From 1b339307d57b6ccc5e866810247d3c8f8733bd4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anish A Date: Tue, 12 Nov 2013 13:57:37 +0530 Subject: Updated Malayalam Translation --- po/ml.po | 4221 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 2171 insertions(+), 2050 deletions(-) diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 7564528063..8726fdd454 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -9,15 +9,15 @@ # Ani Peter , 2006, 2007, 2009, 2012. # Hari Vishnu , 2008. # Mohammed Sadiq , 2012. -#: ../shell/main.c:557 +#: ../shell/main.c:555 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 16:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-10 23:05+0530\n" -"Last-Translator: Balasankar C \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-12 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:47+0530\n" +"Last-Translator: Anish Sheela \n" "Language-Team: Malayalam \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,8 +116,10 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "വിഭാഗം എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" +#, fuzzy +#| msgid "Unable to open address book" +msgid "Unable to open address book '{0}'" +msgstr "‘%s’ വിലാസ പുസ്തകം തുറക്കുവാനുള്ള അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു: %s" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Unable to perform search." @@ -186,7 +188,8 @@ msgstr "" "ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്‍ഡ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:393 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:444 msgid "_Add" msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" @@ -224,7 +227,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1252 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251 msgid "Failed to delete contact" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" @@ -245,10 +248,21 @@ msgstr "" "'{0}' വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. വിലാസങ്ങളില്‍ ഉള്ള സൈഡ് ബാറില്‍ നിന്നും " "മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" +msgstr "" + +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 +msgid "" +"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." +msgstr "" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:672 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958 msgid "Contact Editor" msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക" @@ -285,11 +299,10 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML മെയില്‍ _ലഭ്യമാകണം " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:407 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:409 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942 -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 msgid "Email" msgstr "ഈമെയില്‍" @@ -302,7 +315,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "ഇന്റന്റ് മെസ്സേജിങ്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003 msgid "Contact" msgstr "വിലാസം" @@ -313,7 +326,7 @@ msgstr "_ഹോം പേജ്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1885 msgid "_Calendar:" msgstr "_കലണ്ടര്‍:" @@ -406,7 +419,7 @@ msgstr "_വാര്‍ഷികം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 msgid "Anniversary" msgstr "വാര്‍ഷികം" @@ -417,7 +430,7 @@ msgstr "വാര്‍ഷികം" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2243 ../shell/main.c:128 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128 msgid "Birthday" msgstr "പിറന്നാള്‍" @@ -455,7 +468,7 @@ msgstr "_വിലാസം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:372 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 msgid "Home" @@ -463,7 +476,7 @@ msgstr "ഹോം" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:385 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 @@ -531,34 +544,34 @@ msgstr "Skype" msgid "Twitter" msgstr "ട്വിറ്റര്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:498 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:505 msgid "Error adding contact" msgstr "വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Error modifying contact" msgstr "വിലാസം മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 msgid "Error removing contact" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2937 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2952 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "വിലാസം എഡിറ്റര്‍ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3463 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3485 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3464 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486 msgid "_No image" msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3805 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3844 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -566,48 +579,48 @@ msgstr "" "വിലാസം അസാധുവാണ്:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3811 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3850 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3819 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3858 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' ഭാവിയുള്ളൊരു തീയതിയാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3866 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3840 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3854 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3879 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3893 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ശൂന്യമാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3869 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3908 msgid "Invalid contact." msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Contact Quick-Add" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 msgid "_Edit Full" msgstr "മുഴുവനായും _മാറ്റം വരുത്തുക " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508 msgid "_Full name" msgstr "_മുഴുവന്‍ പേര് " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521 msgid "E_mail" msgstr "ഈ_മെയില്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534 msgid "_Select Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്തകം _തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -728,24 +741,24 @@ msgstr "ലിസ്റ്റ് അംഗങ്ങളുമായി ബന് msgid "_Members" msgstr "_അംഗങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1615 msgid "Error adding list" msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1635 msgid "Error modifying list" msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1655 msgid "Error removing list" msgstr "ലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "ഒരേ വിലാസം രണ്ട് തവണ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to save the changes anyway?" @@ -754,20 +767,20 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കേണമോ?" #. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "പരസ്പര വിരുദ്ധമായ വിലാസങ്ങള്‍:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "Changed Contact:" msgstr "വിലാസം മാറിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:364 msgid "_Merge" msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -775,33 +788,38 @@ msgstr "" "ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍\n" "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്. എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "Original Contact:" msgstr "ശരിയായ വിലാസം:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 msgid "New Contact:" msgstr "പുതിയ വിലാസം:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:344 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:244 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +msgid "Cancelled" +msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:346 msgid "Merge Contact" msgstr "വിലാസം കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151 msgid "Name contains" msgstr "പേരില്‍ അടങ്ങുന്നത്" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1144 msgid "Email begins with" msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1135 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Any field contains" @@ -818,15 +836,15 @@ msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d വിലാസം" msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373 msgid "Error getting book view" msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820 msgid "Search Interrupted" msgstr "തിരച്ചില്‍ തടസ്സപ്പെട്ടു" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204 msgid "Error modifying card" msgstr "കാര്‍ഡില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" @@ -843,7 +861,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 msgid "Delete selected contacts" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" @@ -851,34 +869,34 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ msgid "Select all visible contacts" msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടികകള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? (%s)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസം (%s) നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -893,11 +911,11 @@ msgstr[1] "" "%d വിലാസങ്ങള്‍ തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n" "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ? " -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 msgid "_Don't Display" msgstr "_പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കേണ്ട" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1487 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക" @@ -1068,7 +1086,7 @@ msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്" msgid "Note" msgstr "കുറിപ്പ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374 msgid "Contacts Map" msgstr "ബന്ധങ്ങള്‍ മാപ്പ്" @@ -1200,7 +1218,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല്‍ സന്ദേശം അയക്കുക" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:934 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:990 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%sനു മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -1322,11 +1340,11 @@ msgstr "" "ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ URI നല്‍കി, " "അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 msgid "Detailed error message:" msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:213 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1338,7 +1356,7 @@ msgstr "" "ദയവായി താങ്കളുടെ തിരച്ചില്‍ കൂടുതല്‍ കൃത്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഫലങ്ങളുടെ പരിധി \n" "ഈ‌ അഡ്രസ്സ് ബുക്കിന്റെ ഡയറക്റ്ററി സെര്‍വര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ സജ്ജീകരിക്കുക " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1347,99 +1365,99 @@ msgid "" msgstr "ഈ ക്വറി " #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ നിരസിച്ചു. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:245 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായില്ല. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:267 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 msgid "Select Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 msgid "list" msgstr "പട്ടിക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 msgid "Move contact to" msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 msgid "Copy contact to" msgstr "വിലാസം പകര്‍ത്തേണ്ടത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "Move contacts to" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "Copy contacts to" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തേണ്ടത്" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍ CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും " -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab) " -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP ഡേറ്റാ ഇന്‍റര്‍ചെയ്ഞ്ച് ഫോര്‍മാറ്റ് (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" @@ -1470,18 +1488,18 @@ msgstr "കാര്‍ഡുകള്‍ vcard അല്ലെങ്കില msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:134 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പിശക്. ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം കാണുന്നതിനായി --help ദയവായി " "ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:148 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "csv അല്ലെങ്കില്‍ vcard രീതി മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:179 msgid "Unhandled error" msgstr "അപരിചിതമായ പ്രശ്നം" @@ -1533,16 +1551,16 @@ msgstr "_എല്ലാം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്ക msgid "_Snooze" msgstr "_വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:165 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166 msgid "_Dismiss" msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1821 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1831 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1836 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1846 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1608 msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം:" @@ -1579,38 +1597,38 @@ msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍" msgid "minutes" msgstr "മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1663 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1801 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1816 msgid "No summary available." msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1674 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 msgid "No description available." msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1682 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 msgid "No location information available." msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1792 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2133 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1807 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2148 msgid "Evolution Reminders" msgstr "എവല്യൂഷന്‍ ഓര്‍മ്മപ്പെടുത്തലുകള്‍" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡര്‍ ഉണ്ടു്" msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടു്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1953 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1959 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1972 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1627,7 +1645,7 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കണമോ?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1987 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല." @@ -2029,7 +2047,7 @@ msgstr "ഒരു സമ്മറിയില്ലാതെ മെമ്മോ #, fuzzy #| msgid "Error loading calendar" msgid "Error loading calendar '{0}'" -msgstr "പ്രമേയം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" +msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "The calendar is not marked for offline usage." @@ -2081,6 +2099,89 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "ഓഫ്ലൈന്‍ ആയിരിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്." +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#, fuzzy +msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'" +msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to find this task in any task list" +msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'" +msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക" + +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" +msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്" + +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 +#, fuzzy +#| msgid "Delete task list '{0}'?" +msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക" + +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക" + +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 +#, fuzzy +#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgid "Copying an event into the calendar '{0}'" +msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം." + +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading task list" +msgid "Copying a task into the task list '{0}'" +msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" + +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" + +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgid "Moving an event into the calendar '{0}'" +msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം." + +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading task list" +msgid "Moving a task into the task list '{0}'" +msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" + +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109 +#, fuzzy +#| msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 @@ -2161,7 +2262,7 @@ msgstr "ഹാജരായവര്‍" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:882 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:904 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Location" @@ -2311,7 +2412,7 @@ msgstr "_സന്ദേശം:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Custom reminder sound" -msgstr "ശബ്ദം ക്രമീകരിക്കുക" +msgstr "ശബ്ദമുപയോഗിച്ചു് അറിയിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 msgid "_Sound:" @@ -2396,113 +2497,116 @@ msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരു msgid "Could not save attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 msgid "Could not update object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754 msgid "Edit Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "മീറ്റിങ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "മെമ്മോ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:790 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792 msgid "No Summary" msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 msgid "Keep original item?" msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 #, fuzzy #| msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgid "Unable to synchronize with the server" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." +msgstr "" +"IMAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.\n" +"%s\n" +"\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 msgid "Close the current window" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ജാലകം പൂട്ടുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1239 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:341 -#: ../e-util/e-web-view.c:1249 ../mail/e-mail-browser.c:136 +#: ../e-util/e-web-view.c:1305 ../mail/e-mail-browser.c:136 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:888 msgid "Copy the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്‍ത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 -#: ../e-util/e-web-view.c:1243 ../mail/e-mail-browser.c:143 +#: ../e-util/e-web-view.c:1299 ../mail/e-mail-browser.c:143 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 msgid "Cut the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1253 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902 msgid "Delete the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 msgid "View help" msgstr "സഹായം കാണുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 -#: ../e-util/e-web-view.c:1255 ../mail/e-mail-browser.c:150 +#: ../e-util/e-web-view.c:1311 ../mail/e-mail-browser.c:150 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 msgid "Save current changes" msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 msgid "Save and Close" msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചു് എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 msgid "Select all text" msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 msgid "_Classification" msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 #: ../mail/e-mail-browser.c:171 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 @@ -2510,130 +2614,130 @@ msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം" msgid "_Edit" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 msgid "_File" msgstr "_ഫയല്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1330 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 msgid "_Insert" msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 #: ../composer/e-composer-actions.c:320 msgid "_Options" msgstr "_ഉപാധികള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 ../mail/e-mail-browser.c:178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 ../mail/e-mail-browser.c:178 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_കാഴ്ച " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 #: ../composer/e-composer-actions.c:269 msgid "_Attachment..." msgstr "_അറ്റാച്മെന്‍റ്..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 #: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413 msgid "Attach a file" msgstr "ഒരു ഫയല്‍ മെയിലിനൊപ്പം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "_Categories" msgstr "_വര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1373 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കണമോ എന്നു് ടൊഗ്ഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 msgid "Time _Zone" msgstr "_സമയമേഖല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "സമയരേഖ കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1390 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 msgid "Pu_blic" msgstr "_പൊതു കാര്യം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 msgid "Classify as public" msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "_Private" msgstr "_സ്വകാര്യം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 msgid "Classify as private" msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 msgid "_Confidential" msgstr "_രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 msgid "Classify as confidential" msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 msgid "R_ole Field" msgstr "_വേഷത്തിന്റെ ഫീള്‍ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "കർത്തവ്യ പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 msgid "_Status Field" msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്‍ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "അവസ്ഥ പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 msgid "_Type Field" msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്‍ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നയാളുടെ തരം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2221 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 #: ../composer/e-composer-actions.c:488 msgid "Attach" msgstr "ചേര്‍ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2551 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3772 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2541 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3764 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില്‍ ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3734 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3726 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121 msgid "attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3804 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3796 msgid "Unable to use current version!" msgstr "നിലവിലുളള വേര്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!" @@ -2642,19 +2746,19 @@ msgstr "നിലവിലുളള വേര്‍ഷന്‍ ഉപയോഗ msgid "Validation error: %s" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തലിലുളള പിശക്: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121 msgid "Could not open destination" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തുറക്കുവാനായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131 msgid "Destination is read only" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വായിക്കുവാന്‍ മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173 msgid "Cannot create object" msgstr "വസ്തു തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204 msgid "Could not open source" msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല" @@ -2665,7 +2769,7 @@ msgstr "ഈ വസ്തു മറ്റുള്ള സ്വീകർത്ത #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 #, fuzzy msgid "_Retract comment" -msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" +msgstr "Documentation comment" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 @@ -2820,7 +2924,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് ചടങ്ങ് മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3168 msgid "This event has reminders" msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്‍ഡറുളുണ്ടു്" @@ -2829,78 +2933,78 @@ msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്‍ഡറുളു msgid "Or_ganizer:" msgstr "_ഓര്‍ഗനൈസര്‍: " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 msgid "Event with no start date" msgstr "ആരംഭ തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306 msgid "Event with no end date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1026 msgid "Start date is wrong" msgstr "ആരംഭ തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 msgid "End date is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514 msgid "Start time is wrong" msgstr "ആരംഭ സമയം തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1522 msgid "End time is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1080 msgid "An organizer is required." msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈലര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1721 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1115 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ഒരാളെങ്കിലും ഹാജറാകേണ്ടതാണ്." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1927 msgid "_Delegatees" msgstr "_പ്രതിനിധികള്‍ " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1929 msgid "Atte_ndees" msgstr "_ഹാജരായവര്‍ " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3448 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസം" msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂര്‍" msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂറുകള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ട് " msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ടുകള്‍ " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3481 msgid "Customize" msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3488 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -2976,7 +3080,7 @@ msgstr "റി_മയിന്‍ഡര്‍" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Custom Reminder:" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡര്‍ ഉണ്ടു്" +msgstr "notes;reminder;" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 msgid "January" @@ -3031,7 +3135,7 @@ msgid "Select Date" msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Select _Today" msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക " @@ -3056,9 +3160,9 @@ msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് പത്രിക മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:229 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1160 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "To" @@ -3127,7 +3231,7 @@ msgstr "ഇതും ഭാവി ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുക msgid "All Instances" msgstr "എല്ലാ ഘട്ടങ്ങളും" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Evolution-ന് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത പുനഃരാവൃത്തികള്‍ ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് ഉണ്ട്." @@ -3348,13 +3452,13 @@ msgstr "എക്സപ്ഷനുകള്‍" msgid "Preview" msgstr "തിരനോട്ടം" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:170 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:248 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം റിമയിന്‍ഡറുകള്‍ അയയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:250 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257 #, fuzzy msgid "Notify new attendees _only" msgstr "ഇന്‍ബോക്സില്‍ മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക." @@ -3390,8 +3494,7 @@ msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാ #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 #, fuzzy msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് ചടങ്ങ് മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 msgid "" @@ -3401,37 +3504,37 @@ msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികളുടെ പട്ടിക നിശ്ചയിച്ച ജോലികൾ പിന്തുണയ്ക്കാത്തതിനാൽ ജോലി തിരുത്താൻ " "സാധിക്കില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1005 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1007 msgid "Due date is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1173 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1175 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 msgid "Completed date is wrong" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:320 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:310 msgid "High" msgstr "ഉയര്‍ന്ന" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:319 +#: ../mail/message-list.c:309 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:318 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:308 msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" @@ -3444,9 +3547,9 @@ msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 #: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" @@ -3454,10 +3557,10 @@ msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 #: ../calendar/gui/print.c:3594 msgid "In Progress" @@ -3465,9 +3568,9 @@ msgstr "പുരോഗതിയില്‍" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3597 @@ -3478,11 +3581,11 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878 +#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:867 msgid "Canceled" msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" @@ -3498,19 +3601,19 @@ msgstr "സമയമേഖല:" #, fuzzy #| msgid "Status:" msgid "_Status:" -msgstr "അവസ്ഥ:" +msgstr "അവസ്ഥ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 #, fuzzy #| msgid "_Date completed:" msgid "Date _completed:" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ _തീയതി :" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 #, fuzzy #| msgid "P_ercent complete:" msgid "_Percent complete:" -msgstr "എത്ര _ശതമാനം പൂര്‍ത്തിയായി:" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ശതമാനം: %i" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 #, fuzzy @@ -3621,7 +3724,7 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome കലണ്ടര്‍" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1222 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1191 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -3634,16 +3737,16 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2793 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1226 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1195 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1229 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1198 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1204 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1207 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -3651,10 +3754,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1255 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1266 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1273 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1276 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1224 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1245 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3666,7 +3769,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2809 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1262 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1231 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3764,50 +3867,64 @@ msgstr "ഓരോ മാസവും കലണ്ടറില്‍ കാണു msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ആഴ്ചകള്‍ കലണ്ടറില്‍ കാണുക" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:750 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 msgid "Categories:" msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 msgid "Summary:" msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Start Date:" msgstr "ആരംഭ ദിനം:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 msgid "End Date:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 msgid "Due Date:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1617 msgid "Status:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335 msgid "Priority:" msgstr "മുന്‍ഗണന:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 msgid "Description:" msgstr "വിവരണം:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391 msgid "Web Page:" msgstr "വെബ് പേജ്:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:358 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgid "Copying an event into the calendar %s" +msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgid "Moving an event into the calendar %s" +msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം." + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a task" msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -3829,7 +3946,7 @@ msgstr "തരം" msgid "Completion date" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന തീയതി" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:869 msgid "Complete" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക" @@ -3872,31 +3989,31 @@ msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചു" msgid "Last modified" msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചത്" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 #, fuzzy msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 #, fuzzy msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458 #, fuzzy msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക" +msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്‍ഡിലെ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 msgid "Delete selected events" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇവന്റുകള്‍ വെട്ടിനീക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:483 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 msgid "Deleting selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:642 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176 msgid "Updating objects" msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു" @@ -3904,7 +4021,7 @@ msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്ക #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:840 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -3913,21 +4030,21 @@ msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2054 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:844 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2070 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "സ്ഥാനം: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2101 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "സമയം: %s %s" @@ -3946,8 +4063,8 @@ msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251 #: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3496 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3504 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതമായ" @@ -3960,14 +4077,14 @@ msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന" msgid "Assigned" msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1161 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 msgid "Yes" msgstr "അതെ " -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1161 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 msgid "No" @@ -3976,14 +4093,14 @@ msgstr "അല്ല" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5991 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6076 msgid "Accepted" msgstr "അംഗീകരിച്ചു" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3959 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5997 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6082 msgid "Declined" msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -3997,7 +4114,7 @@ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 msgid "Delegated" msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4015,7 +4132,7 @@ msgstr "ഫ്രീ" msgid "Busy" msgstr "തിരക്ക്" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4026,7 +4143,7 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:549 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -4205,7 +4322,7 @@ msgid "Failure reason: %s" msgstr "പരാജയപ്പെടാനുണ്ടായ കാരണം: %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:340 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:352 #: ../smime/gui/component.c:64 msgid "Enter password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" @@ -4276,7 +4393,7 @@ msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന സമയം: " msgid "" "Summary: %s\n" "Location: %s" -msgstr "ടേബിള്‍ ഉള്ളടക്കം" +msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത് " #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534 #, c-format @@ -4408,7 +4525,7 @@ msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372 msgid "Purging" msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു" @@ -4521,17 +4638,17 @@ msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar സംബന്ധിച്ച വിവരം" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1143 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1144 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "പുതിയ ചടങ്ങ് മറ്റ് ഏതോ ഒന്നുമായി കൂട്ടിമുട്ടുന്നതിനാൽ ഒരു വിഭവം ബുക്ക് ചെയ്യാൻ സാധിക്കില്ല" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1148 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1152 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to book a resource, error: " msgid "Unable to book a resource, error: %s" -msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "ബാക്കിയുള്ള പിശക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1325 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1324 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഇവന്റില്‍ പങ്കെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." @@ -4766,10 +4883,6 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍: " msgid "In progress" msgstr "പുരോഗതിയില്‍ " -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -msgid "Cancelled" -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " - #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 #, no-c-format msgid "% Completed" @@ -4853,7 +4966,7 @@ msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്" #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" -msgstr "ഇന്സ്റ്റന്‍സ് നിര്‍വചനം" +msgstr "അതു പോലെ" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 #, fuzzy @@ -6517,7 +6630,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "വേറെ‌ സംരക്ഷിക്കൂ..." #: ../composer/e-composer-actions.c:276 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308 msgid "_Close" msgstr "_അടയ്‍ക്കുക " @@ -6707,7 +6820,7 @@ msgid "S_ubject:" msgstr "_വിഷയം: " #: ../composer/e-composer-header-table.c:813 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:489 msgid "Si_gnature:" msgstr "_ഒപ്പ്: " @@ -6719,7 +6832,7 @@ msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിട msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-msg-composer.c:869 +#: ../composer/e-msg-composer.c:878 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -6727,7 +6840,7 @@ msgstr "" "പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് " "ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:878 +#: ../composer/e-msg-composer.c:887 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6735,15 +6848,15 @@ msgid "" msgstr "" "പുറത്തേക്കുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1958 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1566 ../composer/e-msg-composer.c:1967 msgid "Compose Message" msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4213 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4235 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "രചയിതാവിന് തിരുത്താൻ സാധിക്കാത്ത, ടെക്സ്റ്റ് അല്ലാത്ത സന്ദേശം ആണ് ഉള്ളത്, " -#: ../composer/e-msg-composer.c:4886 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4908 msgid "Untitled Message" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം" @@ -6883,7 +6996,7 @@ msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് - "{0}& #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 #, fuzzy msgid "_Save to Outbox" -msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." +msgstr "%s, %s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Try Again" @@ -6919,6 +7032,20 @@ msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അറിയ msgid "Calendar event notifications" msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്" +#: ../data/evolution.appdata.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution is a personal information management application that provides " +"integrated mail, calendaring and address book functionality." +msgstr "" + +#: ../data/evolution.appdata.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " +"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " +"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " +"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." +msgstr "" + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 @@ -6938,7 +7065,9 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" +#, fuzzy +#| msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" +msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" msgstr "സന്ദേശം;കലണ്ടർ;ബന്ധം;വിലാസപുസ്തകം;ജോലി;" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 @@ -6964,7 +7093,7 @@ msgstr "Evolution സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കു #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ തെരയുക" +msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -7006,7 +7135,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." @@ -7307,7 +7436,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 #, fuzzy msgid "Last reminder time" -msgstr "ബാക്കി എത്ര _സമയം എന്ന് കാണിക്കുക" +msgstr "തീരാനെടുക്കുന്ന സമയം" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 #, fuzzy @@ -7347,8 +7476,10 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "മെമോ പൂർവകാഴ്ചയുടെ സ്ഥാനം (ലംബമായ)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +#, fuzzy msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "" +"ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട തിരശ്ചീനമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Memo layout style" @@ -7364,22 +7495,26 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 #, fuzzy msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +msgstr "മെമോ പൂർവകാഴ്ചയുടെ സ്ഥാനം (ലംബമായ)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#, fuzzy msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട ലംബമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#, fuzzy msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels" msgstr "" +"മാസക്കാഴ്ചയിൽ അല്ലാത്തപ്പോൾ ദിവസങ്ങൾ മാറ്റുന്ന കലണ്ടറിന്റേയും ജോലിപട്ടികയുടേയും ഇടയിലുള്ള " +"ലംബമായ പട്ടയുടെ സ്ഥാനം, പിക്സലുകളിൽ" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" @@ -7410,8 +7545,9 @@ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" msgstr "അലാറമുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +#, fuzzy msgid "Preferred New button item" -msgstr "" +msgstr "ഈ ബട്ടണുള്ള സ്റ്റോക്ക് ഐറ്റം" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" @@ -7461,7 +7597,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 #, fuzzy msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്" +msgstr "അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന സ്ഥലത്തു് വരുന്ന ഇവന്റുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" @@ -7520,7 +7656,7 @@ msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില്‍ #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 #, fuzzy msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +msgstr "ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 #, fuzzy @@ -7544,8 +7680,9 @@ msgid "" msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#, fuzzy msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, fuzzy @@ -7560,12 +7697,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#, fuzzy msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#, fuzzy msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട ലംബമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 #, fuzzy @@ -7644,36 +7783,44 @@ msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#, fuzzy msgid "First day of the week" -msgstr "" +msgstr "calendar:week_start:0" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#, fuzzy msgid "Monday is a work day" -msgstr "" +msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#, fuzzy msgid "Tuesday is a work day" -msgstr "" +msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#, fuzzy msgid "Wednesday is a work day" -msgstr "" +msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#, fuzzy msgid "Thursday is a work day" -msgstr "" +msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#, fuzzy msgid "Friday is a work day" -msgstr "" +msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#, fuzzy msgid "Saturday is a work day" -msgstr "" +msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#, fuzzy msgid "Sunday is a work day" -msgstr "" +msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 #, fuzzy @@ -7687,8 +7834,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +#, fuzzy msgid "(Deprecated) Work days" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "" @@ -7735,7 +7883,7 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലു #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്" +msgstr "വിന്‍ഡോ വലുതാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നോ എന്ന്" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Gnome Calendar's calendar import done" @@ -7808,7 +7956,7 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക് #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Attribute message" -msgstr "ചോദ്യവാചകം" +msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -7839,7 +7987,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -7995,7 +8143,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 #, fuzzy msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ഈമെയില്‍ ചേര്‍ക്കുക" +msgstr "അവഗണിക്കേണ്ട ഡയറക്ടറികളുടെ പട്ടിക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 msgid "" @@ -8011,7 +8159,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 #, fuzzy msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക" +msgstr "വിപരീത ക്രമത്തില്‍" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 msgid "" @@ -8242,7 +8390,7 @@ msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയി #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 #, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍" +msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "" @@ -8255,7 +8403,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 #, fuzzy msgid "Variable width font" -msgstr "_സ്ഥിരമായ വീതിയുളള അക്ഷരസഞ്ചയം:" +msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "The variable width font for mail display." @@ -8646,8 +8794,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#, fuzzy msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "" +msgstr "മുകള്‍ ഭാഗത്തുള്ള പാനലിന്റെ സ്വതവേയുള്ള പ്ളഗ്ഗിന്‍ ലേയൌട്ട്." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "" @@ -8751,7 +8900,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 #, fuzzy msgid "Server synchronization interval" -msgstr "SSHFS വിദൂര പൊരുത്തപ്പെടുത്തല്‍ സര്‍വര്‍ പോര്‍ട്ട്" +msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "" @@ -8839,7 +8988,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Address book source" -msgstr "മെയില്‍ (വിലാസപുസ്തകം)" +msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy @@ -8857,7 +9006,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Enable autocontacts" -msgstr "സുതാര്യത സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -8867,7 +9016,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Pidgin address book source" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കു_ക..." +msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ ഉറവിടം നിലവിലില്ല." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 #, fuzzy @@ -8878,7 +9027,7 @@ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Pidgin check interval" -msgstr "വിശ്രമവേളയുടെ സമയ_പരിധി:" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." @@ -8945,7 +9094,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Delete processed" -msgstr "ഉടന്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?" +msgstr "ഉപകരണപ്പട്ട _നീക്കം ചെയ്യുക" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy @@ -9062,7 +9211,7 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനി #, fuzzy #| msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "%s-ന് സ്വതവേ ഉളള മൂല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക\n" +msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -9088,7 +9237,7 @@ msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ് #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Initial attachment view" -msgstr "കാഴ്ച താഴേക്കാക്കുക" +msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -9207,17 +9356,17 @@ msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍" msgid "Display as attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്റായി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:108 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "From" msgstr "എവിടെ നിന്ന്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:133 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 msgid "(no subject)" msgstr "(വിഷയമില്ല)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:333 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:334 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "" @@ -9230,13 +9379,13 @@ msgstr "സാധാരണയുള്ള ചിത്രം" #, fuzzy #| msgid "Display the next message" msgid "Display part as an image" -msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "ബ്രഷ് ചിത്രമായിട്ട് തൂറക്കുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:252 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246 msgid "RFC822 message" msgstr "RFC822 സന്ദേശം" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247 #, fuzzy #| msgid "Formatting message" msgid "Format part as an RFC822 message" @@ -9273,7 +9422,7 @@ msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "S/MIME എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 msgid "Security" @@ -9282,45 +9431,45 @@ msgstr "സുരക്ഷിതത്വം" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 #: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 msgid "Subject" msgstr "വിഷയം" #. pseudo-header #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:359 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 msgid "Mailer" msgstr "മെയിലര്‍" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:104 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 msgid "Richtext" msgstr "റിച്ച്ടെക്സ്റ്റ്" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:105 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 #, fuzzy msgid "Display part as enriched text" msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:351 msgid "HTML" msgstr "എച്‌ടിഎംഎല്‍" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352 msgid "Format part as HTML" msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:194 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 msgid "Plain Text" msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ്" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:195 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 msgid "Format part as plain text" msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" @@ -9416,32 +9565,32 @@ msgid "" "practical amount of time." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:182 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "_View Certificate" msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _കാണുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:197 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:130 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115 msgid "Source" msgstr "ഉറവിടം" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:131 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116 #, fuzzy msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ പേരു്" +msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ പ്രദര്‍ശന നാമം" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:231 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:209 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:233 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" @@ -9449,7 +9598,7 @@ msgstr "Bcc" #: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക്: %s\n" +msgstr "തെരച്ചില്‍ കമാന്‍ഡ് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്." #: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 #, c-format @@ -9462,7 +9611,7 @@ msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "പിജിപി സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:136 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "ഒപ്പു് ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" @@ -9499,7 +9648,7 @@ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല്‍ ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:84 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു." @@ -9512,7 +9661,7 @@ msgstr "" msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:122 msgid "Unsupported signature format" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്" @@ -9541,14 +9690,12 @@ msgid "%s attachment" msgstr "%s അറ്റാച്മെന്‍റ്" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "സാധാരണ എക്സ്ടെര്‍മിനല്‍" +msgstr "മാനകം" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Proprietary" -msgstr "മുന്‍ഗണന" +msgstr "ഉടമസ്ഥാമകാശ" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 msgid "Secret" @@ -9561,11 +9708,10 @@ msgstr "പരമരഹസ്യം" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 #, fuzzy msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് മാത്രം" +msgstr "പരിശോധനയ്ക്ക് മാത്രം നിര്‍മ്മിക്കുക:" #. Translators: Used in send options dialog #: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 -#, fuzzy msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -9582,10 +9728,9 @@ msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക് #, fuzzy msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "Wi_thin" -msgstr "ഉളളില്‍ (_t)" +msgstr "വയര്‍ലസ്സ്" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "days" msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" @@ -9603,13 +9748,11 @@ msgid "_Delay message delivery" msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" -msgstr "ശേഷം" +msgstr "ശേഷം (_A)" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "days" msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" @@ -9627,7 +9770,7 @@ msgstr "until" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Delivery Options" -msgstr "ക്ളൈന്‍റ് ഉപാധികള്‍:" +msgstr "ലഭ്യമായ ഉപാധികള്‍: (_v)" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 msgid "_Priority:" @@ -9664,7 +9807,7 @@ msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍ തനിയേ നീ #: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Status Tracking" -msgstr "ആക്സസ്സ്X-ന്റെ നിലവാരം" +msgstr "ട്രാക്കിങ് മോഡ്" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 msgid "_When opened:" @@ -9685,7 +9828,7 @@ msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍: " #: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Return Notification" -msgstr "അറിയിപ്പു് പരിധി" +msgstr "അറിയിപ്പു് പരിധി" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 msgid "Sta_tus Tracking" @@ -9711,11 +9854,11 @@ msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" msgid "_Show field in View" msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1754 msgid "Ascending" msgstr "ആരോഹണത്തില്‍" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1754 msgid "Descending" msgstr "അവരോഹരണത്തില്‍" @@ -9778,7 +9921,7 @@ msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ്" #: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 -#: ../mail/em-utils.c:240 +#: ../mail/em-utils.c:231 msgid "Incoming" msgstr "അകത്ത് വരുന്ന" @@ -9794,7 +9937,7 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന സമയം" msgid "a time relative to the current time" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഒരു സമയം" -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "seconds" msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" @@ -9870,8 +10013,8 @@ msgstr "_പേര്:" msgid "_Replace existing view" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _മാറ്റുക " -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" @@ -9914,15 +10057,13 @@ msgstr "%s (%d%% complete)" #: ../e-util/e-alert-bar.c:121 #, fuzzy msgid "Close this message (Escape)" -msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക" +msgstr "ഈ സന്ദേശം %s ആയി ഒപ്പിടുക" #: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 -#, fuzzy msgid "Icon View" -msgstr "സൂചക ദൃശ്യം" +msgstr "ചിഹ്ന കാഴ്ച" #: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 -#, fuzzy msgid "List View" msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച" @@ -9983,15 +10124,14 @@ msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക് msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുക" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2055 -#: ../e-util/e-attachment.c:2711 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2056 +#: ../e-util/e-attachment.c:2716 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" #: ../e-util/e-attachment-view.c:378 -#, fuzzy msgid "Open With Other Application..." -msgstr "മറ്റൊരു പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക..." +msgstr "മറ്റൊരു അപ്ലിക്കേഷന്‍ ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക..." #: ../e-util/e-attachment-view.c:385 msgid "S_ave All" @@ -10017,65 +10157,65 @@ msgstr "വരികളായി _കാണുക " msgid "Vie_w All Inline" msgstr "വരികളായി _കാണുക " -#: ../e-util/e-attachment-view.c:777 -#, fuzzy, c-format +#: ../e-util/e-attachment-view.c:786 +#, c-format msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "\"%s\" കൊണ്ട് തുറക്കുക" +msgstr "\"%s\" ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:780 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ക്കുള്ള പുതിയ ജാലകത്തില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ഒരു തുറക്കുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം ഈ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" #. To Translators: This text is set as a description of an attached #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1110 +#: ../e-util/e-attachment.c:1106 #, fuzzy msgid "Attached message" -msgstr "ചോദ്യവാചകം" +msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു" -#: ../e-util/e-attachment.c:2135 ../e-util/e-attachment.c:3017 +#: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3022 #, fuzzy msgid "A load operation is already in progress" msgstr "സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്" -#: ../e-util/e-attachment.c:2143 ../e-util/e-attachment.c:3025 +#: ../e-util/e-attachment.c:2145 ../e-util/e-attachment.c:3030 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്" -#: ../e-util/e-attachment.c:2260 +#: ../e-util/e-attachment.c:2262 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../e-util/e-attachment.c:2263 +#: ../e-util/e-attachment.c:2265 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../e-util/e-attachment.c:2566 +#: ../e-util/e-attachment.c:2569 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../e-util/e-attachment.c:2569 +#: ../e-util/e-attachment.c:2572 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../e-util/e-attachment.c:3034 +#: ../e-util/e-attachment.c:3039 #, fuzzy msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../e-util/e-attachment.c:3110 +#: ../e-util/e-attachment.c:3115 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../e-util/e-attachment.c:3113 +#: ../e-util/e-attachment.c:3118 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല" @@ -10095,7 +10235,7 @@ msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ എന്നേക #, fuzzy #| msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള്‍ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക" +msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി ഫോള്‍ഡറിലുളളവ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" #: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 @@ -10110,28 +10250,22 @@ msgid "Mark as default calendar" msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) " #: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as _default task list" msgid "Mark as default task list" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as _default memo list" msgid "Mark as default memo list" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Colo_r:" msgid "Color:" -msgstr "നിറം" +msgstr "നിറം:" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 #, fuzzy #| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക " +msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി ഫോള്‍ഡറിലുളളവ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 #, fuzzy @@ -10159,33 +10293,25 @@ msgstr "%Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 -#, fuzzy -#| msgid "%B %Y" msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: ../e-util/e-calendar.c:190 -#, fuzzy -#| msgid "Previous" msgid "Previous month" -msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക" +msgstr "കഴിഞ്ഞ മാസം" #: ../e-util/e-calendar.c:215 -#, fuzzy msgid "Next month" -msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക" +msgstr "അടുത്ത മാസം" #: ../e-util/e-calendar.c:241 -#, fuzzy -#| msgid "Previous" msgid "Previous year" -msgstr "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്" +msgstr "കഴിഞ്ഞ വര്‍ഷം" #: ../e-util/e-calendar.c:266 -#, fuzzy msgid "Next year" -msgstr "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്" +msgstr "അടുത്ത വര്‍ഷം" #: ../e-util/e-calendar.c:290 msgid "Month Calendar" @@ -10197,56 +10323,48 @@ msgid "Currently _used categories:" msgstr "ഉപയോഗത്തില്‍ ഇല്ല" #: ../e-util/e-categories-editor.c:235 -#, fuzzy msgid "_Available Categories:" -msgstr "തകര്‍ന്ന വിഭാഗങ്ങള്‍" +msgstr "ലഭ്യമായ വിഭാഗങ്ങള്‍: (_A) " #: ../e-util/e-categories-selector.c:323 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "ചിഹ്നം " +msgstr "ചിഹ്നം" #: ../e-util/e-category-completion.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "ഒരു വിഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" +msgstr "\"%s\" വിഭാഗം ഉണ്ടാക്കുക" #: ../e-util/e-category-editor.c:137 -#, fuzzy -#| msgid "Category" msgid "Category Icon" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്: %s\n" +msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള ചിഹ്നം" #: ../e-util/e-category-editor.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "_No image" msgid "_No Image" -msgstr "ചിത്രമില്ല" +msgstr "ചിത്രമൊന്നും ഇല്ല (_N)" #: ../e-util/e-category-editor.c:178 -#, fuzzy -#| msgid "Category" msgid "Category _Name" -msgstr "പേരില്ല" +msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പേര് (_N)" #: ../e-util/e-category-editor.c:190 #, fuzzy #| msgid "Category" msgid "Category _Icon" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്: %s\n" +msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം (_I)" #: ../e-util/e-category-editor.c:216 #, fuzzy #| msgid "Calendar Properties" msgid "Category Properties" -msgstr "‌തട്ടിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍" +msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള വിശേഷതകള്‍" #: ../e-util/e-category-editor.c:277 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" -msgstr "" +msgstr "'%s' വിഭാഗം നിലവില്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ ഉണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക" #: ../e-util/e-cell-combo.c:186 msgid "popup list" @@ -10258,15 +10376,14 @@ msgstr "ഉടന്‍" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1901 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Today" msgstr "ഇന്ന്" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a #. * date table cell. #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 -#, fuzzy msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -10280,7 +10397,7 @@ msgstr "ശരി" msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "സമയം ഈ രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം: %s" -#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1851 +#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1840 msgid "?" msgstr "?" @@ -10420,7 +10537,6 @@ msgstr "_ഒന്നുമില്ല " #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. #: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061 -#, fuzzy msgctxt "date" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -10434,7 +10550,7 @@ msgid "Invalid Time Value" msgstr "തെറ്റായ സമയം" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "Tomorrow" msgstr "നാളെ" @@ -10674,7 +10790,8 @@ msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജി #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:474 +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 ../e-util/e-proxy-editor.c:550 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 @@ -10701,7 +10818,7 @@ msgstr "ത്രെഡുകള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്ത msgid "A_dd Condition" msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:241 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:232 msgid "Outgoing" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന" @@ -10764,7 +10881,7 @@ msgstr "%s-ല്‍ നിന്ന്:" #: ../e-util/e-import-assistant.c:775 #, fuzzy msgid "_Cancel Import" -msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ എടുക്കുക" +msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്‍ അകത്തെടുക്കുക" #: ../e-util/e-import-assistant.c:920 #, fuzzy @@ -10776,7 +10893,7 @@ msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മ #: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 #, fuzzy msgid "Import Data" -msgstr "ഡാറ്റയുടെ നീളം:" +msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു വിവരവും ഇല്ല" #: ../e-util/e-import-assistant.c:934 msgid "Select what type of file you want to import from the list." @@ -10823,25 +10940,23 @@ msgstr "" msgid "Autogenerated" msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305 -#, fuzzy -#| msgid "_Close" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 msgid "Close" -msgstr "_അടയ്ക്കുക" +msgstr "അടയ്ക്കുക" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315 msgid "_Save and Close" msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529 msgid "Edit Signature" msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549 msgid "_Signature Name:" msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595 msgid "Unnamed" msgstr "പേരില്ലാത്ത" @@ -10857,7 +10972,7 @@ msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..." #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 #, fuzzy msgid "Edit Signature Script" -msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഭാഷയുടെ പേര് " +msgstr "തൊണ്ടിന്റെ ആജ്ഞാ ഫയല്‍" #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 #, fuzzy @@ -10877,7 +10992,7 @@ msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 #, fuzzy msgid "Script file must be executable." -msgstr "async രീതിയില്‍, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല്‍ ആയിരിക്കണം." +msgstr "ഉറവിട ഫയല്‍ ഫയലായിരിക്കണം, അറയല്ല" #: ../e-util/e-map.c:886 msgid "World Map" @@ -10891,111 +11006,99 @@ msgstr "" "സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് " "സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:243 msgid "Could not open the link." msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:290 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278 -#, fuzzy -#| msgid "Contacts" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279 msgid "Show Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല" +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310 -#, fuzzy -#| msgid "Address Book" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311 msgid "Address B_ook:" -msgstr "വിലാസം നല്‍കുക" +msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ (_o):" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "Category" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318 msgid "Cat_egory:" -msgstr "വിഭാഗം" +msgstr "വിഭാഗം (_e):" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "_Search" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342 msgid "_Search:" -msgstr "തിരയുക: (_S)" +msgstr "തിരയുക: (_S) " -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Any Category" msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്‍" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369 -#, fuzzy -#| msgid "Contacts" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370 msgid "Co_ntacts" -msgstr "_ആജ്ഞ: " +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ (_n)" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "_Search" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447 msgid "Search" -msgstr "തെരച്ചില്‍" +msgstr "തിരയുക " -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:423 msgid "Address Book" msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372 msgid "Contacts" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578 #, fuzzy #| msgid "Select Address Book" msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001 msgid "_Remove" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3040 #, fuzzy, c-format #| msgid "E_xpand All" msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ ഫ്രെയിം" +msgstr "%s ഇന്‍‍ലൈന്‍ വികസിപ്പിക്കുക (_x)" #. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3056 #, fuzzy, c-format msgid "Cop_y %s" -msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..." +msgstr "%s _പകര്‍ത്തുക" #. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3067 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "%s മുറിച്ചെടുക്കുക" #. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3085 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Edit" msgid "_Edit %s" -msgstr "_ചിട്ട" +msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" #: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Delete" msgid "_Delete %s" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" +msgstr "%s മായിച്ചു കളയുക (_D)" #: ../e-util/e-online-button.c:31 #, fuzzy @@ -11019,33 +11122,36 @@ msgstr "" "ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക." #: ../e-util/e-passwords.c:127 +#, fuzzy msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "" +msgstr "കീറിങ് കീ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവ് അല്ലെങ്കില്‍ ഹോസ്റ്റ് നെയിം ലഭ്യമല്ല" #: ../e-util/e-passwords.c:447 #, fuzzy msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "നിങ്ങളുടെ കാപ്സ് ലോക്ക് കീ ഓണ്‍ ആണ്." +msgstr "Caps Lock കീ ഓണ്‍ ആണു്." #: ../e-util/e-passwords.c:578 #, fuzzy #| msgid "_Remember password" msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ക്കു് ഈ പ്രയോഗം _സൂക്ഷിക്കുക" +msgstr "ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)" #: ../e-util/e-passwords.c:579 +#, fuzzy msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "" +msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)" #: ../e-util/e-passwords.c:584 #, fuzzy #| msgid "_Remember password" msgid "_Remember this password" -msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" +msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)" #: ../e-util/e-passwords.c:585 +#, fuzzy msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" +msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)" #: ../e-util/e-preferences-window.c:318 msgid "Evolution Preferences" @@ -11064,31 +11170,120 @@ msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" -#: ../e-util/e-rule-editor.c:185 -msgid "Add Rule" -msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:287 -msgid "Edit Rule" -msgstr "നിയമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "Method:" +msgid "_Method:" +msgstr "_മാര്‍ഗം:" -#: ../e-util/e-search-bar.c:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Matches: %d" -msgid "Matches: %u" -msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്‍" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:337 +#, fuzzy +msgid "Defer to Desktop Settings" +msgstr "ഒരു വിദൂര മഷീനുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുക" -#: ../e-util/e-search-bar.c:565 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:341 #, fuzzy -msgid "Close the find bar" -msgstr "വേണ്ടപോലെ മാറ്റിയ ഒരു മെനു പട്ട" +#| msgid "Junk Settings" +msgid "_Open Desktop Settings" +msgstr "സമയം സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../e-util/e-search-bar.c:573 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: " +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:367 +msgid "Manual" +msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്വയം (മാനുവല്‍)" -#: ../e-util/e-search-bar.c:585 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:386 +#, fuzzy +#| msgid "H_TTP Proxy:" +msgid "_HTTP Proxy:" +msgstr "_എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:417 +#, fuzzy +#| msgid "H_TTP Proxy:" +msgid "H_TTPS Proxy:" +msgstr "എ_ച്ച്ടിടിപിഎസ് പ്രോക്സി" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:448 +#, fuzzy +#| msgid "SOC_KS Proxy:" +msgid "_Socks Proxy:" +msgstr "SOCKS പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:479 +msgid "_Ignore Hosts:" +msgstr "ഹോസ്റ്റുകള്‍ അവഗണിക്കുക (_I):" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:505 +msgid "Automatic" +msgstr "തനിയെ" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:524 +msgid "Configuration _URL:" +msgstr "ക്രമീകരണത്തിനുള്ള യുആര്‍എല്‍ (_U):" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:553 +msgid "Use a direct connection, no proxying required." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:178 +msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:180 +msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:464 +msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:499 +msgid "" +"Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " +"and apply them to specific accounts" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-proxy-selector.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Alarm:" +msgid "Custom Proxy" +msgstr "എ_ച്ച്ടിടിപിഎസ് പ്രോക്സി" + +#: ../e-util/e-proxy-selector.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new appointment" +msgid "Create a new proxy profile" +msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി" + +#: ../e-util/e-proxy-selector.c:493 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected memo list" +msgid "Delete the selected proxy profile" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ../e-util/e-rule-editor.c:185 +msgid "Add Rule" +msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക" + +#: ../e-util/e-rule-editor.c:287 +msgid "Edit Rule" +msgstr "നിയമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:81 +#, c-format +msgid "Matches: %u" +msgstr "ചേ‌ര്‍ച്ചകള്‍: %u" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:565 #, fuzzy +msgid "Close the find bar" +msgstr "മെനു ബാറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:573 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: " + +#: ../e-util/e-search-bar.c:585 msgid "Clear the search" msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക" @@ -11113,7 +11308,7 @@ msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചക #: ../e-util/e-search-bar.c:639 #, fuzzy msgid "Mat_ch case" -msgstr "എല്ലാം _ലോവര്‍ കേസ്" +msgstr "വലിയ-ചെറിയക്ഷരങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമില്ലാത്ത പൊരുത്തം" #: ../e-util/e-search-bar.c:667 msgid "Reached bottom of page, continued from top" @@ -11123,9 +11318,9 @@ msgstr "" msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:419 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1075 +#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:328 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:416 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074 msgid "Mail" msgstr "മെയില്‍" @@ -11133,33 +11328,33 @@ msgstr "മെയില്‍" msgid "When de_leted:" msgstr "_നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്‍:" -#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683 +#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685 msgid "Type:" msgstr "തരം:" -#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695 +#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697 msgid "Name:" msgstr "പേര്:" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1300 +#: ../e-util/e-source-config.c:1302 #, fuzzy #| msgid "Refresh the folder" msgid "Refresh every" msgstr "_എണ്ണമിടാന്‍ ഓരോ" -#: ../e-util/e-source-config.c:1330 ../e-util/e-source-config.c:1401 +#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402 msgid "Use a secure connection" msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../e-util/e-source-config.c:1425 +#: ../e-util/e-source-config.c:1428 #, fuzzy #| msgid "Imported Certificate" msgid "Unset _trust for SSL certificate" msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" -#: ../e-util/e-source-config.c:1459 +#: ../e-util/e-source-config.c:1464 msgid "User" msgstr "ഉപയോക്താവ്" @@ -11184,7 +11379,7 @@ msgstr "കൂടുതല്‍..." #: ../e-util/e-spell-entry.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുക" +msgstr "'%s' എന്നത് %s നിഘണ്ടുവിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" #. - Ignore All #: ../e-util/e-spell-entry.c:530 @@ -11192,9 +11387,8 @@ msgid "Ignore All" msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക" #: ../e-util/e-spell-entry.c:558 -#, fuzzy msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്‍ദ്ദേശം" +msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റിനുള്ള നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -11341,10 +11535,8 @@ msgid "Move selected column names to bottom" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" #: ../e-util/e-table-column-selector.c:286 -#, fuzzy -#| msgid "Select all visible memos" msgid "Select all column names" -msgstr "ദൃശ്യമായ മെമ്മോകളെല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "എല്ലാ നിരകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 msgid "(Ascending)" @@ -11370,12 +11562,11 @@ msgstr "ഫീള്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക" #, fuzzy #| msgid "Choose folders to post the message to." msgid "Choose the order of information to appear in the message list." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgstr "പട്ടികാപ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ കാണപ്പെടേണ്ട വിവരങ്ങളുടെ ക്രമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 -#, fuzzy msgid "Add a Column" -msgstr "എത്ര അക്ഷരങ്ങള്‍" +msgstr "നിര ചേര്‍ക്കുക" #: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167 msgid "" @@ -11389,7 +11580,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "ഇനം" +msgstr[0] "%'u വസ്തു" msgstr[1] "%s : %s (%d വസ്തുക്കള്‍)" #: ../e-util/e-table-group-container.c:383 @@ -11399,75 +11590,75 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)" msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്‍)" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1577 msgid "Customize Current View" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1600 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_ആരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1603 msgid "Sort _Descending" msgstr "_അവരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1606 msgid "_Unsort" msgstr "_ക്രമീകരണം മാറ്റുക " -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1609 msgid "Group By This _Field" msgstr "ഈ _ഫീള്‍ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക " -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1612 msgid "Group By _Box" msgstr "_ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക " -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1616 msgid "Remove This _Column" msgstr "ഈ _നിര നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "ഒരു _നിര ചേര്‍ക്കുക..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1623 msgid "A_lignment" msgstr "_ക്രമീകരണം" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1626 msgid "B_est Fit" msgstr "_ഏറ്റവും അനുയോജ്യം " -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1629 msgid "Format Column_s..." msgstr "_നിരകള്‍ ക്രമപ്പെടുത്തുക..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1633 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1704 msgid "_Sort By" msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി" #. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1727 msgid "_Custom" msgstr "_യഥേഷ്ടം" -#: ../e-util/e-text.c:2098 +#: ../e-util/e-text.c:2099 msgid "Select All" msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../e-util/e-text.c:2111 +#: ../e-util/e-text.c:2112 msgid "Input Methods" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:805 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -11475,13 +11666,13 @@ msgstr "UTC" #, fuzzy #| msgid "Click here to go to URL" msgid "Click here to open the URL" -msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +msgstr "വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്കു് ചെയ്യുക" #: ../e-util/e-url-entry.c:111 #, fuzzy #| msgid "Enter Passphrase" msgid "Enter a URL here" -msgstr "പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക" +msgstr "ദയവായി ഒരു URL ചേര്‍ക്കുക" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:285 msgid "_Copy Link Location" @@ -11490,7 +11681,7 @@ msgstr "ലിങ്കിന്‍റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:287 #, fuzzy msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് %(name)s പകറ്‍ത്തുക" +msgstr "സ്ഥാനം ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുക" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:295 msgid "_Open Link in Browser" @@ -11499,12 +11690,11 @@ msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് _തുറക്കു #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:297 #, fuzzy msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "_സഹജമായ വെബ് ബ്രൌസറില്‍ കണ്ണി തുറക്കുക" +msgstr "വീഡിയൊ തുറക്കുക നിങ്ങളുടെ വെബ് ബ്രൗസറില്‍" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:305 -#, fuzzy msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക" +msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_C)" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:322 msgid "_Copy Image" @@ -11513,26 +11703,26 @@ msgstr " _ചിത്രം പകര്‍ത്തുക" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:324 #, fuzzy msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് %(name)s പകറ്‍ത്തുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 -#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1261 +#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1317 #, fuzzy msgid "Select all text and images" msgstr "വാചകഫലകത്തിലുള്ള എല്ലാ വാചകങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:936 -#: ../e-util/e-web-view.c:938 ../e-util/e-web-view.c:940 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:992 +#: ../e-util/e-web-view.c:994 ../e-util/e-web-view.c:996 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:942 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:998 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:944 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1000 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -11545,20 +11735,20 @@ msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." msgid "Save the image to a file" msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../e-util/e-web-view.c:2832 +#: ../e-util/e-web-view.c:2894 #, fuzzy msgid "Copying image to clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് %(name)s പകറ്‍ത്തുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക" -#: ../e-util/e-web-view.c:3020 +#: ../e-util/e-web-view.c:3082 msgid "Save Image" msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../e-util/e-web-view.c:3056 +#: ../e-util/e-web-view.c:3118 #, fuzzy, c-format #| msgid "Moving messages to '%s'" msgid "Saving image to '%s'" -msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു" +msgstr "%s-ലേക്കു് ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുന്നു" #: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 msgid "%d %B %Y" @@ -11577,23 +11767,21 @@ msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു" #, fuzzy #| msgid "Evolution Profiler" msgid "Evolution Source Viewer" -msgstr "MATE രേഖാദര്‍ശിനി" +msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ശ്രോതസ്സുകളുടെ പ്രദര്‍ശിനി" #. Translators: The name that is displayed in the user interface #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 #, fuzzy #| msgid "Display" msgid "Display Name" -msgstr "ബാക്കന്‍ഡ് പ്രദര്‍ശന നാമം" +msgstr "പേരു് കാണിക്കുക: %s\n" #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 -#, fuzzy -#| msgid "_Flag:" msgid "Flags" -msgstr "കൊടികള്‍" +msgstr "ഫ്ലാഗുകള്‍" #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:678 msgid "Identity" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍" @@ -11700,13 +11888,13 @@ msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിന #: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Unable to copy image to clipboard." -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് %(name)s പകറ്‍ത്തുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 #, fuzzy #| msgid "Unable to save {0}." msgid "Unable to save image." -msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." +msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:8 #, fuzzy @@ -11718,13 +11906,11 @@ msgstr "`%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില #, fuzzy #| msgid "Could not save signature file." msgid "Could not save signature." -msgstr "ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." +msgstr "രേഖ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 -#, fuzzy -#| msgid "OAuth" msgid "OAuth2" -msgstr "OAuth" +msgstr "ഔത്ത്2" #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" @@ -11756,48 +11942,48 @@ msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്ക msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1183 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1320 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1324 msgid "File has been removed." msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1383 msgid "Removing attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1547 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 ../mail/em-folder-utils.c:610 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1925 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "നിലവിലുളള യുആര്‍ഐ സൂചിക" +msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ URI " #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 #, fuzzy msgid "No mail transport service available" msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:638 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:685 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11807,67 +11993,67 @@ msgstr "" "%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" "പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:711 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:912 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:929 ../libemail-engine/mail-ops.c:1031 msgid "Sending message" msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:786 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1086 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:415 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:771 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087 msgid "Inbox" msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:779 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 msgid "Drafts" msgstr "Drafts" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:790 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1088 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:775 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 msgid "Outbox" msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:794 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1090 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:779 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 msgid "Sent" msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:782 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:767 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381 -#: ../plugins/templates/templates.c:1391 +#: ../plugins/templates/templates.c:1079 ../plugins/templates/templates.c:1378 +#: ../plugins/templates/templates.c:1388 msgid "Templates" msgstr "മാതൃകകള്‍" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1465 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1584 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1679 #, c-format msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1647 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1742 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " @@ -11875,7 +12061,7 @@ msgid "" msgstr "" "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല, സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1660 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1755 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" @@ -11914,10 +12100,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetching Mail" +#, c-format msgid "Fetching mail from '%s'" -msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." +msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും കത്തുകള്‍ എടുക്കുന്നു" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:724 #, c-format @@ -11988,21 +12173,21 @@ msgstr "spool ഡയറക്ടറി `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:237 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം - %s" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:239 msgid "Forwarded message" msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:153 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:152 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:306 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:305 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു - %s" @@ -12012,7 +12197,7 @@ msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറു #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:670 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:669 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -12025,19 +12210,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203 -#, fuzzy -#| msgid "All Accounts" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 msgid "Open _Online Accounts" -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും" +msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ട് തുറക്കുക (_O)" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230 msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 -msgid "_Restore Default" -msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു" +#, fuzzy +msgid "_Reset Order" +msgstr "ക്രമീകരണ മുറ" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." @@ -12048,9 +12232,9 @@ msgid "De_fault" msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് " #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1192 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:875 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897 msgid "Enabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" @@ -12059,9 +12243,9 @@ msgid "Account Name" msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3530 -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3535 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "Default" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്" @@ -12073,7 +12257,7 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കിയിട msgid "Missing domain in email address" msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../mail/e-mail-backend.c:737 +#: ../mail/e-mail-backend.c:734 msgid "Unknown background operation" msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം" @@ -12090,7 +12274,7 @@ msgstr "(വിഷയമില്ല)" #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 #, fuzzy msgid "_Skip Lookup" -msgstr "പേജര്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" +msgstr "തെരച്ചില്‍ ഔട്ട്പുട്ട്" #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 msgid "Evolution Account Assistant" @@ -12119,92 +12303,92 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "ചെയ്ത് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:550 msgid "Special Folders" msgstr "പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:559 #, fuzzy #| msgid "Sent _Messages Folder:" msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:569 #, fuzzy #| msgid "Choose folders to post the message to." msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:583 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:593 #, fuzzy #| msgid "Choose folders to post the message to." msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:612 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:629 msgid "_Restore Defaults" msgstr "സ്വതവേയുള്ള വീണ്ടെടുക്കു_ക" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:644 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:654 #, fuzzy #| msgid "Choose folders to post the message to." msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:671 msgid "Composing Messages" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:680 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_എപ്പോഴും കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:705 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്‍ഡ് കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:740 #, fuzzy msgid "Message Receipts" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:749 msgid "S_end message receipts:" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:774 msgid "Never" msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:780 msgid "Always" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:786 msgid "Ask for each message" msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:857 msgid "Defaults" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടുകള്‍" @@ -12252,15 +12436,15 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: " msgid "Optional Information" msgstr "ഐച്ഛിക വിവരങ്ങള്‍" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:440 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:467 msgid "Or_ganization:" msgstr "_സ്ഥാപനം:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:522 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..." @@ -12285,96 +12469,95 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:266 ../mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../mail/em-folder-properties.c:339 ../mail/mail-config.ui.h:24 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 msgid "General" msgstr "സാധാരണമായ" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള്‍ ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "പ്രെറ്റി ഗുഡ് പ്രൈവസി (ഓപ്പണ്‍പിജിപി)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "OpenPGP _Key ID:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "ആല്‍ഗോരിഥം ~ഒപ്പിടുന്നു:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:50 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "സെക്യൂര്‍ MIME (S/MIME)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: " -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550 msgid "Select" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 #, fuzzy msgid "Signing _algorithm:" msgstr "കീ ആല്‍ഗോരിഥം" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 #, fuzzy #| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 msgid "Encryption certificate:" msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള സമ്മതപത്രിക:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" @@ -12412,7 +12595,6 @@ msgid "Email Address:" msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം: " #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -#, fuzzy msgid "Receiving" msgstr "സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" @@ -12488,41 +12670,41 @@ msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ ത #. Label + combo box has a 12px left margin so it's #. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:250 #, fuzzy msgid "Junk filtering software:" -msgstr "മീഡിയായില്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അടങ്ങുന്നു." +msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പട്ടി പുതുക്കുന്നുു" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 msgid "_Label name:" msgstr "ലേ_ബല്‍ പേര്:" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 msgid "I_mportant" msgstr "_പ്രാധാന്യമുളള " #. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 msgid "_Work" msgstr "_ജോലി " #. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 msgid "_Personal" msgstr "_സ്വകാര്യം " #. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 msgid "_To Do" msgstr "_ചെയ്യുവാനുളളവ " #. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61 msgid "_Later" msgstr "_പിന്നീട് " #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024 msgid "Add Label" msgstr "ലേബല്‍ ചേര്‍ക്കുക" @@ -12544,7 +12726,7 @@ msgstr "നിറം" #, fuzzy #| msgid "Move selected messages to another folder" msgid "Move selected headers to top" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക നീക്കുക" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172 #, fuzzy @@ -12562,13 +12744,13 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് #, fuzzy #| msgid "Move selected messages to another folder" msgid "Move selected headers to bottom" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക നീക്കുക" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187 #, fuzzy #| msgid "Select all text" msgid "Select all headers" -msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ എല്ലാ _തലക്കെട്ടുകളും " #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206 msgid "Header Name" @@ -12578,7 +12760,7 @@ msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്" msgid "Header Value" msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം" -#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Headers" msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍" @@ -12587,23 +12769,23 @@ msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍" msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/e-mail-reader.c:344 ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Copy to Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:344 ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "C_opy" msgstr "_പകര്‍ത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/e-mail-reader.c:844 ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Move to Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-folder-utils.c:489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:844 ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "_Move" msgstr "_നീക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 ../mail/e-mail-reader.c:1382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1382 #: ../mail/e-mail-reader.c:1422 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല." @@ -12616,7 +12798,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2772 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2776 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "'%s' സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" @@ -12963,7 +13145,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../mail/e-mail-reader.c:2159 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214 msgid "Reply to _All" msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" @@ -13053,7 +13235,7 @@ msgstr "ഇങ്ങനെ ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ക" #: ../mail/e-mail-reader.c:2252 #, fuzzy msgid "_Group Reply" -msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: " +msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" #: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "_Go To" @@ -13159,58 +13341,58 @@ msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ എല്ലാ _തലക msgid "Show messages with all email headers" msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2778 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2782 msgid "Retrieving message" msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3700 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3705 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207 msgid "_Forward" msgstr "_മുമ്പോട്ട്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3701 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3706 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3720 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3725 #, fuzzy msgid "Group Reply" -msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: " +msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3721 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3726 #, fuzzy msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3787 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3792 ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Delete" msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3799 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Next" msgstr "അടുത്തത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3803 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3808 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Previous" msgstr "മുന്പുളളത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3812 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "മറുപടി" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:151 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:148 msgid "Do not warn me again" msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:973 msgid "Printing" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1208 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -13221,7 +13403,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2023 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക" @@ -13232,17 +13414,17 @@ msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്ക #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2044 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "സന്ദേശം" msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2425 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2413 msgid "Parsing message" msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/e-mail-request.c:182 +#: ../mail/e-mail-request.c:197 #, fuzzy #| msgid "These messages are not copies." msgid "The message has no text content." @@ -13256,7 +13438,7 @@ msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1368 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1454 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13264,27 +13446,27 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1374 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1460 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Forwarded Message --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1379 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1465 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- യഥാര്‍ഥമായ സന്ദേശം --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2524 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2615 msgid "an unknown sender" msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2945 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3041 msgid "Posting destination" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2946 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3042 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:154 msgid "Select Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -13297,7 +13479,7 @@ msgstr "ഫലം ക്രമീകരിക്കുക" #, fuzzy #| msgid "IMAP Headers" msgid "Any header" -msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)" +msgstr "C/C++/ObjC ഹെഡര്‍" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Color" @@ -13382,7 +13564,7 @@ msgstr "പിന്തുടരുക" #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 #, fuzzy msgid "Forward to" -msgstr "_പോകേണ്ടതു് " +msgstr "%s ല്‌ ബന്ധിപ്പിക്കുക" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "has words" @@ -13416,7 +13598,7 @@ msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "is set" msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്‌" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Junk" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ" @@ -13524,7 +13706,7 @@ msgstr "വലിപ്പം (kB)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:71 #, fuzzy msgid "sounds like" -msgstr "എന്ത് തോന്നുന്നു:" +msgstr "%s, %s പോലെ തോന്നുന്നു" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Source Account" @@ -13545,7 +13727,7 @@ msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക" #: ../mail/em-filter-i18n.h:79 #, fuzzy msgid "Unset Color" -msgstr "കുറിപ്പിന്റെ നി_റം:" +msgstr "നിറത്തിന്റെ വിവരം" #: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Unset Status" @@ -13560,189 +13742,194 @@ msgstr "ഇന്നാല്‍" msgid "Add Ac_tion" msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +#: ../mail/em-folder-properties.c:166 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:" msgstr[1] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:" msgstr[1] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് (%s) :" -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#: ../mail/em-folder-properties.c:200 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് " -#: ../mail/em-folder-properties.c:347 +#: ../mail/em-folder-properties.c:290 +#, fuzzy +msgid "_Send Account Override:" +msgstr "രേഖയിലുള്ള പരിമിതികളെ മാറ്റി എഴുതുക" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:420 msgid "Folder Properties" msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77 msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +#: ../mail/em-folder-selector.c:388 msgid "C_reate" msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +#: ../mail/em-folder-selector.c:394 msgid "Folder _name:" msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ _നാമം:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:637 +#: ../mail/em-folder-tree.c:627 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ '/' ഉണ്ട്" -#: ../mail/em-folder-tree.c:774 +#: ../mail/em-folder-tree.c:764 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1589 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ട്രീ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2158 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2161 ../mail/em-folder-utils.c:103 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2280 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2168 ../mail/message-list.c:2269 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2282 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2172 ../mail/message-list.c:2271 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2163 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2191 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:870 ../mail/em-folder-tree-model.c:1165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:855 ../mail/em-folder-tree-model.c:1150 msgid "Loading..." msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Move Folder To" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എങ്ങോട്ടു് നീക്കണം" -#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Copy Folder To" msgstr "എങ്ങോട്ടു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തണം" -#: ../mail/em-folder-utils.c:587 +#: ../mail/em-folder-utils.c:604 msgid "Create Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/em-folder-utils.c:588 +#: ../mail/em-folder-utils.c:605 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:856 msgid "_Subscribe" msgstr "അം_ഗമാകുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:865 #, fuzzy msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "അംഗമാണ്" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:873 #, fuzzy msgid "Subscribe To _All" msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1864 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:979 #, fuzzy msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " +msgstr "യുദ്ധഭൂമിയില്‍നിന്ന് കുഴിബോംബുകള്‍ എടുത്ത് മാറ്റുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 #, fuzzy msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " +msgstr "%s (%d വായിച്ചിട്ടില്ല)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1701 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്‍" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1740 msgid "_Account:" msgstr "_അക്കൌണ്ട്:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1753 msgid "Clear Search" msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1770 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "ഇവയുള്ള വസ്തുക്കള്‍ കാണിയ്ക്കു_ക:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1817 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1818 msgid "Su_bscribe" msgstr "അംഗമാകു_ക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1863 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗത്വം മാറ്റുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903 #, fuzzy msgid "Collapse all folders" -msgstr "എല്ലാ കൂടുകളും അടയ്ക്കുക" +msgstr "എല്ലാ പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1904 #, fuzzy msgid "C_ollapse All" -msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1914 msgid "Expand all folders" msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളും വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915 msgid "E_xpand All" msgstr "എല്ലാം വി_കസിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1925 msgid "Refresh the folder list" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പട്ടിക പുതുക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1937 msgid "Stop the current operation" msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" @@ -13750,23 +13937,23 @@ msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ റദ #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:86 +#: ../mail/em-utils.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mail/em-utils.c:142 +#: ../mail/em-utils.c:133 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150 msgid "_Do not show this message again" msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല" -#: ../mail/em-utils.c:252 +#: ../mail/em-utils.c:243 msgid "Message Filters" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഫില്‍റ്ററുകള്‍" -#: ../mail/em-utils.c:982 +#: ../mail/em-utils.c:973 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുളള മെയില്‍" @@ -13775,137 +13962,137 @@ msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുളള മെയില്‍" msgid "Search _Folders" msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക " -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:393 msgid "Add Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:519 #, fuzzy msgid "Search Folder Sources" msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ തിരയുക" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:551 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 msgid "All local folders" msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകളും" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 msgid "All active remote folders" msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 msgid "All local and active remote folders" msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളളതും ലോക്കലുമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566 msgid "Specific folders" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:604 msgid "include subfolders" msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:174 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:375 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:376 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:247 msgid "_Destination folder:" msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 msgid "Select folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:254 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543 msgid "Select folder to import into" msgstr "ഏത് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "വിഷയം" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "എവിടെ നിന്ന്" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 -#: ../shell/e-shell-utils.c:171 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 +#: ../shell/e-shell-utils.c:172 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer Berkeley Mailbox രീതിയിലുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:56 msgid "Importing mailbox" msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:761 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "`%s' ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:309 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:243 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:471 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:472 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Pine-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#: ../mail/mail-autofilter.c:64 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 +#: ../mail/mail-autofilter.c:220 ../mail/mail-autofilter.c:263 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍" -#: ../mail/mail-autofilter.c:252 +#: ../mail/mail-autofilter.c:246 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "%s ആണ് വിഷയം" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#: ../mail/mail-autofilter.c:287 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/mail-autofilter.c:403 +#: ../mail/mail-autofilter.c:397 msgid "Add Filter Rule" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്കുക" @@ -13914,7 +14101,7 @@ msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക് #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:512 +#: ../mail/mail-autofilter.c:506 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -13952,7 +14139,7 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള രീതി" #: ../mail/mail-config.ui.h:6 #, fuzzy msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" +msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" #: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Automatically insert _emoticon images" @@ -14011,7 +14198,7 @@ msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" #, fuzzy msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "DIV സ്റ്റൈല്‍ കണ്‍ട്ടെയിനര്‍" +msgstr "സ്റ്റൈല്‍ സ്കീം വിവരണം" #: ../mail/mail-config.ui.h:21 #, fuzzy @@ -14025,7 +14212,7 @@ msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ" #| msgid "Do not quote" msgctxt "ReplyForward" msgid "Do Not Quote" -msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്" +msgstr "സ്ഥാപിക്കരുത്:" #: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgctxt "ReplyForward" @@ -14117,238 +14304,248 @@ msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പ msgid "Confirmations" msgstr "ഉറപ്പാക്കലുകള്‍" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "_Add" +msgid "Add" +msgstr "ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove" +msgid "Remove" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folders" +msgid " Use for Folders " +msgstr "%s ഉപയോഗിക്കാം." -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit" +msgid "Edit" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "Sender or Recipients" +msgid " Use for Recipients " +msgstr "%s ഉപയോഗിക്കാം." -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "_Account:" +msgid " Account " +msgstr "%s അക്കൗണ്ട്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP പ്രോക്സി:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Send account overrides" +msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "" +"Assign which account should be used as a send account for respective folders " +"or recipients, an override for usual send account detection. List of " +"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " +"parts are compared separately." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "SOC_KS പ്രോക്സി:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Folder override has precedence over Recipient override" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "Source Account" +msgid "Send Account" +msgstr "അക്കൌണ്ടുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 -msgid "Port:" -msgstr "പോര്‍ട്ട്:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "b" #: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Start up" msgstr "പ്രാരംഭം" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "ആരംഭത്തില്‍ തന്നെ പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി _ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_നിലവാരമുളള ലിപി:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 #, fuzzy msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" +msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 #, fuzzy msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം." +msgstr "വിവിധ വീതിയുളള ടെക്സ്റ്റിനുളള ലിപി." -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 #, fuzzy msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" +msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 #, fuzzy #| msgid "Mark Me_ssages as Read" msgid "_Mark messages as read after" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഉള്‍പ്പെടെ)" +msgstr "Resynchronizing with server" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "color" msgstr "നിറം" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ _രഹസ്യഭാഷ:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Delete Mail" msgstr "മെയില്‍ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 #, fuzzy #| msgid "Empty trash folders on e_xit" msgid "Empty _trash folders" msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് _കളയുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക " #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 #, fuzzy msgid "_Show animated images" msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ _അറിയിക്കുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Loading Images" msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ _പാടില്ല " -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 #, fuzzy msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുളള മെയിലില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_എപ്പോഴും ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "ലേബലുകള്‍" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Sender Photograph" msgstr "അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "Mail Headers Table" msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 #, fuzzy #| msgid "Delete junk messages on e_xit" msgid "_Delete junk messages" msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം _തെരയുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 msgid "No encryption" msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ" @@ -14610,7 +14807,7 @@ msgstr "" "ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 msgid "_Empty Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _കാലിയാക്കുക " @@ -14758,13 +14955,13 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാ #, fuzzy #| msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം" #: ../mail/mail.error.xml.h:75 #, fuzzy #| msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "ലക്ഷ്യമായ \"{2}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം" #: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -14778,7 +14975,7 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന #, fuzzy #| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ അറ തുറക്കുക" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Cannot save changes to account." @@ -14827,7 +15024,7 @@ msgid "Do _Not Disable" msgstr "_അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ പാടില്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:634 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656 msgid "_Disable" msgstr "_പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക " @@ -15008,7 +15205,7 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോ #: ../mail/mail.error.xml.h:132 #, fuzzy msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "ഈ പണിയറയില്‍ മാത്രം" +msgstr "നിലവിലുളള പണിയറയിലെ ജാലകങ്ങളെ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" #: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" @@ -15018,13 +15215,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "_Always" msgid "_Yes, Always" -msgstr "_എല്ലായ്പ്പോഴും" +msgstr "എപ്പോഴും നടുവില്‍" #: ../mail/mail.error.xml.h:135 #, fuzzy #| msgid "Never" msgid "_No, Never" -msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" +msgstr "ഒരിക്കലും ഫ്ലോട്ടിങ് അല്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Copy folder in folder tree." @@ -15074,7 +15271,7 @@ msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമ #: ../mail/mail.error.xml.h:146 #, fuzzy msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" +msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." @@ -15083,12 +15280,12 @@ msgstr "ഈ മെയില്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന #: ../mail/mail.error.xml.h:148 #, fuzzy msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക " +msgstr "PIN പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../mail/mail.error.xml.h:149 #, fuzzy msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" +msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../mail/mail.error.xml.h:150 #, fuzzy @@ -15102,7 +15299,7 @@ msgstr "ആവര്‍ത്തന സന്ദേശങ്ങള്‍ നീ #: ../mail/mail.error.xml.h:152 #, fuzzy msgid "No duplicate messages found." -msgstr "ഒട്ടുന്ന കുറിപ്പുകള്‍ കണ്ടു കിട്ടിയില്ല" +msgstr "'%s'-ല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." #. Translators: {0} is replaced with a folder name #: ../mail/mail.error.xml.h:154 @@ -15143,7 +15340,7 @@ msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവ #, fuzzy #| msgid "Failed to save messages to disk." msgid "Failed to mark messages as read." -msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "Failed to remove attachments from messages." @@ -15183,124 +15380,124 @@ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല്‍ നടപ്പിലാക msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നിതനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആയിരിയ്ക്കണം" -#: ../mail/mail-send-recv.c:202 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:546 +#: ../mail/mail-send-recv.c:533 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail-send-recv.c:562 +#: ../mail/mail-send-recv.c:549 msgid "Cancel _All" msgstr "_എല്ലാം റദ്ദാക്കുക " -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1047 +#: ../mail/mail-send-recv.c:643 ../mail/mail-send-recv.c:1036 msgid "Updating..." msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 +#: ../mail/mail-send-recv.c:643 ../mail/mail-send-recv.c:725 msgid "Waiting..." msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1009 #, fuzzy, c-format #| msgid "Checking for new mail" msgid "Checking for new mail at '%s'" msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:67 msgid "Search Folders" msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:147 msgid "Edit Search Folder" msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:268 msgid "New Search Folder" msgstr "പുതിയ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../mail/message-list.c:298 +#: ../mail/message-list.c:288 msgid "Unseen" msgstr "കണാത്തവ" -#: ../mail/message-list.c:299 +#: ../mail/message-list.c:289 msgid "Seen" msgstr "കണ്ടവ" -#: ../mail/message-list.c:300 +#: ../mail/message-list.c:290 msgid "Answered" msgstr "ഉത്തരം നല്‍കിയവ" -#: ../mail/message-list.c:301 +#: ../mail/message-list.c:291 msgid "Forwarded" msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:302 +#: ../mail/message-list.c:292 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/message-list.c:303 +#: ../mail/message-list.c:293 msgid "Multiple Messages" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/message-list.c:316 +#: ../mail/message-list.c:306 msgid "Lowest" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" -#: ../mail/message-list.c:317 +#: ../mail/message-list.c:307 msgid "Lower" msgstr "കുറഞ്ഞത്" -#: ../mail/message-list.c:321 +#: ../mail/message-list.c:311 msgid "Higher" msgstr "കൂടിയത്" -#: ../mail/message-list.c:322 +#: ../mail/message-list.c:312 msgid "Highest" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്" -#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5725 +#: ../mail/message-list.c:456 ../mail/message-list.c:5705 msgid "Generating message list" msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1858 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../mail/message-list.c:1847 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1867 +#: ../mail/message-list.c:1856 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1879 +#: ../mail/message-list.c:1868 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1887 +#: ../mail/message-list.c:1876 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1889 +#: ../mail/message-list.c:1878 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2767 +#: ../mail/message-list.c:2756 msgid "Select all visible messages" msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/message-list.c:3395 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:3384 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4758 +#: ../mail/message-list.c:4750 msgid "Follow-up" msgstr "പിന്തുടരുക" -#: ../mail/message-list.c:5663 +#: ../mail/message-list.c:5643 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -15308,7 +15505,7 @@ msgid "" "by changing the query above." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:5671 +#: ../mail/message-list.c:5651 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." @@ -15347,27 +15544,27 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000 msgid "Recipients contain" msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 msgid "Message contains" msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014 msgid "Subject contains" msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007 msgid "Sender contains" msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1983 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986 msgid "Body contains" msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം" @@ -15376,7 +15573,7 @@ msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 #, fuzzy msgid "_Table column:" -msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ സവിശേഷതകള്‍" +msgstr "ടേബിള്‍ നിരയ്ക്കുള്ള തലകെട്ട്" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 msgid "Address formatting" @@ -15391,8 +15588,9 @@ msgid "Autocompletion" msgstr "തനിയെ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുക" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 +#, fuzzy msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 msgid "Multiple vCards" @@ -15425,7 +15623,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "_കോണ്‍ട്ടാക്റ്റ് " #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 msgid "Create a new contact" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" @@ -15435,7 +15633,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകളുടെ _പട്ടിക " #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 msgid "Create a new contact list" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക" @@ -15445,7 +15643,7 @@ msgid "Address _Book" msgstr "_മേല്‍വിലാസപുസ്തകം" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 msgid "Create a new address book" msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്‍വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" @@ -15458,260 +15656,260 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:474 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:476 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 msgid "Save as vCard" msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പകര്‍ത്തുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്കു് വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 msgid "D_elete Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 msgid "Delete the selected address book" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും _മാറ്റുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊന്നിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 msgid "_New Address Book" msgstr "_പുതിയ മേല്‍വിലാസത്തിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 msgid "Address _Book Properties" msgstr "വിലാസ _പുസ്തകത്തിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 msgid "Re_fresh" msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 #, fuzzy #| msgid "Rename the selected address book" msgid "Refresh the selected address book" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 #, fuzzy msgid "Address Book _Map" -msgstr "മെയില്‍ (വിലാസപുസ്തകം)" +msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 #, fuzzy msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "_Rename..." msgstr "_പേര് മാറ്റുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 msgid "Rename the selected address book" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 msgid "Stop loading" msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതു് നിര്‍ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "വിലാസം ഇങ്ങോട്ട് _പകര്‍ത്തുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 msgid "_Delete Contact" msgstr "വിലാസം _നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 msgid "_Find in Contact..." msgstr "വിലാസത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള വിലാസത്തില്‍ വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 msgid "_Forward Contact..." msgstr "വിലാസം _ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 msgid "_Move Contact To..." msgstr "ഇങ്ങോട്ട് വിലാസം നീക്കു_ക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് നീക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 msgid "_New Contact..." msgstr "_പുതിയ വിലാസം..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 msgid "New Contact _List..." msgstr "പുതിയ വിലാസ_പട്ടിക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 msgid "_Open Contact" msgstr "വിലാസം തുറക്കു_ക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 msgid "View the current contact" msgstr "നിലവിലുളള വിലാസം കാണുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 msgid "_Actions" msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773 msgid "_Preview" msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 msgid "_Delete" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 msgid "_Properties" msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 #, fuzzy msgid "Address Book Map" -msgstr "മെയില്‍ (വിലാസപുസ്തകം)" +msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 msgid "Contact _Preview" msgstr "വിലാസത്തിന്റെ _പ്രിവ്യൂ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069 msgid "Show contact preview window" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075 msgid "Show _Maps" msgstr "ഭൂ_പടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 #, fuzzy msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1903 msgid "_Classic View" msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 #, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 msgid "_Vertical View" msgstr "_മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105 #, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1755 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Unmatched" msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1976 -#: ../shell/e-shell-content.c:656 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979 +#: ../shell/e-shell-content.c:658 msgid "Advanced Search" msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്‍" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1161 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 msgid "Print all shown contacts" msgstr "കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1168 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങളുടെ തിരനോട്ടം " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 msgid "Print selected contacts" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലുള്ള വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard ആയി _സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1202 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" @@ -15735,11 +15933,11 @@ msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് സന്ദേശം _അ msgid "_Send Message to Contact" msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:314 +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:316 msgid "Audio Player" msgstr "ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:315 +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:317 msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "എംബഡ്ഡ് ചെയ്ത ഓഡിയോ പ്ലേയറിലേക്കു് അറ്റാച്മെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" @@ -15823,84 +16021,84 @@ msgid "With Graphical User Interface" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ജോലികള്‍, മെമ്മോകള്‍)" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 msgid "Back up complete" msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "നിലവിലുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529 msgid "Extracting files from back up" msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688 msgid "Reloading registry service" msgstr "രജിസ്ട്രി സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 msgid "Evolution Back Up" msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ്" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:918 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്‍" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:923 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:996 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1019 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു." @@ -15954,7 +16152,7 @@ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (mateconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" +msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (gconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " @@ -16003,6 +16201,10 @@ msgstr "എല്‍ഡാപ്പിലേക്കു് വീണ്ടു msgid "Server Information" msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ വിവരം" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 +msgid "Port:" +msgstr "പോര്‍ട്ട്:" + #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "StartTLS (ഉത്തമം)" @@ -16054,7 +16256,7 @@ msgid "Using LDAP" msgstr "എല്‍ഡാപ്പ് ഉപയോഗിച്ചു്" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:117 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 msgid "Searching" msgstr "തിരയുന്നു" @@ -16311,7 +16513,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 മണിക്കൂര്‍ " #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 msgid "Work Week" msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച" @@ -16390,7 +16592,7 @@ msgstr "മാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന കലണ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Show week _numbers" -msgstr "കലണ്ടറില്‍ എത്രാമതു് ആഴ്ചയാണെന്നു് കാണിയ്ക്കുക" +msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" @@ -16425,7 +16627,7 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ജോലികള്‍ _അദൃ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 #, fuzzy msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള അലാറമുകള്‍ കാണിക്കുക" +msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് വരുന്ന ഇവന്റുകള്‍ കാണിക്കുക" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 @@ -16468,7 +16670,7 @@ msgstr "%u-ഉം %d ഈ മെയില്‍ വിലാസത്തില #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 #, fuzzy msgid "Publishing Information" -msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" +msgstr "സ്ഥല വിവരങ്ങള്‍" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 @@ -16481,7 +16683,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521 msgid "Create a new appointment" msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" @@ -16509,7 +16711,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "_കലണ്ടര്‍ " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Create a new calendar" msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" @@ -16522,10 +16724,10 @@ msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും" msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:597 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 #, fuzzy msgid "Calendar Selector" -msgstr "ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ " +msgstr "വിഡ്ജറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 @@ -16561,11 +16763,11 @@ msgstr "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211 msgid "event" msgstr "ഇവന്റ്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527 @@ -16573,135 +16775,135 @@ msgstr "ഇവന്റ്" msgid "Save as iCalendar" msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 msgid "_Copy..." msgstr "_പകര്‍ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 msgid "D_elete Calendar" msgstr "കലണ്ടര്‍ _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 msgid "Go Back" msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 msgid "Go Forward" msgstr "മുമ്പോട്ട് പോകുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 msgid "Select today" msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 msgid "Select _Date" msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "Select a specific date" msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "_New Calendar" msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര്‍ " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 msgid "Purg_e" msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 -msgid "Find _next" -msgstr "_അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Find _Next" +msgstr "അടുത്തത് കണ്ടുപിടിക്കുക (_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 #, fuzzy msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 -msgid "Find _previous" -msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Find _Previous" +msgstr "മുമ്പുളളത് കണ്ടുപിടിക്കുക (_P)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 #, fuzzy -msgid "Stop _running search" +msgid "Stop _Running Search" msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്റവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 #, fuzzy msgid "Stop currently running search" msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്റവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 #, fuzzy msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 msgid "_Delete Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 msgid "Delete selected appointments" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "Delete this occurrence" msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തി_കളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Delete all occurrences" msgstr "എല്ലാ ആവര്‍ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 #, fuzzy msgid "New All Day _Event..." msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 #, fuzzy msgid "Create a new all day event" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 @@ -16709,131 +16911,131 @@ msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക... " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 msgid "New _Meeting..." msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 msgid "Create a new meeting" msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 msgid "New _Appointment..." msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 msgid "_Open Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _തുറക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535 msgid "View the current appointment" msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 msgid "_Reply" msgstr "_മറുപടി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 #, fuzzy msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 #, fuzzy msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്... (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 #, fuzzy msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 msgid "Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 msgid "Day" msgstr "ദിവസം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 msgid "Show one day" msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 msgid "List" msgstr "നാമാവലി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 msgid "Show as list" msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 msgid "Month" msgstr "മാസം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704 msgid "Show one month" msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 msgid "Week" msgstr "ആഴ്ച" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711 msgid "Show one week" msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 msgid "Show one work week" msgstr "ഒരു ആഴ്ച ജോലി കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 msgid "Active Appointments" msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്‌മെന്റുകള്‍" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 #, fuzzy msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "_തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Description contains" msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1786 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 msgid "Summary contains" msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 msgid "Print this calendar" msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 @@ -16841,7 +17043,7 @@ msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യു msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903 msgid "Go To" msgstr "പോവുക" @@ -16885,29 +17087,29 @@ msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക" msgid "Print the selected memo" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1566 msgid "Searching next matching event" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അടുത്ത ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1592 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1567 msgid "Searching previous matching event" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന മുമ്പുള്ള ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1613 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1588 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1617 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1592 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1642 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1617 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" @@ -17005,7 +17207,7 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "'%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:553 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 #, fuzzy msgid "Memo List Selector" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" @@ -17099,7 +17301,7 @@ msgstr[0] "%d മെമ്മോ" msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:746 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:748 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" @@ -17139,7 +17341,7 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ msgid "Opening task list '%s'" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:553 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 #, fuzzy msgid "Task List Selector" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" @@ -17273,11 +17475,11 @@ msgstr "ജോലികള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" msgid "Delete Task" msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:631 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:633 msgid "Expunging" msgstr "മായിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:744 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -17295,194 +17497,194 @@ msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Today %H:%M" msgstr "ഇന്ന് %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "നാളെ %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "നാളെ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "നാളെ %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:291 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:343 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:348 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:579 msgid "An unknown person" msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കുക:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ്" +msgstr "\"%s\"-ന് ശേഷം \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s through %s has published the following meeting information:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങളെ ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s %s-ലൂടെ നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s %s-ലൂടെ നിലവില്‍ ഒരു കൂടിചേരല്‍ കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -17490,88 +17692,88 @@ msgid "" msgstr "" "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്റഹിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "%s താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" +msgstr "പ്രൊഫൈലിനു് ഈ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടു്:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s കൂടിചേരലിനു് താഴെയുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following task:" -msgstr "ഈ ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." +msgstr "പ്രൊഫൈലിനു് ഈ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടു്:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s %s-ലൂടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ജോലി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s-നു് %s-ലൂടെ നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്‍ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -17580,358 +17782,359 @@ msgstr "" "%s %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് " "ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s താഴെ പറയുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയില്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s %s വഴി നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." +msgstr "പ്രൊഫൈലിനു് ഈ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടു്:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s %s വഴി നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:678 msgid "All day:" msgstr "ദിവസം മുഴുവന്‍:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:684 #, fuzzy msgid "Start day:" msgstr "%.1f ദിവസം" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:684 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498 msgid "Start time:" msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 #, fuzzy msgid "End day:" msgstr "%.1f ദിവസം" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499 msgid "End time:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024 #, fuzzy #| msgid "_Open Calendar" msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" +msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ URI" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027 msgid "_Decline all" msgstr "_എല്ലാം നിരസിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030 msgid "_Decline" msgstr "_നിരസിക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033 msgid "_Tentative all" msgstr "എല്ലാം _താല്‍ക്കാലികമായി" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036 msgid "_Tentative" msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039 #, fuzzy msgid "Acce_pt all" -msgstr "/Windows/_All docks" +msgstr "എല്ലാ പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042 #, fuzzy #| msgid "Accept" msgid "Acce_pt" -msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍: " +msgstr "പൈന്റ്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045 #, fuzzy #| msgid "_Send Information" msgid "Send _Information" -msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" +msgstr "സ്ഥല വിവരങ്ങള്‍" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051 msgid "_Update" msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1620 msgid "Comment:" msgstr "അഭിപ്രായം:" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1537 #, fuzzy msgid "Send reply to sender" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1552 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "ഹാജരായവര്‍ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക " #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555 msgid "_Apply to all instances" msgstr "എല്ലാ തവണയും _അംഗീകരിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556 msgid "Show time as _free" msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1557 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "എന്റെ റിമെയിന്‍ടര്‍ _സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 msgid "_Inherit reminder" msgstr "റിമയിന്‍ടര്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1888 msgid "_Tasks:" msgstr "_ജോലികള്‍:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891 msgid "_Memos:" msgstr "_മെമ്മോസ് " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3119 msgid "Sa_ve" msgstr "സം_രക്ഷിക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3681 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3579 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5024 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3710 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3787 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3823 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3900 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3831 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3908 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3836 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3913 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3841 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3918 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4187 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4262 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4192 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4267 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ നിലവിലുളള വേര്‍ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4583 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4660 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4675 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4604 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4680 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് താല്‍ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4610 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4686 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4616 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4692 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4637 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5084 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5191 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4713 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5170 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5276 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4678 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4754 msgid "Unable to parse item" msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4871 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4947 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്‍ഗനൈസര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4888 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4964 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4892 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4968 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4943 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5016 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4950 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4973 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5059 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "മീറ്റിങ് അസാധുവാണു്, പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5049 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5135 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5121 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5161 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5207 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5224 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5309 msgid "Meeting information sent" msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5229 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5314 msgid "Task information sent" msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5234 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5319 msgid "Memo information sent" msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5245 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5330 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "കൂടിചേരല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല്‍ നിലവിലില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5250 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5335 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5255 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5340 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5405 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5325 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5410 msgid "Save Calendar" msgstr "കലണ്ടര്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5387 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5472 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "കൂട്ടത്തില്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍ അസാധുവാണ്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5375 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5388 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5473 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" "സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര്‍ സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5430 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5561 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5515 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5545 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5646 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5431 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5461 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5562 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5516 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5647 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17939,35 +18142,35 @@ msgstr "" "സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില്‍ എവന്റുകള്‍, ജോലികള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ " "ലഭ്യമല്ല." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5476 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5561 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ അനവധി വസ്തുക്കള്‍ ഉണ്ട്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5477 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5562 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" "ഈ വസ്തുക്കള്‍ എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5978 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6063 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5994 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6079 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6154 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6239 msgid "This meeting recurs" msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6157 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6242 msgid "This task recurs" msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6160 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6245 msgid "This memo recurs" msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " @@ -18106,30 +18309,30 @@ msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 #, fuzzy msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "_UDP പോര്‍ട്ട് ശ്രദ്ധിക്കുക: " +msgstr "SSL ഒരു പ്രത്യേക പോർട്ടിൽ" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 #, fuzzy msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" -msgstr "സ്വന്തം ഇഷ്ടത്തിന് പകരം സഹജമായ പ്രമേയത്തിലെ നിറങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക." +msgstr "ഷെല്ലിന് പകരം ഇഷ്ടമുളള നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിക്കുക" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 #, fuzzy #| msgid "Custom Alarm:" msgid "_Custom binary:" -msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക" +msgstr "ബൈനറി നംബര്‍" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 #, fuzzy #| msgid "Use custom fonts" msgid "U_se custom arguments" -msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" +msgstr "\"%s\" ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 #, fuzzy #| msgid "Custom Alarm:" msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" +msgstr "\"%s\" ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 msgid "" @@ -18164,461 +18367,479 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "ചോദ്യവാചകം" +msgstr[0] "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു" msgstr[1] "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:237 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:231 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_മെയില്‍ സന്ദേശം " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:239 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:233 msgid "Compose a new mail message" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:241 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "മെയില്‍ _അക്കൌണ്ടു്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:243 msgid "Create a new mail account" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "മെയില്‍ _ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 msgid "Create a new mail folder" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:551 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:560 msgid "Mail Accounts" msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:560 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:569 msgid "Mail Preferences" msgstr "മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:569 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:578 msgid "Composer Preferences" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:578 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588 msgid "Network Preferences" msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" #. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:878 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:655 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:658 #, fuzzy #| msgid "Mark Me_ssages as Read" msgid "Marking messages as read..." -msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക " +msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 msgid "_Disable Account" msgstr "അക്കൌണ്ട് _അപ്രാപ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 msgid "Disable this account" msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1516 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1523 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 msgid "Edit properties of this account" msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 #, fuzzy #| msgctxt "Meeting" #| msgid "Refresh" msgid "_Refresh" -msgstr "_പുതുക്കുക" +msgstr "_പുതുക്കുക " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1530 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 #, fuzzy #| msgid "Edit properties of this account" msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള്‍ _ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1537 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 #, fuzzy msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_ഫ്ലഷ് ഔട്ട് ബോക്സ്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _പകര്‍ത്തേണ്ടത്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 msgid "E_xpunge" msgstr "_എടുത്ത് കളയുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _മാറ്റേണ്ടത്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 msgid "_New..." msgstr "_പുതിയ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 msgid "Refresh the folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 msgid "Change the name of this folder" msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 msgid "Select Message _Thread" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "സന്ദശത്തിനുള്ള _സബ്ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിനുള്ള എല്ലാ മറുപടികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 msgid "Empty _Trash" msgstr "_ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 msgid "_New Label" msgstr "_പുതിയ ലേബല്‍ " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 msgid "N_one" msgstr "_ഒന്നുമില്ല" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "അംഗത്വങ്ങള്‍ കൈ_കാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "റിമോട്ട് സര്‍വറുകളില്‍ ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുകയും ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "Send / _Receive" msgstr "അയയ്ക്കുക / _ലഭിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "R_eceive All" msgstr "എല്ലാം _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 msgid "_Send All" msgstr "എല്ലാം അ_യയ്ക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 #, fuzzy msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 msgid "Collapse all message threads" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും _വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 msgid "Expand all message threads" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 msgid "_Message Filters" msgstr "_സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിയമങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്‍..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759 msgid "F_older" msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766 msgid "_Label" msgstr "_ലേബല്‍ " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "തിരച്ചിലില്‍ നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ _ഉണ്ടാക്കുക..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790 msgid "Search F_olders" msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരയുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 #, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിവരണം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831 msgid "_New Folder..." msgstr "_പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1859 msgid "Show Message _Preview" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 #, fuzzy msgid "Show message preview pane" msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "വെട്ടി നീക്കി_യ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 #, fuzzy msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1875 msgid "_Group By Threads" msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 #, fuzzy msgid "Threaded message list" msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1883 #, fuzzy msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "HAL ബാക്കെന്‍ഡ് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു." +msgstr "%i ഡീബഗ്ഗിങ് സോഴ്സുകള്‍ സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1909 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 #, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920 msgid "All Messages" msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1927 msgid "Important Messages" msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില്‍ ലഭിച്ച മെയിലുകള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1938 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1941 msgid "Messages Not Junk" msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1945 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 msgid "Messages with Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955 msgid "No Label" msgstr "ലേബല്‍ ഇല്ല" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1959 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962 msgid "Read Messages" msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1969 msgid "Unread Messages" msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2021 #, fuzzy msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2028 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031 msgid "All Accounts" msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2035 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038 msgid "Current Account" msgstr "നിലവിലുളള അക്കൌണ്ട്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045 msgid "Current Folder" msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:630 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:629 msgid "All Account Search" msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:733 msgid "Account Search" msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ തിരയല്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍" msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്" msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്‍" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ" msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d അയച്ചു" msgstr[1] "%d അയച്ചു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ," msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "മൊത്തം %d" msgstr[1] "മൊത്തം %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084 msgid "Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1532 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522 msgid "Send / Receive" msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:444 +#, fuzzy +#| msgid "Select Folder" +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:871 +msgid "Account" +msgstr "അക്കൗണ്ട്" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:889 +msgid "Folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:925 +msgid "Recipient" +msgstr "സ്വീകര്‍ത്താവ്" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1196 msgid "Language(s)" msgstr "ഭാഷ" @@ -18626,7 +18847,7 @@ msgstr "ഭാഷ" #, fuzzy #| msgid "Every time" msgid "On exit, every time" -msgstr "ഗ്രാഫില്‍ കാണിക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടിയ സമയം" +msgstr "ഒരു സമയത്തിനു് ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക (ഡീബഗ്ഗിങിനു്)" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 #, fuzzy @@ -18647,8 +18868,9 @@ msgid "On exit, once per month" msgstr "മാസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#, fuzzy msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "" +msgstr "സര്‍വറില്‍ സന്ദശങ്ങള്‍ _ഉപേക്ഷിക്കുക" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356 msgid "Header" @@ -18662,12 +18884,12 @@ msgstr "വില ഉള്ളത്" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 #, fuzzy msgid "_Date header:" -msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)" +msgstr "C/C++/ObjC ഹെഡര്‍" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 #, fuzzy msgid "Show _original header value" -msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" +msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക" #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142 #, fuzzy @@ -18676,27 +18898,26 @@ msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:308 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "" #. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള അറിയിപ്പ് സേവനങ്ങള്‍" +msgstr "അറിയിപ്പ് കാണുന്നിടത്തിനുള്ള ശാല" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക " +msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: (%d) %s\n" #. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 -#, fuzzy +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545 msgid "_Notify Sender" -msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍" +msgstr "പ്രേക്ഷിതനെ അറിയിക്കുക (_N)" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." @@ -18757,10 +18978,8 @@ msgid "Enable and disable plugins" msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Display the next message" msgid "Display plain text version" -msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" +msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് കാണിക്കുക" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 #, fuzzy @@ -18790,9 +19009,8 @@ msgstr "" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 -#, fuzzy msgid "Show plain text if present" -msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക" +msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 @@ -18803,9 +19021,8 @@ msgstr "" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 -#, fuzzy msgid "Only ever show plain text" -msgstr "PLAIN മാത്രം കാണിക്കുക" +msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് മാത്രം കാണിക്കുക" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 @@ -18823,9 +19040,8 @@ msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML _രീതി " #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" +msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് ഇഷ്ട്ടപ്പെടുന്നു" #. but then we also need to create our own section frame #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 @@ -18839,7 +19055,7 @@ msgstr "" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (mateconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" +msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (gconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174 #, fuzzy @@ -18849,12 +19065,12 @@ msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില് #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "`%s' ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" +msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221 #, fuzzy msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" +msgstr "ചൈള്‍ഡ് പൈപ്പില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" @@ -18874,27 +19090,23 @@ msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല്‍ സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559 -#, fuzzy msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍" +msgstr "സ്പാംഅസാസിന്‍" #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 -#, fuzzy msgid "Importing Files" -msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്‍:" +msgstr "ഫയലുകള്‍ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നു" #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 -#, fuzzy msgid "Import cancelled." -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" +msgstr "ഇറക്കുമതി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 -#, fuzzy msgid "Import complete." -msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുത്തല്‍ പൂര്‍ത്തിയായി" +msgstr "ഇറക്കുമതി പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു." #: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 #, fuzzy @@ -18913,28 +19125,28 @@ msgstr "" #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229 #, fuzzy msgid "Loading accounts..." -msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍" +msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ടുകള്‍" #: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 #, fuzzy #| msgid "Format Column_s..." msgid "_Format as..." -msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "%1 നെ %2 ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" #: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 #, fuzzy msgid "_Other languages" msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:367 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337 #, fuzzy msgid "Text Highlight" -msgstr "എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്ന_തൊഴിവാക്കുക" +msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തുകാണിക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:368 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:338 #, fuzzy msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്." +msgstr "എഡിറ്ററിലെ വ്യാ‌‌കരണം എടുത്തുകാട്ടുന്ന നടപടികള്‍" #: ../modules/text-highlight/languages.c:32 #, fuzzy @@ -19010,17 +19222,15 @@ msgstr "_Vala" #, fuzzy #| msgid "Visual" msgid "_Visual Basic" -msgstr "അടിസ്ഥാന ക്രമീകരണങ്ങള്‍" +msgstr "ബെയ്സിക്ക് ലാറ്റിന്‍" #: ../modules/text-highlight/languages.c:159 msgid "_XML" msgstr "_XML" #: ../modules/text-highlight/languages.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "_Actions" msgid "_ActionScript" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ " +msgstr "ആക്ഷന്‍സ്ക്രിപ്റ്റ് (_A)" #: ../modules/text-highlight/languages.c:182 msgid "_ADA95" @@ -19075,10 +19285,8 @@ msgid "_JSP" msgstr "_JSP" #: ../modules/text-highlight/languages.c:250 -#, fuzzy -#| msgid "_List:" msgid "_Lisp" -msgstr "_പട്ടിക:" +msgstr "ലിസ്പ്‌ (_L)" #: ../modules/text-highlight/languages.c:258 msgid "_Lotus" @@ -19105,10 +19313,8 @@ msgid "_Oberon" msgstr "_ഒബ്രിയോണ്‍ " #: ../modules/text-highlight/languages.c:288 -#, fuzzy -#| msgid "Object Signer" msgid "_Objective C" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍" +msgstr "ഒബ്ജെക്റ്റീവ് സി (_O)" #: ../modules/text-highlight/languages.c:294 msgid "_OCaml" @@ -19119,10 +19325,8 @@ msgid "_Octave" msgstr "_ഒക്റ്റേവ് " #: ../modules/text-highlight/languages.c:304 -#, fuzzy -#| msgid "Object Signer" msgid "_Object Script" -msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ്  വേണ്ട" +msgstr "ഒബ്ജെക്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് (_O)" #: ../modules/text-highlight/languages.c:309 msgid "_Pascal" @@ -19133,16 +19337,12 @@ msgid "_POV-Ray" msgstr "_POV-റേ " #: ../modules/text-highlight/languages.c:319 -#, fuzzy -#| msgid "_Program:" msgid "_Prolog" -msgstr "_പ്രോഗ്രാം:" +msgstr "പ്രൊലോഗ് (_P)" #: ../modules/text-highlight/languages.c:324 -#, fuzzy -#| msgid "_Script:" msgid "_PostScript" -msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് രേഖകള്‍" +msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് (_P)" #: ../modules/text-highlight/languages.c:329 msgid "_R" @@ -19185,7 +19385,7 @@ msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157 #, fuzzy msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." +msgstr "%s, %s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178 #, fuzzy @@ -19196,15 +19396,13 @@ msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്. #, fuzzy, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "" -"വിലാസം അസാധുവാണ്:\n" -"\n" +msgstr[0] "തെരെഞ്ഞെടുത്ത സ്വീകര്‍ത്താവ് ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ ആണ്" msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍ കൂടിയുണ്ട്." #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209 #, fuzzy msgid "Addressbook Contact" -msgstr "%s എന്ന പരിചയത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" +msgstr "പേര്" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210 msgid "Display the part as an addressbook contact" @@ -19214,14 +19412,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Evolution Website" msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" +msgstr "നോട്ടിലസ് വെബ് സൈറ്റ്" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 msgid "_Do not show this message again." msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി _കാണിക്കണ്ടതില്ല" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 -#: ../plugins/templates/templates.c:480 +#: ../plugins/templates/templates.c:477 msgid "Keywords" msgstr "കീവേറ്‍ഡുകള്‍" @@ -19236,9 +19434,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Add Attachment..." -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക (_A)..." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" @@ -19252,37 +19449,37 @@ msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:627 ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:637 ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്‍" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:661 #, fuzzy msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "മെയിലുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ _സ്വയം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:658 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്‍" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 #, fuzzy msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:707 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "നിലവില്‍ _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" @@ -19303,15 +19500,13 @@ msgstr "" "പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും IM-ലുള്ളവിലാസ വിവരങ്ങളും " "പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു." -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 -#, fuzzy +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:279 msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" +msgstr "ഔട്ട്ലുക്ക് എക്സ്പ്രസ്സ് ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Outlook DBX import" -msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്" +msgstr "ഔട്ട്ലുക്ക് DBX ഇംപോര്‍ട്ട്" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -19329,43 +19524,36 @@ msgid "Security:" msgstr "സുരക്ഷിതത്വം:" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" -msgstr "സ്വകാര്യം" +msgstr "വ്യക്തിപരം" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" -msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" +msgstr "വേര്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" -msgstr "സംരക്ഷണമുള്ള" +msgstr "സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ട" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" -msgstr "വിശ്വസ്തം" +msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "രഹസ്യം" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" -msgstr "പരമരഹസ്യം" +msgstr "പരമ രഹസ്യം" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -19386,7 +19574,7 @@ msgid "Key" msgstr "കീ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 -#: ../plugins/templates/templates.c:489 +#: ../plugins/templates/templates.c:486 msgid "Values" msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്‍" @@ -19396,7 +19584,6 @@ msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക." @@ -19425,7 +19612,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 #, fuzzy msgid "Compose in External Editor" -msgstr "_എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്ററില്‍ തയ്യാറാക്കുക" +msgstr "പുറമേയുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "External Editor" @@ -19461,9 +19648,8 @@ msgstr "" "പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "External editor still running" -msgstr "ഒരു പ്രയോഗം ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:" +msgstr "പുറമേയുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" @@ -19471,19 +19657,17 @@ msgid "" "closed as long as the editor is active." msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 +#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:330 msgid "Unknown error" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" #: ../plugins/face/face.c:289 -#, fuzzy msgid "Select a Face Picture" -msgstr "പുതിയ _മുഖ ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക" +msgstr "പുതിയ മുഖ ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക" #: ../plugins/face/face.c:299 -#, fuzzy msgid "Image files" -msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്‍:" +msgstr "ചിത്രഫയലുകള്‍" #: ../plugins/face/face.c:358 msgid "_Insert Face picture by default" @@ -19496,7 +19680,7 @@ msgstr "പുതിയ _മുഖ ചിത്രം ചേര്‍ക്ക #: ../plugins/face/face.c:432 #, fuzzy msgid "Include _Face" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയനാമം" +msgstr "Include Statement" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -19504,19 +19688,18 @@ msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Failed Read" -msgstr "വായിക്കാന്‍ മാത്രം" +msgstr "വായിക്കാനാകുന്നില്ല" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 #, fuzzy msgid "The file cannot be read" -msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "ഇത് ചേര്‍ക്കണ്ട ഫയല്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Invalid Image Size" -msgstr "നഖചിത്രമാക്കാവുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ വലുപ്പം" +msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ വ്യാപ്തി സജ്ജമാക്കുക" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 #, fuzzy @@ -19524,9 +19707,8 @@ msgid "Please select an image of size 48 * 48" msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Not an image" -msgstr "ഫയല്‍ ഒരു ചിത്രം അല്ല." +msgstr "ചിത്രമല്ല" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" @@ -19535,62 +19717,62 @@ msgstr "" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Inline Image" -msgstr "_ചിത്രം പകര്‍ത്തുക" +msgstr "ചിത്രം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365 msgid "Get List _Archive" msgstr "_ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉപയോഗം ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379 msgid "Contact List _Owner" msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386 msgid "_Post Message to List" msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393 msgid "_Subscribe to List" msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ _അംഗമാകുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് അംഗമാകുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409 msgid "Mailing _List" msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് " @@ -19682,8 +19864,8 @@ msgstr "" "\n" "തലക്കെട്ട്: {0}" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -19692,19 +19874,19 @@ msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന് #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നു്" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:408 +#, c-format msgid "Subject: %s" -msgstr "വിഷയം:" +msgstr "വിഷയം: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 #, fuzzy #| msgid "Restarting Evolution" msgid "New email in Evolution" @@ -19712,39 +19894,39 @@ msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില്‍ തുറക്കു #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:460 +#, c-format msgid "Show %s" -msgstr "കാണിയ്ക്കുക" +msgstr "%s കാണിയ്ക്കു" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:662 #, fuzzy msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ശബ്ദം _ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:694 msgid "_Beep" msgstr "_ബീപ്" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:707 #, fuzzy msgid "Use sound _theme" msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726 #, fuzzy msgid "Play _file:" -msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക" +msgstr "[FILE] - ചെസ്സ്‌ കളിക്കൂ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735 msgid "Select sound file" msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:791 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "_ഇന്‍ബോക്സില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801 #, fuzzy msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." @@ -19759,33 +19941,33 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ വന്നാല്‍ ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." +msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:640 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -19796,7 +19978,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -19807,7 +19989,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:654 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -19818,90 +20000,88 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675 #, fuzzy msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 #, fuzzy msgid "[No Summary]" msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "സെര്‍വറില്‍ നിന്ന് അസാധുവായ ഒബ്ജെക്റ്റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു " #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു പിശക് പറ്റിയിരിക്കുന്നു" +msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് സന്ദേശം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പിശക്: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:863 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:866 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1196 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1201 #, fuzzy msgid "No writable calendar is available." -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." +msgstr "പാക്കേജിനുള്ള കാഷ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278 #, fuzzy #| msgid "Create a new appointment" msgid "Create an _Appointment" msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 #, fuzzy msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 #, fuzzy msgid "Create a Mem_o" -msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക" +msgstr "\"%s\" വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 #, fuzzy msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 msgid "Create a _Task" -msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" +msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക (_T)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 #, fuzzy msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1297 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1302 msgid "Create a _Meeting" -msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" +msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക (_M)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1304 #, fuzzy msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" @@ -19923,31 +20103,31 @@ msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (. msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:527 msgid "_Mail" msgstr "_മെയില്‍" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556 msgid "Destination folder:" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്‍ഡര്‍:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:566 msgid "_Address Book" msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "A_ppointments" msgstr "_മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:576 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" msgstr "_ടാസ്ക്കുകള്‍" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581 msgid "_Journal entries" msgstr "_ജേര്‍ണല്‍ എന്‍ട്രികള്‍" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:698 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" @@ -19966,67 +20146,59 @@ msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്‍" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങുവാനുള്ള ബന്ധം" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:485 +#, c-format msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" +msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "സഹായത്തിനുളള രേഖകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:237 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:243 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "%s ലേക്കുള്ള പ്രസിദ്ധീകരണം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയാക്കി" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:281 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" +msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:634 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "E_nable" msgstr "_സജ്ജമാക്കുക" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:784 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1123 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1145 #, fuzzy msgid "Could not create publish thread." -msgstr "libhal_ctx സൃഷ്ടിയ്ക്കാനായില്ല" +msgstr "ഡെല്‍റ്റകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള ത്രെഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1133 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1155 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍ _പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക " #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "iCal" -msgstr "വിളി" +msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "ദിവസം" +msgstr "ദിവസവും" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "ആഴ്ച" +msgstr "ആഴ്ചതോറും" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 #, fuzzy @@ -20037,14 +20209,12 @@ msgstr "" "മാനുവല്‍ (പ്രവര്‍ത്തികളുടെ മെനു വഴി)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "FTP പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്" +msgstr "സുരക്ഷിത FTP (SFTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Public FTP" -msgstr "പബ്ളിക് FTP" +msgstr "പൊതു FTP" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "FTP (with login)" @@ -20053,20 +20223,17 @@ msgstr "എഫ്‌ടിപി (പ്രവേശനത്തോടൊപ് #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Windows share" -msgstr "Windows ഷെയര്‍" +msgstr "Windows ഷെയര്‍ " #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +msgstr "വെബ്ഡാവ് (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "സെക്യൂര്‍ WebDAV (HTTPS)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "Custom Location" msgstr "ഇഷ്ടമുളള സ്ഥാനം " @@ -20077,15 +20244,14 @@ msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിക്കേണ്ടത്:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രസിദ്ധീകരണം" +msgstr "നോക്കുന്ന _ഇടവേള:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Time _duration:" -msgstr "ഡിലീറ്റ്‌" +msgstr "ഫയല്‍ ദൈര്‍ഘ്യം:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "Sources" msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍" @@ -20118,16 +20284,16 @@ msgid "Publishing Location" msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid source UID '%s'" -msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടമായ %s-ന് അസാധുവായ ഗതാഗതം രീതി '%s' " +msgstr "'%s'എന്ന UID ക്ക് ഉറവിടമില്ല" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 msgid "New Location" msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 msgid "Edit Location" msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" @@ -20186,37 +20352,37 @@ msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്" msgid "Modified" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 #, fuzzy msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "CSV ഫോര്‍മാറ്റിനുളള കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 #, fuzzy msgid "Prepend a _header" -msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)" +msgstr "C/C++/ObjC ഹെഡര്‍" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 #, fuzzy msgid "_Value delimiter:" -msgstr "മൂല്യവ്യാഖ്യാനം" +msgstr "CDATA ഡീലിമിറ്റര്‍" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592 #, fuzzy msgid "_Record delimiter:" -msgstr "ഒരു ചലചിത്രം _തയ്യാറാക്കുക" +msgstr "CDATA ഡീലിമിറ്റര്‍" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603 #, fuzzy msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഉള്‍പ്പെടെ)" +msgstr "Resynchronizing with server" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629 #, fuzzy msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്‍പെടുത്തിയ രീതി (.csv)" +msgstr "| കൊണ്ട് വേര്‍തിരിച്ച മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:175 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178 #, fuzzy msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)" @@ -20239,7 +20405,7 @@ msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോല msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" @@ -20274,44 +20440,44 @@ msgid "" "an email you are replying to." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:1148 +#: ../plugins/templates/templates.c:1145 #, fuzzy msgid "No Title" -msgstr "രേഖയുടെ തലക്കെട്ട്" +msgstr "പ്രാരംഭ _തലക്കെട്ടു്:" -#: ../plugins/templates/templates.c:1257 +#: ../plugins/templates/templates.c:1254 msgid "Save as _Template" msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../plugins/templates/templates.c:1259 +#: ../plugins/templates/templates.c:1256 msgid "Save as Template" msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/e-shell.c:278 +#: ../shell/e-shell.c:279 #, fuzzy msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക" +msgstr "_താളിലോട്ടു പോവുക" -#: ../shell/e-shell.c:331 +#: ../shell/e-shell.c:332 #, fuzzy msgid "Preparing to go online..." -msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക" +msgstr "_താളിലോട്ടു പോവുക" -#: ../shell/e-shell.c:412 +#: ../shell/e-shell.c:413 #, fuzzy msgid "Preparing to quit" -msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്‍ത്തുക" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../shell/e-shell.c:418 +#: ../shell/e-shell.c:419 #, fuzzy msgid "Preparing to quit..." -msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്‍ത്തുക" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../shell/e-shell-content.c:719 ../shell/e-shell-content.c:720 +#: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722 msgid "Searches" msgstr "തെരച്ചിലുകള്‍" -#: ../shell/e-shell-content.c:763 +#: ../shell/e-shell-content.c:765 msgid "Save Search" msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക" @@ -20319,39 +20485,36 @@ msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1086 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 msgid "Sho_w:" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള മെനു കാണിക്കുക (_o)" +msgstr "കാണിക്കുക (_w):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1120 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 msgid "Sear_ch:" -msgstr "അ_ക്ഷരം:" +msgstr "തെരയല്‍ (_c):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1201 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 #, fuzzy msgid "i_n" msgstr " i_n " -#: ../shell/e-shell-utils.c:173 +#: ../shell/e-shell-utils.c:175 #, fuzzy msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:196 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-utils.c:199 msgid "All Files (*)" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:290 +#: ../shell/e-shell-view.c:292 #, fuzzy msgid "Saving user interface state" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം" +msgstr "യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫേസ് ഇല്ലാതെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the @@ -20367,17 +20530,17 @@ msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:341 #, fuzzy msgid "Categories Editor" -msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍" +msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന എഡിറ്റര്‍" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:672 #, fuzzy msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "ഗ്നോം നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" +msgstr "%s, ഈ പാതയില്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:673 #, fuzzy msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." +msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഫയല്‍ '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:853 msgid "Show information about Evolution" @@ -20390,7 +20553,7 @@ msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:879 #, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "_ഉളളടക്കം" +msgstr "_ഉള്ളടക്കം" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:881 #, fuzzy @@ -20417,12 +20580,12 @@ msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പി #: ../shell/e-shell-window-actions.c:928 #, fuzzy msgid "Available Cate_gories" -msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക" +msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല " #: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 #, fuzzy msgid "Manage available categories" -msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക" +msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല " #: ../shell/e-shell-window-actions.c:942 msgid "_Quick Reference" @@ -20431,7 +20594,7 @@ msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് " #: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 #, fuzzy msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയ കീകള്‍ കാണിക്കുക" +msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 msgid "Exit the program" @@ -20457,7 +20620,7 @@ msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില #: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 #, fuzzy msgid "Manage your saved searches" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 msgid "Click here to change the search type" @@ -20559,12 +20722,12 @@ msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണിക്കുക" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137 #, fuzzy msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി" +msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139 #, fuzzy msgid "Show the tool bar" -msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി" +msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161 msgid "_Icons Only" @@ -20602,7 +20765,7 @@ msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്‍ബാര്‍ ക് #, fuzzy #| msgid "Save Current View" msgid "Delete Current View" -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr "നിലവിലുളള അറ കാണുക" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199 msgid "Save Custom View..." @@ -20637,18 +20800,18 @@ msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "Select view: %s" -msgstr "പ്രദേശത്തിന്റെ ഒരു കാഴ്ച" +msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 #, fuzzy, c-format msgid "Delete view: %s" -msgstr "പ്രദേശത്തിന്റെ ഒരു കാഴ്ച" +msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825 msgid "Execute these search parameters" msgstr "ഈ‌ തിരച്ചില്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window.c:455 +#: ../shell/e-shell-window.c:504 msgid "New" msgstr "പുതിയ" @@ -20710,12 +20873,12 @@ msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക #: ../shell/main.c:312 #, fuzzy msgid "Ignore network availability" -msgstr "നിലവിലുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സ്ഥാനം" +msgstr "ശൃംഖലാ മാര്‍ഗ്ഗത്തിന്റെ ഫ്ലഷ് %s" #: ../shell/main.c:315 #, fuzzy msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ അടച്ചുപൂട്ടണോ ?" +msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം" #: ../shell/main.c:318 msgid "Disable loading of any plugins." @@ -20741,11 +20904,11 @@ msgid "" "System error: %s" msgstr "" -#: ../shell/main.c:499 ../shell/main.c:504 +#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:502 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില്‍ ക്ളൈന്‍റും" -#: ../shell/main.c:571 +#: ../shell/main.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20754,7 +20917,7 @@ msgstr "" "%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" " കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n" -#: ../shell/main.c:577 +#: ../shell/main.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20783,12 +20946,12 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Continue Anyway" -msgstr "എന്തായാലും ശിശിരനിദ്രയിലാഴുക" +msgstr "_എന്തായാലും തുടരുക" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Quit Now" -msgstr "ഇപ്പോള്‍തന്നെ തെരയുക " +msgstr "%s ഉടന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 #, fuzzy @@ -20813,196 +20976,117 @@ msgstr "" "\n" "ട്രസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 msgid "Certificate Name" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്‍റെ പേര്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 #, fuzzy msgid "Issued To Organization" msgstr "" "Issued to:\n" " വിഷയം: %s\n" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 #, fuzzy msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "മര്‍ദ്ദം കാണിയ്ക്കുന്നതിനുളള ഏകകം." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 msgid "Serial Number" msgstr "ക്രമ നംബര്‍" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 msgid "Purposes" msgstr "ആവശ്യങ്ങള്‍" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 #, fuzzy msgid "Issued By" -msgstr "" -"Issued by:\n" -" വിഷയം: %s\n" +msgstr "നല്‍കിയത്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 #, fuzzy msgid "Issued By Organization" msgstr "" "Issued by:\n" " വിഷയം: %s\n" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 #, fuzzy msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) " -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127 #, fuzzy msgid "Issued" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സാക്ഷ്യപത്രം" +msgstr "നല്‍കിയതു്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128 msgid "Expires" msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 വിരള്‍ അടയാളം" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 വിരള്‍ അടയാളം" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 #, fuzzy msgid "Email Address" -msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: " +msgstr "ഇമെയില്‍ വിലാസം" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:622 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:636 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to import certificate" msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1054 msgid "All PKCS12 files" msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്‍" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1071 msgid "All email certificate files" msgstr "എല്ലാ ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1088 msgid "All CA certificate files" msgstr "എല്ലാ CA സറ്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgid "Not part of certificate" -msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 -#, fuzzy -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ക്ളൈന്‍റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ഈ മെയില്‍ സൈനര്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Email Recipient Certificate" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 -#, fuzzy -msgid "Issued To" -msgstr "" -"Issued to:\n" -" വിഷയം: %s\n" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "സ്ഥാപനം (O)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) " - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "കാലാവധി" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 -#, fuzzy -msgid "Fingerprints" -msgstr "വിരലടയാളങ്ങള്‍" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്‍ക്കി" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്‍ഡുകള്‍" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 -#, fuzzy -msgid "Field Value" -msgstr "ഈ കളത്തിലെ വില അസാധുവാണ്" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 -msgid "Details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" - #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " @@ -21021,7 +21105,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Enter the password for '%s'" msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" -msgstr "`%s'-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" +msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക (ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ - %s)" #: ../smime/gui/component.c:58 #, c-format @@ -21072,12 +21156,12 @@ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ടേബിള് #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 #, fuzzy msgid "_Backup" -msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" +msgstr "ബാക്കപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Backup _All" -msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Your Certificates" @@ -21127,7 +21211,7 @@ msgstr "" "ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും " "പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "Certificate" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്" @@ -21151,193 +21235,20 @@ msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA ട്രസ്റ്റില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "വേര്‍ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 1" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 2" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 3" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 -#, fuzzy -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 -#, fuzzy -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 -#, fuzzy -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്‍റിഫയര്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്‍റിഫയര്‍ (%s)" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "അല്‍ഗോരിതം ഐഡന്‍റിഫയര്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "അല്‍ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്‍ഗോരിതം" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "പബ്ളിക് ക" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-repudiation" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "കീ കരാര്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Certificate Signer" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL Signer" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 -msgid "Issuer" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ മൂല്ല്യം" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 +#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +#: ../smime/lib/e-cert.c:404 msgid "Sign" msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:393 +#: ../smime/lib/e-cert.c:405 msgid "Encrypt" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 msgid "Certificate already exists" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്" @@ -21425,6 +21336,224 @@ msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതിയോടൊപ msgid "With _Status" msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ " +#~ msgid "_Restore Default" +#~ msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു" + +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" + +#~ msgid "_Use system defaults" +#~ msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" + +#~ msgid "_Direct connection to the Internet" +#~ msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍" + +#~ msgid "_Manual proxy configuration:" +#~ msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:" + +#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:" +#~ msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:" + +#~ msgid "No _Proxy for:" +#~ msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:" + +#~ msgid "Use Authe_ntication" +#~ msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ഉപയോഗിക്കുക" + +#~ msgid "Us_ername:" +#~ msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" + +#~ msgid "Pass_word:" +#~ msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open %s: Unknown error" +#~ msgstr "സഹായത്തിനുളള രേഖകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#~| msgid "" +#~ msgid "Not part of certificate" +#~ msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#, fuzzy +#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +#~ msgstr "താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" + +#~ msgid "SSL Client Certificate" +#~ msgstr "SSL ക്ളൈന്‍റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" + +#~ msgid "SSL Server Certificate" +#~ msgstr "SSL സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" + +#~ msgid "Email Signer Certificate" +#~ msgstr "ഈ മെയില്‍ സൈനര്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" + +#~ msgid "Email Recipient Certificate" +#~ msgstr "Email Recipient Certificate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "" +#~ "Issued to:\n" +#~ " വിഷയം: %s\n" + +#~ msgid "Common Name (CN)" +#~ msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)" + +#~ msgid "Organization (O)" +#~ msgstr "സ്ഥാപനം (O)" + +#~ msgid "Organizational Unit (OU)" +#~ msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) " + +#~ msgid "Validity" +#~ msgstr "കാലാവധി" + +#~ msgid "Issued On" +#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" + +#~ msgid "Expires On" +#~ msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "വിരലടയാളങ്ങള്‍" + +#~ msgid "Certificate Hierarchy" +#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്‍ക്കി" + +#~ msgid "Certificate Fields" +#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്‍ഡുകള്‍" + +#, fuzzy +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "ഈ കളത്തിലെ വില അസാധുവാണ്" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍" + +#~ msgid "Version 1" +#~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 1" + +#~ msgid "Version 2" +#~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 2" + +#~ msgid "Version 3" +#~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 3" + +#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" + +#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" + +#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" + +#, fuzzy +#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" + +#, fuzzy +#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" + +#, fuzzy +#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" + +#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" + +#~ msgid "Certificate Key Usage" +#~ msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം" + +#~ msgid "Netscape Certificate Type" +#~ msgstr "Netscape സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള" + +#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" +#~ msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്‍റിഫയര്‍" + +#~ msgid "Object Identifier (%s)" +#~ msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്‍റിഫയര്‍ (%s)" + +#~ msgid "Algorithm Identifier" +#~ msgstr "അല്‍ഗോരിതം ഐഡന്‍റിഫയര്‍" + +#~ msgid "Algorithm Parameters" +#~ msgstr "അല്‍ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്‍" + +#~ msgid "Subject Public Key Info" +#~ msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം" + +#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" +#~ msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്‍ഗോരിതം" + +#~ msgid "Subject's Public Key" +#~ msgstr "പബ്ളിക് ക" + +#~ msgid "Error: Unable to process extension" +#~ msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#~ msgid "Object Signer" +#~ msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍" + +#~ msgid "SSL Certificate Authority" +#~ msgstr "SSL സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" + +#~ msgid "Email Certificate Authority" +#~ msgstr "ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" + +#~ msgid "Signing" +#~ msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്‍" + +#~ msgid "Non-repudiation" +#~ msgstr "Non-repudiation" + +#~ msgid "Key Encipherment" +#~ msgstr "കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്" + +#~ msgid "Data Encipherment" +#~ msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്" + +#~ msgid "Key Agreement" +#~ msgstr "കീ കരാര്‍" + +#~ msgid "Certificate Signer" +#~ msgstr "Certificate Signer" + +#~ msgid "CRL Signer" +#~ msgstr "CRL Signer" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്‍" + +#~ msgid "Not Critical" +#~ msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല" + +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍" + +#~ msgid "%s = %s" +#~ msgstr "%s = %s" + +#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" +#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം" + +#~ msgid "Issuer" +#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍" + +#~ msgid "Issuer Unique ID" +#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID" + +#~ msgid "Subject Unique ID" +#~ msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID" + +#~ msgid "Certificate Signature Value" +#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ മൂല്ല്യം" + #~ msgid "Card View" #~ msgstr "കാര്‍ഡ് കാണുക" @@ -21464,7 +21593,6 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ " #~ msgid "Unable to retrieve saved component from the task list" #~ msgstr "ജോലികളുടെ പട്ടികയിൽ നിന്നും സൂക്ഷിച്ച ഘടകം തിരിച്ചെടുക്കാൻ സാധിക്കുന്നില്ല" -#, fuzzy #~| msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" #~ msgid "Unable to retrieve saved component from the memo list" #~ msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല" @@ -21853,10 +21981,6 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ " #~ msgid "A_ccept" #~ msgstr "സ്വീകരിക്കു_ക" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -#~ msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - #~ msgid "Proxy _Logout" #~ msgstr "പ്രോക്സി _ലോഗൌട്ട് " @@ -23356,9 +23480,6 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ " #~ msgid "Shared Folder Installation" #~ msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫോള്‍ഡറ്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍" -#~ msgid "Junk Settings" -#~ msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം" - #~ msgid "Junk Mail Settings" #~ msgstr "ജങ്ക് മെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" -- cgit v1.2.3