude-searching.xml:28(item/p) +msgid "Click the <_:gui-1/> button to open the <_:gui-2/> window." +msgstr "Πατήστε το κουμπί <_:gui-1/> για να ανοίξετε το παράθυρο <_:gui-2/>." + +#: C/xinclude-searching.xml:29(item/p) +msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." +msgstr "" +"Επεξεργαστείτε τον τίτλο ή τα κριτήρια αναζήτησης από το πλαίσιο διαλόγου." + +#: C/xinclude-searching.xml:30(item/p) +#| msgid "Click OK." +msgid "Click <_:gui-1/>." +msgstr "Πατήστε στο <_:gui-1/>." + +#~ msgid "" +#~ " Evolution logo Evolution Mail and Calendar" +#~ msgstr "" +#~ " λογότυπος " +#~ "Evolution Αλληλογραφία και ημερολόγιο του Evolution" + +#~ msgid "" +#~ "Click the Edit button to open the Edit " +#~ "Rule window." +#~ msgstr "" +#~ "Κλικ στο κουμπί επεξεργασία για άνοιγμα του " +#~ "παραθύρου επεξεργασία κανόνα." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to export only one appointment, right-click on the " +#~ "appointment and click Save as iCalendar...." +#~ msgstr "" +#~ "Εάν θέλετε να εξάγετε μόνο μία συνάντηση, δεξί κλικ στη συνάντηση και " +#~ "κλικ αποθήκευση ως iCalendar...." + +#~ msgid "What to do when using a small screen or netbook." +#~ msgstr "Τι να κάνετε όταν χρησιμοποιείτε μια μικρή οθόνη ή φορητό." + +#~ msgid "Some windows are too large for small screens." +#~ msgstr "Μερικά παράθυρα είναι υπερβολικά μεγάλα για μικρές οθόνες." + +#~ msgid "" +#~ "This is a known problem and hard to solve for a complex application with " +#~ "many settings such as Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό είναι ένα γνωστό πρόβλημα και δυσεπίλυτο για μια σύνθετη εφαρμογή με " +#~ "πολλές ρυθμίσεις όπως το Evolution." -#: C/tasks-usage-edit-task.page:25(item/p) -msgid "" -"Double-click on the task that you want to edit in the list of tasks, or " -"right-click on the task and click Open Task." -msgstr "" -"Διπλό κλικ στην εργασία που θέλετε να επεξεργαστείτε στη λίστα εργασιών, ή " -"δεξιό κλικ στην εργασία και κλικ στο άνοιγμα εργασίας." +#~| msgid "" +#~| "You can use the Express version which is targeted for mobile and small-" +#~| "screen devices. This is available from version 2.30 on and can be " +#~| "enabled by starting evolution --express from the terminal " +#~| "window." +#~ msgid "" +#~ "You can use the Express version which is targeted for mobile and small-" +#~ "screen devices by entering the command evolution --express " +#~ "in the Terminal application." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την έκδοση Express που είναι ο στόχος για " +#~ "κινητά και συσκευές μικρής οθόνης εισάγοντας την εντολή evolution --" +#~ "express στην εφαρμογή τερματικός." -#: C/tasks-usage-edit-task.page:26(item/p) -msgid "Edit the task information." -msgstr "Επεξεργασία των πληροφοριών εργασίας." +#~ msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import." +#~ msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία Thunderbird που θέλετε να εισάγετε." -#: C/tasks-usage.page:5(info/desc) -msgid "On adding, editing, and deleting tasks." -msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή εργασιών." +#~ msgid "" +#~ "IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from " +#~ "multiple systems." +#~ msgstr "" +#~ "IMAP: Κρατάει την αλληλογραφία στο διακομιστή σας ώστε να μπορείτε να την " +#~ "προσπελάσετε από πολλαπλά συστήματα." -#: C/tasks-usage.page:20(page/title) -msgid "Add, Edit, and Delete Tasks" -msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή εργασιών" +#~ msgid "" +#~ "Continue here for " +#~ "configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Συνέχεια εδώ για " +#~ "διαμόρφωση." -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5(info/desc) -msgid "Adding and using more than one task list or memo list." -msgstr "" -"Προσθήκη και χρήση περισσότερων από μιας λίστας εργασιών ή λίστας " -"υπενθυμίσεων." +#~ msgid "" +#~ "Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Microsoft Exchange: Για σύνδεση με εξυπηρετητή Microsoft Exchange 2000 ή " +#~ "2003." -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20(page/title) -msgid "Using several task lists or memo lists" -msgstr "Χρήση πολλών λιστών εργασιών ή υπενθυμίσεων" +#~ msgid "" +#~ "Continue here for configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(page/p) -msgid "" -"You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists get " -"displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and " -"tasks for the singing club of which you are a member. The side bar shows " -"these lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to " -"show and hide the corresponding tasks or memos in your view." -msgstr "" -"Μπορείτε να έχετε πολλές εργασίες ή λίστες υπενθυμίσεων και να επιλέξετε " -"ποια από τις λίστες θα εμφανίζεται. Για παράδειγμα, μπορεί να έχετε εργασίες " -"για τη δουλειά, το σπίτι για τη λέσχη τραγουδιού στην οποία είστε μέλος. Η " -"πλευρική γραμμή εμφανίζει αυτές τις λίστες και μπορείτε να επιλέξετε τα " -"κουτάκια δίπλα τους για να εμφανίζετε ή να αποεπιλέξετε οποιοδήποτε από τα " -"διπλανά πλαίσια για να προβάλετε και να αποκρύψετε τις αντίστοιχες εργασίες " -"ή υπενθυμίσεις από την προβολή σας." +#~ msgid "" +#~ "This requires having the evolution-exchange package installed." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό απαιτεί να έχετε το πακέτο evolution-exchange " +#~ "εγκατεστημένο." -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24(page/p) -msgid "Tasks and memos from each task or memo list appear as different colors." -msgstr "" -"Εργασίες και υπενθυμίσεις από κάθε εργασία ή λίστα υπενθυμίσεων εμφανίζονται " -"με διαφορετικό χρώμα." +#~ msgid "" +#~ "Install evolution-exchange" +#~ msgstr "" +#~ "Εγκατάσταση evolution-exchange" -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26(page/p) -msgid "" -"You can also use lists that are not on your computer, such as on the " -"internet." -msgstr "" -"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε λίστες που δεν είναι στον υπολογιστή σας, " -"όπως στο διαδίκτυο." +#~ msgid "When a received message looks weird or is hard to read." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν ένα λαμβανόμενο μήνυμα φαίνεται περίεργο ή είναι δύσκολο να " +#~ "διαβαστεί." -#: C/tasks-webdav.page:5(info/desc) -msgid "Using an online WebDAV task list or memo list." -msgstr "" -"Χρησιμοποιώντας μια δικτυακή λίστα εργασιών WebDAV ή λίστα υπενθυμίσεων." +#~ msgid "HTML emails are not correctly displayed" +#~ msgstr "Τα μηνύματα HTML δεν προβάλλονται σωστά" -#: C/tasks-webdav.page:20(page/title) -msgid "Using a WebDAV task or memo list" -msgstr "Χρησιμοποιώντας μια εργασία WebDAV ή λίστα υπενθυμίσεων" +#~ msgid "" +#~ "If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be " +#~ "that the formatting of the message is specified as CSS. CSS is currently " +#~ "not supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)." +#~ msgstr "" +#~ "Εάν ένα μήνυμα HTML δεν προβάλλεται σωστά στο Evolution μπορεί να είναι η " +#~ "μορφοποίηση του μηνύματος που ορίζεται ως CSS. Το CSS δεν " +#~ "υποστηρίζεται προς το παρόν από το gtkhtml (το μέρος που χρησιμοποιείται " +#~ "για προβολή HTML)." -#: C/tasks-webdav.page:22(page/p) -msgid "Lists of this type are read-only." -msgstr "Λίστες αυτού του τύπου είναι μόνο για ανάγνωση." +#~ msgid "This will likely be fixed in version 3.6." +#~ msgstr "Αυτό θα διορθωθεί πιθανόν στην έκδοση 3.6." -#: C/tasks-webdav.page:37(page/p) -msgid "The list will be added in Evolution." -msgstr "Η λίστα θα προστεθεί στο Evolution." +#~ msgid "" +#~ "For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit " +#~ "instead of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"webkit\" " +#~ "in Evolution's code repository to test." +#~ msgstr "" +#~ "Μόνο για προγραμματιστές: Σε μελλοντικές εκδόσεις, το Evolution θα " +#~ "χρησιμοποιεί το WebKit αντί για gtkhtml για προβολή HTML. Υπάρχει ένας " +#~ "κλάδος με όνομα \"webkit\" στο αποθετήριο κώδικα στο Evolution για δοκιμή." -#: C/using-categories.page:5(info/desc) -msgid "" -"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks." -msgstr "" -"Χρήση και διαχείριση κατηγοριών για συναντήσεις, επαφές, υπενθυμίσεις και " -"εργασίες." +#~ msgid "" +#~ "For missing characters in emails, see Character Encodings and Sets." +#~ msgstr "" +#~ "Για χαρακτήρες που λείπουν σε μηνύματα, δείτε κωδικοποιήσεις χαρακτήρα και ορισμοί." -#: C/using-categories.page:25(page/title) -msgid "Using Categories" -msgstr "Χρησιμοποιώντας κατηγορίες" +#~ msgid "" +#~ "By default only local address books are used for searching the photograph " +#~ "as accessing remote address books can cause delays. You can disable this " +#~ "by deselecting the option Search for sender photograph only in local " +#~ "address books." +#~ msgstr "" +#~ "Από προεπιλογή χρησιμοποιούνται μόνο τοπικά βιβλία διευθύνσεων για " +#~ "αναζήτηση της φωτογραφίας καθώς η πρόσβαση απομακρυσμένων βιβλίων " +#~ "διευθύνσεων μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις. Μπορείτε να το " +#~ "απενεργοποιήσετε αποεπιλέγοντας την επιλογή αναζήτηση για φωτογραφία " +#~ "αποστολέα μόνο σε τοπικά βιβλία διευθύνσεων." -#: C/using-categories.page:27(page/p) -msgid "" -"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by " -"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to " -"different categories. You can mark an object as being in several categories " -"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in " -"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" " -"category because he is a friend." -msgstr "" -"Άλλος τρόπος για ομαδοποίηση επαφών, συναντήσεων, εργασιών και υπενθυμίσεων " -"(συνοψιζόμενες με τον όρο \"αντικείμενα\" στο επόμενο κείμενο) είναι να τα " -"σημειώσετε ότι ανήκουν σε διάφορες κατηγορίες. Μπορείτε να σημειώσετε ένα " -"αντικείμενο ότι ανήκει σε πολλές κατηγορίες ή σε καμία. Για παράδειγμα, στο " -"βιβλίο διευθύνσεών σας, βάζετε έναν φίλο στην κατηγορία \"Εργασία\" επειδή " -"δουλεύετε μαζί και στην κατηγορία \"Φίλοι\" επειδή είναι φίλος." +#~ msgid "" +#~ "Any header including custom ones." +#~ msgstr "" +#~ "Οποιαδήποτε κεφαλίδα συμπεριλαμβάνοντας τις προσαρμοσμένες." -#: C/using-categories.page:29(note/p) -msgid "" -"To display only the objects in a particular category, select the " -"corresponding category in the quick search bar." -msgstr "" -"Για προβολή μόνο των αντικειμένων σε μια ειδική κατηγορία, επιλέξτε την " -"αντίστοιχη κατηγορία στη γρήγορη γραμμή αναζήτησης." +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the message is flagged " +#~ "for follow-up." +#~ msgstr "" +#~ "Ελέγχει εάν το μήνυμα είναι με σημαία " +#~ "για παρακολούθηση." -#: C/using-categories.page:32(section/title) -msgid "Setting categories for an object" -msgstr "Ορισμός κατηγοριών για ένα αντικείμενο" +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Λίστα ταχυδρομείου" -#: C/using-categories.page:34(section/p) -msgid "To mark an object as belonging to a category," -msgstr "Για να σημειώσετε ένα αντικείμενο ότι ανήκει σε μια κατηγορία," +#~ msgid "Logging Filter Actions" +#~ msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων" -# -#: C/using-categories.page:36(item/p) -msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor." -msgstr "" -"Διπλό κλικ στο αντικείμενο για να εμφανιστεί ο αντίστοιχος επεξεργαστής." +#~ msgid "Close Evolution." +#~ msgstr "Κλείσιμο του Evolution." -#: C/using-categories.page:37(item/p) C/using-categories.page:49(item/p) -msgid "" -"Click Categories.... (If this button is not " -"available, select ViewCategories.)" -msgstr "" -"Κλικ κατηγορίες.... (Εάν αυτό το κουμπί δεν " -"είναι διαθέσιμο, επιλέξτε προβολήκατηγορίες.)" +#~ msgid "" +#~ "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" +#~ "actions true" +#~ msgstr "" +#~ "Εκτελέστε την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-" +#~ "log-actions true" -#: C/using-categories.page:38(item/p) -msgid "" -"Select the category from the list. You can select as many or as few " -"categories as you like." -msgstr "" -"Επιλέξτε την κατηγορία από τη λίστα. Μπορείτε να επιλέξετε όσες κατηγορίες " -"θέλετε." +#~ msgid "" +#~ "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" +#~ "file \"~/my-filter-log\". This will create a text file named " +#~ "my-filter-log in your home directory." +#~ msgstr "" +#~ "Εκτέλεση της εντολής gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-" +#~ "log-file \"~/my-filter-log\". Αυτό θα δημιουργήσει ένα αρχείο " +#~ "κειμένου με όνομα my-filter-log στον προσωπικό σας κατάλογο." -#: C/using-categories.page:44(section/title) -msgid "Adding and managing categories" -msgstr "Προσθήκη και διαχείριση κατηγοριών" +#~ msgid "Fetch mail to apply filters." +#~ msgstr "Προσκόμιση αλληλογραφίας για εφαρμογή φίλτρων." -#: C/using-categories.page:46(section/p) -msgid "" -"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your " -"own categories either directly via EditAvailable " -"Categories, or indirectly when editing an object:" -msgstr "" -"Εάν η προεπιλεγμένη λίστα των κατηγοριών δεν ταιριάζει τις ανάγκες σας, " -"μπορείτε να προσθέσετε τις δικές σας κατηγορίες είτε άμεσα μέσα από " -"επεξεργασίαδιαθέσιμες κατηγορίες, ή " -"έμμεσα όταν επεξεργαζόσαστε ένα αντικείμενο:" +#~ msgid "" +#~ "Open the file my-filter-log with a text editor to see which " +#~ "filter actions have been applied." +#~ msgstr "" +#~ "Άνοιγμα του αρχείου my-filter-log με έναν επεξεργαστή " +#~ "κειμένου για να δείτε ποιες ενέργειες φίλτρου έχουν εφαρμοστεί." -# -#: C/using-categories.page:48(item/p) -msgid "Double-click any object to bring up the corresponding editor." -msgstr "" -"Διπλό κλικ σε οποιοδήποτε αντικείμενο για να εμφανιστεί ο αντίστοιχος " -"επεξεργαστής." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can disable filter logging again by using the command " +#~ "gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false" +#~ msgstr "" +#~ "Σημειώστε ότι μπορείτε να απενεργοποιήσετε την καταγραφή φίλτρου ξανά " +#~ "χρησιμοποιώντας την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail " +#~ "filters-log-actions false" -#: C/using-categories.page:50(item/p) -msgid "Enter the new category in the entry box at the top." -msgstr "Εισάγετε τη νέα κατηγορία στο πλαίσιο καταχώρισης στην κορυφή." +#~ msgid "" +#~ "<_:title-1/> If it is still unclear why filters do not work as expected, " +#~ "you can enable logging filter actions. <_:list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>" +#~ msgstr "" +#~ "<_:title-1/> Εάν είναι ακόμα ασαφές γιατί τα φίλτρα δεν δουλεύουν όπως " +#~ "αναμένεται, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την καταγραφή ενεργειών φίλτρων. " +#~ "<_:list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>" -#: C/using-categories.page:52(item/p) -msgid "" -"You can now see the category in the Categories text field in the " -"editor." -msgstr "" -"Μπορείτε να δείτε τώρα την κατηγορία στο πεδίο κειμένου κατηγορίες στον επεξεργαστή." +#~ msgid "Receiving options for IMAP accounts." +#~ msgstr "Λήψη επιλογών για λογαριασμούς IMAP." -#: C/using-categories.page:56(section/p) -msgid "" -"In the Categories Editor you can edit or set the color and icon " -"for each category available by clicking Edit at " -"the bottom of the Categories window. Press Delete to delete categories from the list." -msgstr "" -"Στον επεξεργαστή κατηγοριών μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να " -"ορίσετε το χρώμα και το εικονίδιο για κάθε διαθέσιμη κατηγορία με κλικ στο " -"επεξεργασία στο τέλος του παραθύρου " -"κατηγορίες. Πατήστε διαγραφή για να " -"διαγράψετε κατηγορίες από τη λίστα." +#~ msgid "IMAP receiving options" +#~ msgstr "Επιλογές λήψης IMAP" + +#~ msgid "Advanced Search:" +#~ msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση:" #~ msgid "Novell Groupwise" #~ msgstr "Novell GroupWise" @@ -13604,18 +13596,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Install enchant" #~ msgstr "Εγκατάσταση enchant" -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - #~ msgid "R" #~ msgstr "R" #~ msgid "L" #~ msgstr "L" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - #~ msgid "Creating a Message Template from an existing Message" #~ msgstr "Δημιουργία προτύπου μηνύματος από υφιστάμενο μήνυμα" @@ -13710,16 +13696,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Κατηγορίες" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Επεξεργασία" - #, fuzzy #~ msgid "Available Categories" #~ msgstr "Διαθέσιμα πεδία" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Εντάξει" - #, fuzzy #~ msgid "Click ." #~ msgstr "gpg " @@ -13763,9 +13743,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open Task" #~ msgstr "Ά_νοιγμα εργασίας" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Αποθήκευση" - #~ msgid "D" #~ msgstr "D" @@ -13808,42 +13785,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Εμφάνιση" -#, fuzzy -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Αναζήτηση:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Condition" -#~ msgstr "_Προσθήκη κριτηρίου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "_Εκκαθάριση" - -#~ msgid "Q" -#~ msgstr "Q" - -#~ msgid "Save Search" -#~ msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Saved Searches" -#~ msgstr "Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων" - #, fuzzy #~ msgid "." #~ msgstr "gpg " -#~ msgid "Edit Rule" -#~ msgstr "Επεξεργασία Κανόνα" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click the button to open the window." -#~ msgstr "" -#~ "Πατήστε το κουμπί Απεσταλμένα για να ανοίξετε το παράθυρο επιλογής " -#~ "φακέλου." - #~ msgid "On This Computer" #~ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" @@ -14174,10 +14119,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Ανανέωση" -#, fuzzy -#~ msgid "filters" -#~ msgstr "φίλτρο" - #, fuzzy #~ msgid "folder" #~ msgstr "Φάκελος:" @@ -14188,26 +14129,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unmatched" #~ msgstr "Αταίριαστο" -#, fuzzy -#~ msgid "custom ones" -#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς" - -#, fuzzy -#~ msgid "Any header including ." -#~ msgstr "Οποιαδήποτε κεφαλίδα συμπεριλαμβανομένων και των προσαρμοσμένων." - -#, fuzzy -#~ msgid "labels" -#~ msgstr "Ετικέτες" - -#, fuzzy -#~ msgid "flagged for follow-up" -#~ msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρακολούθηση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checks whether the message is ." -#~ msgstr "Ελέγχει αν το μήνυμα είναι σημειωμένο για παρακολούθηση." - #~ msgid "Search Folders" #~ msgstr "Φάκελοι αναζήτησης" @@ -19468,9 +19389,6 @@ msgstr "" #~ "Αντιστοίχηση ενός μηνύματος σύμφωνα με μια έκφραση που γράφετε στη γλώσσα " #~ "Scheme που χρησιμοποιείται για να ορίσει φίλτρα στο Evolution." -#~ msgid "Mailing List:" -#~ msgstr "Λίστα ταχυδρομείου:" - #~ msgid "Match all:" #~ msgstr "Ταίριασμα όλων:" -- cgit v1.2.3