From 1662d8777188a88988cc3a65735e21defe76e572 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Se=C3=A1n=20de=20B=C3=BArca?= Date: Fri, 7 Aug 2009 04:28:59 -0600 Subject: Updated Irish translation --- po/ga.po | 17002 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 8386 insertions(+), 8616 deletions(-) diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index c519510e90..1a73c4c61b 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Irish translations for evolution package. -# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the evolution package. # Alastair McKinstry , 2001. # David O'Callaghan , 2003. -# Seán de Búrca , 2007. +# Seán de Búrca , 2007-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution HEAD\n" +"Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-27 23:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 23:59-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-07 03:05-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-07 04:23-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,29 +21,28 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution addressbook" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" msgstr "leabhar seoltaí evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Teagmháil Nua" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Liosta Teagmhálacha Nua" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, fuzzy, c-format +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "Sábháil san leabhar seoladh" -msgstr[1] "Sábháil san leabhar seoladh" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Oscail" @@ -55,110 +55,104 @@ msgid "Contact: " msgstr "Teagmháil: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -#, fuzzy msgid "evolution minicard" -msgstr "Name=Evolution" +msgstr "mion-charta evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 msgid "It has alarms." msgstr "Tá aláraim aige." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has recurrences." -msgstr "Leis na ceadanna seo:" +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It is a meeting." -msgstr "Is leatsa an imirt!" +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 -#, fuzzy, c-format +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 +#, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Is príobháideach é an t-imeacht seo." +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 msgid "calendar view event" -msgstr "Amharc Imeacht :" +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 msgid "Grab Focus" -msgstr "Glac le &fócas" +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Coinne Nua" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Teagmhas an Lá ar Fad Nua" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Cruinniú Nua" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Téigh go Inniu" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Téigh go Dáta" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 -#, fuzzy, c-format +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 +#, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Leis na ceadanna seo:" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." msgstr "Níl aon teagmhas aige." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Amharc Sheachtain Oibre; %s. %s" +msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Amharc Lae: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" -msgstr "eolas fhéilire" +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -168,32 +162,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -202,592 +194,613 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Féilire Gnome" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "barra cuardaigh" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Name=Breiseán Barra Cuardaigh" +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 msgid "Jump button" -msgstr "Cúlra na gCnaipí" +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Amharc Míosa: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" -msgstr "%2 %1" +msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 -#, fuzzy +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" -msgstr "Preabfhuinneog:" +msgstr "" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -#, fuzzy +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" -msgstr "Mac Nua" +msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 msgid "edit" msgstr "eagar" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 msgid "begin editing this cell" msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 msgid "toggle" msgstr "scoránaigh" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 -#, fuzzy +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 msgid "toggle the cell" -msgstr "Roinn Cill" +msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 msgid "expand" msgstr "leathnaigh" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 -#, fuzzy +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" -msgstr "Laghdaigh" +msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 -#, fuzzy +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 msgid "Table Cell" -msgstr "Cill Tábla" +msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 msgid "click to add" msgstr "cliceáil chun cur leis" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 msgid "click" msgstr "cliceáil" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "sórtáil" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Féilire: ó %s go %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 -#, fuzzy +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" -msgstr "Formáid na n-iontrálacha roghchláir:" +msgstr "" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 -#, fuzzy +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" -msgstr "Cúlra na gCnaipí" +msgstr "" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 -#, fuzzy +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" -msgstr "freastalaí réamhshocraithe" +msgstr "" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" msgstr "Preabroghchlár" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -#, fuzzy -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Scoránaigh Pána na nIatán" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "gníomhachtaigh" +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Tá an iontráil seo ann cheana" +msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." msgstr "Ní féidir teagmháil a bhogadh." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." -msgstr "Níl an fillteán baile le fáil." +msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a bhaint." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +msgid "Could not remove address book." +msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Scrios Leabhar Seoltaí" +msgstr "Scrios leabhar seoltaí '{0}'?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Error loading addressbook." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "Error loading address book." msgstr "Earráid agus leabhar seoltaí á luchtú." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Earráid agus {0} á shábháil go {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Teip ag cruthaigh fillteán %s: %s" +msgstr "" #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 msgid "Failed to delete contact" -msgstr "Theip ar scriosadh comhaid \"%1\"." +msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "&Cuir leis an leabhar seoltaí" +msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Permission Denied." -msgstr "Diúltaíodh Cead." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "Leagan Freastalaí" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Tá scoirthe gan choinne ag réad painéil" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Ní féidir an gléas %1 a oscailt: %2" - #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgid "This address book could not be opened." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgid "" +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Ní féidir an leabhar seoltaí a oscailt." +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Ní féidir an soláthraí cuardaigh a aimsiú." +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +msgid "Unable to perform search." +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Ní féidir {0} a shábháil." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shábháil?" +msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "Cuir _Leis" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "_Caith uait" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "_Ná sábháil" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "_Athmhéadaigh" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "Ú_sáid mar atá sé" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Seoladh Shionc. Loicthe:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 -#, fuzzy -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "(Ní féidir téama a luchtú)" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +msgid "Could not load address book" +msgstr "" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Comhlánú Uathoibríoch" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "_Teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Certificates" -msgstr "Teastasaí" +msgstr "Teastais" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Cumraigh comhlánú uathoibríoch anseo" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Configure contacts and autocompletion here" +msgstr "" #. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 msgid "Contacts" msgstr "Teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Address Book" msgstr "Leabhar Seoltaí Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Address Book address pop-up" -msgstr "Leabhar Sheoladh Evolution" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Address Book address popup" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "&Cuir leis an leabhar seoltaí" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Cruthaigh cárta nua sa leabhar seoltaí" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "&Cuir leis an leabhar seoltaí" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:305 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 +#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 +#: ../mail/message-list.c:1515 msgid "On This Computer" msgstr "Ar an Ríomhaire Seo" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP" + +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 -#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 +#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 +#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Personal" msgstr "Pearsanta" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 +msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Teagmháil" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Cruthaigh teaghmháil nua" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 +msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Liosta Teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 msgid "New Address Book" msgstr "Leabhar Seoltaí Nua" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Leabhar Seoltaí" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaí nua" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "Bun" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "_Cineál:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 -msgid "Address Book" -msgstr "Leabhar Seoltaí" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 +msgid "Address Book" +msgstr "Leabhar Seoltaí" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 msgid "Server Information" msgstr "Eolas faoin bhFreastalaí" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Authentication" msgstr "Fíordheimhniú" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Sonraí" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:922 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 msgid "Searching" msgstr "Á Chuardach" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 msgid "Downloading" msgstr "Á Íosluchtú" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "Airíonna an Leabhar Seoltaí" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 #, c-format -msgid "Migrating `%s':" +msgid "Migrating '%s':" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "Freastalaí LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Socruithe an Scáileáin" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -795,95 +808,109 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:500 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:453 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Athainmnigh an fillteán \"%s\" go:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:502 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 msgid "Rename Folder" msgstr "Athainmigh Fillteán" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:508 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 +#: ../mail/em-folder-utils.c:461 msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Ní cheadaítear '/' in ainm an albaim." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 msgid "_New Address Book" msgstr "Leabhar Seoltaí _Nua" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "Save As vCard..." msgstr "Sábháil Mar vCard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1327 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Athainmnigh..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Scrios" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Airíonna..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "_Airíonna" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Roghnóir Ionadais KDE" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Theip ar nascadh le freastalaí LDAP" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Theip ar nascadh le %1" +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 +#, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Iontráil an focal faire nua do %1, le do thoil:" +msgstr "Iontráil focal faire do %s (úsáideoir %s)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Iontráil focal faire" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Autocomplete length" -msgstr "Fad an Chiú" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -900,329 +927,229 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Show preview pane" -msgstr "Pána Réamhamhairc" +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "Show preview pane" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Vertical pane position" -msgstr "Luach toise - ionad ingearach" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Cliceáil chun réamhamharc na híomhá a thaispeáint" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Comhlánú Uathoibríoch" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Formáid Dáta/Ama" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 +msgid "Table column:" +msgstr "Colún tábla:" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 +msgid "Look up in address books" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "Fíordheimhniú" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Display" -msgstr "Taispeáint" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Downloading" msgstr "Íosluchtú" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Searching" msgstr "Cuardach" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Server Information" -msgstr "Eolas Freastalaí" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Type:" -msgstr "Cineál:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Cuir Leabhar Seoltaí Leis" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:777 -msgid "Always" -msgstr "I gCónaí" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "Anonymously" -msgstr "Gan ainm" +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Bunúsach" +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Distinguished name" -msgstr "AD:" +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Logáil Isteach:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "Seoladh ríomhphoist" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +"One\n" +"Sub" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Ní féidir an soláthraí cuardaigh a aimsiú." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Logáil Isteach:" +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:776 -msgid "Never" -msgstr "Riamh" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 -msgid "No encryption" -msgstr "Gan criptiú" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Aon" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:312 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Criptiú SSL" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Search Filter" -msgstr "&Scagaire cuardaigh:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Search _base:" -msgstr "URL bunaidh" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Search _filter:" -msgstr "&Scagaire cuardaigh:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Search filter" -msgstr "&Scagaire cuardaigh:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +msgid "Search _base:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Search _filter:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Fó" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" -msgstr "C&uardach cásíogair" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:308 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Criptiú TLS" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Ainm Lipéid/Riain á nÚsáid" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Seoladh ríomhphoist á úsáid" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Nuair is féidir" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Cuir Leabhar Seoltaí Leis" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" -msgstr " --limit-rate=RÁTA socraigh uasráta íosluchtaithe.\n" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Ní féidir an soláthraí cuardaigh a aimsiú." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" -msgstr "&Modh EAP" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" -msgstr "Scóip Chuardaigh" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "_Freastalaí:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" -msgstr "Teorainn Ama" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Úsáid nasc daingean:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "cartaí" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "noimeaíd" @@ -1247,1719 +1174,430 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Éagsúil" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "Notes" +msgstr "Nótaí" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Other" msgstr "Eile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Telephone" msgstr "Teileafón" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Web Addresses" msgstr "Seoltaí Gréasáin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "Work" msgstr "Obair" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "_Catagóirí..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Teagmháil" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 msgid "Contact Editor" msgstr "Eagarthóir Teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "Ainm _Fhada..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Íomhá" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "Teachtaire MSN" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Mailing Address" -msgstr "Seoladh Baile" +msgstr "Seoladh Poist" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Ni_ckname:" +msgid "Nic_kname:" msgstr "_Leasainm:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Groupwise Novell" +#: ../calendar/gui/migration.c:1225 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "Nótaí" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "Personal Information" msgstr "Eolas Pearsanta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Telephone" msgstr "Teileafón" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1055 -msgid "Work" -msgstr "Obair" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Address:" msgstr "_Seoladh:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Anniversary:" -msgstr "Cothrom Lae" +msgstr "Cothrom _Lae:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Assistant:" -msgstr "KDevelop Assistant" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Birthday:" msgstr "_Breithlá:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:901 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "_Féilire:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Categories..." -msgstr "_Catagóirí..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_City:" msgstr "_Cathair:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Company:" msgstr "_Comhlacht:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Country:" msgstr "_Tír:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Department:" msgstr "_Roinn:" # vi -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_File under:" -msgstr "Comhad faoin chomhadlann: " +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Saor/Gnóthach:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Home Page:" msgstr "_Leathanach Baile:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager:" msgstr "_Bainisteoir:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Nótaí:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "_Oifig:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_PO Box:" msgstr "Bosca _Phoist:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Profession:" msgstr "_Gairm:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Spouse:" msgstr "_Céile:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stát/Cúige:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Tidéal:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Video Chat:" msgstr "Comhrá _Físeáin:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Web Log:" -msgstr "Logchomhad Gréasáin &CUPS" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_An Áit:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Cód Zip/Poist:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -msgid "Address" -msgstr "Seoladh" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832 ../widgets/text/e-text.c:3679 -#: ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "Ineagarthóireachta" -# US -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "United States" -msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá" - -# ## -# ## Countries (Listed in ISO 3166-1) -# ## -# AF -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Afghanistan" -msgstr "An Afganastáin" - -# AL -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Albania" -msgstr "An Albáin" - -# DZ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Algeria" -msgstr "An Ailgéir" - -# AS -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samó Meiriceánach" - -# AD -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Andorra" -msgstr "Andóra" - -# AO -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Angola" -msgstr "Angóla" - -# AI -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -# AQ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antarctica" -msgstr "An tAntartach" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua agus Barbúda" - -# AR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Argentina" -msgstr "An Airgintín" - -# AM -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Armenia" -msgstr "An Airméin" - -# AR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -# AU -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Australia" -msgstr "An Astráil" - -# AT -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Austria" -msgstr "An Ostair" - -# AZ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "An Asarbaiseáin" - -# BS -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahamas" -msgstr "Na Bahámaí" - -# BS -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bairéin" - -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bangladesh" -msgstr "An Bhanglaidéis" - -# BB -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbadós" - -# BY -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belarus" -msgstr "An Bhílearúis" - -# BE -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belgium" -msgstr "An Bheilg" - -# BZ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Belize" -msgstr "An Bheilís" - -# BJ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Benin" -msgstr "Beinin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bermuda" -msgstr "Beirmiúda" - -# BT -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bhutan" -msgstr "An Bhútáin" - -# BO -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bolivia" -msgstr "An Bholaiv" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Boisnia agus Heirseagaivéin" - -# BW -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Botswana" -msgstr "An Bhotsuáin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Oileán Bouvet" - -# BR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Brazil" -msgstr "An Bhrasaíl" - -# IO -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Críocha Briotanacha an Aigéin Indiaigh" - -# BN -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brúiné Dárasalám" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Bulgaria" -msgstr "An Bhulgáir" - -# BF -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Buircíne Fasó" - -# BI -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Burundi" -msgstr "An Bhurúin" - -# KH -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cambodia" -msgstr "An Chambóid" - -# CM -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Cameroon" -msgstr "Camarún" - -# CA -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Canada" -msgstr "Ceanada" - -# CV -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Rinn Verde" - -# KY -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Oileáin Cayman" - -# CF -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Poblacht na hAfraice Láir" - -# TD -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chad" -msgstr "Sead" - -# CL -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Chile" -msgstr "An tSile" - -# CH -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "China" -msgstr "An tSín" - -# CX -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Oileán na Nollag" - -# CC -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Oileáin na gCócónna (Keeling)" - -# CO -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Colombia" -msgstr "An Cholóim" - -# KM -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Comoros" -msgstr "Oileáin Chomóra" - -# CG -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo" -msgstr "An Congó" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Congó, Poblacht Dhaonlathach an" - -# CK -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Oileáin Cook" - -# CR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Cósta Rice" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "An Cósta Eabhair" - -# HR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Croatia" -msgstr "An Chróit" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cuba" -msgstr "Cúba" - -# CY -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Cyprus" -msgstr "An Chipir" - -# CZ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Poblacht na Seice" - -# DK -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Denmark" -msgstr "An Danmhairg" - -# DJ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -# DM -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominice" - -# DO -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "An Phoblacht Dhoiminiceach" - -# EC -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ecuador" -msgstr "Eacuadór" - -# EG -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Egypt" -msgstr "An Éigipt" - -# SV -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "El Salvador" -msgstr "An tSalvadóir" - -# GQ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guine Mheánchiorclach" - -# ER -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Eritrea" -msgstr "An Eiritré" - -# EE -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Estonia" -msgstr "An Eastóin" - -# ET -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Ethiopia" -msgstr "An Aetóip" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Oileáin Fháclainne" - -# FO -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Oileáin Fharó" - -# FJ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidsí" - -# FI -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Finland" -msgstr "An Fhionlainn" - -# FR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "France" -msgstr "An Fhrainc" - -# fr -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guáin na Fraince" - -# PF -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polainéis na Fraince" - -# TF -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Ceanada/Críocha Thiar Thuaidh" - -# GA -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabúin" - -# GM -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Gambia" -msgstr "Gaimbia" - -# GE -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Georgia" -msgstr "An tSeoirsia" - -# DE -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Germany" -msgstr "An Ghearmáin" - -# GH -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Ghana" -msgstr "Gána" - -# GI -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Giobráltar" - -# GR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greece" -msgstr "An Ghréig" - -# GL -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Greenland" -msgstr "An Ghraonlainn" - -# GD -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -# GP -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "An Ghuadalúip" - -# GU -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -# GT -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatamala" - -# DE -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guernsey" -msgstr "Geansaí" - -# GN -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea" -msgstr "An Ghuine" - -# GN -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guine Bhissau" - -# GY -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Guyana" -msgstr "An Ghuáin" - -# HT -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Haiti" -msgstr "Háítí" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Oileáin Heard agus McDonald" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Holy See" -msgstr "Féach freisin: " - -# HN -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Honduras" -msgstr "Hondúras" - -# HK -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Cong" - -# HU -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Hungary" -msgstr "An Ungáir" - -# IS -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Iceland" -msgstr "An Íoslainn" - -# IN -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "India" -msgstr "An India" - -# ID -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Indonesia" -msgstr "An Indinéis" - -# EI -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iran" -msgstr "An Iaráin" - -# IL -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Iraq" -msgstr "An Iaráic" - -# EI -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Ireland" -msgstr "Éire" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Leathanaigh &lámhleabhair" - -# IL -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Israel" -msgstr "Iosrael" - -# IT -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Italy" -msgstr "An Iodáil" - -# JM -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Jamaica" -msgstr "Iamáice" - -# JP -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Japan" -msgstr "An tSeapáin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jersey" -msgstr "Geirsí" - -# JO -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Jordan" -msgstr "An Iordáin" - -# kk -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "An Chasacstáin" - -# KE -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kenya" -msgstr "An Chéinia" - -# KI -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Kiribati" -msgstr "Ciribeas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Cóiré, Daonphoblacht Dhaonlathach na" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Cóiré, Poblacht na" - -# KW -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kuwait" -msgstr "Cuáit" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "An Chirgeastáin" - -# LA -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Laos" -msgstr "Láós" - -# LV -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Latvia" -msgstr "An Laitvia" - -# LB -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lebanon" -msgstr "An Liobáin" - -# LS -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Lesotho" -msgstr "Leosóta" - -# LR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Liberia" -msgstr "An Libéir" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Libya" -msgstr "An Libia" - -# LI -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Lichtinstéin" - -# LT -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Lithuania" -msgstr "An Liotuáin" - -# LU -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Lucsamburg" - -# MC -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -# MK -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Macedonia" -msgstr "An Mhacadóin" - -# MG -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -# MW -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -# MY -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Malaysia" -msgstr "An Mhalaeisia" - -# mt -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Maldives" -msgstr "Oileáin Mhaildíve" - -# ML -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -# MT -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Malta" -msgstr "Málta" - -# MH -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Oileáin Marshall" - -# MQ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Martinique" -msgstr "An Mhartainíc" - -# MR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritania" -msgstr "An Mháratáin" - -# mr -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mauritius" -msgstr "Oileán Mhuirís" - -# YT -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -# MX -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Mexico" -msgstr "Meicsiceo" - -# ID -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Micronesia" -msgstr "An Mhicrinéis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldóive, Poblacht na" - -# MC -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Monaco" -msgstr "Monacó" - -# MN -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Mongolia" -msgstr "An Mhóngóil" - -# MS -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montsarat" - -# MA -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Morocco" -msgstr "Maracó" - -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mósaimbic" - -# MM -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Myanmar" -msgstr "Maenmar" - -# NA -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Namibia" -msgstr "An Namaib" - -# na -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nauru" -msgstr "Nárúis" - -# NP -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Nepal" -msgstr "Neipeál" - -# NL -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands" -msgstr "An Isiltir" - -# AN -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Aintillí na hÍsiltíre" - -# NC -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Caledonia" -msgstr "An Nua-Chaladóin" - -# NZ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "New Zealand" -msgstr "An Nua-Shéalainn" - -# NI -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -# NE -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Niger" -msgstr "An Nígir" - -# NG -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Nigeria" -msgstr "An Nigéir" - -# NU -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -# NF -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Oileán Norfolk" - -# MP -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Oileáin Mariana Thuiadh" - -# NO -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Norway" -msgstr "An Iorua" - -# OM -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -# PK -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Pakistan" -msgstr "An Phacastáin" - -# PW -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "An Phalaistín" - -# PA -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -# PG -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Nua-Ghuine Phapua" - -# PY -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -# PE -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Peru" -msgstr "Peiriú" - -# PH FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Philippines" -msgstr "Na hOileáin" - -# PI -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Oileán Pitcairn" - -# PL -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Poland" -msgstr "An Pholainn" - -# PT -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Portugal" -msgstr "An Phortaingéil" - -# PR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Portó Ríce" - -# QA -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Qatar" -msgstr "Catar" - -# RE -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -# RO -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Romania" -msgstr "An Rómáin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Cónaidhm na Rúise" - -# RW -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "San Críostóir Nimheas" - -# LC -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "St. Lucia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "St. Vincent agus Grenadines" - -# WS -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Samoa" -msgstr "Samó" - -# SM -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "San Marino" -msgstr "San Mairíne" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "São Tomé agus Príncipe" - -# SA -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "An Araib" - -# SN -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Senegal" -msgstr "An tSeineagáil" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Seirbia agus Montainéagró" - -# SC -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Seychelles" -msgstr "Na Séiséil" - -# SL -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Siarra Leon" - -# SG -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Singapore" -msgstr "Singeapór" - -# SK -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovakia" -msgstr "An tSlóvaic" - -# SI -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Slovenia" -msgstr "An tSlóivéin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Oileáin Sholamón" - -# SO -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Somalia" -msgstr "An tSomáil" - -# ZA -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Africa" -msgstr "An Afraic Theas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "An tSeoirsia Theas agus na hOileáin Sandwich Theas" - -# ES -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Spain" -msgstr "An Spáinn" - -# LK -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Srí Lanca" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Peadar Naofa agus Micilín" - -# SD -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Sudan" -msgstr "An tSúdáin" - -# SR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Suriname" -msgstr "Suranam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Oileánra Svalbard agus Jan Mayen" - -# SZ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Swaziland" -msgstr "An tSuasalainn" - -# SE -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Sweden" -msgstr "An tSualainn" - -# CH -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Switzerland" -msgstr "An Eilvéis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Syria" -msgstr "An tSiria" - -# TW -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Taiwan" -msgstr "An Téaváin" - -# TJ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tajikistan" -msgstr "An Táidsíceastáin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "An Tansáin" - -# TH -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Thailand" -msgstr "An Téalainn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Tíomór Thoir" - -# TG -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Togo" -msgstr "Tógó" - -# TK -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tokelau" -msgstr "Oileáin Tócalá" - -# TO -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tonga" -msgstr "Tongais" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Oileán na Tríonóide agus Tobága" - -# TN -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Tunisia" -msgstr "An Túinéis" - -# TR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkey" -msgstr "An Tuirc" - -# TM -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "An Tuircméanastáin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Oileáin Turks agus Caicos" - -# TV -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -# UG -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -# UA -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Ukraine" -msgstr "An Úcráin" - -# AR -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha" - -# UK -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United Kingdom" -msgstr "An Ríocht" - -# UM -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Mion-Oileáin Imeallachta S.A.M." - -# UY -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uragua" - -# UZ -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Úisbéiceastáin" - -# VU -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatú" - -# VE -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Venezuela" -msgstr "Veiniséala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vítneam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Oileáin Bhriotanacha na Maighdean" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Oileáin na Maighdean" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Oileáin Vailís agus Futúna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Western Sahara" -msgstr "An Sahára Thiar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Yemen" -msgstr "Éimin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zambia" -msgstr "An tSaimbia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "An tSiombáib" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:279 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Teachtaire Meandarach AOL" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Teachtaire Yahoo" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -# mt -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Teachtaire Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -msgid "Service" -msgstr "Seirbhís" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -msgid "Location" -msgstr "Áit" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 -msgid "Username" -msgstr "Ainm Úsaideoir" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "Obair" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Baile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 msgid "Other" msgstr "Eile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 msgid "Source Book" msgstr "Leabhar Foinse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 msgid "Target Book" -msgstr "Leabhar Seoltaí" +msgstr "Spriocleabhar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 msgid "Is New Contact" msgstr "Is Tadhall Nua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 msgid "Writable Fields" -msgstr "Réimsí saincheaptha" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 msgid "Required Fields" -msgstr "Réimsí uile ag teastáil" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Changed" msgstr "Athraithe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Eagarthóir Teagmhálacha - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Dealaigh na tadhallaí roghnaithe" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 msgid "_No image" msgstr "_Gan íomhá" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "Tá an stílbhileog roghnaithe neamhbhailí." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#, c-format msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "Tá an cháipéis chainéil i bhformáid neamhbhailí." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "Tá an cháipéis chainéil i bhformáid neamhbhailí." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "Is folamh é %s'%s'" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 msgid "Invalid contact." msgstr "Teagmháil neamhbhailí." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Cuir Scagaire Gasta Leis" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 msgid "_Edit Full" msgstr "_Eagar Ainm Fhada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 msgid "_Full name" msgstr "_Ainm iomlán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 msgid "E_mail" msgstr "_Ríomhphost" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Roghnaigh Leabhar Seoltaí" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s)?" msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an liosta postála roghnaithe a scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s)?" msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc %1 a " -"scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na comhaid aistrithe seo a scriosadh?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Seoladh _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Cathair:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Tír:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Seoladh" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Cód _ZIP:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Ainm Fhada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Óg" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Iníon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "An t-Uas." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Bean" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Sr." -msgstr "SR CEARNACH" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_First:" msgstr "_Cead:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Last:" msgstr "_Deireadh:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "_Méan:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Suffix:" msgstr "_Iarmhír:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add IM Account" -msgstr "Iontráil sonraí an chuntais:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "Baill" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Ainm cuntais:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "Seirbhís _IM:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 -msgid "_Location:" -msgstr "_Suíomh:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Baill" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Eagarthóir Liosta Teagmhálacha" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Eagarthóir Liosta Teagmhálacha" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 msgid "Select..." msgstr "Roghnaigh..." @@ -2975,42 +1613,40 @@ msgstr "Ainm _Líosta:" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 msgid "Contact List Members" msgstr "Baill Liosta Teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "_Baill" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 msgid "Book" msgstr "Leabhar" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 msgid "Is New List" msgstr "Is Líosta Nua" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 -msgid "_Members" -msgstr "_Baill" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Changed Contact:" -msgstr "Glaoigh Teagmháil" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Glaoigh Teagmháil" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Braitheadh comhéadan nua: %1" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" @@ -3032,47 +1668,46 @@ msgid "" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Cumaisc Teagmháil" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 msgid "_Merge" msgstr "Cu_maisc" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Cumaisc Teagmháil" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 msgid "Email" msgstr "Ríomhphost" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" -msgstr "Tá ainmneacha na réimsí sa chéad ró." +msgstr "Aon réimse ina bhfuil" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Email begins with" -msgstr "Cuir macra '%email' in ionad seolaidh ríomhphoist '%1'" +msgstr "Tosaíonn ríomhphost le" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -msgid "Name begins with" -msgstr "Ainm a thosaíonn le" +msgid "Name contains" +msgstr "Ainm ina bhfuil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 msgid "No contacts" msgstr "Gan teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -3082,139 +1717,137 @@ msgstr[2] "%d theagmháil" msgstr[3] "%d dteagmháil" msgstr[4] "%d teagmháil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 msgid "Query" msgstr "Iarratas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 msgid "Error getting book view" -msgstr "Tharla earráid agus an leabhar seoltaí á léamh" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3543 -#: ../widgets/text/e-text.c:3544 +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Model" msgstr "Samhail" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" -msgstr "GenericName=Cluiche Cártaí" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Name begins with" +msgstr "Ainm a thosaíonn le" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 msgid "Source" msgstr "Foinse" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "Cineál" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 msgid "Save as vCard..." msgstr "Sábháil mar vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Oscail" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 msgid "_New Contact..." msgstr "Teagmháil _Nua..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "New Contact _List..." msgstr "_Liosta Teagmhálacha Nua..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Sábháil mar vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Cuir Teagmháil ar Aghaidh" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Cuir Teagmhálacha ar Aghaidh" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Seol _Teachtaireacht chuig Teagmháil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to List" msgstr "Seol _Teachtaireacht chuig Liosta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Seol _Teachtaireacht chuig Teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_Print" msgstr "_Priontáil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Cóipeáil go Leabhar Seoltaí..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Bog go Leabhar Seoltaí..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Cu_t" msgstr "_Gearr" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013 -#: ../mail/em-folder-view.c:1312 ../mail/message-list.c:2057 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 +#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Cóipeáil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "P_aste" msgstr "G_reamaigh" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 msgid "Any Category" msgstr "Catagóir ar Bith" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Other error" -msgstr "Earraidh Eile" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +msgid "Unmatched" +msgstr "Gan Chomhoiriúnú" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Assistant" msgstr "Cúntóir" @@ -3224,28 +1857,27 @@ msgstr "Fón Chúntóir" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" -msgstr "Facs Ghnó" +msgstr "Facs Gnó" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" -msgstr "Fón Ghnó" +msgstr "Fón Gnó" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" -msgstr "Fón Ghnó 2" +msgstr "Fón Gnó 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#, fuzzy msgid "Callback Phone" -msgstr "Comment=Fón" +msgstr "Fón Aisghlaoigh" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" -msgstr "Fón Char" +msgstr "Fón Cairr" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3253,13 +1885,13 @@ msgid "Categories" msgstr "Catagóirí" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Company" msgstr "Comhlacht" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" -msgstr "Fón Ghnó" +msgstr "Fón Comhlachta" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" @@ -3271,7 +1903,7 @@ msgstr "Ríomhphost 3" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" -msgstr "Ainm Chlainn" +msgstr "Sloinne" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" @@ -3279,7 +1911,7 @@ msgstr "Sábháil Mar" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" -msgstr "Ainm Réimse" +msgstr "Ainm" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" @@ -3302,22 +1934,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Iris" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Manager" msgstr "Bainisteoir" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 msgid "Mobile Phone" msgstr "Fón Póca" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Nickname" msgstr "Leasainm" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "Note" msgstr "Nóta" @@ -3339,21 +1971,21 @@ msgstr "Glaoire" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" -msgstr "Fón Thósaiocht" +msgstr "Príomhfhón" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" -msgstr "Raidio" +msgstr "Raidió" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 msgid "Role" msgstr "Ról" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 msgid "Spouse" msgstr "Céile" @@ -3384,41 +2016,38 @@ msgid "Web Site" msgstr "Suíomh Gréasáin" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Width" msgstr "Leithead" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Height" msgstr "Airde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" -msgstr "Glac le &fócas" +msgstr "" # FI #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 @@ -3434,15 +2063,21 @@ msgid "Text Model" msgstr "Samhail Téacs" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -#, fuzzy msgid "Max field name length" -msgstr "ainm neamhbhailí comhaid: folamh" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" msgstr "Leithead Colúin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -3451,7 +2086,7 @@ msgid "" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -3460,355 +2095,355 @@ msgid "" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." -msgstr "TEITREAGRAM: TEAGMHÁIL" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 msgid "Adapter" msgstr "Cuibheoir" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "Ríomhphost Oibre" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "Ríomhphost Baile" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 msgid "Other Email" msgstr "Ríomhphost Eile" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "Roghnaithe" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" -msgstr "&Cúrsóir Chaochadh" +msgstr "Cúrsóir Aige" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Oscail i mbrabhsálaí seachtrach" +msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsálaí" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2746 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2694 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Cóipeáil Suíomh an Naisc" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Go..." +msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Cóipeáil _Seoladh Ríomhphoist" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "(map)" -msgstr "(mapa)" +msgstr "(léarscáil)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 msgid "map" -msgstr "mapa" +msgstr "léarscáil" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 msgid "List Members" msgstr "Liosta Ball" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Department" msgstr "Roinn" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Profession" msgstr "Gairm" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Position" msgstr "Ionad" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Video Chat" msgstr "Comhrá Físeáin" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Féilire" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Saor/Gnóthach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Phone" msgstr "Fón" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 msgid "Fax" msgstr "Facs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +msgid "Address" +msgstr "Seoladh" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 msgid "Home Page" msgstr "Leathanach Baile" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 msgid "Web Log" -msgstr "Logchomhad Gréasáin &CUPS" +msgstr "Loga Gréasáin" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 msgid "Birthday" msgstr "Breithlá" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 msgid "Anniversary" msgstr "Cothrom Lae" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 msgid "Job Title" msgstr "Teideal Poist" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 msgid "Home page" msgstr "Leathanach Baile" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 msgid "Blog" msgstr "Blag" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "D'éirigh Leis" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" -msgstr "Printéir gnóthach" +msgstr "Inneall gnóthach" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" -msgstr "Úsáid As Líne..." +msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Níl Leabhar Seoltaí ann" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Níl aon bhosca isteach socraithe agat." +msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "Diúlaíodh cead" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "Teagmháil gan aimsiú" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Tá an t-aitheantas seo ann cheana..." +msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" -msgstr "Níl an prótacal ar fáil" +msgstr "Prótacal gan tacaíocht" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 ../calendar/gui/print.c:2419 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 msgid "Canceled" msgstr "Cealaithe" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" -msgstr "Níorbh fhéidir a chealú" +msgstr "Níorbh fhéidir cealú" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Authentication Failed" msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Authentication Required" -msgstr "Fíordheimhniú de dhíth" +msgstr "Fíordheimhniú de Dhíth" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "Níl TLS ar Fáil" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "Níl a leithéid d'fhoinse ann" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Gníomhartha ar fáil sa mhód %1 amháin" +msgstr "" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "Earráid eile" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" -msgstr "Leagan neamhbhailí ar fhormáid na ngannchomhad" +msgstr "Leagan freastalaí neamhbhailí" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "Detailed error message:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." +"the directory server preferences for this address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +"preferences for this address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" msgstr "Earráid agus liosta á chur leis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:666 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 msgid "Error adding contact" msgstr "Earráid agus teagmháil á chur leis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 #, fuzzy msgid "Error modifying list" msgstr "liosta earráidí %d as %d; %d earráid" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 #, fuzzy msgid "Error modifying contact" msgstr "Tharla Earráid agus Teagmháil á Cruthú" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" msgstr "Earráid agus liosta á bhaint" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 msgid "Error removing contact" msgstr "Earráid agus teagmháil á bhaint" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3819,33 +2454,33 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" msgstr "_Ná Taispeáin" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Taispeáin _Gach Teagmháil" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 +#, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Tá an comhad \"%1\" ann cheana.\n" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?" +"Tá %s ann cheana\n" +"Ar mhaith leat é a fhorscríobh?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 msgid "Overwrite" msgstr "Forscríobh" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "teagmháil" @@ -3855,841 +2490,660 @@ msgstr[3] "dteagmháil" msgstr[4] "teagmháil\t" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:424 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 msgid "card.vcf" msgstr "carta.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:461 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 msgid "Select Address Book" msgstr "Roghnaigh Leabhar Seoltaí" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "list" msgstr "liosta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:727 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 msgid "Move contact to" msgstr "Bog teagmháil go" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Copy contact to" msgstr "Cóipeáil teagmháil go" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 msgid "Move contacts to" msgstr "Bog teagmhálacha go" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Copy contacts to" msgstr "Cóipeáil teagmhálacha go" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 msgid "Multiple vCards" msgstr "vCardanna Iomadúla" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard le %s" +msgstr "vCard do %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1022 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#, c-format msgid "Contact information" msgstr "Eolas teagmhála" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Eolas teagmhála le %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Oscail an leabhar seoltaí" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin" -msgstr[1] "agus aon carta eile." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 -#, fuzzy -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Taispeáin/Folaigh vCárta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 -#, fuzzy -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Taispeáin/Folaigh vCárta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Sábháil sa leabhar seoltaí" +msgstr "Iarratas á Dhéanamh ar Leabhar Seoltaí..." -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Amharc Carta" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Á Iompórtáil..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV Outlook nó Táb (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 #, fuzzy msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Comhphairt Coimriú Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV Mozilla nó Táb (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV Evolution nó Táb (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 #, fuzzy msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Comhphairt Coimriú Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 #, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Theip an parsálaí LDIF." -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 #, fuzzy msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Iompórtáil an v-Chárta ainmnithe" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "Tahoma 10 pt." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "Tahoma 8 pt." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Ní féidir comhad a oscailt" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 #, fuzzy -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Carac&htair ag deireadh na líne" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Corp" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bun:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Toisí:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Cló..." +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "níl aon fháil ar am an tosaithe is déanaí" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Clónna" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "theip ar oscailt leabhar" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Buntásc:" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +#, fuzzy +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Scríobh i gcomhad AINM, in ionad an aschuir chaighdeánaigh" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formáid" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "COMHADASCHURTHA" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 -msgid "Header" -msgstr "Ceanntásc" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#, fuzzy +msgid "List local address book folders" +msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Ceanntásc/Buntásc" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Ceannteidil" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 #, fuzzy -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Taispeáin aon réiltín amháin do gach litir" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Airde:" +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Rith sa mhód tástála" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Cuir San Áireamh:" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "UIMHIR" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Tírdhreach" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Ar Chlé:" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Scar ar an Bun" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Imill" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Number of columns:" -msgstr "Líon na gcolún:" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Earráid gan láimhseáil" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Treoshuíomh" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Leathanach" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Socraigh Leathanach:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Páipéir" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Foinse an pháipéir:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Portráid" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Réamhthaispeántais:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Clóbhual leis an tiománaí PS inmheánach" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "&Scáthánaigh ar leathanaigh chothroma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Ar Dheis:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Rannáin:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Shading" -msgstr "Scáthlíniú" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:967 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -msgid "Size:" -msgstr "Méid:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Tosaigh ar leathanach nua" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Ainm stíle:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Barr:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 -msgid "Type:" -msgstr "Cineál:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Leithead:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Cló..." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Cóipcheart (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:43 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Tástáil Phriontáil Teagmhála" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Ní féidir comhad a oscailt" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -#, fuzzy -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "níl aon fháil ar am an tosaithe is déanaí" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "theip ar oscailt leabhar" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -#, fuzzy -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Scríobh i gcomhad AINM, in ionad an aschuir chaighdeánaigh" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "COMHADASCHUR" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -#, fuzzy -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Rith sa mhód tástála" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 -msgid "NUMBER" -msgstr "UIMHIR" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Earráid gan láimhseáil" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc %1 a " "scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-imeacht leis an teideal seo a " "scriosadh: " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc %1 a " "scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na comhaid aistrithe seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na comhaid aistrithe seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na comhaid aistrithe seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an airí seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an airí seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an airí seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an airí seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Úsáid As Líne..." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Cannot create a new event" msgstr "Cruthaigh Cineál Nua Comhaid %1" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event" +msgstr "Cruthaigh Cineál Nua Comhaid %1" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Scrios féilire '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Scrios liosta meamram '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Scrios liosta tascanna '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Do _not Send" msgstr "_Ná Seol" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Ní féidir SOCKS a luchtú." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" msgstr "Earráid agus féilire á luchtú" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading memo list" msgstr "Earráid agus liosta meamram á luchtú" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading task list" msgstr "Earráid agus liosta tascanna á luchtú" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Earráid agus {0}." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Save Appointment" +msgstr "Coinne Nua" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "Save Memo" +msgstr "_Meamram Comhroinnte" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "Save Task" +msgstr "Sábháil Mar" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 #, fuzzy msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Tá scoirthe gan choinne ag réad painéil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Tá scoirthe gan choinne ag réad painéil" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 #, fuzzy msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Tá scoirthe gan choinne ag réad painéil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 #, fuzzy msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Tá scoirthe gan choinne ag réad painéil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgstr "" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Gníomhartha ar fáil sa mhód %1 amháin" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 #, fuzzy msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Scriosfar an tsainghné seo ina iomlán." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Comhad féilire le luchtú" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "" -"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " -"highlight a calendar that can accept appointments." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "Cuir Athruithe i _Leataobh" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "_Save" msgstr "_Sábháil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Save Changes" msgstr "_Sábháil Athruithe" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Seol" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" msgstr "_Seol Fógra" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:50 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93 -#: ../smime/gui/component.c:50 -msgid "Enter password" -msgstr "Iontráil focal faire" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 #, fuzzy msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Níl aon imeachtaí ar an lá seo." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:816 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:817 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 #, fuzzy msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "" "Go raibh maith agat\n" "An Fhoireann Evolution\n" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:913 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:960 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 msgid "Default Priority:" msgstr "Tosaíocht Réamhshocrú:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Féilire agus Tascanna" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 msgid "Calendars" msgstr "Féilirí" @@ -4732,25 +3186,24 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Meamraim" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1166 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1100 ../calendar/gui/memos-control.c:356 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 msgid "Memos" msgstr "Meamraim" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1433 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1875 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1089 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Tascanna" @@ -4759,8 +3212,9 @@ msgstr "Tascanna" msgid "_Calendars" msgstr "_Féilirí" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Tascanna" @@ -4768,7 +3222,7 @@ msgstr "_Tascanna" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "nóiméad" @@ -4777,13 +3231,15 @@ msgstr[2] "nóiméad" msgstr[3] "nóiméad" msgstr[4] "nóiméad" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" @@ -4792,7 +3248,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 msgid "Start time" msgstr "Am tosaigh" @@ -4801,74 +3257,80 @@ msgstr "Am tosaigh" msgid "Appointments" msgstr "Coinní" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Location:" msgstr "Suíomh:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Snooze _time:" msgstr "&Teorainn ama:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Snooze" msgstr "Glac Néal" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 #, fuzzy msgid "location of appointment" msgstr "Cuir Coinne in Eagar: \"%1\"" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 #, fuzzy msgid "No summary available." msgstr "-níl aon leid le fáil-" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "Níl cur síos ar fáil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 #, fuzzy msgid "No location information available." msgstr "Níl aon eolas faoi %1 ar fáil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 #, fuzzy, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "&Aláraim Arna gCumasú" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 -#: ../mail/mail-component.c:1512 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4876,7 +3338,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4887,28 +3349,28 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 #, fuzzy msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ní féidir OpenGL a thúsú" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "am neamhbhailí" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4919,8 +3381,8 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4933,8 +3395,8 @@ msgstr[4] "%d nóiméad" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -#: ../calendar/gui/misc.c:123 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -4950,402 +3412,506 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Ríomhchláir Chabhracha" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Calendars to run alarms for" +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Confirm expunge" msgstr "Theip ar scriosadh" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Default appointment reminder" msgstr "Meabhrúchán ann/as" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Aonaid na Maise Adamhaí (u)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Default reminder units" msgstr "Aonaid na Maise Adamhaí (u)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Default reminder value" msgstr "Gan luach réamhshocruithe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Comhadlann a sábhálfar comhaid uathúla chúltaca inti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Event Gradient" msgstr "Grádán Cothrománach" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Event Transparency" msgstr "Cumasaigh trédhearcacht" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Tá an freastalaí LDAP gnóthach" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Free/busy template URL" msgstr "Ní féidir sonraí saor/gnóthach a léamh: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Imeachtaí i rith na míosa seo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Hide completed tasks" msgstr "Folaigh Tascanna Críochnaithe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Hide task units" msgstr "Aonaid na Maise Adamhaí (u)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Hide task value" msgstr "Snámhphointe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Horizontal pane position" msgstr "Luach toise - ionad cothrománach" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "Last alarm time" msgstr "&Taispeáin am an aláraim" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Marcus Bains Line" msgstr "An Chéad Líne a Mheaitseálann" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 #, fuzzy msgid "Overdue tasks color" msgstr "Dath nóid rialta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Primary calendar" +msgstr "Priontáil an féilire seo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Primary memo list" +msgstr "Liosta meamram nua" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Primary task list" +msgstr "Liosta tascanna nua" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Taispeán an pána \"Réamhamharc\"" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Taispeán an pána \"Réamhamharc\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Má tá fíor, taispeáin uimhreacha na seachtainí san fhéilire." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 #, fuzzy msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Má tá fíor, taispeáin uimhreacha na seachtainí san fhéilire." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Tasks due today color" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 #, fuzzy msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Luach toise - ionad ingearach" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 #, fuzzy msgid "Time divisions" msgstr "&Teorainn ama:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Timezone" msgstr "Crios Ama" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Week start" -msgstr "Tosach seachtaine" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Use system timezone" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Week start" +msgstr "Tosach seachtaine" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 msgid "Work days" msgstr "Laethanta oibre" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 #, fuzzy msgid "Workday end hour" msgstr "" @@ -5355,7 +3921,7 @@ msgstr "" "%n n-uaire\n" "%n uair" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 #, fuzzy msgid "Workday end minute" msgstr "" @@ -5365,7 +3931,7 @@ msgstr "" "%n nóiméad\n" "%n nóiméad" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 #, fuzzy msgid "Workday start hour" msgstr "" @@ -5375,7 +3941,7 @@ msgstr "" "%n n-uaire\n" "%n uair" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 #, fuzzy msgid "Workday start minute" msgstr "" @@ -5385,252 +3951,380 @@ msgstr "" "%n nóiméad\n" "%n nóiméad" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -#, fuzzy -msgid "daylight savings time" -msgstr "Riail DST" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Summary contains" msgstr "Achoimre ina bhfuil" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Description contains" msgstr "Cur síos ina bhfuil" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Category is" msgstr "Is catagóir" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Comment contains" msgstr "Nóta ina bhfuil" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Location contains" msgstr "Suíomh ina bhfuil" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 -#, fuzzy -msgid "Unmatched" -msgstr "\\{ corr" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Tascanna na Chéad 7 Lá" +msgstr "Tascanna na Chéad 7 Lá Eile" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Active Tasks" -msgstr "Gan tascanna gníomhacha" +msgstr "Tascanna Gníomhacha" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Tascanna CD" +msgstr "Tascanna Déanacha" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tascanna Críochnaithe" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Tá iatáin leis an teachtaireacht" +msgstr "Tascanna le hIatáin" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 msgid "Active Appointments" -msgstr "Coinní á liostú" +msgstr "Coinní Gníomhach" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Coinní na Chéad 7 Lá Eile" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Priontáil" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 #, fuzzy msgid "Purge events older than" msgstr "&Scrios ailt níos sine ná:" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "lá" -#. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 -#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 +#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 msgid "On The Web" msgstr "Ar An nGréasán" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 -#, fuzzy -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "_Breithlaethanta agus Cothrom Laethanta" - -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Aimsir" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 msgid "_New Calendar" msgstr "Féilire _Nua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 msgid "_Copy..." msgstr "_Cóipeáil..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Airíonna" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#, fuzzy +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "Roghnaigh grúpaí nuachta le haghaidh úsáide as líne..." + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +#, fuzzy +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "Gníomhartha ar fáil sa mhód %1 amháin" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 #, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "&Athluchtaigh Cianfhéilirí" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 #, fuzzy msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Roghnóir Ionadais KDE" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 msgid "New appointment" msgstr "Coinne nua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 +msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Coinne" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 msgid "Create a new appointment" msgstr "Cruthaigh coinne nua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 msgid "New meeting" -msgstr "Cruinniú Nua" +msgstr "Cruinniú nua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 +msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Cruinniú" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Cruthaigh Cineál Nua Comhaid %1" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 msgid "New all day appointment" msgstr "Coinne an lá ar fad nua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 +msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Coinne an Lá ar _Fad" +msgstr "Coinne an Lae ar _Fad" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "New calendar" msgstr "Féilire nua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Féilire" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "Create a new calendar" msgstr "Cruthaigh féilire nua" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" -msgstr "Amharc Lá" +msgstr "Amharc Lae" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Work Week View" -msgstr "Amharc Seachatin Oibre" +msgstr "Amharc Seachtaine Oibre" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Week View" -msgstr "Amharc Seachtain" +msgstr "Amharc Seachtaine" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Month View" -msgstr "Amharc Mí" +msgstr "Amharc Míosa" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Aon Réimse" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Iatáin" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Rannpháirtí" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Is catagóir" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Classification" +msgstr "Aicmiúchán" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#, fuzzy +msgid "Confidential" +msgstr "Faoi Rún" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Tuarascail" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Description Contains" msgstr "Cur Síos ina bhfuil" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Location" +msgstr "Suíomh" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Eagraí" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Príobháideach" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Poiblí" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +#, fuzzy +msgid "Recurrence" +msgstr "Atarlú" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Summary" +msgstr "Achoimre" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Summary Contains" msgstr "Achoimre ina bhfuil" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "ina bhfuil" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#, fuzzy +msgid "does not contain" +msgstr "nach bhfuil ann" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "is" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#, fuzzy +msgid "is not" +msgstr "nach bhfuil" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 #, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Earráid agus comhad á oscailt" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 #, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Diúltaíodh cead chun cáilíocht %S.%S a fháil" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1285 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Unknown error" -msgstr "Earraidh gan fhois" +msgstr "Earráid anaithnid" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 msgid "Edit Alarm" msgstr "Cuir Aláram in Eagar" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#, fuzzy +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Roghchlár aníos cille" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Seinn fuaim" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Rith roghchlár" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Seol ríomhphost" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "Alarm" msgstr "Aláram" @@ -5661,89 +4355,72 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "_Teachtaireacht:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 -msgid "Play a sound" -msgstr "Seinn fuaim" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 -#, fuzzy -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Roghchlár aníos cille" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 -msgid "Run a program" -msgstr "Rith roghchlár" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" msgstr "Roghnaigh Comhad" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Seol Chuig:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 -msgid "Send an email" -msgstr "Seol ríomhphost" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argóintí:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Clár:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Repeat the alarm" msgstr "Athdhéan an t-aláram go brách" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Fuaim:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "tar éis" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"before\n" +"after" msgstr "roimh" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "la(e)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "deireadh an coinne" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "extra times every" msgstr "N&uashonraigh mionsamhail gach: " -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "uair" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"Nóiméid\n" +"Uaire\n" +"Lae" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "noimea(i)d" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"Nóiméid\n" +"Uaire\n" +"Lae" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "start of appointment" +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" msgstr "Cuir Coinne in Eagar: \"%1\"" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 #, fuzzy msgid "Action/Trigger" msgstr "Tosaigh nuair a" @@ -5753,27 +4430,63 @@ msgid "A_dd" msgstr "_Suimigh" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "Aláraim" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 msgid "Attach file(s)" msgstr "Ceangail comha(i)d" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 +#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 #, fuzzy msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Téacs réamhshocraithe d'aláraim:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 +#, fuzzy +msgid "Time and date:" +msgstr "Crios ama:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 +#, fuzzy +msgid "Date only:" +msgstr "Dáta:" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "Amharc (I bhFuinneog Nua)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" @@ -5787,61 +4500,73 @@ msgstr "" "10 nóiméad\n" "05 nóiméad" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Alarms" +msgstr "Clófhoireann" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "Clófhoireann" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Am" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Roghnachais Féilire" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "General" msgstr "Ginearálta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Task List" msgstr "Liosta Tascanna" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Time" msgstr "Am" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Work Week" msgstr "Seachtain Oibre" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Day _ends:" msgstr "atá críochnaithe le" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Display" msgstr "Taispeáin" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Taispeáin deilbhín sa limistéar fógartha" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "Aoine" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5851,13 +4576,13 @@ msgstr "" "Uaire\n" "Lae" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "Luain" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5868,479 +4593,625 @@ msgid "" "Sunday" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Pick a color" msgstr "Roghnaigh dath" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "S_un" msgstr "_Dom" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "Sathairn" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Seol Chuig:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Taispeáin an &lógó" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Taispeáin an &lógó" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Má tá fíor, taispeáin uimhreacha na seachtainí san fhéilire." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Má tá fíor, taispeáin uimhreacha na seachtainí san fhéilire." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "Domhnaigh" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #, fuzzy msgid "T_asks due today:" msgstr "Breithlá aige/aici inniu." #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "T_hu" msgstr "D_ea" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Template:" msgstr "Teimpléad:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "Deardaoin" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "Am _Críos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Time format:" msgstr "Formáid ama:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "Máirt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "Céadaoin" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Ar fanacht (logánta)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Work days:" msgstr "l" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 uair (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_24 hour" msgstr "_24 uair" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 #, fuzzy msgid "_Day begins:" msgstr "a thosaíonn le" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Fri" msgstr "_Aoi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Mon" msgstr "_Lua" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 #, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tascanna CD" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Sat" msgstr "_Sat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 #, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "&Teorainn ama:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 msgid "_Tue" msgstr "_Mai" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 msgid "_Wed" msgstr "_Cea" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "" + +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 msgid "before every appointment" msgstr "roimh gach coinne" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Cineál:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "C_olor:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" msgstr "_Dath:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "Liosta Tascanna" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Liosta Meamram" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "Roghnachais na Fheilire" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "Féilire Nua" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "Airíonna Liosta Tascanna" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Liosta Tascanna Nua" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Airíonna Liosta Meamram" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "Liosta Meamram Nua" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 #, fuzzy msgid "This event has been deleted." msgstr "Foilsíodh an imeacht seo" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 #, fuzzy msgid "This task has been deleted." msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 #, fuzzy msgid "This memo has been deleted." msgstr "Scriosadh an cuntas úsáideora seo" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 #, fuzzy msgid "This event has been changed." msgstr "Foilsíodh an imeacht seo" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 #, fuzzy msgid "This task has been changed." msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 #, fuzzy msgid "This memo has been changed." msgstr "Athraíodh d'fhocal faire." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Earráid le linn deimhnithe" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2247 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 msgid " to " msgstr " go " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2251 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 msgid " (Completed " msgstr " (Críochnaithe " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2253 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Completed " msgstr "Críochnaithe " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2258 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 msgid " (Due " msgstr " (Spriocdháta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2260 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid "Due " msgstr "Spriocdháta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2855 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3040 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Teachtaireacht Faoi Iamh" -msgstr[1] "(Scéal gan tideál)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:365 -#: ../mail/em-folder-view.c:1185 ../mail/message-list.c:2058 -msgid "_Move" -msgstr "_Bog" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2060 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Cealaigh Tarraingt" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 +#, fuzzy +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Sábháil iatáin" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 #, fuzzy msgid "Could not update object" msgstr "Níorbh fhéidir réad \"%1\" a athainmniú." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2487 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d Iatán" -msgstr[1] "%d Iatán" -msgstr[2] "%d Iatán" -msgstr[3] "%d n-Iatán" -msgstr[4] "%d Iatán" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 -#, fuzzy -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Folaigh an Barra Stádais" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 -#, fuzzy -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Taispeáin Barra na Roghchlár" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1969 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1259 ../composer/e-msg-composer.c:3633 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Bain" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3636 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Cuir iatán leis..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2328 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Taispeáin Iatáin" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 msgid "Edit Appointment" msgstr "Eagar Coinne" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Cruinniú - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Coinne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2200 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "An Chéad Tasc &Eile" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2202 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasc - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2248 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Meamram - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2258 -msgid "No summary" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#, fuzzy +msgid "No Summary" msgstr "Gan achoimhre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 ../mail/em-utils.c:370 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360 -msgid "attachment" -msgstr "iatán" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +msgid "Keep original item?" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2909 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2963 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#, fuzzy +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Cliceáil anseo chun an clár reatha logo a atosú." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 +#, fuzzy +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Déan cóip den téacs roghnaithe sa ghearrthaisce." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Cliceáil anseo chun amharc ar cabhair ar fáil" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 +#, fuzzy +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Uathghreamaigh ón ghearrthaisce" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Cliceáil anseo chun an clár reatha logo a atosú." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 +msgid "Select all text" +msgstr "Roghnaigh gach teacs" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 +#, fuzzy +msgid "_Classification" +msgstr "Aicmiú:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Comhad" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "Cab_hair" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +#, fuzzy +msgid "_Insert" +msgstr "Io_nsáigh" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +msgid "_Options" +msgstr "_Roghanna" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Iatán..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 +#, fuzzy +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Cliceáil anseo chun cineál nua comhaid a chur leis." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +msgid "_Categories" +msgstr "_Catagóirí" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Crios Ama" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Poi_blí" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +#, fuzzy +msgid "Classify as public" +msgstr "Aicmigh mar dhramhphost" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "_Private" +msgstr "_Príobháideach" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#, fuzzy +msgid "Classify as private" +msgstr "Úsáid mar Príobháideach" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#, fuzzy +msgid "_Confidential" +msgstr "Faoi Rún" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#, fuzzy +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Aicmigh mar dhramhphost" + +# FI +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#, fuzzy +msgid "R_ole Field" +msgstr "Réimse Anaithnid" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +#, fuzzy +msgid "_Status Field" +msgstr "Réimse Anaithnid" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "" + +# FI +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +#, fuzzy +msgid "_Type Field" +msgstr "Cineál an Réimse" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +#: ../composer/e-composer-private.c:67 +#, fuzzy +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Á Shábháil... Críochnaithe" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +msgid "Attach" +msgstr "Ceangail" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 +msgid "Save" +msgstr "Sábháil" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "iatán" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 #, fuzzy msgid "Unable to use current version!" msgstr "%X%P: ní féidir spleáchóg leagain `%s' a aimsiú\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 #, fuzzy msgid "Could not open source" msgstr "Níorbh fhéidir comhad foinseach \\\"$a\\\" a oscailt" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 #, fuzzy msgid "Could not open destination" msgstr "Ní féidir an teastas a oscailt." -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 #, fuzzy msgid "Destination is read only" msgstr "Tá fillteán %1 inléite amháin." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 #, fuzzy msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "" "Earráid IMAP: níorbh fhéidir an teachtaireacht a shábháil de bharr earráide." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 #, fuzzy msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "" "Earráid IMAP: níorbh fhéidir an teachtaireacht a shábháil de bharr earráide." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 #, fuzzy msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "" "Earráid IMAP: níorbh fhéidir an teachtaireacht a shábháil de bharr earráide." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 #, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "" @@ -6351,7 +5222,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Teagmhálacha..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 #, fuzzy msgid "Delegate To:" msgstr "Súmáil go %1 %%" @@ -6361,180 +5232,222 @@ msgstr "Súmáil go %1 %%" msgid "Enter Delegate" msgstr "Iontráil Eolas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Coi_nne" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Aláraim" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 #, fuzzy -msgid "Recurrence" -msgstr "Atarlú" +msgid "_Recurrence" +msgstr "Ata&rlú" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#, fuzzy +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Is príobháideach é an t-imeacht seo." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Send Options" +msgstr "Roghanna Seolta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +#, fuzzy +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Roghanna Seolta agus HTML" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Teagmhas an _Lá ar Fad" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#, fuzzy +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Taispeáin colúi&n mar uimhreacha" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2837 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Saor/Gnóthach" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Coi_nne" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 #, fuzzy msgid "This event has alarms" msgstr "Foilsíodh an imeacht seo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Eagraí:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 #, fuzzy msgid "_Delegatees" msgstr "Dealaigh" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:948 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Rannpháirtithe" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1130 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 #, fuzzy msgid "Event with no start date" msgstr "Ní féidir imeacht a chur roimh dáta tosaithe an chúrsa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1133 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 msgid "Event with no end date" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:703 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 #, fuzzy msgid "Start date is wrong" msgstr "Iontráladh dáta neamhbhailí tosaigh." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 #, fuzzy msgid "End date is wrong" msgstr "Tá do dháta tosaithe níos déanaí ná do dháta críochnaithe." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 #, fuzzy msgid "Start time is wrong" msgstr "Tá d'am tosaithe níos déanaí ná d'am críochnaithe." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 #, fuzzy msgid "End time is wrong" msgstr "Tá d'am tosaithe níos déanaí ná d'am críochnaithe." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1507 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:742 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1513 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 #, fuzzy msgid "An organizer is required." msgstr "Luach de dhíth." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1538 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:975 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1260 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Bain" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 msgid "_Add " msgstr "_Cuir Leis" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2713 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Ní féidir féilire a chruthú: %1" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2757 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:958 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1921 +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 #, fuzzy, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "An teachtaireacht deiridh." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3055 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 #, fuzzy, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "Laethanta go dtí an chéad dáta eile don Nuashonrú" msgstr[1] "roimh gach coinne" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3061 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "Roimh an méid airgid" msgstr[1] "deireadh an coinne" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3067 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 #, fuzzy, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "Roimh an méid airgid" msgstr[1] "roimh gach coinne" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 msgid "Customize" msgstr "Saincheap" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3085 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421 -#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 -msgid "None" -msgstr "Neamhní" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "1 day before appointment" -msgstr "Laethanta go dtí an chéad dáta eile don Nuashonrú" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "Roimh an méid airgid" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "roimh gach coinne" +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." msgstr "_Rannpháirtithe..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "_Catagóirí..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +msgid "Attendees" +msgstr "Rannpháirtithe" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Custom Alarm:" msgstr "Dath an aláram:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Tuairisc:" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Event Description" @@ -6550,59 +5463,63 @@ msgstr "_Achoimre:" msgid "_Alarm" msgstr "_Aláram" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Tuairisc:" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Suíomh:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "_Time:" msgstr "_Am:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "for" -msgstr "do" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" +#, fuzzy +msgid "" +"for\n" +"until" msgstr "go dtí" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "_Rannpháirtithe" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Athraigh Eagraí" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "_Teagmhálacha..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "Eagraí" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Eagraí:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 msgid "Memo" msgstr "Meamram" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Ní féidir an comhad seo a oscailt." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1104 ../mail/em-format-html.c:1527 -#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-html.c:1611 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 +#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Chuig" @@ -6615,29 +5532,29 @@ msgstr "Dáta to_saigh:" msgid "T_o:" msgstr "_Chuig:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -msgid "_Description:" -msgstr "_Tuairisc:" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:453 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grúpa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" @@ -6660,18 +5577,22 @@ msgstr " -h, --help - taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" msgid "All Instances" msgstr "Gach Ásc" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 #, fuzzy msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Iontráladh dáta neamhbhailí tosaigh." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "on" msgstr "ar" @@ -6679,7 +5600,7 @@ msgstr "ar" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 msgid "first" msgstr "céad" @@ -6688,7 +5609,7 @@ msgstr "céad" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 msgid "second" msgstr "dara" @@ -6696,7 +5617,7 @@ msgstr "dara" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 msgid "third" msgstr "tríú" @@ -6704,21 +5625,30 @@ msgstr "tríú" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 msgid "fourth" msgstr "ceathrú" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#, fuzzy +msgid "fifth" +msgstr "Leithead" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "last" msgstr "deireadh" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 msgid "Other Date" msgstr "Dáta Eile" @@ -6726,7 +5656,7 @@ msgstr "Dáta Eile" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 #, fuzzy msgid "1st to 10th" msgstr "An 10ú Leibhéal Imlíne" @@ -6735,7 +5665,7 @@ msgstr "An 10ú Leibhéal Imlíne" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 #, fuzzy msgid "11th to 20th" msgstr "Téigh go Amharcphort" @@ -6744,7 +5674,7 @@ msgstr "Téigh go Amharcphort" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 #, fuzzy msgid "21st to 31st" msgstr "Téigh go Amharcphort" @@ -6752,42 +5682,42 @@ msgstr "Téigh go Amharcphort" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 msgid "day" msgstr "lá" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 msgid "on the" msgstr "ar an" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 #, fuzzy msgid "occurrences" msgstr "Gach ceann" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 #, fuzzy msgid "Add exception" msgstr "Cuir Eisceacht Leis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 #, fuzzy msgid "Modify exception" msgstr "Eisceacht Nua" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 #, fuzzy msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Teíp ag dealaigh fillteán: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 msgid "Date/Time" msgstr "Dáta/Am" @@ -6797,7 +5727,7 @@ msgid "Exceptions" msgstr "Eisceachtaí" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "Réamhamharc" @@ -6806,49 +5736,51 @@ msgstr "Réamhamharc" msgid "Recurrence" msgstr "Ata&rlú" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Every" msgstr "Gach" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Dún an coinne seo" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "forever" -msgstr "go deo" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "mí" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "seachtain" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "bliain" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 #, fuzzy msgid "Completed date is wrong" msgstr "Leagan mícheart den chomhad '%1'." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 msgid "Web Page" msgstr "Leathanach Gréasáin" @@ -6860,76 +5792,38 @@ msgstr "Éagsúil" msgid "Status" msgstr "Stádas" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Completed" -msgstr "Críochnaithe" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1061 -msgid "High" -msgstr "Ard" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2413 -msgid "In Progress" -msgstr "Ar Siúl" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1059 -msgid "Low" -msgstr "Íseal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328 -#: ../mail/message-list.c:1060 -msgid "Normal" -msgstr "Gnáth" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/print.c:2410 -#, fuzzy -msgid "Not Started" -msgstr "Gan Tosú" +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #, fuzzy msgid "P_ercent complete:" msgstr "Próifíl Iomlán" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" msgstr "_Stádas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330 -msgid "Undefined" -msgstr "Gan sainmhiniú" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Date completed:" msgstr "Cuardach críochnaithe." #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "Tosaíocht:" @@ -6937,27 +5831,48 @@ msgstr "Tosaíocht:" msgid "_Web Page:" msgstr "Leathanach _Gréasáin:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "Sonraí _Stádais" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#, fuzzy +msgid "_Send Options" +msgstr "&Roghanna Seolta..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" msgstr "_Tasc" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "Sonraí Taisc" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:461 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Organi_zer:" msgstr "Eagraí:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:859 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 #, fuzzy msgid "Due date is wrong" msgstr "Tá do dháta tosaithe tar éis do dháta dhlite." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ní féidir an comhad seo a oscailt." @@ -6971,19 +5886,16 @@ msgid "Categor_ies..." msgstr "Catagó_irí..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "De_scription:" -msgstr "Cur _síos:" +#, fuzzy +msgid "D_ue date:" +msgstr "_Spriocdháta:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Crios ama:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Due date:" -msgstr "_Spriocdháta:" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -6994,7 +5906,7 @@ msgstr[3] "%d lá" msgstr[4] "%d lá" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -7004,378 +5916,443 @@ msgstr[2] "%d sheachtain" msgstr[3] "%d seachtain" msgstr[4] "%d seachtain" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 #, fuzzy msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Sonraíonn sé an tástáil loighciúil le cur i bhfeidhm." #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "Tosaigh/Gníomhachtaigh feidhmchlár" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "Tos&aigh i nDiaidh an Chinn Roimhe Seo" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "Tosaigh ag líne%1:" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do \"%1\"" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do \"%1\"" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "ag deireadh seisiúin" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ar %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "Roghnaíodh cineál anaithnid cuntais" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3144 +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#, fuzzy +msgid "I_mport" +msgstr "Iompórtáil" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#, fuzzy +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Roghnaigh Féilire" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#, fuzzy +msgid "Select a Task List" +msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Iompórtáil go bhFéilire" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Iompórtáil go dTascanna" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cáipéis le hoscailt." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 msgid "Untitled" msgstr "Gan Teideal" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 msgid "Start Date:" msgstr "Dáta Tosaigh:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Description:" msgstr "Cur síos:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "Leathanach Gréasáin:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Achoimre:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 msgid "Due Date:" msgstr "Spriocdháta:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Status:" msgstr "Stádas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 +msgid "In Progress" +msgstr "Ar Siúl" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Completed" +msgstr "Críochnaithe" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Not Started" +msgstr "Gan Tosú" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 msgid "Priority:" msgstr "Tosaíocht:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305 -msgid "Public" -msgstr "Poiblí" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "High" +msgstr "Ard" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:306 -msgid "Private" -msgstr "Príobháideach" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Normal" +msgstr "Gnáth" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:307 -#, fuzzy -msgid "Confidential" -msgstr "Faoi Rún" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Low" +msgstr "Íseal" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Created" +msgstr "Cruthaithe" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" msgstr "Dáta Deiridh" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#, fuzzy +msgid "Last modified" +msgstr "Athraithe" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Dáta Tosaigh" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Summary" -msgstr "Achoimre" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 msgid "Free" msgstr "Saor" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" msgstr "Gnóthach" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:611 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Déan" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ná Déan" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../mail/em-utils.c:1288 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 +#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 msgid "Recurring" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 msgid "Assigned" msgstr "Sannta" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426 -msgid "Save As..." -msgstr "Sábháil Mar..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2173 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 #, fuzzy -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Roghnaigh Fillteán a Sábhálfar Iatáin Ann" +msgid "* No Summary *" +msgstr "Gan achoimhre" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "íomhá_gan_teideal.%s" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Eagraí" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 -#: ../mail/em-folder-view.c:1323 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Sábháil Mar..." +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Eagraí" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572 -#: ../mail/em-popup.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 #, fuzzy -msgid "Set as _Background" -msgstr "&Socraigh Mar Chúlra na Deisce..." +msgid "Start: " +msgstr "Tús" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 #, fuzzy -msgid "_Save Selected" -msgstr "&Sábháil Comhaid Roghnaithe" +msgid "Due: " +msgstr "Spriocdháta" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:791 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Oscail i %s..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Gan sainmhiniú" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Scrios réid" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 #, fuzzy msgid "Updating objects" msgstr "Gach Rud" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1099 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:817 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 msgid "Save as..." msgstr "Sábháil mar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1322 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "New _Task" msgstr "_Tasc Nua" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 msgid "Open _Web Page" msgstr "Oscail Leathanach _Gréasáin" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Sábháil Mar..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 msgid "P_rint..." msgstr "P_riontáil..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Gearr" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "G_reamaigh" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Sann Tasc" # ln -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Seol iad ar aghaidh mar iatáin?" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 #, fuzzy msgid "_Mark as Complete" msgstr "&Marcáil \"Críochnaithe\"" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Marcáil an t-alt roghnaithe mar léite" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 #, fuzzy msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "&Marcáil \"Neamhchríochnaithe\"" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Marcáil an t-alt roghnaithe mar léite" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 #, fuzzy msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Scrios na Tascanna Roghnaithe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#, fuzzy msgid "Click to add a task" -msgstr "Cliceáil chun seirbhís a chur leis" +msgstr "Cliceáil chun tasc a chur leis" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format @@ -7391,152 +6368,184 @@ msgstr "Críochnaithe" msgid "Completion date" msgstr "Breithlá" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "Spriocdháta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Priority" msgstr "Tosaíocht" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "Dáta tosaigh" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Stádas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 #, fuzzy msgid "Moving items" msgstr "Míreanna Speisialta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 #, fuzzy msgid "Copying items" msgstr "Míreanna Speisialta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 msgid "New _Appointment..." msgstr "_Coinne Nua..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "New All Day _Event" msgstr "_Teagmhas an Lá ar Fad Nua" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "New _Meeting" msgstr "_Cruinniú Nua" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 msgid "_Current View" msgstr "Amharc _Reatha" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 msgid "Select T_oday" msgstr "Roghnaigh _Inniu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 msgid "_Select Date..." msgstr "_Roghnaigh Dáta..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 msgid "Pri_nt..." msgstr "Prio_ntáil..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 #, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Féilire ó %1 go %2" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "" "Theip ar shábhail an fhéilire:\n" "'%1'" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 #, fuzzy msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Dealaigh..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Athshocraigh an sceideal" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Seol iad ar aghaidh mar iatáin?" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 msgid "_Reply" msgstr "_Freagair" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1317 -#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "Freagair _Cách" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Níor aimsíodh an patrún in aon áit eile" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "An ceann seo amháin" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 #, fuzzy msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Scrios gach aitheantóir." -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Eagraí" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +#, fuzzy +msgid "Accepted" +msgstr "Glactha" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Eagraí" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +#, fuzzy +msgid "Declined" +msgstr "Diúltaithe" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 +#, fuzzy +msgid "Tentative" +msgstr "Sealadach" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +#, fuzzy +msgid "Delegated" +msgstr "Tarmligthe" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#, fuzzy +msgid "Needs action" +msgstr "Gníomh de Dhíth" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Suíomh: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Am: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7547,7 +6556,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" @@ -7557,63 +6566,60 @@ msgstr "" "%n nóiméad\n" "%n nóiméad" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 +#, fuzzy +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Taispeán an pána \"Réamhamharc\"" + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:825 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:827 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Seachtain" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 #, fuzzy msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Neamhní" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d day/days" -#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day -#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Leid an Lae" msgstr[1] "Gach lá" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d week/weeks" -#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week -#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Gach &Seachtain" msgstr[1] "Gach seachtain" -#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) -#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7621,414 +6627,385 @@ msgstr[0] "Le gach athrú" msgstr[1] "" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid " and " msgstr " agus " -#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "The %s day of " msgstr "lá:" -#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' -#. eg,third monday of every month #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d month/months" -#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' -#. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "Gach &Mí" msgstr[1] "gach mí" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d year/years" -#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year -#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "I mBliain" msgstr[1] "Gach bliain" -#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit -#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" +msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] "Am Iomlán" msgstr[1] "" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 #, fuzzy msgid ", ending on " msgstr "Ar fanacht" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 #, fuzzy msgid "Starts" msgstr "Tosaíonn" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912 +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 #, fuzzy msgid "Ends" msgstr "le críochnú" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Due" msgstr "Spriocdháta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 msgid "iCalendar Information" msgstr "Eolas iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 msgid "iCalendar Error" msgstr "Earráid iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 msgid "An unknown person" msgstr "Duine anaithnid" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Accepted" -msgstr "Glactha" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 #, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Earráid ghlactha" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015 -#, fuzzy -msgid "Declined" -msgstr "Diúltaithe" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Information" msgstr "Eolas cruinniú" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, fuzzy msgid "Meeting Proposal" msgstr "Moladh scagaire" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 #, fuzzy msgid "Meeting Update" msgstr "Theip ar nuashonrú" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 #, fuzzy msgid "Meeting Update Request" msgstr "Iarratas Teastais KDE" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 msgid "Meeting Reply" msgstr "Freagra Cruinniú" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, fuzzy msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Eolas cruinniú" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "Seoladh do theachtaireacht" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, fuzzy msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Teachtaireacht OpenPGP - Drochshíniú" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 msgid "Task Information" msgstr "Eolas Taisc" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, fuzzy msgid "Task Proposal" msgstr "Moladh scagaire" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 #, fuzzy msgid "Task Update" msgstr "Theip ar nuashonrú" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 #, fuzzy msgid "Task Update Request" msgstr "Iarratas Teastais KDE" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, fuzzy msgid "Task Reply" msgstr "&Freagair" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "Cealaíodh an tasc seo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 #, fuzzy msgid "Task Cancelation" msgstr "An Chéad Tasc &Eile" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 msgid "Bad Task Message" msgstr "Teachtaireacht Drochthaisc" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 #, fuzzy msgid "Free/Busy Information" msgstr "Eolas faoin Fhillteán Líonra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 #, fuzzy msgid "Free/Busy Request" msgstr "Iarratas Teastais KDE" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 #, fuzzy msgid "Free/Busy Reply" msgstr "ag feitheamh le freagra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 #, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Teachtaireacht OpenPGP - Drochshíniú" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 #, fuzzy msgid "Update complete\n" msgstr "Nuashonrú críochnaithe." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 #, fuzzy msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Is neamhbhailí é an luach, agus ní féidir é a shocrú." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 #, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Sealadach" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 msgid "Item sent!\n" msgstr "Mír seolta!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Níorbh fhéidir na teachtaireachtaí ríomhphoist a sheoladh" +msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a sheoladh!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 msgid "Choose an action:" msgstr "Roghnaigh gníomh:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Update" msgstr "Nuashonraigh" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept" msgstr "Glac Leis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 #, fuzzy msgid "Tentatively accept" msgstr "Glac le &fócas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 msgid "Decline" msgstr "Diúltaigh" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 #, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Ní féidir sonraí saor/gnóthach a léamh: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 #, fuzzy msgid "Update respondent status" msgstr "Stádas an Nuashonrú Uathoibríoch" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 #, fuzzy msgid "Send Latest Information" msgstr "Seol faisnéis faoin chliant" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" @@ -8052,116 +7029,100 @@ msgstr "Féilire á Luchtú" msgid "Loading calendar..." msgstr "Féilire á luchtú..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Eagraí:" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server Message:" msgstr "Teachtaireacht ón fhreastalaí:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" msgstr "Cathaoirligh" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "Rannpháirtithe Riachtanacha" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "Rannpháirtithe Roghnacha" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "Acmhainní" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 -msgid "Attendees" -msgstr "Rannpháirtithe" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 msgid "Individual" msgstr "Aonar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grúpa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:976 msgid "Resource" msgstr "Acmhainn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../calendar/gui/print.c:977 msgid "Room" msgstr "Seomra" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/print.c:991 msgid "Chair" msgstr "Cathaoirleach" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 msgid "Required Participant" msgstr "Rannpháirtí Riachtanach" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:993 msgid "Optional Participant" msgstr "Rannpháirtí Roghnach" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:994 #, fuzzy msgid "Non-Participant" msgstr "Rannpháirtí Roghnach" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 msgid "Needs Action" msgstr "Gníomh de Dhíth" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 -#, fuzzy -msgid "Tentative" -msgstr "Sealadach" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018 -#, fuzzy -msgid "Delegated" -msgstr "Tarmligthe" - #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 msgid "Attendee " msgstr "Rannpháirtí" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #, fuzzy msgid "In Process" msgstr "Idir Lámha" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -8169,90 +7130,86 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Out of Office" msgstr "As an Oifig" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "No Information" msgstr "Gan Eolas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Rannpháirtithe..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "O_ptions" msgstr "_Roghanna" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 #, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "Ná taispeáin ach fuinneoga íoslaghdaithe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 #, fuzzy msgid "Show _zoomed out" msgstr "Priontáil an suíomh" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 #, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "Tá KArchiver gnóthach" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_Autopick" msgstr "_Uathpioc" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:540 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 #, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "Meaitseáil gach ceann de na rudaí seo a leanas (AGUS)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "All _people and one resource" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 #, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "Teastais Dhaoine Eile" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "Required people and _one resource" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 msgid "_Start time:" msgstr "Am _tosaithe:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 msgid "_End time:" msgstr "Am _deiridh:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Rannpháirtí" - #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Click here to add an attendee" @@ -8281,18 +7238,15 @@ msgstr "Teanga" msgid "Member" msgstr "Ball" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "Scrios na comhaid roghnaithe" +msgstr "_Scrios Meamraim Roghnaithe" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" -msgstr "Cliceáil chun seirbhís a chur leis" +msgstr "Cliceáil chun meamram a chur leis" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:805 ../calendar/gui/e-tasks.c:920 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8301,289 +7255,318 @@ msgstr "" " Earráid le %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:854 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 msgid "Loading memos" -msgstr "Taisce á luchtú" +msgstr "Meamraim á luchtú" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:935 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 +#, c-format msgid "Opening memos at %s" -msgstr "$(TARGET) á oscailt ag $(HOST)" +msgstr "Meamraim á n-oscailt ag %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1108 ../calendar/gui/e-tasks.c:1325 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Súmáil Réada Roghnaithe" +msgstr "Réada roghnaithe á scriosadh..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:970 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 msgid "Loading tasks" -msgstr "Tascanna á luchtú..." +msgstr "Tascanna á luchtú" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1057 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Ag oscailt tascanna as %s" +msgstr "Tascanna á n-oscailt ag %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1302 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 msgid "Completing tasks..." -msgstr "Tascanna CD" +msgstr "Tascanna á chur i gcrích" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1352 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 msgid "Expunging" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 msgid "Select Timezone" msgstr "Roghnaigh Crios Ama" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1547 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828 -#, fuzzy -msgid "Updating query" -msgstr "Freastalaí na nIarratas" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 msgid "_Custom View" msgstr "_Amharc Saincheaptha" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Sábháil Amharc Saincheaptha" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 #, fuzzy msgid "_Define Views..." msgstr "&Amhairc Uirlisí" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Taispeáin ag am tosaithe" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2710 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Taispeáin ag am tosaithe" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2719 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 #, fuzzy, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Taispeáin ag am tosaithe" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Ag Oscailt %s" # tr -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3783 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 msgid "Purging" msgstr "" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Aibreán" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Lúnasa" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Nollaig" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Feabhra" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Eanáir" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Iúil" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Meitheamh" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Marta" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Bealtaine" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Samhain" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Deireadh Fómhair" +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "Select Date" msgstr "Roghnaigh Dáta" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Meán Fómhair" - #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Roghnaigh Inniu" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 #, fuzzy msgid "An organizer must be set." msgstr "_Roghnaigh Inniu" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 #, fuzzy msgid "Event information" msgstr "Faisnéis Mhícheart" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Task information" msgstr "Eolas Tasc" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 #, fuzzy msgid "Memo information" msgstr "Faisnéis Mhícheart" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 msgid "Free/Busy information" msgstr "Eolas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 msgid "Calendar information" msgstr "Eolas fhéilire" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +#, fuzzy +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Glactha" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 #, fuzzy +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Earráid ghlactha" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#, fuzzy +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Diúltaithe" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#, fuzzy +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Tarmligthe" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +#, fuzzy +msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Nuashonraithe" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#, fuzzy +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +#, fuzzy +msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Athnuaigh" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 #, fuzzy +msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Fritogra" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ní féidir sonraí saor/gnóthach a léamh: " -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 msgid "iCalendar information" msgstr "Eeolas iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 msgid "_New Memo List" msgstr "Liosta Meamram _Nua" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "Meamram" msgstr[1] " %d noimeáid" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "Roghnaithe" msgstr[1] "Scrioste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 #, fuzzy msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Name=KNotes / Meamraim" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1075 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 #, fuzzy msgid "Memo Source Selector" msgstr "Roghnóir Ionadais KDE" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1258 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 msgid "New memo" msgstr "Meamram nua" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 +#, fuzzy +msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Meamram" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 msgid "Create a new memo" msgstr "Cruthaigh meamram nua" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1266 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 msgid "New shared memo" msgstr "Meamram comhroinnte nua" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 +#, fuzzy +msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Meamram Comhroinnte" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 #, fuzzy msgid "Create a shared new memo" msgstr "Cruthaigh Cineál Nua Comhaid %1" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1274 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 msgid "New memo list" msgstr "Liosta meamram nua" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 +#, fuzzy +msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Liosta _Meamram" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 msgid "Create a new memo list" msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 msgid "Print Memos" msgstr "Priontáil Meamraim" -#: ../calendar/gui/migration.c:164 +#: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8591,7 +7574,7 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/migration.c:168 +#: ../calendar/gui/migration.c:161 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8600,235 +7583,227 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 +#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 +#, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:809 +#: ../calendar/gui/migration.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Ní féidir féilire a chruthú: %1" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:977 +#: ../calendar/gui/migration.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Ní féidir an bosca poist a dhúnadh." -#: ../calendar/gui/migration.c:1226 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 -msgid "Notes" -msgstr "Nótaí" - -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "1st" msgstr "1ú" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "2nd" msgstr "2ú" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "3rd" msgstr "3ú" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "4th" msgstr "4ú" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "5th" msgstr "5ú" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "6th" msgstr "6ú" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "7th" msgstr "7ú" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "8th" msgstr "8ú" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "9th" msgstr "9ú" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "10th" msgstr "10ú" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "11th" msgstr "11ú" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "12th" msgstr "12ú" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "13th" msgstr "13ú" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "14th" msgstr "14ú" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "15th" msgstr "15ú" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "16th" msgstr "16ú" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "17th" msgstr "17ú" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "18th" msgstr "18ú" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "19th" msgstr "19ú" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "20th" msgstr "20ú" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "21st" msgstr "21ú" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "22nd" msgstr "22ú" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "23rd" msgstr "23ú" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "24th" msgstr "24ú" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "25th" msgstr "25ú" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "26th" msgstr "26ú" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "27th" msgstr "27ú" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "28th" msgstr "28ú" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "29th" msgstr "29ú" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "30th" msgstr "30ú" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "31st" msgstr "31ú" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" msgstr "Má" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" msgstr "Cé" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" msgstr "Dé" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" msgstr "Ao" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" msgstr "Sa" -#: ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/print.c:2465 msgid "Appointment" msgstr "Coinne" -#: ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/print.c:2467 msgid "Task" msgstr "Tasc" -#: ../calendar/gui/print.c:2375 +#: ../calendar/gui/print.c:2492 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Achoimre: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2426 +#: ../calendar/gui/print.c:2515 +#, fuzzy +msgid "Attendees: " +msgstr "Rannpháirtithe" + +#: ../calendar/gui/print.c:2555 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stádas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2443 +#: ../calendar/gui/print.c:2569 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Tosaíocht: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2455 +#: ../calendar/gui/print.c:2584 #, fuzzy, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "%1 %" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 +#: ../calendar/gui/print.c:2595 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2480 +#: ../calendar/gui/print.c:2608 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Catagóirí: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2491 +#: ../calendar/gui/print.c:2619 msgid "Contacts: " msgstr "Teagmhálacha:" -#. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2593 -#, fuzzy -msgid "Upcoming Appointments" -msgstr "Coinní á liostú" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 msgid "_New Task List" msgstr "Liosta Tascanna _Nua" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -8838,59 +7813,69 @@ msgstr[2] "%d thasc" msgstr[3] "%d dtasc" msgstr[4] "%d tasc" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 #, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Tascanna go dtí seo:" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 #, fuzzy msgid "Task Source Selector" msgstr "Roghnóir Ionadais KDE" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1320 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 msgid "New task" msgstr "Tasc nua" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Tasc" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 msgid "Create a new task" msgstr "Cruthaigh tasc nua" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 msgid "New assigned task" msgstr "Tasc sannta nua" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 +#, fuzzy +msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tasc Sannta" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 #, fuzzy msgid "Create a new assigned task" msgstr "Cruthaigh tasc nua barrleibhéil" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 msgid "New task list" msgstr "Liosta tascanna nua" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 +#, fuzzy +msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Liosta _Tascanna" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 msgid "Create a new task list" msgstr "Cruthaigh liosta taisc nua" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8898,1740 +7883,1952 @@ msgid "" "Really erase these tasks?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1125 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 #, fuzzy msgid "Do not ask me again." msgstr "Ná tabhair rabhadh dom arís." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 msgid "Print Tasks" msgstr "Priontáil Tascanna" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% Críochnaithe" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Dearadh agus ríomhchlárú" +msgid "Cancelled" +msgstr "Cealaithe" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1562 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Féilire á oscailt" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "In progress" +msgstr "Ar Siúl" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#, fuzzy +msgid "is greater than" +msgstr "atá níos mó ná" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 #, fuzzy -msgid "Evolution iCalendar importer" +msgid "is less than" +msgstr "atá níos lú ná" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +#, fuzzy +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Dearadh agus ríomhchlárú" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Féilire á oscailt" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +#, fuzzy +msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Comment=Comhad iCalendar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 msgid "Reminder!" msgstr "Meabhrúchán!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Comhaid vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 #, fuzzy msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Aimsíodh vCalendar Leagan 1.0" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 #, fuzzy msgid "Calendar Events" msgstr "Imeachtaí ón Fhéilire" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "An Afraic/Abidjan" -#: ../calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Accra" msgstr "An Afraic/Accra" -#: ../calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "An Afraic/Addis_Ababa" -#: ../calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Algiers" msgstr "An Afraic/Cathair_na_hAilgéire" -#: ../calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Asmera" msgstr "An Afraic/Asmera" -#: ../calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bamako" msgstr "An Afraic/Bamako" -#: ../calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Bangui" msgstr "An Afraic/Bangui" -#: ../calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Banjul" msgstr "An Afraic/Banjul" -#: ../calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Bissau" msgstr "An Afraic/Bissau" -#: ../calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "An Afraic/Blantyre" -#: ../calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "An Afraic/Brazzaville" -#: ../calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "An Afraic/Bujumbura" -#: ../calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" msgstr "An Afraic/Caireo" -#: ../calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "An Afraic/Casablanca" -#: ../calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "An Afraic/Ceuta" -#: ../calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Conakry" msgstr "An Afraic/Conakry" -#: ../calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dakar" msgstr "An Afraic/Dakar" -#: ../calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "An Afraic/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "An Afraic/Djibouti" -#: ../calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Douala" msgstr "An Afraic/Douala" -#: ../calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "An Afraic/El_Aaiun" -#: ../calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Freetown" msgstr "An Afraic/Freetown" -#: ../calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "An Afraic/Gaborone" -#: ../calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Harare" msgstr "An Afraic/Harare" -#: ../calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "An Afraic/Johannesburg" -#: ../calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Kampala" msgstr "An Afraic/Kampala" -#: ../calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "An Afraic/Khartoum" -#: ../calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kigali" msgstr "An Afraic/Kigali" -#: ../calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "An Afraic/Kinshasa" -#: ../calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Lagos" msgstr "An Afraic/Lagos" -#: ../calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Libreville" msgstr "An Afraic/Libreville" -#: ../calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Lome" msgstr "An Afraic/Lome" -#: ../calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Luanda" msgstr "An Afraic/Lúanda" -#: ../calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "An Afraic/Lubumbashi" -#: ../calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "An Afraic/Lusaka" -#: ../calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Malabo" msgstr "An Afraic/Malabo" -#: ../calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maputo" msgstr "An Afraic/Maputo" -#: ../calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Maseru" msgstr "An Afraic/Maseru" -#: ../calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "An Afraic/Mbabane" -#: ../calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "An Afraic/Mogadishu" -#: ../calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "An Afraic/Monrovia" -#: ../calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "An Afraic/Nairobi" -#: ../calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "An Afraic/Ndjamena" -#: ../calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Niamey" msgstr "An Afraic/Niamey" -#: ../calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "An Afraic/Nouakchott" -#: ../calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "An Afraic/Ouagadougou" -#: ../calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "An Afraic/Porto-Novo" -#: ../calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "An Afraic/Sao_Tome" -#: ../calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "An Afraic/Timbuktu" -#: ../calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "An Afraic/Tripoli" -#: ../calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Tunis" msgstr "An Afraic/Túinis" -#: ../calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "An Afraic/Windhoek" -#: ../calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Adak" msgstr "Meiriceá/Adak" -#: ../calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anchorage" msgstr "Meiriceá/Anchorage" -#: ../calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Anguilla" msgstr "Meiriceá/Anguilla" -#: ../calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Antigua" msgstr "Meiriceá/Antigua" -#: ../calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Araguaina" msgstr "Meiriceá/Araguaina" -#: ../calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Aruba" msgstr "Meiriceá/Aruba" -#: ../calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Asuncion" msgstr "Meiriceá/Asunción" -#: ../calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Barbados" msgstr "Meiriceá/Barbadós" -#: ../calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belem" msgstr "Meiriceá/Belem" -#: ../calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Belize" msgstr "Meiriceá/Belize" -#: ../calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Meiriceá/Boa_Vista" -#: ../calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Bogota" msgstr "Meiriceá/Bogota" -#: ../calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Boise" msgstr "Meiriceá/Boise" -#: ../calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Meiriceá/Buenos Aires" -#: ../calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Meiriceá/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Cancun" msgstr "Meiriceá/Cancún" -#: ../calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Caracas" msgstr "Meiriceá/Caracas" -#: ../calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Catamarca" msgstr "Meiriceá/Catamarca" -#: ../calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayenne" msgstr "Meiriceá/Cayenne" -#: ../calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Cayman" msgstr "Meiriceá/Cayman" -#: ../calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chicago" msgstr "Meiriceá/Chicago" -#: ../calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Meiriceá/Chihuahua" -#: ../calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Cordoba" msgstr "Meiriceá/Cordoba" # CR -#: ../calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Meiriceá/Cósta_Rice" -#: ../calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Meiriceá/Cuiaba" -#: ../calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Curacao" msgstr "Meiriceá/Curacao" -#: ../calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Meiriceá/Danmarkshavn" -#: ../calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson" msgstr "Meiriceá/Dawson" -#: ../calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Meiriceá/Dawson_Creek" -#: ../calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Denver" msgstr "Meiriceá/Denver" -#: ../calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Detroit" msgstr "Meiriceá/Detroit" -#: ../calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Dominica" msgstr "Meiriceá/Dominica" -#: ../calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Edmonton" msgstr "Meiriceá/Edmonton" -#: ../calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Meiriceá/Eirunepe" # SV -#: ../calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Meiriceá/An tSalvadóir" -#: ../calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Meiriceá/Fortaleza" -#: ../calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Meiriceá/Glace_Bay" -#: ../calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Godthab" msgstr "Meiriceá/Godthab" -#: ../calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Meiriceá/Goose_Bay" -#: ../calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Meiriceá/Grand_Turk" -#: ../calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Grenada" msgstr "Meiriceá/Grenada" -#: ../calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Meiriceá/Guadalúip" # GT -#: ../calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guatemala" msgstr "Meiriceá/Guatamala" -#: ../calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Meiriceá/Guayaquil" # GY -#: ../calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Guyana" msgstr "Meiriceá/An Ghuáin" -#: ../calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Halifax" msgstr "Meiriceá/Halifax" -#: ../calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Havana" msgstr "Meiriceá/Havana" -#: ../calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Meiriceá/Hermosillo" -#: ../calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Meiriceá/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Meiriceá/Indiana/Knox" -#: ../calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Meiriceá/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Meiriceá/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Meiriceá/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Inuvik" msgstr "Meiriceá/Inuvik" -#: ../calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Meiriceá/Iqaluit" # JM -#: ../calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jamaica" msgstr "Meiriceá/Iamáice" -#: ../calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Jujuy" msgstr "Meiriceá/Jujuy" -#: ../calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Juneau" msgstr "Meiriceá/Juneau" -#: ../calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Meiriceá/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Meiriceá/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/La_Paz" msgstr "Meiriceá/La_Paz" -#: ../calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Lima" msgstr "Meiriceá/Lima" -#: ../calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Meiriceá/Los_Angeles" -#: ../calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Louisville" msgstr "Meiriceá/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Maceio" msgstr "Meiriceá/Maceio" -#: ../calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Managua" msgstr "Meiriceá/Managua" -#: ../calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Manaus" msgstr "Meiriceá/Manaus" -#: ../calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Martinique" msgstr "Meiriceá/Martinique" -#: ../calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Meiriceá/Mazatlan" -#: ../calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Mendoza" msgstr "Meiriceá/Mendoza" -#: ../calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Menominee" msgstr "Meiriceá/Menominee" -#: ../calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Merida" msgstr "Meiriceá/Merida" -#: ../calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Meiriceá/Cathair_Mheicsiceo" -#: ../calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Miquelon" msgstr "Meiriceá/Miquelon" -#: ../calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Monterrey" msgstr "Meiriceá/Monterrey" -#: ../calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montevideo" msgstr "Meiriceá/Montevideo" -#: ../calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montreal" msgstr "Meiriceá/Montréal" -#: ../calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Montserrat" msgstr "Meiriceá/Montserrat" -#: ../calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Nassau" msgstr "Meiriceá/Nassau" -#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:157 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" msgstr "Meiriceá/Nua_Eabhrac" -#: ../calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nipigon" msgstr "Meiriceá/Nipigon" -#: ../calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Nome" msgstr "Meiriceá/Nome" -#: ../calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Noronha" msgstr "Meiriceá/Noronha" -#: ../calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Meiriceá/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" msgstr "Meiriceá/Panama" -#: ../calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Meiriceá/Pangnirtung" -#: ../calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Meiriceá/Paramaribo" -#: ../calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Phoenix" msgstr "Meiriceá/Phoenix" -#: ../calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Meiriceá/Port-au-Prince" -#: ../calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Meiriceá/Port_of_Spain" -#: ../calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Meiriceá/Porto_Velho" -#: ../calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Meiriceá/Puerto_Rico" -#: ../calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Meiriceá/Rainy_River" -#: ../calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Meiriceá/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Recife" msgstr "Meiriceá/Recife" -#: ../calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Regina" msgstr "Meiriceá/Regina" -#: ../calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Meiriceá/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Rosario" msgstr "Meiriceá/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santiago" msgstr "Meiriceá/Santiago" -#: ../calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Meiriceá/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Meiriceá/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Meiriceá/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/Shiprock" msgstr "Meiriceá/Shiprock" -#: ../calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Johns" msgstr "Meiriceá/St_Johns" -#: ../calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Meiriceá/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Meiriceá/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Meiriceá/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Meiriceá/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Meiriceá/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Meiriceá/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thule" msgstr "Meiriceá/Thule" -#: ../calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Meiriceá/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tijuana" msgstr "Meiriceá/Tijuana" -#: ../calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Tortola" msgstr "Meiriceá/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Vancouver" msgstr "Meiriceá/Vancouver" -#: ../calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Meiriceá/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Meiriceá/Winnipeg" -#: ../calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yakutat" msgstr "Meiriceá/Yakutat" -#: ../calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Meiriceá/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "An tAntartach/Casey" # AQ -#: ../calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "an tAntartach/Davis" -#: ../calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "An tAntartach/Dumont_DUrville" # AQ -#: ../calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "an tAntartach/Mawson" # AQ -#: ../calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "an tAntartach/McMurdo" # AQ -#: ../calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "an tAntartach/Palmer" # AQ -#: ../calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "an tAntartach/An Mhol Theas" # AQ -#: ../calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "an tAntartach/Síowa" # AQ -#: ../calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "an tAntartach/Vostok" -#: ../calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arctic/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Aden" msgstr "An Áise/Áidin" -#: ../calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Almaty" msgstr "An Áise/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Amman" msgstr "An Áise/Amman" -#: ../calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "An Áise/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "An Áise/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "An Áise/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "An Áise/Ashgabat" -#: ../calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "An Áise/Baghdad" -#: ../calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "An Áise/Bairéin" -#: ../calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Baku" msgstr "An Áise/Baku" -#: ../calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "An Áise/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Beirut" msgstr "An Áise/Beirut" -#: ../calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "An Áise/Bishkek" -#: ../calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Brunei" msgstr "An Áise/Brunei" -#: ../calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "An Áise/Calcúta" -#: ../calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "An Áise/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "An Áise/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Colombo" msgstr "An Áise/Colombo" -#: ../calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Damascus" msgstr "An Áise/An_Damaisc" -#: ../calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "An Áise/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dili" msgstr "An Áise/Dili" -#: ../calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dubai" msgstr "An Áise/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "An Áise/Dushanbe" -#: ../calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Gaza" msgstr "An Áise/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Harbin" msgstr "An Áise/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "An Áise/Hong_Cong" -#: ../calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Hovd" msgstr "An Áise/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "An Áise/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "An Áise/Iostanbúl" -#: ../calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "An Áise/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "An Áise/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "An Áise/Iarúsailéim" -#: ../calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kabul" msgstr "An Áise/Kabul" -#: ../calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "An Áise/Kamchatka" -#: ../calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Karachi" msgstr "An Áise/Karachi" -#: ../calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "An Áise/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "An Áise/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "An Áise/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "An Áise/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuching" msgstr "An Áise/Kuching" # KW -#: ../calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "An Áise/Cuáit" -#: ../calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macao" msgstr "An Áise/Macao" -#: ../calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Macau" msgstr "An Áise/Macau" -#: ../calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Magadan" msgstr "An Áise/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Makassar" msgstr "An Áise/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Manila" msgstr "An Áise/Manila" -#: ../calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Muscat" msgstr "An Áise/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "An Áise/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "An Áise/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Omsk" msgstr "An Áise/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Oral" msgstr "An Áise/Oral" -#: ../calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "An Áise/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "An Áise/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "An Áise/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qatar" msgstr "An Áise/Catar" -#: ../calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "An Áise/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "An Áise/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "An Áise/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Saigon" msgstr "An Áise/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "An Áise/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "An Áise/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Seoul" msgstr "An Áise/Seoul" -#: ../calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "An Áise/Shanghai" # SG -#: ../calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Singapore" msgstr "An Áise/Singeapór" -#: ../calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Taipei" msgstr "An Áise/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "An Áise/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "An Áise/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Tehran" msgstr "An Áise/Tehran" -#: ../calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "An Áise/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "An Áise/Tóiceo" -#: ../calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "An Áise/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "An Áise/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "An Áise/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "An Áise/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "An Áise/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "An Áise/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "An Áise/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "An Áise/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "An tAtlantach/Na_hAsóir" -#: ../calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "An tAtlantach/Beirmiúda" -#: ../calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "An tAtlantach/Oileáin_Chanáracha" -#: ../calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "An tAtlantach/Cape_Verde" -#: ../calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "An tAtlantach/Faró" -#: ../calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "An tAtlantach/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "An tAtlantach/Maidéara" -#: ../calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "An tAtlantach/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "An tAtlantach/Georgia_Theas" -#: ../calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "An tAtlantach/San_Héilin" -#: ../calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "An tAtlantach/Stanley" # AU -#: ../calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "An Astráil/Adelaide" # AU -#: ../calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "An Astráil/Brisbane" # AU -#: ../calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "An Astráil/Broken_Hill" # AU -#: ../calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Darwin" msgstr "An Astráil/Darwin" # AU -#: ../calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Hobart" msgstr "An Astráil/Hobart" # AU -#: ../calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "An Astráil/Lindeman" # AU -#: ../calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "An Astráil/Lord_Howe" # AU -#: ../calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "An Astráil/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Perth" msgstr "An Astráil/Perth" -#: ../calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Australia/Sydney" msgstr "An Astráil/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "An Eoraip/Amstardam" -#: ../calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Andorra" msgstr "An Eoraip/Andóra" -#: ../calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Athens" msgstr "An Eoraip/An_Aithin" -#: ../calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belfast" msgstr "An Eoraip/Béal Feirste" -#: ../calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "An Eoraip/Béalgrád" -#: ../calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Berlin" msgstr "An Eoraip/Beirlín" -#: ../calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "An Eoraip/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Brussels" msgstr "An Eoraip/An Bhruiséil" -#: ../calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "An Eoraip/Búcairist" -#: ../calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" msgstr "An Eoraip/Búdaipeist" -#: ../calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "An Eoraip/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "An Eoraip/Cóbanhávan" -#: ../calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" msgstr "An Eoraip/Baile Átha Cliath" -#: ../calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "An Eoraip/Giobráltar" -#: ../calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "An Eoraip/Heilsincí" -#: ../calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "An Eoraip/Iostanbúl" -#: ../calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "An Eoraip/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Kiev" msgstr "An Eoraip/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "An Eoraip/Liospóin" -#: ../calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "An Eoraip/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" msgstr "An Eoraip/Londain" # LU -#: ../calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "An Eoraip/Lucsamburg" -#: ../calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Madrid" msgstr "An Eoraip/Maidrid" -#: ../calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Malta" msgstr "An Eoraip/Málta" -#: ../calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Minsk" msgstr "An Eoraip/Minsk" # MC -#: ../calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Monaco" msgstr "An Eoraip/Monacó" -#: ../calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Moscow" msgstr "An Eoraip/Moscó" -#: ../calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "An Eoraip/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Oslo" msgstr "An Eoraip/Osló" -#: ../calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Paris" msgstr "An Eoraip/Páras" -#: ../calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" msgstr "An Eoraip/Prág" -#: ../calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" msgstr "An Eoraip/Riga" -#: ../calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Rome" msgstr "An Eoraip/An Róimh" -#: ../calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/Samara" msgstr "An Eoraip/Samara" -#: ../calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "An Eoraip/San_Mairíne" -#: ../calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "An Eoraip/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "An Eoraip/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Skopje" msgstr "An Eoraip/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Sofia" msgstr "An Eoraip/Sóifia" -#: ../calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "An Eoraip/Stócólm" -#: ../calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "An Eoraip/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Tirane" msgstr "An Eoraip/Tirane" -#: ../calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "An Eoraip/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "An Eoraip/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vatican" msgstr "An Eoraip/Vatacáin" -#: ../calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vienna" msgstr "An Eoraip/Vín" -#: ../calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "An Eoraip/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "An Eoraip/Vársá" -#: ../calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "An Eoraip/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "An Eoraip/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" msgstr "An Eoraip/Zürich" -#: ../calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "An tAigéan Indiach/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Chagos" msgstr "An tAigéan Indiach/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Christmas" msgstr "An tAigéan Indiach/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Cocos" msgstr "An tAigéan Indiach/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Comoro" msgstr "An tAigéan Indiach/Comoro" -#: ../calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "An tAigéan Indiach/Kerguelen" # IN -#: ../calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Mahe" msgstr "An tAigéan Indiach/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" msgstr "An tAigéan Indiach/Oileáin Mhaildíve" # mr -#: ../calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "An tAigéan Indiach/Oileán Mhuirís" -#: ../calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "An tAigéan Indiach/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Indian/Reunion" msgstr "An tAigéan Indiach/Réunion" -#: ../calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Apia" msgstr "An tAigéan Ciúin/Apia" -#: ../calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "An tAigéan Ciúin/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "An tAigéan Ciúin/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" msgstr "An tAigéan Ciúin/Easter" -#: ../calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Efate" msgstr "An tAigéan Ciúin/Efate" -#: ../calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "An tAigéan Ciúin/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "An tAigéan Ciúin/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "An tAigéan Ciúin/Fidsí" -#: ../calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "An tAigéan Ciúin/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "An tAigéan Ciúin/Galapagos" -#: ../calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "An tAigéan Ciúin/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "An tAigéan Ciúin/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Guam" msgstr "An tAigéan Ciúin/Guam" -#: ../calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "An tAigéan Ciúin/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "An tAigéan Ciúin/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "An tAigéan Ciúin/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "An tAigéan Ciúin/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "An tAigéan Ciúin/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "An tAigéan Ciúin/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "An tAigéan Ciúin/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Midway" msgstr "An tAigéan Ciúin/Midway" -#: ../calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "An tAigéan Ciúin/Nárú" -#: ../calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Niue" msgstr "An tAigéan Ciúin/Niue" -#: ../calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "An tAigéan Ciúin/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "An tAigéan Ciúin/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "An tAigéan Ciúin/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Palau" msgstr "An tAigéan Ciúin/Palau" -#: ../calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "An tAigéan Ciúin/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "An tAigéan Ciúin/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "An tAigéan Ciúin/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "An tAigéan Ciúin/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "An tAigéan Ciúin/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "An tAigéan Ciúin/Taihítí" -#: ../calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "An tAigéan Ciúin/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "An tAigéan Ciúin/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Truk" msgstr "An tAigéan Ciúin/Truk" -#: ../calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wake" msgstr "An tAigéan Ciúin/Wake" -#: ../calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "An tAigéan Ciúin/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:406 msgid "Pacific/Yap" msgstr "An tAigéan Ciúin/Yap" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:95 -#, fuzzy -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Earráid agus comhad á rochtain don leabhar seoltaí %S." +#: ../composer/e-composer-autosave.c:443 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:117 -#, fuzzy -msgid "Posting destination" -msgstr "Sprioc-chomhad\n" +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:118 -#, fuzzy -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Ceangal comhad ar an scéal" +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Ceangail comhad" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:152 -#, fuzzy -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Cliceáil anseo chun fabht a roghnú de réir a uimhir" +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Dún" -#. Now add the signature stuff. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Síniú:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +#, fuzzy +msgid "Close the current file" +msgstr "Féach ar an gcomhad reatha" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "_Priontáil..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Réamhamharc Priontála" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 +#, fuzzy +msgid "Save the current file" +msgstr "Uath &choimeád gach comhad reatha" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sábháil _Mar..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +#, fuzzy +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Sábháil mar dréacht" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +msgid "Save as draft" +msgstr "Sábháil mar dréacht" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 +msgid "S_end" +msgstr "_Seol" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#, fuzzy +msgid "Send this message" +msgstr "Seol an teachtaireacht seo" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +#, fuzzy +msgid "Insert Send options" +msgstr "Roghanna Seolta agus HTML" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 +#, fuzzy +msgid "New _Message" +msgstr "_Teachtaireacht" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#, fuzzy +msgid "Open New Message window" +msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Go..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#, fuzzy +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Ionchódú Carachtar" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 +msgid "_Security" +msgstr "_Slándáil" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Criptigh le PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#, fuzzy +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Ná Criptigh Leis an Eochair Seo Riamh" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Sínigh le PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#, fuzzy +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "Seol &Teachtaireacht..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#, fuzzy +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Nuair a thagann admháil léite:" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "_Criptigh le S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "_Sínigh le S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#, fuzzy +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Cuir leis an réimse 'Bcc'" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:460 +#, fuzzy +msgid "_Cc Field" +msgstr "Cuir leis an réimse 'Cc'" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:468 +#, fuzzy +msgid "_From Field" +msgstr "cuir an réimse \"Ó\" in eagar\"" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +#, fuzzy +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "cuir an réimse \"Reply-To\" in eagar" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +msgid "Save Draft" +msgstr "Sábháil Dréacht" + +#: ../composer/e-composer-header.c:120 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "_Taispeáin:" + +#: ../composer/e-composer-header.c:123 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "_Folaigh" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#, fuzzy +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Iontráil teachtaireacht anseo" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 msgid "Fr_om:" msgstr "Ó (_O):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 +msgid "From" +msgstr "Ó" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Freagra-Chuig:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "_To:" msgstr "_Chuig:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337 -#, fuzzy -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Iontráil teachtaireacht anseo" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 #, fuzzy msgid "_Post To:" msgstr "Súmáil go %1 %%" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 msgid "S_ubject:" msgstr "Á_bhar: " -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Ceangail" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Síniú:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 #, fuzzy -msgid "Insert Attachment" -msgstr "&Oscail Iatán" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:819 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:826 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Earráid agus comhad á rochtain don leabhar seoltaí %S." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 #, fuzzy -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Folaigh an Barra Stádais" +msgid "Posting destination" +msgstr "Sprioc-chomhad\n" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3880 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 #, fuzzy -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Taispeáin Barra na Roghchlár" +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Ceangal comhad ar an scéal" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Cúis anaithnid" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +#, fuzzy +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Cliceáil anseo chun fabht a roghnú de réir a uimhir" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1525 -msgid "Could not open file" -msgstr "Níorbh fhéidir comhad a oscailt" +#: ../composer/e-composer-private.c:208 +#, fuzzy +msgid "Save draft" +msgstr "Sábháil Dréacht" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 -msgid "Unable to retrieve message from editor" +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1820 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal" - -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1856 -msgid "Open File" -msgstr "Oscail Comhad" +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3764 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189 msgid "Compose Message" msgstr "Cum Teachtaireacht" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5023 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3347 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -10658,8 +9855,7 @@ msgstr "" msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Because "{1}"." msgstr "Mar "{1}"." @@ -10721,7 +9917,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " "accounts." msgstr "" @@ -10771,28 +9967,33 @@ msgstr "Ceangal comhad ar an scéal" msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Continue Editing" +msgstr "Na hOrdú Eagarthóireachta" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 #, fuzzy msgid "_Do not Recover" msgstr "Ná Cuir Isteach Orm" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:309 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 #, fuzzy msgid "_Recover" msgstr "Earráid - ní féidir leis an gclár teacht chuige féin" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Sábháil Teachtaireacht" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Save Draft" +msgstr "Sábháil Dréacht" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Post agus Féilire Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672 -#, fuzzy +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947 msgid "Groupware Suite" -msgstr "GenericName=Sraith Feidhmchlár Oifige" +msgstr "Sraith Feidhmchlár Grúpa-Earraí" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 #, fuzzy @@ -10807,88 +10008,269 @@ msgstr "carta sheoladh" msgid "calendar information" msgstr "eolas fhéilire" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "Inniu" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Amárach" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "Inné" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d lá ó shin" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 +#, fuzzy +msgid "Use locale default" +msgstr "Úsáid _Réamhshocrú" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:495 +msgid "Format:" +msgstr "Formáid:" + +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "Earráid Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" -msgstr "Rabhadh Cadhnra" +msgstr "Rabhadh Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:126 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" -msgstr "Faisnéis Mhícheart" +msgstr "Eolas Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:128 +#: ../e-util/e-error.c:120 #, fuzzy msgid "Evolution Query" msgstr "Freastalaí na nIarratas" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:454 +#: ../e-util/e-error.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "earráid inmheánach - cód %1 anaithnid" -#: ../e-util/e-print.c:138 +#: ../e-util/e-logger.c:161 #, fuzzy -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála." - -#: ../e-util/e-print.c:145 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" +msgid "Component" +msgstr "Críochnaithe" -#: ../e-util/e-print.c:151 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 #, fuzzy -msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "Ní féidir comhad téama %1 a oscailt" +msgid "Debug Logs" +msgstr "Logchomhad Gréasáin &CUPS" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "Ní féidir an comhad a shábháil; dúnfar anois é." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Tá an comhad ann cheana. An mian leat scríobh air?" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +msgid "second(s)." +msgstr "s(h)oicind." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "File exists "{0}"." -msgstr "Tá an comhad ann cheana" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Teachtaireachtaí Loga:" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Forscríobh comhad?" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Forscríobh" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 +msgid "Time" +msgstr "Am" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "1 second ago" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Dún an fhuinneog seo" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Error" +msgstr "Earráid" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Errors" +msgstr "Earráidí" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Debug" +msgstr "Dífhabhtú" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +msgid "Enabled" +msgstr "Cumasaithe" + +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +#, fuzzy +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Cé acu atá an fhuinneog uasmhéadaithe nó nach bhfuil" + +#: ../e-util/e-print.c:160 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála." + +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Mar \"{1}\"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Ní féidir comhad a oscailt" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Ní féidir an comhad a shábháil; dúnfar anois é." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Tá an comhad ann cheana. An mian leat scríobh air?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Tá an comhad ann cheana" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Forscríobh comhad?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Forscríobh" + +#: ../e-util/e-util.c:133 +#, fuzzy +msgid "Could not open the link." +msgstr "Níorbh fhéidir comhad a oscailt" + +#: ../e-util/e-util.c:183 +#, fuzzy +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Ní féidir na ceadanna a nuashonrú." + +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Tábhachtach" + +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +msgid "_Work" +msgstr "_Obair" + +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +msgid "_Personal" +msgstr "_Pearsanta" + +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +msgid "_To Do" +msgstr "Le _Déanamh" + +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +msgid "_Later" +msgstr "Ar _Ball" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:320 +msgid "Label _Name:" +msgstr "_Ainm Lipéid:" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +msgid "Edit Label" +msgstr "Cuir Lipéad in Eagar" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +msgid "Add Label" +msgstr "Cuir Lipéad Leis" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +msgid "Label name cannot be empty." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:367 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Earráid GConf: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%S lá ó shin" msgstr[1] "1 soicind ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "Uathluchtaigh DTD %1 amach anseo?" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -10900,14 +10282,14 @@ msgstr[0] "" "%n nóiméad ó shin" msgstr[1] "1 noiméad ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "Uathluchtaigh DTD %1 amach anseo?" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -10919,14 +10301,14 @@ msgstr[0] "" "%n uaire ó shin" msgstr[1] "1 uair ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "Uathluchtaigh DTD %1 amach anseo?" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -10938,14 +10320,14 @@ msgstr[0] "" "%n lá ó shin" msgstr[1] "1 lá ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "Lá # sa Bhlian" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -10957,28 +10339,28 @@ msgstr[0] "" "%n seachtaine ó shin" msgstr[1] "1 seachtain ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "Uathluchtaigh DTD %1 amach anseo?" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%S lá ó shin" msgstr[1] "1 mí ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "Imeachtaí Sa Mhí Seo Chugainn" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -10992,109 +10374,95 @@ msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "Lá # sa Bhlian" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:294 #, fuzzy msgid "" msgstr "Cliceáil anseo chun táirge a roghnú" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 msgid "now" msgstr "anois" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:304 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 +#: ../filter/filter-datespec.c:447 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" -#: ../filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:281 msgid "Choose a file" msgstr "Roghnaigh comhad" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 -msgid "Important" -msgstr "Tábhachtach" - -#. green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "To Do" -msgstr "Le Déanamh" - -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1058 -msgid "Later" -msgstr "Ar Ball" - -#: ../filter/filter-part.c:533 +#: ../filter/filter-part.c:528 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Tástáil" # vi -#: ../filter/filter-rule.c:800 +#: ../filter/filter-rule.c:854 #, fuzzy msgid "R_ule name:" msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail" -#: ../filter/filter-rule.c:828 -msgid "Find items that meet the following criteria" +#: ../filter/filter-rule.c:882 +msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:862 +#: ../filter/filter-rule.c:916 #, fuzzy -msgid "A_dd Filter Criteria" -msgstr "Cuir Riail Nua Leis..." +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Cuir _Gníomh Leis" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:922 #, fuzzy -msgid "If all criteria are met" +msgid "If all conditions are met" msgstr "Aisfhilleann sé TRUE más TRUE iad na hargóintí go léir." -#: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "If any criteria are met" -msgstr "" +#: ../filter/filter-rule.c:922 +#, fuzzy +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Aisfhilleann sé TRUE más TRUE iad na hargóintí go léir." -#: ../filter/filter-rule.c:870 +#: ../filter/filter-rule.c:924 #, fuzzy msgid "_Find items:" msgstr "Míreanna Speisialta" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:942 #, fuzzy msgid "All related" msgstr "Gníomhartha gaolmhara:" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:942 #, fuzzy msgid "Replies" msgstr "Freagraí" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:942 #, fuzzy msgid "Replies and parents" msgstr "Ceadaítear plé agus freagraí" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:942 #, fuzzy msgid "No reply or parent" msgstr "Níl;Tá;Máthairfhoirm" -#: ../filter/filter-rule.c:894 +#: ../filter/filter-rule.c:944 #, fuzzy msgid "I_nclude threads" msgstr "Sná&itheanna ar a dtugtar neamhaird" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:307 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "Isteach" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "Amach" @@ -11122,7 +10490,7 @@ msgstr "Breithlá" msgid "Missing file name." msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 #, fuzzy msgid "Missing name." msgstr "Ainm ar lár" @@ -11187,58 +10555,41 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "Gach rud go d&tí an Deasc Reatha" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "ó shin" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "in the future" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" msgstr "Ar siúl" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "mí" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "seconds" -msgstr "soicind" - -#: ../filter/filter.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "the current time" -msgstr "Am Reatha" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "the time you specify" -msgstr "Caithfidh tú gníomh a thabhairt" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 -msgid "weeks" -msgstr "seachtain" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "bliain" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:381 #, fuzzy msgid "Add Rule" msgstr "Cuir Riail Leis..." -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:462 #, fuzzy msgid "Edit Rule" msgstr "Cuir Riail in Eagar" # vi -#: ../filter/rule-editor.c:747 +#: ../filter/rule-editor.c:808 #, fuzzy msgid "Rule name" msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail" @@ -11262,59 +10613,179 @@ msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Cumraigh logáil do bhalla dóiteáin anseo." #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "Cumraigh logáil do bhalla dóiteáin anseo." + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" msgstr "Post Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Comhphairt Phost Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer" msgstr "malartóir poist (MX)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Loga smachtú an dramhphoist" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:607 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 -#: ../mail/mail-component.c:567 ../mail/mail-component.c:568 -#: ../mail/mail-component.c:732 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Blaosc Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 +#: ../mail/mail-component.c:793 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Post" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:502 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Mail Accounts" msgstr "Cuntais Poist" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Mail Preferences" msgstr "Sainroghanna Poist" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Sainroghanna Líonra" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 msgid "_Mail" msgstr "_Post" -#: ../mail/em-account-editor.c:403 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "_Seol Ar Aghaidh" + +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#, fuzzy +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Freagra don Seoltóir" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 #, fuzzy, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Iatán" +msgstr[1] "Iatáin" +msgstr[2] "Iatáin" +msgstr[3] "Iatáin" +msgstr[4] "Iatáin" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +msgid "Icon View" +msgstr "Amharc Deilbhín" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +msgid "List View" +msgstr "Amharc Liosta" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#, fuzzy +msgid "Close the find bar" +msgstr "Dún an fhuinneog seo" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Ai_msigh:" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#, fuzzy +msgid "Clear the search" +msgstr "Cuardaigh i gcónaí" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "_Roimhe Seo" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "_Ar Aghaidh" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#, fuzzy +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Cá&síogair" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:309 +msgid "No encryption" +msgstr "Gan chriptiú" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:313 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Criptiú TLS" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:317 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Criptiú SSL" + +#: ../mail/em-account-editor.c:408 +#, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "&Comhaontú um Cheadúnas" +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:410 +#: ../mail/em-account-editor.c:415 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11323,137 +10794,139 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Roghnaigh Fillteán" -#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651 -#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Uathcruthach" +#: ../mail/em-account-editor.c:797 +msgid "Never" +msgstr "Riamh" -#: ../mail/em-account-editor.c:778 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:798 +msgid "Always" +msgstr "I gCónaí" + +#: ../mail/em-account-editor.c:799 msgid "Ask for each message" -msgstr "Teachtaireacht %1 as %2 (%3 as %4 kB) á fáil le haghaidh %5@%6." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Aitheantas" -#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Receiving Email" msgstr "Seoltaí Ríomhphoist" -#: ../mail/em-account-editor.c:2053 +#: ../mail/em-account-editor.c:2200 #, fuzzy msgid "Check for _new messages every" msgstr "Ag seiceáil do theachtaireachtaí nua..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +#: ../mail/em-account-editor.c:2208 msgid "minu_tes" msgstr "_nóiméad" -#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Email" -msgstr "Earráid agus Ríomhphost á Sheoladh." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Defaults" msgstr "Réamhshocruithe" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Security" msgstr "Slándáil" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488 +#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655 #, fuzzy msgid "Receiving Options" msgstr "Roghanna Beochana" -#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489 +#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656 #, fuzzy msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ag seiceáil do theachtaireachtaí nua..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Editor" msgstr "Eagarthóir Cuntas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Name=Qt Assistant" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:436 +#: ../mail/em-account-prefs.c:426 msgid "[Default]" msgstr "[Réamhshocrú]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:943 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:325 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 -msgid "Enabled" -msgstr "Cumasaithe" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +#: ../mail/em-account-prefs.c:483 msgid "Account name" msgstr "Ainm chuntas" -#: ../mail/em-account-prefs.c:497 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-prefs.c:485 msgid "Protocol" msgstr "Prótacal" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 -#: ../mail/mail-config.c:1365 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 +#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 msgid "Unnamed" msgstr "Gan Ainm" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:949 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Language(s)" msgstr "Teang(ach)a" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 #, fuzzy msgid "Add signature script" msgstr "Cuir script úsáideora leis:" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1012 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 msgid "Signature(s)" msgstr "Síni(ú/uithe)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399 -#, fuzzy +#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh" +msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1696 -msgid "an unknown sender" -msgstr "seoltóir anaithnid" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +msgid "an unknown sender" +msgstr "seoltóir anaithnid" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1743 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1884 -#, fuzzy +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- Teachtaireacht Bhunaidh --------" +msgstr "-----Bunteachtaireacht-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 +#: ../mail/em-filter-editor.c:172 #, fuzzy msgid "_Filter Rules" msgstr "Rialacha Scagtha" @@ -11474,356 +10947,346 @@ msgstr "Dath téacs" msgid "Assign Score" msgstr "GAN SCÓR" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Iatáin" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Bíp" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "ina bhfuil" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Críochnaithe Ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -#, fuzzy +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" -msgstr "Cóipeáil go fillteán" +msgstr "Cóipeáil go Fillteán" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -#, fuzzy +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" -msgstr "Paicéid Faighte" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -#, fuzzy +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" -msgstr "Bearta Seolta" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Scrios" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "Scriosta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -#, fuzzy -msgid "does not contain" -msgstr "nach bhfuil ann" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 #, fuzzy msgid "does not end with" msgstr "Ní chríochaíonn sainmhíniú ar `%1$s' le `END %1$s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 #, fuzzy msgid "does not exist" msgstr "níl sé ann" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 #, fuzzy msgid "does not return" msgstr "Nach bhfuil ann" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 #, fuzzy msgid "does not sound like" msgstr "Níl an comhad ann!" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 #, fuzzy msgid "does not start with" msgstr "Ní chríochaíonn sainmhíniú ar `%1$s' le `END %1$s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "Dréacht" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 #, fuzzy msgid "ends with" msgstr "atá críochnaithe le" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "ann" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "Slonn" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "Follow Up" msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "is" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 #, fuzzy +msgid "Forward to" +msgstr "Cuir Ar Aghaidh" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 +msgid "Important" +msgstr "Tábhachtach" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "atá i ndiaidh" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#, fuzzy +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "atá roimh" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is Flagged" msgstr "réidh" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -#, fuzzy -msgid "is greater than" -msgstr "atá níos mó ná" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -#, fuzzy -msgid "is less than" -msgstr "atá níos lú ná" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -#, fuzzy -msgid "is not" -msgstr "nach bhfuil" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 #, fuzzy msgid "is not Flagged" msgstr "Is neamhbhailí é '%1'." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "nach bhfuil socruithe" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "atá socruithe" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:103 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Dramhphost" # GN -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 #, fuzzy msgid "Junk Test" msgstr "Nasc &Tástála..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-mailer-prefs.c:328 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "Lipéad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 #, fuzzy msgid "Mailing list" msgstr "Liosta &seoltaí:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 #, fuzzy msgid "Match All" msgstr "&Meaitseáil gach ceann de seo a leanas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 #, fuzzy msgid "Message Body" msgstr "Cor&p Teachtaireachta Mar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 #, fuzzy msgid "Message Header" msgstr "Ceanntásc &nua teachtaireachta:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 #, fuzzy msgid "Message is Junk" msgstr "Is nialasach í an teachtaireacht." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 #, fuzzy msgid "Message is not Junk" msgstr "Ní Dramhphost é seo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Message Location" +msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Bog go Fillteán" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 #, fuzzy msgid "Pipe to Program" msgstr "Píopáil go dtí an Consól?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" msgstr "Seinn Fuaim" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "Read" msgstr "Léigh" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 #, fuzzy msgid "Recipients" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 #, fuzzy msgid "Regex Match" msgstr "Meaitseáil Bheacht" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 #, fuzzy msgid "Replied to" msgstr "Marcáil \"Freagartha\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 #, fuzzy msgid "returns" msgstr "Filleann COMPLEX(0;-1) é seo: \"-i\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 #, fuzzy msgid "returns greater than" msgstr "> (>) Comhartha níos mó" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 #, fuzzy msgid "returns less than" msgstr "< (<) Comhartha níos lú" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "Rith Clár" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Scór" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Seoltóir" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#, fuzzy +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "&Ná seol admháil léite riamh" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#, fuzzy +msgid "Set Label" +msgstr "Lipéad" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" msgstr "Socraigh Stádas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "Méid (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 #, fuzzy msgid "sounds like" msgstr "a fhuaimnítear cosúil le" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "Cuntáis foinse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 #, fuzzy msgid "Specific header" msgstr "Priontáil an &ceanntásc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 #, fuzzy msgid "starts with" msgstr "a thosaíonn le" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 #, fuzzy msgid "Stop Processing" msgstr "Earráid: \"%1\" agus %2 á phróiseáil" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1684 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:336 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 msgid "Subject" msgstr "Ábhar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Díshocraigh Stádas" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:489 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "Ansin" -#: ../mail/em-filter-rule.c:517 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Cuir _Gníomh Leis" -#: ../mail/em-folder-browser.c:187 +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 #, fuzzy msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Oscail Íomhánna Ó Fhillteán" -#: ../mail/em-folder-browser.c:212 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "All Messages" msgstr "Gach Teachtaireacht" -#: ../mail/em-folder-browser.c:213 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Unread Messages" msgstr "Teachtaireachtaí Gan Léamh" -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "No Label" msgstr "Gan Lipéad" -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Read Messages" msgstr "Teachtaireachtaí Léite" -#: ../mail/em-folder-browser.c:223 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Recent Messages" msgstr "Teachtaireachtaí le Déanaí" -#: ../mail/em-folder-browser.c:224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Teachtaireachtaí na 5 Lá is Déanaí" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Teachtaireachtaí le Iatáin" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Important Messages" msgstr "Teachtaireachtaí Tabhachtacha" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Teachtaireachtaí Nach Dramhphost" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1094 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 msgid "Account Search" msgstr "Cuardach Cuntas" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1138 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 #, fuzzy msgid "All Account Search" msgstr "Cuardaigh i ngach bileog" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:149 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 #, fuzzy msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" @@ -11832,950 +11295,948 @@ msgstr[1] "(Scéal gan tideál)" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 #, fuzzy msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Líon na dTeachtaireachtaí" msgstr[1] "Ag bogadh scéaltaí" -#: ../mail/em-folder-properties.c:323 +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Líon na dTeachtaireachtaí" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Líon na dTeachtaireachtaí" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:608 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +msgid "Inbox" +msgstr "Bosca Isteach" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Airíonna Fillteáin" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 #, fuzzy msgid "" msgstr "Cliceáil anseo chun fillteán a roghnú" -#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +#: ../mail/em-folder-selector.c:249 msgid "C_reate" msgstr "C_ruthaigh" -#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +#: ../mail/em-folder-selector.c:253 msgid "Folder _name:" msgstr "Ai_nm Fillteán:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:922 ../mail/mail-vfolder.c:995 -#, fuzzy +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 msgid "Search Folders" -msgstr "Fillteáin Chuardaigh Shábháilte" +msgstr "Fillteáin Cuardaigh" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 msgid "UNMATCHED" -msgstr "NEAMHCHOMHOIRÚNAITHE" +msgstr "GAN CHOMHOIRIÚNÚ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 msgid "Drafts" msgstr "Dréachtaí" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552 -#: ../mail/mail-component.c:156 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Bosca Isteach" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "Teimpléid" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" msgstr "Bosca Amach" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 msgid "Sent" msgstr "Seolta" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 msgid "Loading..." -msgstr "Ag Lódáil..." +msgstr "Á Luchtú..." #. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. #. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:372 +#: ../mail/em-folder-tree.c:318 #, c-format -msgid "folder-display|%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:732 +#: ../mail/em-folder-tree.c:727 #, fuzzy msgid "Mail Folder Tree" msgstr "&Fillteán na dteachtaireachtaí seolta:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:891 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 +#, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "Fillteán Nua" +msgstr "Fillteán %s á bhogadh" -#: ../mail/em-folder-tree.c:893 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 +#, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "Teachtaireacht á cóipeáil go fillteán %S..." +msgstr "Fillteán %s á chóipeáil" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1966 +#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1968 +#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán" -#: ../mail/em-folder-tree.c:917 +#: ../mail/em-folder-tree.c:912 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Cóipeáil go Fillteán" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Bog go Fillteán" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scanadh ar siúl" +#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 +msgid "_Move" +msgstr "_Bog" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_View" -msgstr "_Amharc" +#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Cealaigh Tarraingt" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Fillteáin i \"%s\" á scanadh" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "Open in _New Window" -msgstr "Oscail 'san Fhuinneog _Nua" +msgstr "Oscail i bhFuinneog _Nua" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "_New Folder..." msgstr "Fillteán _Nua..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "_Move..." msgstr "_Bog..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Athainmnigh..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "_Athnuaigh" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 #, fuzzy msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Folmhaigh Bruscar" -#: ../mail/em-folder-utils.c:103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 +#, fuzzy +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a chruthú." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1185 -#: ../mail/em-folder-view.c:1200 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder" msgstr "Roghnaigh fillteán" -#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1200 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "_Cóipeáil" -#: ../mail/em-folder-utils.c:584 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143 +#: ../mail/em-folder-utils.c:537 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Ag cruthú na comhadlainne %1" -#: ../mail/em-folder-utils.c:739 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Create folder" msgstr "Cruthaigh fillteán" -#: ../mail/em-folder-utils.c:739 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 #, fuzzy msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Theip ar chruthú na comhadlainne %1.i " -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 #, fuzzy msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Theip ar scriosadh." -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1316 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -#, fuzzy -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Freagra don Seoltóir" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1318 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Forward" -msgstr "_Seol Ar Aghaidh" - #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Cuir in _Eagar Mar Teachtaireacht Nua..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1324 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Priontáil..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1328 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "_Díscrios" -#: ../mail/em-folder-view.c:1329 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 #, fuzzy msgid "_Move to Folder..." msgstr "Bog go fillteán" -#: ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Cóipeáil go Fillteán..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 #, fuzzy msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcáil mar léite" -#: ../mail/em-folder-view.c:1334 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcáil \"Neamhléite\"" -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 #, fuzzy msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcáil \"Neamhléite\"" -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 #, fuzzy msgid "Mark as Un_important" msgstr "Marcáil \"Freagartha\"" -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 #, fuzzy msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 #, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar phost ceart" -#: ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 #, fuzzy msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Roghchlár aníos le haghaidh réad líníochta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "_Lipéad" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../widgets/misc/e-dateedit.c:496 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_None" msgstr "_Neamhní" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +msgid "_New Label" +msgstr "Lipéad _Nua" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Cuardach críochnaithe." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Bánaigh Brat" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 #, fuzzy msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Oscail Íomhánna Ó Fhillteán" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 #, fuzzy msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Ai_nm Fillteán:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 #, fuzzy msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Oscail Íomhánna Ó Fhillteán" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 #, fuzzy msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "líosta ríomhphost %s" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1361 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 #, fuzzy msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Rith s&cagairí roghnaithe ar:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 #, fuzzy msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Rith s&cagairí roghnaithe ar:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 #, fuzzy msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "&Ataispeáin ar gach leathanach" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 #, fuzzy msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Tá an Liosta Postála Ann Cheana" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2236 ../mail/em-folder-view.c:2280 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 msgid "Default" msgstr "Réamhshocrú" -#: ../mail/em-folder-view.c:2498 +#: ../mail/em-folder-view.c:2493 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a rá" -#: ../mail/em-folder-view.c:2517 -#, fuzzy -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Seol &Teachtaireacht..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2745 -#, fuzzy -msgid "C_all To..." -msgstr " do gach rud" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2748 +#: ../mail/em-folder-view.c:2696 #, fuzzy msgid "Create _Search Folder" msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a chruthú." -#: ../mail/em-folder-view.c:2749 +#: ../mail/em-folder-view.c:2697 msgid "_From this Address" msgstr "Ón _Seoladh Seo" -#: ../mail/em-folder-view.c:2750 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 msgid "_To this Address" msgstr "Chuig an S_eoladh Seo" -#: ../mail/em-folder-view.c:3125 +#: ../mail/em-folder-view.c:3191 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Seol ríomhphost chuig '%1'" -#: ../mail/em-folder-view.c:3137 +#: ../mail/em-folder-view.c:3203 #, fuzzy, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Theip ar ghlao '%s': %s\n" -#: ../mail/em-folder-view.c:3142 +#: ../mail/em-folder-view.c:3208 #, fuzzy msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Cliceáil chun féilire an mhíosa a fholú" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Fuarthas %S meaitseáil" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:659 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Ai_msigh:" - -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 -msgid "_Previous" -msgstr "_Roimhe Seo" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:688 -msgid "_Next" -msgstr "_Ar Aghaidh" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 -#, fuzzy -msgid "M_atch case" -msgstr "Cá&síogair" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:635 +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Unsigned" msgstr "Gan Siniú" -#: ../mail/em-format-html-display.c:946 +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" # SG -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:636 +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Valid signature" msgstr "Siniú Bhailithe." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" # SG -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:637 +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Invalid signature" msgstr "Siniú neambhailí." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:639 +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:957 ../mail/em-format-html.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 msgid "Unencrypted" msgstr "Neamhchriptithe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:957 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 #, fuzzy msgid "Encrypted, weak" msgstr "&Criptithe &amháin" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted" msgstr "Criptithe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 #, fuzzy msgid "Encrypted, strong" msgstr "" "K" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1061 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Feach Teastas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1076 +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 #, fuzzy msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ní teastas sínitheora é seo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Chríochnaigh ar %d %B, %Y, %k:%M" +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#, fuzzy +msgid "Completed on" +msgstr "Críochnaithe " -#: ../mail/em-format-html-display.c:1403 +#: ../mail/em-format-html-display.c:988 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "thar téarma" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1406 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "le %d %B, %Y, %l:%M %p" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +msgid "by" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 #, fuzzy msgid "_View Inline" msgstr "&Inlíne" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Folaigh" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 msgid "_Fit to Width" -msgstr "Oiriúnaigh don &Leithead" +msgstr "Oiriúnaigh don _Leithead" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 #, fuzzy msgid "Show _Original Size" msgstr "Taispeáin méid an chomhaid" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1913 ../mail/em-format-html-display.c:2526 -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Iatán" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2127 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Sábháil iatán mar" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2131 -#, fuzzy -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "&Sábháil gach iatán san fhillteán seo:" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2182 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Sábháil Roghnaithe..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2249 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d ia_tán" -msgstr[1] "%d ia_tán" -msgstr[2] "%d ia_tán" -msgstr[3] "%d n-ia_tán" -msgstr[4] "%d ia_tán" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2256 ../mail/em-format-html-display.c:2334 -msgid "S_ave" -msgstr "_Sábháil" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2267 -msgid "S_ave All" -msgstr "Sábháil G_ach Rud" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2330 -msgid "No Attachment" -msgstr "Gan Iatán" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2461 ../mail/em-format-html-display.c:2499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 #, fuzzy msgid "View _Unformatted" msgstr "Téacs neamhfhormáidithe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 #, fuzzy msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Téacs neamhfhormáidithe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2518 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 msgid "O_pen With" msgstr "_Oscail Le" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Leathanach %d as %d" -#: ../mail/em-format-html.c:489 ../mail/em-format-html.c:498 +#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' á Fháil" -#: ../mail/em-format-html.c:910 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html.c:929 msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Earraidh gan fhois" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:918 +#: ../mail/em-format-html.c:937 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:948 +#: ../mail/em-format-html.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Uasluchtaigh go suíomh saincheaptha FTP" -#: ../mail/em-format-html.c:959 +#: ../mail/em-format-html.c:978 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Easpórtáil: Easpórtáil imeachtaí go comhad logánta." -#: ../mail/em-format-html.c:982 +#: ../mail/em-format-html.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Ag iarraidh sonraí le seoladh" -#: ../mail/em-format-html.c:993 +#: ../mail/em-format-html.c:1012 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1221 +#: ../mail/em-format-html.c:1240 msgid "Formatting message" msgstr "Teachtaireacht á fhormáidiú" -#: ../mail/em-format-html.c:1388 +#: ../mail/em-format-html.c:1414 msgid "Formatting Message..." msgstr "Teachtaireacht á Fhormáidiú..." -#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1592 -#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1529 ../mail/em-format-html.c:1598 -#: ../mail/em-format-html.c:1617 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 +#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1688 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1325 +#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 msgid "Mailer" msgstr "Postóir" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1715 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr "(%a, %R %Z)" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1720 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Reply-To" +msgstr "Freagra-Chuig" -#: ../mail/em-format-html.c:1732 ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:344 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:366 +#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 msgid "Date" msgstr "Dáta" -#: ../mail/em-format-html.c:1755 ../mail/em-format.c:893 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Newsgroups" msgstr "Grúpaí Nuachta" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1845 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "Ó" - -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Reply-To" -msgstr "Freagra-Chuig" +#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +msgid "Face" +msgstr "Aghaidh" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:1201 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "iatán %s" -#: ../mail/em-format.c:1196 +#: ../mail/em-format.c:1239 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489 +#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1341 +#: ../mail/em-format.c:1384 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1351 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsáil" -#: ../mail/em-format.c:1351 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1508 +#: ../mail/em-format.c:1552 #, fuzzy msgid "Unsupported signature format" msgstr "Leasú na formáide comhaid gan tacaíocht." -#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587 +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 #, fuzzy msgid "Error verifying signature" msgstr "Earráid agus an síniú á sheiceáil" -#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587 +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 #, fuzzy msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Earráid: Síniú gan deimhniú" -#: ../mail/em-format.c:1658 +#: ../mail/em-format.c:1772 #, fuzzy msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht PGP a dhíchriptiú" -#: ../mail/em-format.c:1658 +#: ../mail/em-format.c:1772 #, fuzzy msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "" "[-- Earráid: níorbh fhéidir tosach na teachtaireachta PGP a aimsiú! --]\n" "\n" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Every time" msgstr "Gach uair" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per day" msgstr "Uair sa lá" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per week" msgstr "Uair sa seachtain" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 msgid "Once per month" msgstr "Uair sa mhí" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:271 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +#, fuzzy +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Ceanntáisc Saincheaptha" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 +#, fuzzy +msgid "Header Name:" +msgstr "Ainm _Fillteáin:" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +#, fuzzy +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Seoltóir ina bhfuil" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Ceanntásc" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 +#, fuzzy +msgid "Contains Value" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 msgid "Color" msgstr "Dath" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:274 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 msgid "Tag" msgstr "Clib" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:414 -#, fuzzy -msgid "Select color for label..." -msgstr "_Roghnaigh Dáta..." - #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:958 ../mail/em-mailer-prefs.c:1012 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:966 ../mail/em-mailer-prefs.c:1021 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 #, fuzzy msgid "No Junk plugin available" msgstr "Níl eolas faoi bhreiseáin ar fáil" -#: ../mail/em-migrate.c:1211 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 +#, fuzzy +msgid "Date header:" +msgstr "Ceanntásc Tábla" + +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:961 +msgid "To Do" +msgstr "Le Déanamh" + +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:962 +msgid "Later" +msgstr "Ar Ball" + +#: ../mail/em-migrate.c:1128 +#, fuzzy +msgid "Migration" +msgstr "Cumraíocht" -#: ../mail/em-migrate.c:1650 +#: ../mail/em-migrate.c:1573 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Ní féidir fillteán nua `%s' a chruthú: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1676 +#: ../mail/em-migrate.c:1599 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Ní féidir fillteán `%s' a chóipeáil go `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1861 +#: ../mail/em-migrate.c:1784 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2065 +#: ../mail/em-migrate.c:1789 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" + +#: ../mail/em-migrate.c:1990 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2079 +#: ../mail/em-migrate.c:2004 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" "Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" "%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2108 +#: ../mail/em-migrate.c:2033 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 +#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "" "Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" "%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2827 +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +#, fuzzy +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Ag cruthú na comhadlainne %1" + +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" + +#: ../mail/em-migrate.c:2955 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Ní féidir fillteáin poist logánta a chruthú ag `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2846 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 +#: ../mail/em-popup.c:364 +msgid "Save As..." +msgstr "Sábháil Mar..." + +#: ../mail/em-popup.c:389 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "íomhá_gan_teideal.%s" + +#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Socraigh mar _Chúlra" + +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Freagra chuig an seoltóir" -#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _List" msgstr "Freagrair do Líosta" -#: ../mail/em-popup.c:639 +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Cuir leis an Leabhar Seoltaí" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595 +#: ../mail/em-popup.c:725 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Oscail i %s..." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Subscribed" msgstr "Liostáilte" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Folder" msgstr "Fillteán" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 #, fuzzy msgid "Please select a server." msgstr "Roghnaigh Freastalaí monopd" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 #, fuzzy msgid "No server has been selected" msgstr "Níl raon roghnaithe agat." -#: ../mail/em-utils.c:120 +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 #, fuzzy msgid "_Do not show this message again." msgstr "Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís" -#: ../mail/em-utils.c:315 +#: ../mail/em-utils.c:317 #, fuzzy msgid "Message Filters" msgstr "Scagairí Teachtaireachta" -#: ../mail/em-utils.c:368 +#: ../mail/em-utils.c:369 msgid "message" msgstr "teachtaireacht" -#: ../mail/em-utils.c:641 +#: ../mail/em-utils.c:652 msgid "Save Message..." msgstr "Sábháil Scéal...." -#: ../mail/em-utils.c:690 +#: ../mail/em-utils.c:702 msgid "Add address" msgstr "Suimigh seoladh" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1174 +#: ../mail/em-utils.c:1223 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Teachtaireachtaí ó %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 msgid "Search _Folders" msgstr "Cuardaigh _Fillteáin" @@ -12785,554 +12246,761 @@ msgid "Search Folder source" msgstr "Fillteán foinseach: %1 - Spriocfhillteán: %2" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Seol & Faigh Post" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "Amount of time in seconds the error should be showed on the status bar." +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 #, fuzzy +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Seol & Faigh Post" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Nuair a thagann admháil léite:" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#, fuzzy msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Aithint uathoibríoch cineálacha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Automatic link recognition" msgstr "Aithint uathoibríoch cineálacha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Citation highlight color" msgstr "Athraigh Dath an Aibhsiú" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Citation highlight color." msgstr "Athraigh Dath an Aibhsiú" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Composer Window default height" msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Composer Window default width" msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Default forward style" msgstr "Stíl Réamhshocraithe KDE" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 #, fuzzy -msgid "Default height of the Composer Window" +msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 #, fuzzy -msgid "Default height of the Message Window" +msgid "Default height of the message window." msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Default reply style" msgstr "Stíl Réamhshocraithe KDE" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 #, fuzzy -msgid "Default width of the Composer Window" +msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 #, fuzzy -msgid "Default width of the Message Window" +msgid "Default width of the message window." msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 #, fuzzy -msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 #, fuzzy -msgid "Directory for loading/attaching files to composer" +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Comhadlann a sábhálfar comhaid uathúla chúltaca inti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 #, fuzzy -msgid "Directory for saving mail component files" +msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Comhadlann a sábhálfar comhaid uathúla chúltaca inti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibríoch ag am scortha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 #, fuzzy msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibríoch ag am scortha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 #, fuzzy msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Enable search folders" +msgstr "Fillteáin Chuardaigh Shábháilte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 #, fuzzy msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Cumasaigh an &mhód éighníomhach (PASV)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 #, fuzzy msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 #, fuzzy msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" -"It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages " -"from search folder." +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" -"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " -"required." +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Last time empty junk was run" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Last time empty trash was run" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Level beyond which it should the message should be logged." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Last time empty junk was run" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 #, fuzzy msgid "List of accepted licenses" msgstr "" " -D, --domains=LIOSTA fearainn ghlactha, scartha le camóga.\n" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "List of accounts" msgstr "Líosta do cuntasaí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Post sceál do tadhall" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always " -"load images off the net" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 #, fuzzy msgid "Log filter actions" msgstr "&Cumasaigh Loga na Scagairí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 #, fuzzy msgid "Message Window default height" msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 #, fuzzy msgid "Message Window default width" msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 #, fuzzy msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Folmhaigh an Bruscar ag an &Scor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 #, fuzzy msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 #, fuzzy msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Tabhair &leid nuair a dhéanann feidhmchlár rochtain ar sparán oscailte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Run junk test on incoming mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Save directory" msgstr "Sábháil comhadlann" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Roghanna Beochana" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Show Animations" msgstr "Taispeán Beocháin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Show animated images as animations." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#, fuzzy +msgid "Show image animations" +msgstr "Taispeáin cineál na híomhá" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 #, fuzzy msgid "Show photo of the sender" msgstr "&Seoladh nua an tseoltóra:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "" -"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " -"list" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 #, fuzzy msgid "Spell check inline" msgstr "Seiceáil an litrithe go huathoibríoch" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#, fuzzy +msgid "Spell checking color" +msgstr "Seiceáil Litrithe" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#, fuzzy +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Seiceáil an litrithe go huathoibríoch" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 #, fuzzy msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 #, fuzzy msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Terminal font" msgstr "Cló teirminéil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 #, fuzzy msgid "Text message part limit" msgstr "Teachtaireacht mar Ghnáth-théacs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 #, fuzzy -msgid "The terminal font for mail display" +msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Úsáid &dath uathoibríoch cló don taispeántas scáileáin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#, fuzzy +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Úsáid &dath uathoibríoch cló don taispeántas scáileáin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "" -"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " -"mail in the list and removes the preview for that folder." +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13340,236 +13008,235 @@ msgid "" "mail view." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart" +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 #, fuzzy msgid "Thread the message list." msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 #, fuzzy msgid "Thread the message-list" msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Timeout for marking message as Seen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Timeout for marking message as Seen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 #, fuzzy msgid "UID string of the default account." msgstr "Úsáid an réamhshocrú ó shocruithe an chuntais" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Use custom fonts" msgstr "Úsáid clónna saincheaptha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Úsáid clónna saincheaptha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 #, fuzzy msgid "Variable width font" msgstr "Cló &il-leithid" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "View/Bcc menu item is checked." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "View/Cc menu item is checked" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "View/Cc menu item is checked." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "View/From menu item is checked" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 #, fuzzy msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 #, fuzzy msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:184 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 #, fuzzy msgid "Importing Elm data" msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:369 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 #, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:370 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 #, fuzzy msgid "Import mail from Elm." msgstr "Iompórtáil Ó Phost OS X" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Sprioc-fhillteán:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 #, fuzzy msgid "Select folder to import into" msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú le ríomhphost a iompórtáil isteach ann." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Bosca Poist Berkeley (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "Bosca poist á iompórtáil" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "`%s' á Iompórtáil" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s á Scanadh" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "Sonraí Pine á iompórtáil" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:428 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 #, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:429 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 #, fuzzy msgid "Import mail from Pine." msgstr "Iompórtáil Ó Phost OS X" -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Post do %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Scéal ó %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#: ../mail/mail-autofilter.c:258 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Tá an t-ábhar %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "líosta ríomhphost %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 #, fuzzy msgid "Add Filter Rule" msgstr "Cuir Riail Nua Leis..." -#: ../mail/mail-component.c:528 +#: ../mail/mail-component.c:573 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -13579,7 +13246,7 @@ msgstr[2] "%d roghnaithe, " msgstr[3] "%d roghnaithe, " msgstr[4] "%d roghnaithe, " -#: ../mail/mail-component.c:532 +#: ../mail/mail-component.c:577 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -13589,7 +13256,7 @@ msgstr[2] "%d scriosta" msgstr[3] "%d scriosta" msgstr[4] "%d scriosta" -#: ../mail/mail-component.c:534 +#: ../mail/mail-component.c:584 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -13599,7 +13266,7 @@ msgstr[2] "%d dhramhphost" msgstr[3] "%d ndramhphost" msgstr[4] "%d dramhphost" -#: ../mail/mail-component.c:537 +#: ../mail/mail-component.c:587 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13609,7 +13276,7 @@ msgstr[2] "%d dhréacht" msgstr[3] "%d ndréacht" msgstr[4] "%d dréacht" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:589 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13619,7 +13286,7 @@ msgstr[2] "%d sheolta" msgstr[3] "%d seolta" msgstr[4] "%d seolta" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:591 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13629,7 +13296,7 @@ msgstr[2] "%d gan seoladh" msgstr[3] "%d gan seoladh" msgstr[4] "%d gan seoladh" -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:597 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -13639,7 +13306,7 @@ msgstr[2] "%d gan léamh, " msgstr[3] "%d gan léamh, " msgstr[4] "%d gan léamh, " -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:598 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13649,336 +13316,285 @@ msgstr[2] "%d iomlán" msgstr[3] "%d iomlán" msgstr[4] "%d iomlán" -#: ../mail/mail-component.c:885 +#: ../mail/mail-component.c:952 msgid "New Mail Message" msgstr "Teachtaireacht Phoist Nua" -#: ../mail/mail-component.c:886 +#: ../mail/mail-component.c:953 +#, fuzzy +msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Teachtaireacht Phoist" -#: ../mail/mail-component.c:887 +#: ../mail/mail-component.c:954 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Cruthaigh scéal phost nua" -#: ../mail/mail-component.c:893 +#: ../mail/mail-component.c:960 msgid "New Mail Folder" msgstr "Fillteán Poist Nua" -#: ../mail/mail-component.c:894 +#: ../mail/mail-component.c:961 +#, fuzzy +msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Fillteán Poist Nua" -#: ../mail/mail-component.c:895 +#: ../mail/mail-component.c:962 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Cruthaigh fillteán poist nua" -#: ../mail/mail-component.c:1042 +#: ../mail/mail-component.c:1109 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1511 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-component.c:1511 -msgid "Errors" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-component.c:1512 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-component.c:1513 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-component.c:1513 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-component.c:1623 -#, fuzzy -msgid "Debug Logs" -msgstr "Logchomhad Gréasáin &CUPS" - -#: ../mail/mail-component.c:1627 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-component.c:1634 -msgid "seconds." -msgstr "soicind." - -#: ../mail/mail-component.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Log Messages:" -msgstr "Teachtaireachtaí HTML" - -#: ../mail/mail-component.c:1696 -msgid "Log Level" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-component.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:408 -msgid "Time" -msgstr "Am" - -#: ../mail/mail-component.c:1710 ../mail/message-list.c:2398 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Teachtaireachtaí" - -#: ../mail/mail-config.c:83 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Tábhachtach" - -#. red -#: ../mail/mail-config.c:84 -msgid "_Work" -msgstr "_Obair" - -#. orange -#: ../mail/mail-config.c:85 -msgid "_Personal" -msgstr "_Pearsanta" - -#. green -#: ../mail/mail-config.c:86 -msgid "_To Do" -msgstr "Le _Déanamh" - -#. blue -#: ../mail/mail-config.c:87 -msgid "_Later" -msgstr "Ar _Ball" - #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Sender Photograph" +msgid "Sender Photograph" msgstr "Grian Grianghraf" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Sig_natures" msgstr "Sí_nithe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "_Languages" msgstr "_Teangacha" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Eolas Cuntais" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication" msgstr "Fíordheimhniú" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Clófhoireann" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Configuration" msgstr "Cumraíocht" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Default Behavior" msgstr "Oibriú Réamhshocraithe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Delete Mail" msgstr "Scrios Post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Displayed Message _Headers" msgstr "Clófhoireann" -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Labels" +msgstr "Clófhoireann" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Loading Images" msgstr "Luchtú Íomhánna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "Clófhoireann" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Message Fonts" msgstr "Clófhoireann" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Message Receipts" msgstr "Clófhoireann" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "Optional Information" msgstr "Eolas " -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Options" msgstr "Roghanna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr "Clófhoireann" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Stádas" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Required Information" msgstr "Clófhoireann" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Clófhoireann" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Security" msgstr "Slándáil" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Clófhoireann" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Authentication Type" msgstr "Clófhoireann" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Account Management" msgstr "Bainisteoireacht Chuntas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Cuir Síniú _Nua Leis..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Add _Script" msgstr "Cuir _Script Leis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "Attach original message" -msgstr "Taispeáin an teachtaireacht bhunúsach" +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Nuair a thagann admháil léite:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Rothlaigh íomhánna go huathoibríoch ag am luchtaithe" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltach (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltach (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "C_haracter set:" -msgstr "&Socraigh Scagairí" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "C_olor" -msgstr "_Dath" +msgstr "Tacar c_arachtar:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Post ríomhphost" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Post ríomhphost" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Seiceáil litriú le linn clóscríofa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Cle_ar" msgstr "_Glan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Clea_r" msgstr "_Glan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Uath athchuir focail litrithe mícheart" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Colors" -msgstr "Dathanna" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13988,436 +13604,485 @@ msgid "" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "De_fault" msgstr "_Réamhshocrú" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Tacar carachtar réamhshocraithe:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Ag bogadh scéaltaí" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Do not quote original message" -msgstr "&Ná criptigh an teachtaireacht seo" +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Done" msgstr "Déanta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Fillteán Dréachtaí:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email Accounts" msgstr "Cuntasaí Rphoist" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Email _Address:" msgstr "_Seoladh Ríomhphoist:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#, fuzzy +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Fillteáin Chuardaigh Shábháilte" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Gan Teastas Freastalaí" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Ag bogadh scéaltaí" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Cló &aonleithid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Cló &aonleithid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Font Properties" msgstr "Álbachtaí Clófhoireann" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Seol mar HTML amháin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Ainm Iomlán:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "HTML Messages" msgstr "Teachtaireachtaí HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "Bosca _Phoist:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Headers" msgstr "Ceanntásca" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "RockRidge le díth ainm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Inline" -msgstr "Inlíne" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Inline original message (Outlook style)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "" +"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +"\"server-name:port-number\"" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#, fuzzy +msgid "Labels" +msgstr "Lipéad" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Languages Table" msgstr "Cuir Tábla Leis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Configuration" msgstr "Socrú Post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tábla gan aimsiú" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Mailbox location" msgstr "Áit do Bosca Phoist" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Message Composer" msgstr "Scríobhóir Scéal" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Eagrú:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID _Eochar PGP:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Focal Faire:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " +"name will be used for display purposes only." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Please select among the following options" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -#, fuzzy -msgid "Quote original message" -msgstr "Taispeáin an teachtaireacht bhunúsach" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "Quoted" -msgstr "Teachtaireacht athfhriotail san áireamh..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_member password" msgstr "Meabhraigh _focal faire" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Freagra-Chuig:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Remember _password" msgstr "Meabhraigh _focal faire" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_elect..." msgstr "_Roghnaigh..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 #, fuzzy msgid "S_end message receipts:" msgstr "[-- DEIREADH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "S_tandard Font:" msgstr "Cló Comhrá" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -#, fuzzy -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Roghnaigh Fillteán" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Ní cló aonleithid é '%s'" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -#, fuzzy -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Roghnaigh Fillteán" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sending Mail" msgstr "Post á Sheoladh" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "&Fillteán na dteachtaireachtaí seolta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Server _Type: " msgstr "_Cineál Freastalaí: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Gan Teastas Freastalaí" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Síniú:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures" msgstr "Sínithe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Signatures Table" msgstr "Cuir Tábla Leis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "Seiceáil Litrithe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "T_ype: " msgstr "_Cineál:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Ainm _Úsáideora:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Úsáid Fío_rdheimhniú" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" msgstr "Ainm _Úsáideora:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy msgid "V_ariable-width:" msgstr "Leithead:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "_Suimigh Siniú" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 #, fuzzy msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Cuirfidh %S cosc ar íomhánna ó %S i gcónaí." -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Comment=Breiseán Gadget" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "Stíl na hImlíne" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Post sceál do tadhall" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "Úsáid é seo &mar léitheoir fothaí réamhshocraithe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Socrú Post" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Path:" msgstr "_Cosán:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Stíl na hImlíne" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Select..." msgstr "_Roghnaigh..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 #, fuzzy msgid "_Show image animations" msgstr "Taispeáin cineál na híomhá" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 #, fuzzy msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "Ní ghlacann \"mixmaster\" le ceanntásca Cc nó Bcc." -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 #, fuzzy msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Úsáid nasc daingean:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#, fuzzy +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Úsáid _Réamhshocrú" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "addresses" msgstr "seoltaí" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "color" msgstr "dath" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "description" -msgstr "tuairisc" +msgstr "cur síos" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 +msgid "seconds" +msgstr "soicind" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " @@ -14452,102 +14117,84 @@ msgid "All local folders" msgstr "Gach fillteán logánta" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Cásíogair" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Críochnaithe" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Aimsigh:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Find in Message" -msgstr "Aimsigh sa Teachtaireacht" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 #, fuzzy msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Clóigh leanúint anseo" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 #, fuzzy msgid "License Agreement" msgstr "Comhaontú um Cheadúnas" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "None Selected" -msgstr "Faic Roghnaithe" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "S_erver:" msgstr "_Freastalaí:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Security Information" msgstr "Eolas Slándáil" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Specific folders" msgstr "Fillteáin á léamh" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Accept License" msgstr "Glac leis an Chomhaontú um Cheadúnas." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Due By:" msgstr "&Grúpáil De Réir" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Flag:" msgstr "_Bratach:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Líosta do cuntasaí" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:822 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s á phingiú" -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:107 #, fuzzy msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "&Scrios Teachtaireachtaí Roghnaithe" -#: ../mail/mail-ops.c:264 +#: ../mail/mail-ops.c:266 #, fuzzy msgid "Fetching Mail" msgstr "&Seol Ríomhphost Go..." #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 +#: ../mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14559,7 +14206,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:724 +#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 #, fuzzy msgid "Sending message" msgstr "_Seol teachtaireacht" @@ -14574,117 +14221,122 @@ msgstr "Teachtaireacht á seoladh..." msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Theip ar sheoladh an chomhaid méarchláir." -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 msgid "Canceled." msgstr "Cealaithe." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 msgid "Complete." msgstr "Críochnaithe." -#: ../mail/mail-ops.c:869 +#: ../mail/mail-ops.c:877 #, fuzzy msgid "Saving message to folder" msgstr "Bog Teachtaireacht go Fillteán" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Teachtaireachtaí á n-aistriú go %S..." -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil go %S..." -#: ../mail/mail-ops.c:1161 +#: ../mail/mail-ops.c:1171 #, fuzzy msgid "Forwarded messages" msgstr "Teachtaireachtaí earráide" -#: ../mail/mail-ops.c:1202 +#: ../mail/mail-ops.c:1212 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ag oscailt fillteán %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1267 +#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Eolas teagmhála le %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Stóráil &mionsamhlacha" -#: ../mail/mail-ops.c:1338 +#: ../mail/mail-ops.c:1417 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Ag baint fillteán %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1427 +#: ../mail/mail-ops.c:1535 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Fillteán Nua" -#: ../mail/mail-ops.c:1490 +#: ../mail/mail-ops.c:1598 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1491 +#: ../mail/mail-ops.c:1599 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Eolas faoin Chuntas" -#: ../mail/mail-ops.c:1545 +#: ../mail/mail-ops.c:1653 #, fuzzy msgid "Refreshing folder" msgstr "Fillteán Nua" -#: ../mail/mail-ops.c:1582 ../mail/mail-ops.c:1632 +#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 #, fuzzy msgid "Expunging folder" msgstr "Fillteán Nua" -#: ../mail/mail-ops.c:1629 +#: ../mail/mail-ops.c:1740 #, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Oscail an bruscar i bhfuinneog nua" -#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#: ../mail/mail-ops.c:1741 msgid "Local Folders" msgstr "Fillteáin Logánta" -#: ../mail/mail-ops.c:1711 +#: ../mail/mail-ops.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Seol &Teachtaireacht..." -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#: ../mail/mail-ops.c:1931 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Seol &Teachtaireacht..." msgstr[1] "Ag Sábháil %d scéal(aí)" -#: ../mail/mail-ops.c:1903 +#: ../mail/mail-ops.c:2016 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" +msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Seol &Teachtaireacht..." msgstr[1] "Ag Sábháil %d scéal(aí)" -#: ../mail/mail-ops.c:1973 +#: ../mail/mail-ops.c:2096 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Earraidh ag sábhháil scéalaí do: %s\n" +"Earráid agus teachtaireachtaí á sábháil go: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2045 +#: ../mail/mail-ops.c:2168 #, fuzzy msgid "Saving attachment" msgstr "&Oscail Iatán" -#: ../mail/mail-ops.c:2057 ../mail/mail-ops.c:2063 +#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14693,93 +14345,94 @@ msgstr "" "Teip ag cruthaigh comhad aschur: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#: ../mail/mail-ops.c:2209 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Níorbh fhéidir sonraí a scríobh: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#: ../mail/mail-ops.c:2354 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Earráid le linn dínasctha ó fam.\n" -#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#: ../mail/mail-ops.c:2354 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Cumraigh do %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2315 +#: ../mail/mail-ops.c:2450 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Míreanna le húsáid as líne" -#: ../mail/mail-ops.c:2396 +#: ../mail/mail-ops.c:2536 #, fuzzy msgid "Checking Service" msgstr "Seirbhís nua" -#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." msgstr "Á Chealú..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:393 +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Seol & Faigh Post" -#: ../mail/mail-send-recv.c:400 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "Cealaigh _Gach Uile" -#: ../mail/mail-send-recv.c:510 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." msgstr "Á Nuashonrú..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "Ag Fanacht..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:792 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#, fuzzy, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Ag seiceáil do theachtaireachtaí nua..." -#: ../mail/mail-session.c:203 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-session.c:210 +#, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Iontráil focal faire do %1" +msgstr "Iontráil Frása Faire do %s" -#: ../mail/mail-session.c:205 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-session.c:212 msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Iontráil frása faire:" +msgstr "Iontráil Frása Faire:" -#: ../mail/mail-session.c:208 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#: ../mail/mail-session.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 #, c-format msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Iontráil Focal Faire le %s" +msgstr "Iontráil Focal Faire do %s" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:217 msgid "Enter Password" msgstr "Iontráil Focal Faire" -#: ../mail/mail-session.c:252 +#: ../mail/mail-session.c:259 #, fuzzy msgid "User canceled operation." msgstr "Chealaigh an úsáideoir an oibríocht" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "Eagar síniú" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Save and Close" +msgstr "Sábháil agus Dún" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 #, fuzzy -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Iontráil ainm don chatagóir seo:" +msgid "Edit Signature" +msgstr "Eagar síniú" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 +#, fuzzy +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Cuir Tábla Leis" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, fuzzy, c-format @@ -14811,39 +14464,37 @@ msgstr "Fillteán neamhbhailí: `%s'" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "cuardaigh sa bhfillteán sonraithe" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "_Brabhsáil le fillteáin eile" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "_Brabhsáil le fillteáin eile" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1034 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 #, fuzzy msgid "Edit Search Folder" msgstr "Cuir Airíonna an Fhillteáin in Eagar" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1118 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 #, fuzzy msgid "New Search Folder" msgstr "Fillteán Nua Cuardaigh Shábháilte" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." @@ -14851,14 +14502,14 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:8 @@ -14894,10 +14545,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" +"folder \"{0}\"?" msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc %1 a " +"scriosadh?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -14913,12 +14567,12 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "Because "{0}"." +msgid "Because \"{0}\"." msgstr "m.sh.: "moleathanach.html"" #: ../mail/mail.error.xml.h:20 #, fuzzy -msgid "Because "{2}"." +msgid "Because \"{2}\"." msgstr "m.sh.: "moleathanach.html"" # SG @@ -14929,17 +14583,17 @@ msgstr "Algartam Sínithe: " #: ../mail/mail.error.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur leis an fhillteán %1 i KMail" #: ../mail/mail.error.xml.h:23 #, fuzzy -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Cóipeáil creatlach go dtí an fillteán baile" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 #, fuzzy -msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a chruthú." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 @@ -14948,63 +14602,58 @@ msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "ní féidir comhadlann sealadach a chruthú leis an teimpléad \"%s\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "" -"Teip ag cruthaigh eolaire\n" -"%s\n" -"Earraidh: %s" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 #, fuzzy -msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a scriosadh." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 #, fuzzy -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a scriosadh." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 #, fuzzy -msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Teip ag cruthaigh fillteán %s: %s" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 #, fuzzy -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Bog go dtí &m'fhillteán "Seolta" é" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 #, fuzzy -msgid "Cannot open source "{1}"" +msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Ní féidir foinse "{1}" a oscailt." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 #, fuzzy -msgid "Cannot open source "{2}"." +msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Ní féidir an fhoinse a luchtú." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 #, fuzzy -msgid "Cannot open target "{2}"." +msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "ní féidir %1 a oscailt chun é a léamh" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:35 #, fuzzy -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Ní féidir %1 comhad a athainmniú" #: ../mail/mail.error.xml.h:36 #, fuzzy -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "" "Teip ag athainmigh fillteán:\n" "%s" @@ -15016,69 +14665,70 @@ msgstr "Sábháil \"%title%\" %reason%?" #: ../mail/mail.error.xml.h:38 #, fuzzy -msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr " -P, --directory-prefix=RÉIMÍR sábháil comhaid i RÉIMÍR/...\n" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 #, fuzzy -msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Dialóg chomhaid chun URL a shábháil" #: ../mail/mail.error.xml.h:40 #, fuzzy -msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Suimigh Siniú" #: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Lorg N&uashonruithe..." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Could not save signature file." msgstr "Níorbh fhéidir comhad cumraíochta X a shábháil" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Scrios "{0}"?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Scrios \"{0}\"?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Delete account?" msgstr "Scrios cuntas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 #, fuzzy -msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" -msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur leis an fhillteán %1 i KMail" +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Delete messages in Search Folder?" msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Discard changes?" msgstr "Cuir athruithe i leataobh?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "Ná _scrios" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do not delete" msgstr "Ná scrios" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do not disable" msgstr "Ná díchumasaigh" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -msgstr "" - #: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " @@ -15180,77 +14830,77 @@ msgid "Mark all messages as read" msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:" #: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 #, fuzzy msgid "Missing folder." msgstr "Fillteán Ar Iarraidh" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 #, fuzzy msgid "No sources selected." msgstr "níl aon fhillteán roghnaithe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -#, fuzzy -msgid "Only on _Current Folder" -msgstr "Seinn an fillteán reatha amháin" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." msgstr "Fan go fóill." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 #, fuzzy msgid "Querying server" msgstr "Freastalaí ICQ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 #, fuzzy msgid "Read receipt requested." msgstr "cruthaigh an fillteán iarrtha" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#, fuzzy +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Iompórtáil Comhad" + #: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:92 @@ -15298,7 +14948,7 @@ msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" @@ -15307,7 +14957,7 @@ msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" @@ -15410,13 +15060,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:135 -#, fuzzy msgid "_Append" -msgstr "iarcheangail" +msgstr "_Iarcheangail" #: ../mail/mail.error.xml.h:136 #, fuzzy @@ -15437,87 +15086,104 @@ msgstr "Theip ar scriosadh" msgid "_Open Messages" msgstr "_Oscail Teachtaireachtaí" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -#, fuzzy -msgid "on Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Cruthaigh fillteán" - -#: ../mail/message-list.c:1049 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Unseen" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1050 +#: ../mail/message-list.c:1052 #, fuzzy msgid "Seen" msgstr "Chonacthas go Deireanach" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1053 #, fuzzy msgid "Answered" msgstr "Freagartha" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Forwarded" +msgstr "Cuir Ar Aghaidh" + +#: ../mail/message-list.c:1055 #, fuzzy msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Cumasaigh Gach Teachtaireacht" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1056 #, fuzzy msgid "Multiple Messages" msgstr "Teachtaireachtaí earráide" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1060 #, fuzzy msgid "Lowest" msgstr "Is Ísle" -#: ../mail/message-list.c:1058 +#: ../mail/message-list.c:1061 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Íochtarach" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1065 #, fuzzy msgid "Higher" msgstr "Níos Airde" -#: ../mail/message-list.c:1063 +#: ../mail/message-list.c:1066 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "Is Airde" -#: ../mail/message-list.c:1609 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1616 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 +#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Inniu %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1625 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1670 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Inné %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1637 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1682 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1645 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1690 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1647 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1692 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:3841 +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 #, fuzzy msgid "Generating message list" msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" +#: ../mail/message-list.c:4299 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" + +#: ../mail/message-list.c:4301 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" + +#: ../mail/message-list.c:4303 +#, fuzzy +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:" + #: ../mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" @@ -15536,11 +15202,6 @@ msgstr "" msgid "Follow Up Flag" msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?" -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -#, fuzzy -msgid "Labels" -msgstr "Lipéad" - #: ../mail/message-list.etspec.h:11 #, fuzzy msgid "Received" @@ -15553,48 +15214,54 @@ msgstr "Teachtaireachtaí earráide" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Méid" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +#, fuzzy +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Gan ábhar" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Glao" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ná Cuir Ar Aghaidh" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 #, fuzzy msgid "Follow-Up" msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 #, fuzzy msgid "For Your Information" msgstr "Mar eolas duit" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Cuir Ar Aghaidh" -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 #, fuzzy msgid "No Response Necessary" msgstr "" "Port:\n" "(más gá)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "Freagair" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "Freagair Cách" -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Athbhreithnigh" @@ -15620,37 +15287,45 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Ábhar ina bhfuil" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Ábhar nó Seoltóir ina bhfuil" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Ábhar nó Seoltóir ina bhfuil" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Ábhar nó Seoltóir ina bhfuil" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Leabhair Seoltaí Logánta" +#, fuzzy +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "" +msgid "Local Address Books" +msgstr "Leabhair Seoltaí Logánta" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable attachment reminder plugin" -msgstr "Cliceáil chun an breiseán OCR a chumasú" +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +"body." msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:389 msgid "Keywords" msgstr "Lorgfhocail" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Remind _missing attachments" -msgstr "Tá iatáin leis an teachtaireacht" - #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 #, fuzzy @@ -15658,9 +15333,7 @@ msgid "Attachment Reminder" msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 @@ -15675,163 +15348,193 @@ msgid "Message has no attachments" msgstr "Tá an teachtaireacht gan síniú digiteach" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Cuir iatán leis..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "_Continue Editing" -msgstr "Na hOrdú Eagarthóireachta" +msgid "_Edit Message" +msgstr "Cuir teachtaireacht in _eagar" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Audio inline plugin" +msgid "Audio Inline" msgstr "Roghnaigh an breiseán aschurtha fuaime." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 #, fuzzy msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Roghnaigh nó iontráil ainm comhaid." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 #, fuzzy msgid "Restore from backup" msgstr "Fainéis á léamh ó chúltaca" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 #, fuzzy msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Earráid Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 #, fuzzy msgid "Choose a file to restore" msgstr "Ainm an chomhaid atá le cur ar ais" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 #, fuzzy msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Comhadlann saincheaptha chúltaca:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 #, fuzzy msgid "Restore Evolution directory" msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 #, fuzzy msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Stop an tSeirbhís &Chúltaca" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" msgstr "Atosaigh Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 #, fuzzy msgid "With Graphical User Interface" msgstr "*.ui *.UI|Comhaid Chomhéadain" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 #, fuzzy msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Quanta á mhúchadh" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 #, fuzzy msgid "Backup complete" msgstr "Cúltaca críochnaithe." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution á Atosú" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 #, fuzzy msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 #, fuzzy msgid "Extracting files from backup" msgstr "Fainéis á léamh ó chúltaca" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 #, fuzzy msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Socruithe Draoi an Ghréasáin á Luchtú..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 #, fuzzy msgid "Removing temporary backup files" msgstr "An iomarca comhad cúltaca?" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Theip ar léamh na comhadlainne." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..." #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, fuzzy msgid "Evolution Backup" msgstr "Conair chúltaca:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, fuzzy msgid "Evolution Restore" msgstr "Athshlánaigh Cúltaca" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +#, fuzzy +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +#, fuzzy +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution á Atosú" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" #. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Backup and restore plugin" +msgid "Backup and Restore" msgstr "Beoigh íoslaghdú agus athchóiriú" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -15852,15 +15555,25 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 #, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Taispeáin Ceadanna" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "Comment=Comhad Cúltaca Krecipes" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Dealaigh na tadhallaí roghnaithe" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Post an sceál seo" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " @@ -15881,56 +15594,76 @@ msgstr "_Athchóirigh Socruithe..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "Déan Cúl_taca ar Socruithe..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Automatic Contacts" msgstr "Name=Teagmhálacha" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 #, fuzzy msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Tadhallaí Phoiblí" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 #, fuzzy msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Gan Seoladh le haghaidh Teachtaireachtaí Meandaracha" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " -"list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 #, fuzzy msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "&Tiontaigh an teachtaireacht go gnáth-théacs" @@ -15948,71 +15681,119 @@ msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Bogofilter Options" +msgid "Bogofilter Junk Filter" msgstr "Roghanna Beochana" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +#, fuzzy +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Roghanna Beochana" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Úsáid _SSL" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh:" +msgstr "_Athnuaigh" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "seachtain" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "Foinsí Fhéilire CalDAV" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "Foinsí CalDAV" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Tacaíocht CalDAV" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Féilirí Logánta" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 +#, fuzzy +msgid "_Customize options" +msgstr "Saincheap" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." +# vi +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224 +#, fuzzy +msgid "File _name:" +msgstr "Ainm chomhaid:" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 +#, fuzzy +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Roghnaigh comhad" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272 +#, fuzzy +msgid "On open" +msgstr "Oscail" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273 +msgid "On file change" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#, fuzzy +msgid "Periodically" +msgstr "Pearsanta" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301 +msgid "Force read _only" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." msgstr "" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Athnuaigh:" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Féilirí Logánta" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 #, fuzzy msgid "_Secure connection" msgstr "Nasc Daingean: " -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 msgid "Userna_me:" msgstr "_Ainm Úsáideora:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "Féilirí HTTP" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgid "Add web calendars to Evolution." msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Aimsir scamallach" +msgid "Web Calendars" +msgstr "Féilirí" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" @@ -16020,48 +15801,63 @@ msgstr "Aimsir: Ceo" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 #, fuzzy -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Roghanna Stáisiún Aimsire" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Aimsir scamallach" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 #, fuzzy -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Báisteach Mhaisiúil" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Aimsir scamallach" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 #, fuzzy +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Báisteach Mhaisiúil" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#, fuzzy +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Gráin Shneachta" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#, fuzzy msgid "Weather: Snow" msgstr "Gráin Shneachta" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 #, fuzzy msgid "Weather: Sunny" msgstr "Tuairisc Aimsire" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#, fuzzy +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Mionathraigh Féilirí" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 #, fuzzy msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Tuairisc Aimsire" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "Roghnaigh suíomh" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 #, fuzzy msgid "_Units:" msgstr "Aonaid:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgid "Add weather calendars to Evolution." msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 @@ -16070,15 +15866,14 @@ msgid "Weather Calendars" msgstr "Mionathraigh Féilirí" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Copy Tool" +msgstr "Leid Uirlisí" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Copy tool" -msgstr "Leid Uirlisí" +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an gearrthaisce..." #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -16090,12 +15885,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Default Mail Client " +msgid "Default Mail Client" msgstr "GenericName=Cliant Ríomhphoist" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 @@ -16104,14 +15899,28 @@ msgstr "" "Ar mhaith leat Evolution a úsáid mar do cliant ríomhphoist réamhshocraithe?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:610 +#: ../shell/main.c:627 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:81 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 +#, fuzzy +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "san fhillteán &réamhshocraithe íosluchtaithe" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 #, fuzzy -msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "san fhillteán &réamhshocraithe íosluchtaithe" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +#, fuzzy +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "san fhillteán &réamhshocraithe íosluchtaithe" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#, fuzzy +msgid "Mark as _default memo list" msgstr "san fhillteán &réamhshocraithe íosluchtaithe" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 @@ -16120,9 +15929,81 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Foinsí Ionchurtha" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 +#, fuzzy +msgid "Security:" +msgstr "Slándáil" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#, fuzzy +msgid "Unclassified" +msgstr "Gan Siniú" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#, fuzzy +msgid "Protected" +msgstr "Cruthaithe" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "Scór" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Top secret" +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 +#, fuzzy +msgid "_Custom Header" +msgstr "Ceanntáisc Saincheaptha" + +# KE +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "An Chéinia" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:395 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Ceanntáisc Saincheaptha" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom Header" +msgstr "Ceanntáisc Saincheaptha" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Ceanntáisc Saincheaptha" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -"default one." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 @@ -16166,104 +16047,121 @@ msgid "" "password authentication." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 #, fuzzy msgid "Out Of Office" msgstr "Cuir Freagraí \"As Láthair Ón Oifig\" in Eagar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 #, fuzzy msgid "I am out of the office" msgstr "Cuir Freagraí \"As Láthair Ón Oifig\" in Eagar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 #, fuzzy msgid "I am in the office" msgstr "GenericName=Sraith Feidhmchlár Oifige" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 #, fuzzy msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Ainm úsáideora agus focal faire do do chuntas IMAP:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Athraigh Focal Faire" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 #, fuzzy msgid "Delegation Assistant" msgstr "KDevelop Assistant" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Miscelleneous" msgstr "Éagsúil" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 #, fuzzy msgid "Folders Size" msgstr "Leithead:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Exchange Settings" msgstr "Socruithe an Scáileáin" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 #, fuzzy msgid "_OWA URL:" msgstr "URL ó " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 #, fuzzy msgid "A_uthenticate" msgstr "Saghas _Udarú :" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 +#, fuzzy +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_Post" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 #, fuzzy msgid "_Authentication Type" msgstr "Cineál fíordheimhnithe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:960 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:962 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Méid:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16272,13 +16170,13 @@ msgstr "" #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 #, fuzzy msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "Ní ionann na focail fhaire. Triail arís é, le do thoil." @@ -16300,7 +16198,7 @@ msgstr "Focal Faire Nua:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "" @@ -16310,36 +16208,33 @@ msgstr "" "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm i %n lá.\n" "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm i %n lá." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 msgid "Custom" msgstr "Saincheaptha" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Eagarthóir (léigh, cruthaigh, cuir in eagar)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 #, fuzzy msgid "Author (read, create)" msgstr "Cruthaigh Téama Nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 #, fuzzy msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Ar fáil (inléite amháin)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Delegate Permissions" msgstr "Taispeáin Ceadanna" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Ceadanna le %s" @@ -16347,7 +16242,7 @@ msgstr "Ceadanna le %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16355,14 +16250,14 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 #, fuzzy msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Cruthaigh tasc nua" @@ -16370,75 +16265,83 @@ msgstr "Cruthaigh tasc nua" #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 #, fuzzy msgid "Delegate To" msgstr "Súmáil go %1 %%" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Bain Gníomh" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 #, fuzzy msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Níorbh fhéidir an chomhadlann %S a chruthú" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a bhaint." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 #, fuzzy msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Níorbh fhéidir liosta na bhfreastalaithe a fháil." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Níorbh Féidir Teagmháil a Chur Leis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 #, fuzzy msgid "Error reading delegates list." msgstr "Earráid agus liosta soláthraithe á pharsáil." #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "Fé_ilire:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "_Teagmhálacha:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Delegates" msgstr "Dealaigh" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "Ceadanna le" @@ -16465,23 +16368,30 @@ msgstr "Taispeáin Ceadanna" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tascanna:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Ceadanna..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" msgstr "Ainm Fillteáin" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" msgstr "Méid Fhillteáin" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310 +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "_Úsáideoir" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Folder" @@ -16492,21 +16402,21 @@ msgstr "Roghnaigh Fillteán Tascanna" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Name=Amharc Crainn" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 #, fuzzy msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Fillteán Nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Oscail Íomhánna Ó Fhillteán" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Díliostáil Ó" @@ -16576,15 +16486,18 @@ msgstr "" msgid "_Change Password" msgstr "_Athraigh Focal Faire" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Diúltaíodh cead.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 msgid "Add User:" msgstr "Cuir Úsáideoir Leis:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 msgid "Add User" msgstr "Cuir Úsáideoir Leis" @@ -16712,15 +16625,11 @@ msgstr "Íogaireacht" msgid "_User" msgstr "_Úsáideoir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 -msgid "button-user" -msgstr "button-user" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 msgid "Select User" msgstr "Roghnaigh Úsáideoir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 msgid "Address Book..." msgstr "Leabhar Seoltaí..." @@ -16734,9 +16643,7 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Liostáil: Liostáil le féilire ar ríomhaire i gcéin." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " -"and features." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 @@ -16745,105 +16652,113 @@ msgid "Exchange Operations" msgstr "Roghchlár Oibríochtaí" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cannot display folders." msgstr "Ní féidir fillteáin a oscailt." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cannot perform the operation." msgstr "Ní féidir an oibríocht iarrtha a chríochnú." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Could not authenticate to server." msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí: %1" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Could not change password." msgstr "" "Ní féidir ceadanna a athrú le haghaidh\n" "%1" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil le freastalaí DCOP." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí: %1" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí: %1" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "Níorbh fhéidir fillteán %1 a dhéanamh." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Could not read folder permissions" msgstr "Níl cead agat an fillteán a léamh." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Could not read folder permissions." msgstr "Níl cead agat an fillteán a léamh." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "" "Teip ag cruthaigh comhd '%s':\n" "%s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Could not update folder permissions." msgstr "Ní féidir na ceadanna a nuashonrú." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "Teíp ag dealaigh fillteán: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Tá an líonra as líne faoi láthair..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -16859,113 +16774,113 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Ag dul i dteagmháil le freastalaí na nuashonruithe..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Folder already exists" msgstr "Tá an chomhadlann ann cheana" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "Níl fillteán ann" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" msgstr "Fillteán as líne" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1283 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Generic error" msgstr "Earráid ghinearálta" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 #, fuzzy msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "Ní thacaítear le HAL ar an gcóras seo" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" msgstr "Níl a leithéid d'úsáideoir {0} ann" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Password successfully changed." msgstr "D'éirigh le hathrú an Phríomhfhocail Faire." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Ní mór duit an dialóg a atosú chun na hathruithe a chur i bhfeidhm." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." msgstr "Roghnaigh úsáideoir le do thoil." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -16974,93 +16889,96 @@ msgid "" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Try again with a different password." msgstr "Focal faire mícheart; triail arís é, le do thoil." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Cliceáil chun téacs a chur in eagar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 #, fuzzy msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Ag cuardach ar an gcomhad ceart" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "Unknown error." msgstr "Earráid anaithnid." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" msgstr "Cineál anaithnid" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 #, fuzzy msgid "Unsupported operation" msgstr "Cealaíodh an oibríocht" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 #, fuzzy msgid "Your password has expired." msgstr "Athraíodh d'fhocal faire." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 #, fuzzy msgid "{0} is already a delegate" msgstr "Tá an taisce folamh cheana." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 #, fuzzy msgid "{0} is already in the list" msgstr "Tá comhad %1 sa liosta cheana" @@ -17074,97 +16992,178 @@ msgstr "" msgid "Check folder permissions" msgstr "Seiceáil an spriocfhillteán." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default External Editor" +msgstr "Cumraigh an tEagarthóir" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "" + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "External Editor" +msgstr "Cumraigh an tEagarthóir" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "ní féidir comhadlann sealadach a chruthú leis an teimpléad \"%s\"" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "External Editor" +msgid "External editor still running" msgstr "Cumraigh an tEagarthóir" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:307 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:309 #, fuzzy msgid "Compose in External Editor" msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:57 +#: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:67 +#: ../plugins/face/face.c:69 msgid "PNG files" msgstr "Comhaid PNG" -#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 +#: ../plugins/face/face.c:126 msgid "_Face" msgstr "_Aghaidh" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." msgstr "" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Aghaidh" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Fillteáin á léamh" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Díliostáil" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 msgid "Google" msgstr "Google" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +#, fuzzy +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Féilire:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 +#, fuzzy +msgid "Retrieve _list" +msgstr "`%s' á Fháil" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Baill" + #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup google calendar." +msgid "Add Google Calendars to Evolution." msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Google sources" -msgstr "Acmhainn" +msgid "Google Calendars" +msgstr "Féilire Gnome" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 #, fuzzy msgid "Checklist" msgstr "líosta" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Groupwise Account Setup" +msgid "GroupWise Account Setup" msgstr "Cruthú Cuntais Nua" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17179,28 +17178,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 #, fuzzy msgid "Install the shared folder" msgstr "Cuir comhfhillteáin leis" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 #, fuzzy msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Cuir comhfhillteáin leis" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 #, fuzzy msgid "Junk Settings" msgstr "Socruithe Dramhphoist" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Socruithe dramhphoist" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 #, fuzzy msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "Socruithe dramhphoist" @@ -17215,7 +17214,7 @@ msgid "Email:" msgstr "Ríomhphost:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "_Díchumasaigh" @@ -17229,95 +17228,213 @@ msgstr "_Cumasaigh" msgid "_Junk List" msgstr "Liosta Cainéal" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 +#, fuzzy +msgid "Message Retract" +msgstr "Stádas Teactaireachta" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 #, fuzzy msgid "Message retracted successfully" msgstr "D'éirigh le díchriptiú na teachtaireachta PGP." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 #, fuzzy msgid "Retract Mail" msgstr "&Seol Ríomhphost Go..." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Send Options" -msgstr "Roghanna Seolta" - #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Groupwise Features" +msgid "GroupWise Features" msgstr "Ardtréithe" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Glac le &fócas" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Úsáideoirí:" +msgid "Message retract failed" +msgstr "D'éirigh le díchriptiú na teachtaireachta PGP." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "Saincheap Amharc na dTeachtaireachtaí" +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Post an sceál seo" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "_Teagmhálacha..." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 -msgid "Message" -msgstr "Teachtaireacht" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Tá an iontráil seo ann cheana" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +# SG +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Cuir comhfhillteáin leis" +msgid "Invalid user" +msgstr "Siniú neambhailí." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "_Not Shared" -msgstr "Gan chomhroinnt" +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Dialóg chomhaid chun URL a shábháil" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "_Shared With..." -msgstr "X11 le comhchuimhe" +msgid "Specify User" +msgstr "Roghnaigh Úsáideoir" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Sharing" -msgstr "Comhroinnt" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Access Rights" -msgstr "Cearta Rochtana" +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Ní féidir an íomhá a shábháil - ní féidir comhad sealadach a chruthú." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Cuir Leis/Cuir in Eagar" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an airí seo a scriosadh?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an airí seo a scriosadh?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Is príobháideach é an t-imeacht seo." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shábháil?" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shábháil?" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +#, fuzzy +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Glac le &fócas" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +#, fuzzy +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "_Dealaigh..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Úsáideoirí:" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "Saincheap Amharc na dTeachtaireachtaí" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "_Teagmhálacha..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +msgid "Message" +msgstr "Teachtaireacht" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Cuir comhfhillteáin leis" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Not Shared" +msgstr "Gan chomhroinnt" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Shared With..." +msgstr "X11 le comhchuimhe" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Sharing" +msgstr "Comhroinnt" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Access Rights" +msgstr "Cearta Rochtana" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Cuir Leis/Cuir in Eagar" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" @@ -17348,15 +17465,17 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "Liostáil leis an bPodchraoladh seo" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Léigh" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 msgid "_Write" msgstr "_Scríobh" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "Diúlaíodh cead" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 msgid "Proxy" msgstr "Seachfhreastalaí" @@ -17364,15 +17483,16 @@ msgstr "Seachfhreastalaí" msgid "Account Name" msgstr "Ainm Cuntais" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Proxy Login" msgstr "%1 - Logáil Isteach kNX" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIontráil focal faire le %s (úsáideoir %s)" @@ -17380,121 +17500,132 @@ msgstr "%sIontráil focal faire le %s (úsáideoir %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 #, fuzzy msgid "_Proxy Login..." msgstr "%1 - Logáil Isteach kNX" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +#, fuzzy +msgid "Advanced send options" +msgstr "Roghanna Seolta agus HTML" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 msgid "Users" msgstr "Úsáideoirí" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 #, fuzzy msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Socraigh úsáideoirí agus focail fhaire" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:336 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Comh_fhillteán Nua..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:444 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Comhroinnt" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 +#, fuzzy +msgid "Custom Notification" +msgstr "&Fógairt an Chórais" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Add " msgstr "Cuir Leis" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Athraigh" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 msgid "Message Status" msgstr "Stádas Teactaireachta" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 msgid "Subject:" msgstr "Ábhar:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 msgid "From:" msgstr "Ó:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 #, fuzzy msgid "Creation date:" msgstr "Dáta a Cruthaíodh" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 msgid "Recipient: " msgstr "Faighteoir:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 #, fuzzy msgid "Delivered: " msgstr "_Dealaigh" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Opened: " msgstr "Oscailte: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 #, fuzzy msgid "Accepted: " msgstr "Glactha" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 msgid "Deleted: " msgstr "Scriosta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 #, fuzzy msgid "Declined: " msgstr "Diúltaithe" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 #, fuzzy msgid "Completed: " msgstr "Críochnaithe" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 #, fuzzy msgid "Undelivered: " msgstr "&Neamhchothromaithe:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 #, fuzzy msgid "Track Message Status..." msgstr "[%1] %2" #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +msgid "Add Hula support to Evolution." msgstr "" #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Cruthú Cuntais Nua" +msgid "Hula Support" +msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:319 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 msgid "Custom Headers" msgstr "Ceanntáisc Saincheaptha" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 msgid "IMAP Headers" msgstr "Ceanntáisc IMAP" @@ -17511,30 +17642,31 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Faigh _Gach Ceanntásc" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Faigh _Gach Ceanntásc" + #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." msgstr "" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 @@ -17542,51 +17674,17 @@ msgstr "" msgid "IMAP Features" msgstr "Ardtréithe" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Iompórtáil go bhFéilire" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Iompórtáil go dTascanna" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 -msgid "Import ICS" -msgstr "Iompórtáil ICS" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 -msgid "Select Task List" -msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Roghnaigh Féilire" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 -#: ../shell/e-shell-importer.c:703 -msgid "_Import" -msgstr "_Iompórtáil" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Iompórtáil go bhFéilire" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 #, fuzzy msgid "Search for an iPod failed" msgstr "" @@ -17594,24 +17692,25 @@ msgstr "" "%1\n" " " -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Formáid iCalendar (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "&Sioncrónaigh le Gléas Meán" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Synchronize to iPod" +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." msgstr "&Sioncrónaigh le Gléas Meán" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 @@ -17619,676 +17718,677 @@ msgstr "&Sioncrónaigh le Gléas Meán" msgid "iPod Synchronization" msgstr "Sioncrónú Uathoibríoch" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:429 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:554 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Comhad féilire le luchtú" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:574 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:600 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Taispeáin &Tascanna san Fhéilire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:676 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 #, fuzzy msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ní féidir an soláthraí cuardaigh a aimsiú." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +#, fuzzy +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Féilire á oscailt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:927 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 #, fuzzy msgid "Unable to parse item" msgstr "Earráid: Ní féidir an comhad %1 a pharsáil.\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Ní féidir sonraí an fhéilire a léamh: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1105 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Bainte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1112 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1114 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 #, fuzzy msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Teíp ag dealaigh fillteán: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ní féidir sonraí an leabhair seoltaí a nuashonrú: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 #, fuzzy msgid "Attendee status updated" msgstr "Sealadach" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 #, fuzzy msgid "Meeting information sent" msgstr "" "Seoladh teachtaireacht chuig:\n" "%1%2" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 #, fuzzy msgid "Task information sent" msgstr "" "Seoladh teachtaireacht chuig:\n" "%1%2" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 #, fuzzy msgid "Memo information sent" msgstr "" "Seoladh teachtaireacht chuig:\n" "%1%2" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 #, fuzzy msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Níl an t-am sonraithe bailí." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 #, fuzzy msgid "This meeting recurs" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #, fuzzy msgid "This task recurs" msgstr "Mionathraigh an Tasc seo..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 #, fuzzy msgid "This memo recurs" msgstr "Name=Comhad Meamraim" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 #, fuzzy msgid "_Delete message after acting" msgstr "Scrios Dialóga Dúnta tar éis (Lá)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 #, fuzzy msgid "Conflict Search" msgstr "Inneall Cuardaigh" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 -msgid "Today" -msgstr "Inniu" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "Inniu %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Inniu %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Inniu %l:%M:%S %p" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Amárach" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Amárach %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Amárach %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Amárach %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Amárach %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %B, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Ar fanacht (logánta)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "Tá $a díreach tar éis tú a bhípeáil!" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "" "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "" "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "Tharla an earráid inmheánach a leanas: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Oscail Féilire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "_Diúltaigh" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "_Diúltaigh" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "_Accept" msgstr "_Glac Leis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 #, fuzzy msgid "_Decline all" msgstr "Gach Comhad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 #, fuzzy msgid "_Tentative all" msgstr "Gach Comhad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 #, fuzzy msgid "_Tentative" msgstr "Sealadach" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 #, fuzzy msgid "_Accept all" msgstr "Glac Uile" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 #, fuzzy msgid "_Send Information" msgstr "Seol faisnéis faoin chliant" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 #, fuzzy msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Sealadach" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Update" msgstr "_Nuashonraigh" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 msgid "Start time:" msgstr "Am tosaithe:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "End time:" msgstr "Am deiridh:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 msgid "Comment:" msgstr "Nóta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 #, fuzzy msgid "Send _reply to sender" msgstr "F&reagair an Seoltóir Amháin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 #, fuzzy msgid "Send _updates to attendees" msgstr "(Ath)sheol Údarú Go" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 #, fuzzy msgid "_Apply to all instances" msgstr "Cuir i bhfeidhm i ng&ach fheidhmchlár" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 #, fuzzy msgid "Show time as _free" msgstr "Taispeáin colúi&n mar uimhreacha" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Tascanna :" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "" + +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 +#, fuzzy +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 -msgid "Memos :" -msgstr "Meamraim :" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +#, fuzzy +msgid "_Memos:" +msgstr "_Meamraim" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 @@ -18312,20 +18412,19 @@ msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 #, fuzzy msgid "Proxy _Logout" msgstr "Name=Logáil Amach" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Socrú Cuntais" - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" msgstr "Díchumasaigh Cuntas" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" + #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Beep or play sound file." @@ -18344,18 +18443,19 @@ msgid "Enable icon in notification area." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"If true, then Beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." -msgstr "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Notify messages in Inbox only." +msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 @@ -18396,128 +18496,190 @@ msgstr "Cé acu atá an phríomhfhuinneog uasmhéadaithe nó nach bhfuil." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:248 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 #, fuzzy msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:357 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "&Fógairt an Chórais" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 +#, fuzzy +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "&Fógairt an Chórais" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" "You have received %d new messages\n" "in %s." -msgstr "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" +msgstr[0] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" +msgstr[1] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" +msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" +msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" +msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:362 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 #, fuzzy, c-format -msgid "You have received %d new messages." -msgstr "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:373 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" +msgstr[1] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" +msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" +msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" +msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 msgid "New email" msgstr "Ríomhphost nua" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Taispeáin deilbhín sa limistéar fógartha" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 #, fuzzy msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Saincheap Amharc na dTeachtaireachtaí" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:619 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 #, fuzzy msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:625 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 msgid "_Beep" msgstr "_Bíp" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 msgid "Play _sound file" msgstr "Seinn comhad _fuaime" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:637 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" msgstr "Ainm aschomhaid" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:638 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 msgid "Select sound file" msgstr "Roghnaigh comhad fuaime" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:639 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 msgid "Pl_ay" msgstr "_Seinn" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:773 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Mail Notification" msgstr "&Fógairt an Chórais" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Tiontaigh go &Cuar" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Seol ríomhphost chuig '%1'" +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Ní féidir an comhad %1 a oscailt" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create object. %s" +msgstr "Níorbh fhéidir réad \"%1\" a athainmniú." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "" +"Teip ag cruthaigh comhad aschur: %s:\n" +" %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Post an sceál seo" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "Con_vert to Task" +msgid "Convert to a Mem_o" msgstr "Tiontaigh go &Cuar" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Convert to a _Meeting" +msgstr "Tiontaigh go &Cuar" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Convert to a _Task" +msgstr "Tiontaigh go &Cuar" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Convert to an _Event" +msgstr "Tiontaigh go &Cuar" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Mail to task" +msgid "Mail-to-Task" msgstr "Seol ríomhphost chuig '%1'" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new event" +msgstr "Post an sceál seo" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 #, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new meeting" +msgstr "Post an sceál seo" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new memo" +msgstr "Post an sceál seo" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Convert the selected message to a new task" msgstr "Post an sceál seo" @@ -18548,8 +18710,7 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Liosta &seoltaí:" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -18610,8 +18771,8 @@ msgstr "Post sceál do tadhall" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" @@ -18691,6 +18852,27 @@ msgstr "Liostáil leis an Liosta" msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Díliostáil ón Liosta" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +#, fuzzy +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 +#, fuzzy +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Cruthaigh fillteán" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 +#, fuzzy +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Fillteán Reatha" + #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Mark All Read" @@ -18702,48 +18884,26 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Marcáil an t-alt roghnaithe mar léite" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "Tá an t-úsáideoir as líne" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "Mono Loader" +msgstr "Luchtóir Mono" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." msgstr "" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "Gníomhartha ar fáil sa mhód %1 amháin" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "Roghnaigh grúpaí nuachta le haghaidh úsáide as líne..." - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "" - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Luchtóir Mono" - -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Fuaim Nua Ríomhphoist" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Athraigh Socruithe Gan Fiafraí" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:227 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" msgstr "Bainisteoir Breiseán" @@ -18756,132 +18916,164 @@ msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin" msgid "_Plugins" msgstr "_Breiseáin" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 msgid "Author(s)" msgstr "Úda(i)r" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Tuarascail" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Cumraíocht" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:240 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 msgid "Overview" msgstr "Foramharc" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:263 -msgid "Configuration" -msgstr "Cumraíocht" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:279 -msgid "There is no configuration option for this plugin." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:332 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:394 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 msgid "Plugin" msgstr "Breiseán" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" - #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Plain Text Mode" msgstr "Téacs Amháin" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" msgstr "Foclóir gnáth-théacs" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 #, fuzzy msgid "Show HTML if present" msgstr "Taispeáin ainmneacha gearra (má tá siad ar fáil)" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 #, fuzzy msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Clog Simplí" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 #, fuzzy msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Ná taispeáin ach fuinneoga íoslaghdaithe" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 msgid "HTML _Mode" msgstr "_Mód HTML" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print from the composer." -msgstr "" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -msgid "Print Message" -msgstr "Priontáil Teachtaireacht" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Réamhamharc Priontála" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Prints the message" -msgstr "Seol &Teachtaireacht..." - #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Profiler" msgstr "Aschur an phróifíleora:" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Iompórtáil Ó Phost OS X" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Comhphairt Coimriú Evolution" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 +#, fuzzy +msgid "_Address Book" +msgstr "Leabhar Seoltaí" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 +#, fuzzy +msgid "A_ppointments" +msgstr "Coinní" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 +#, fuzzy +msgid "_Journal entries" +msgstr "Iris" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 +#, fuzzy +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Calendar Publishing" msgstr "Mód Foilsitheoireachta" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "Suímh" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 #, fuzzy msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Eolas faoin Fhillteán Líonra" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91 -#: ../smime/gui/component.c:47 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Níorbh fhéidir comhad foinseach \\\"$a\\\" a oscailt" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "" +"[-- Earráid: níorbh fhéidir tosach na teachtaireachta PGP a aimsiú! --]\n" +"\n" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 #, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Iontráil an focal faire le `%s'" +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +#, fuzzy +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Níorbh Fhéidir an Teachtaireacht a Sheoladh" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Location" @@ -18919,7 +19111,7 @@ msgstr "Minicíocht an Chloig" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" -"SSH\n" +"Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" "FTP (with login)\n" "Windows share\n" @@ -18933,28 +19125,40 @@ msgstr "" msgid "Service _type:" msgstr "Cineál na Seirbhíse" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Time _duration:" +msgstr "Am _Críos:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_File:" msgstr "_Comhad:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Password:" msgstr "_Focal Faire:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Publish as:" msgstr "Foilsigh Mar..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Remember password" msgstr "_Meabhraigh focal faire" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "_Username:" msgstr "_Ainm Úsáideora:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -18962,152 +19166,191 @@ msgstr "" "iCal\n" "Saor/Gnóthach" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +#, fuzzy +msgid "New Location" +msgstr "Áit" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +#, fuzzy +msgid "Edit Location" +msgstr "Áit" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "Insuite (Wine)" +msgid "Hello Python" +msgstr "Fón Baile" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 -msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 -#, fuzzy -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "GenericName=Teisteanna agus Scrúduithe" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "" + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgid "Python Loader" +msgstr "Luchtóir Mono" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "Comment=Breiseán Gadget" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Spamassassin Options" -msgstr "Roghanna Beochana" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "" +"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" +"%s" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error after fork: %s" msgstr "" +" Earráid le %s:\n" +" %s" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 -msgid "Save attachments" -msgstr "Sábháil iatáin" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Sábháil Iatáin..." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "Níl an fillteán baile le fáil." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Sábháil gach iatán" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 #, fuzzy -msgid "Select save base name" -msgstr "Roghnaigh Ainm an Aschomhaid" +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "GenericName=Teisteanna agus Scrúduithe" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 -msgid "MIME Type" -msgstr "Cineál MIME" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save" -msgstr "Sábháil" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Comment=Breiseán Gadget" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Roghanna Beochana" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 #, fuzzy msgid "Description List" msgstr "Liosta Cainéal" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 msgid "Categories List" msgstr "Liosta Catagóirí" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 msgid "Comment List" msgstr "Liosta Nótaí" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Created" -msgstr "Cruthaithe" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Contact List" msgstr "Liosta Teagmhálacha" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Start" msgstr "Tús" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "End" msgstr "Deireadh" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 #, fuzzy msgid "percent Done" msgstr "Á Shábháil... Críochnaithe" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 #, fuzzy msgid "Attendees List" msgstr "Liosta Cainéal" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Modified" msgstr "Athraithe" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Advanced options for the CSV format" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:555 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 #, fuzzy -msgid "Prepend a header" +msgid "Prepend a _header" msgstr "Priontáil an &ceanntásc" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 #, fuzzy -msgid "Value delimiter:" +msgid "_Value delimiter:" msgstr "&Teormharcóir idir eochairfhocail:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 #, fuzzy -msgid "Record delimiter:" +msgid "_Record delimiter:" msgstr "&Teormharcóir idir eochairfhocail:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:576 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 #, fuzzy -msgid "Encapsulate values with:" +msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "RockRidge le díth ainm" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:598 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 #, fuzzy msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Comhad 'luachanna deighilte le camóga' (*.csv)" @@ -19118,7 +19361,7 @@ msgstr "Sábháil Roghnaithe" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 @@ -19130,27 +19373,33 @@ msgstr "_Sábháil chuig Diosca" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Formáid RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Formáid" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 #, fuzzy msgid "Select destination file" msgstr "Roghnaigh Comhad Téama" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Select one source" -msgstr "Roghnaigh Bunachar Sonraí Foinseach" +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select One Source" +msgstr "Roghnaigh Bunachar Sonraí Foinseach" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 #, fuzzy @@ -19168,13 +19417,13 @@ msgid "Show _only this Task List" msgstr "[Iontráil é seo i mo thascliosta]" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that handles the Startup wizard." +msgid "Guides you through your initial account setup." msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Startup wizard" -msgstr "Draoi Tosaithe..." +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Cúntóir" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 #, fuzzy @@ -19193,37 +19442,38 @@ msgid "" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 #, fuzzy msgid "Importing files" msgstr "Comhaid nua ríomhphoist á n-iompórtáil..." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 #, fuzzy msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Roghnaigh cineál an chomhaid a theastaíonn uait a iompórtáil:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:400 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:419 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Ó %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:511 -#, fuzzy +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:548 +#, fuzzy, c-format msgid "Importing data." msgstr "Sonraí á n-iompórtáil..." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:525 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:562 msgid "Please wait" msgstr "Fán le do thoil" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -19236,21 +19486,105 @@ msgid "Thread messages by subject" msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo." #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" + +#: ../plugins/templates/templates.c:601 +#, fuzzy +msgid "No title" +msgstr "Teideal Poist" + +#: ../plugins/templates/templates.c:709 +#, fuzzy +msgid "Save as _Template" +msgstr "&Seol mar atá" + +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#, fuzzy +msgid "Save as Template" +msgstr "Sábháil mar dréacht" + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "" + #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." msgstr "" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "TNEF Attachment decoder" +msgid "TNEF Decoder" msgstr "" "Iatán neamhbhailí ríomhphoist:\n" "%1" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline vCards" +msgstr "vCardanna Iomadúla" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 +#, fuzzy +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Taispeáin/Folaigh vCárta" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 +#, fuzzy +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Taispeáin/Folaigh vCárta" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 +#, fuzzy +msgid "There is one other contact." +msgstr "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin" +msgstr[1] "agus aon carta eile." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 +#, fuzzy +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Sábháil sa leabhar seoltaí" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Gan teagmhálacha" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Blaosc Evolution" @@ -19271,17 +19605,18 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Name=Comhpháirt KMathML" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "A string description of the current printer settings" +msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Configuration version" -msgstr "Leagan VBIOS:" +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Aithint uathoibríoch cineálacha" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Configuration version" +msgstr "Leagan VBIOS:" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 #, fuzzy @@ -19302,124 +19637,249 @@ msgid "Default window width" msgstr "Leitheid Fuinneog Loicthe" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Tá an leagan mícheart i gcomhad na cumraíochta." +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Iontráil focal faire" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Tá an barra taoibh suiteáilte." +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Tabhair foláireamh dom agus mé ar tí:" +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Initial attachment view" +msgstr "&Oscail Iatán" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Cuir comhfhillteáin leis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Tá an leagan mícheart i gcomhad na cumraíochta." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Cumraíocht" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Tá an barra taoibh suiteáilte." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 #, fuzzy -msgid "Skip recovery warning dialog" +msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Tabhair foláireamh dom agus mé ar tí:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:556 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" msgstr "T&osaigh sa mhód lánscáileán" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Statusbar is visible" msgstr "($Arg1) dofheicthe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 #, fuzzy msgid "Toolbar is visible" msgstr "($Arg1) dofheicthe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "Tá an leagan mícheart i gcomhad na cumraíochta." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "Whether crash recovery should be done or not" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 #, fuzzy msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Cé acu atá an phríomhfhuinneog uasmhéadaithe nó nach bhfuil." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 #, fuzzy msgid "Window button style" msgstr "Roghnaigh stíl chnaipe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "Window buttons are visible" msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte le feiceáil!" @@ -19438,26 +19898,23 @@ msgstr "Naisc PPP" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 #, fuzzy msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Roghnaigh cineál an mhéarchlár le cumrú." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." +"of file it is from the list." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 #, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Roghnaigh am críochnaithe don imeacht seo" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -19465,72 +19922,59 @@ msgid "" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:288 +#: ../shell/e-shell-importer.c:295 msgid "F_ilename:" msgstr "A_inm Comhaid:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:293 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "Select a file" msgstr "Roghnaigh Comhad" -#: ../shell/e-shell-importer.c:302 +#: ../shell/e-shell-importer.c:309 msgid "File _type:" msgstr "_Saghas comhad:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:357 #, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" "Iompórtáil Teachtaireachtaí, Leabhair Seoltaí agus Socruithe ó ríomhchláir " "eile." -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:360 msgid "Import a _single file" -msgstr "Uaslódáil comhad singil" +msgstr "Iompórtáil comhad _aonair" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -#, fuzzy -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Sainroghanna KHexEdit2" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:118 -#, fuzzy -msgid "No folder name specified." -msgstr "Níor sonraíodh ainm tionscadail." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:125 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:131 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-importer.c:743 +msgid "_Import" +msgstr "_Iompórtáil" -#: ../shell/e-shell-utils.c:137 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Sainroghanna Evolution" -#: ../shell/e-shell-utils.c:143 -#, fuzzy -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "is comheisiatach iad %s agus léirainmneacha comhaid" +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, fuzzy, c-format -msgid "Error executing %s." +msgid "Error executing %s. (%s)" msgstr "Earráid le linn rite" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 #, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Níor suiteáladh inneall %1 i gceart." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 #, fuzzy msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Níorbh fhéidir an oibríocht chuardaigh a rith." @@ -19538,96 +19982,95 @@ msgstr "Níorbh fhéidir an oibríocht chuardaigh a rith." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alastair McKinstry \n" "David O'Callaghan \n" "Seán de Búrca " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 msgid "Evolution Website" -msgstr "Suíomh Gréasáin NVIDIA" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692 -#, fuzzy -msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "Earráid agus comhad á oscailt" +msgstr "Suíomh Gréasáin Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:888 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 msgid "_Work Online" msgstr "_Oibrigh Ar Líne" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:901 ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Oibrigh As Líne" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:914 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 msgid "Work Offline" msgstr "Oibrigh As Líne" -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: ../shell/e-shell-window.c:372 +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." msgstr "" +"Tá Evolution ar líne faoi láthair.\n" +"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú as líne." -#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#: ../shell/e-shell-window.c:379 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:392 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: ../shell/e-shell-window.c:386 +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:793 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/e-shell-window.c:778 +#, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "&Athraigh Go" +msgstr "Athraigh go %s" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Uknown system error." +#: ../shell/e-shell.c:634 +msgid "Unknown system error." msgstr "Earráid chórais anaithnid." -#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1275 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 msgid "OK" msgstr "Ceart go Leor" -#: ../shell/e-shell.c:1277 +#: ../shell/e-shell.c:1253 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argóintí neamhbhailí" -#: ../shell/e-shell.c:1279 +#: ../shell/e-shell.c:1255 #, fuzzy msgid "Cannot register on OAF" msgstr "ní féidir ioctl a dhéanamh ar %s" -#: ../shell/e-shell.c:1281 +#: ../shell/e-shell.c:1257 #, fuzzy msgid "Configuration Database not found" msgstr "Níor aimsíodh comhad cumraíochta \"$1\"." -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 msgid "New" msgstr "Nua" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -#, fuzzy +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 msgid "New Test" -msgstr "Nasc &Tástála..." +msgstr "Tástáil Nua" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 -#, fuzzy +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 +msgctxt "New" msgid "_Test" -msgstr "Tástáil" +msgstr "_Tástáil" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 #, fuzzy msgid "Create a new test item" msgstr "Roghnaigh Cineál na Míre Nuaí" @@ -19654,11 +20097,10 @@ msgstr "Iompórtáil Suíomh" msgid "Importer Type" msgstr "Cineál Gnímh" -# FIXME SP? #: ../shell/import.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Select Importers" -msgstr "Roghnaigh &Comhaid..." +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú le ríomhphost a iompórtáil isteach ann." #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -19672,7 +20114,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:225 +#: ../shell/main.c:226 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19692,8 +20134,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:249 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:250 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19701,69 +20142,47 @@ msgstr "" "Go raibh maith agat\n" "An Fhoireann Evolution\n" -#: ../shell/main.c:256 +#: ../shell/main.c:257 #, fuzzy msgid "Do not tell me again" msgstr "Ná tabhair rabhadh dom arís." -#: ../shell/main.c:306 -#, fuzzy -msgid "Evolution Crash Recovery" -msgstr "Athshlánaigh Cúltaca" - -#: ../shell/main.c:308 -msgid "Ig_nore" -msgstr "Tabhair _Neamhaird Air" - -#: ../shell/main.c:323 -#, no-c-format -msgid "" -"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" -"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" -"You can restore the preview panes from the View menu.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:334 -#, fuzzy -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís" - -#: ../shell/main.c:554 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" -#: ../shell/main.c:558 +#: ../shell/main.c:491 #, fuzzy msgid "Start in online mode" msgstr "T&osaigh sa mhód lánscáileán" -#: ../shell/main.c:561 +#: ../shell/main.c:494 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "" -#: ../shell/main.c:565 +#: ../shell/main.c:498 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: ../shell/main.c:568 +#: ../shell/main.c:501 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" -#: ../shell/main.c:570 +#: ../shell/main.c:503 #, fuzzy msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Breiseáin asbhainteora réamhshocraithe á luchtú.\n" -#: ../shell/main.c:572 +#: ../shell/main.c:505 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" -#: ../shell/main.c:601 +#: ../shell/main.c:614 #, fuzzy msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "Comhphairt Post Evolution" -#: ../shell/main.c:614 +#: ../shell/main.c:642 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19775,35 +20194,40 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Atosaigh Evolution" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "Ar Aghaidh" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution can not start." msgstr "Níorbh fhéidir Evolution a thosú." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Níorbh fhéidir an spás diosca infhaighte a fháil amach do: %s" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Really delete old data?" msgstr "Níorbh fhéidir na sonraí a scriosadh" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -19816,9 +20240,9 @@ msgid "" "without manual intervention.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " @@ -19826,11 +20250,11 @@ msgid "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -19839,14 +20263,14 @@ msgid "" "can continue." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -19855,22 +20279,22 @@ msgid "" "Click help for details." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 #, fuzzy msgid "_Forget" msgstr "Ná bac leis na hathruithe" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 #, fuzzy msgid "_Keep Data" msgstr "ná formáidigh é, coimeád na sonraí atá ann" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 #, fuzzy msgid "_Remind Me Later" msgstr "Cuir i gcuimhne dom i " -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -19878,7 +20302,7 @@ msgid "" "data.\n" msgstr "" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -19886,7 +20310,7 @@ msgid "" "Edit trust settings:" msgstr "" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 #, fuzzy msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " @@ -19897,7 +20321,7 @@ msgstr "" "níl muinín agat as fordheimhniú an teastais seo ach amháin má léiríonn tú " "anseo é." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 #, fuzzy msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " @@ -19908,94 +20332,99 @@ msgstr "" "níl muinín agat as fordheimhniú an teastais seo ach amháin má léiríonn tú a " "mhalairt anseo." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 #, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Roghnaigh an Catalóg le hIompórtáil" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Gach comhad PKCS12" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 msgid "All files" msgstr "Gach comhad" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 msgid "Certificate Name" msgstr "Ainm Teastais" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 #, fuzzy msgid "Purposes" msgstr "Aidhmeanna" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Sraithuimhir" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 msgid "Expires" msgstr "As feidhm" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 #, fuzzy msgid "All email certificate files" msgstr "" "*.kat|Comhaid Katalog\n" "*|Gach Comhad" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 msgid "E-Mail Address" msgstr "Seoladh Ríomhphoist:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 #, fuzzy msgid "All CA certificate files" msgstr "" "*.kat|Comhaid Katalog\n" "*|Gach Comhad" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Amharcán Teastais: %s" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Iontráil an focal faire le `%s'" + #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:69 #, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Iontráil an focal faire nua do %1, le do thoil:" -#: ../smime/gui/component.c:72 +#: ../smime/gui/component.c:71 msgid "Enter new password" msgstr "Iontráil focal faire nua" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "Cliceáil chun sórtáil de réir ábhair" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "CRL Eisithe ag:" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" msgstr "Roghnaigh teastas" @@ -20063,7 +20492,7 @@ msgstr "" "Sula gcuireann tú muinín san údarás deimhniúcháin seo, ba cheart duit a " "theastas, a pholasaithe agus a mhodhanna oibre a scrúdú má tá fáil orthu." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 msgid "Certificate" msgstr "Teastas" @@ -20151,12 +20580,12 @@ msgstr "Aonad an Eagrais (Organizational Unit, OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Méarlorg SHA1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 #, fuzzy msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Teastas cliaint SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 #, fuzzy msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Teastas freastalaí SSL" @@ -20212,215 +20641,209 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "Cuir socruithe muiníne do theastais na nÚdarás Deimhniúcháin in eagar" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 #, fuzzy msgid "Certificate already exists" msgstr "Tá an teastas ann cheana." -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 msgid "Sign" msgstr "Sínigh" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Encrypt" msgstr "Criptigh" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 msgid "Version" msgstr "Leagan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 msgid "Version 1" msgstr "Leagan 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 msgid "Version 2" msgstr "Leagan 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 msgid "Version 3" msgstr "Leagan 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 -#, fuzzy +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "MD2 de réir PKCS #1 le criptiúchán RSA" +msgstr "Criptiú PKCS #1 MD2 le RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 -#, fuzzy +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "MD5 de réir PKCS #1 le criptiúchán RSA" +msgstr "Criptiú PKCS #1 MD5 le RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 -#, fuzzy +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "SHA-1 de réir PKCS #1 le criptiúchán RSA" +msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 -#, fuzzy +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "Criptiúchán RSA de réir PKCS #1" +msgstr "Criptiú PKCS #1 RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 #, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Úsáid Eochrach an Teastais" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 #, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Cineál teastais Netscape" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 #, fuzzy msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Aitheantóir Eochrach na nÚdarás Deimhniúcháin" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Aitheantóir an Réada" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 #, fuzzy msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Aitheantóir an Algartaim" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 #, fuzzy msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Paraiméadair an Algartaim" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 #, fuzzy msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Faisnéis maidir le heochair phoiblí an aonáin ainmnithe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 #, fuzzy msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algartam eochrach poiblí an aonáin ainmnithe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 #, fuzzy msgid "Subject's Public Key" msgstr "Eochair phoiblí an aonáin ainmnithe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 #, fuzzy msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Earráid: ní féidir an eisínteacht a phróiseáil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 #, fuzzy msgid "Object Signer" msgstr "Sínitheoir na Réad" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Údarás na dTeastas SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 #, fuzzy msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Údarás na dTeastas Ríomhphoist" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 msgid "Signing" msgstr "Á Shíniú" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 #, fuzzy msgid "Non-repudiation" msgstr "Neamhdhiúltú" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 #, fuzzy msgid "Key Encipherment" msgstr "Criptiúchán na n-eochracha" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 #, fuzzy msgid "Data Encipherment" msgstr "Criptiúchán na sonraí" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 #, fuzzy msgid "Key Agreement" msgstr "Comhaontas Eochrach" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 #, fuzzy msgid "Certificate Signer" msgstr "Sínitheoir na dteastas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 #, fuzzy msgid "CRL Signer" msgstr "Sínitheoir LTC" # PK -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 -#, fuzzy +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 msgid "Critical" msgstr "Criticiúil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 -#, fuzzy +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 msgid "Not Critical" msgstr "Neamh-Chriticiúil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 msgid "Extensions" msgstr "Eisínteachtaí" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 #, fuzzy msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algartam Sínithe Teastais" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 #, fuzzy msgid "Issuer" msgstr "Eisithe ag" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 #, fuzzy msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Aitheantas uathúil an eisitheora" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 #, fuzzy msgid "Subject Unique ID" msgstr "Aitheantas Uathúil an aonáin ainmnithe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 #, fuzzy msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Luach Sínithe Teastais" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 #, fuzzy msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Tabhair an focal faire i gcomhad" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 #, fuzzy msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Iontráil ainm úsáideora agus focal faire do %1$S" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 #, fuzzy msgid "Imported Certificate" msgstr "Teastas arna iompórtáil" @@ -20456,14 +20879,14 @@ msgstr "Cói_peáil Gach Teagmháil Go..." msgid "Contact _Preview" msgstr "_Réamhamharc Teagmhála" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Cóipeáil" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another folder" msgstr "Cóipeáil Teagmhálacha Roghnaithe go Fillteán Eile..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 @@ -20481,11 +20904,10 @@ msgstr "Cóipeáil go Fillteán..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #, fuzzy -msgid "Create a new addressbook folder" +msgid "Create a new address book folder" msgstr "Cruthaigh Fillteán Nua Leabharmharcanna" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Gearr" @@ -20517,7 +20939,7 @@ msgstr "Bog Gach _Teagmháil Go..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 #, fuzzy -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgid "Move selected contacts to another folder" msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 @@ -20529,8 +20951,7 @@ msgstr "Post an sceál seo" msgid "Move to Folder..." msgstr "Bog go Fillteán..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Greamaigh" @@ -20562,7 +20983,8 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "Sábháil mar VCard..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." +#, fuzzy +msgid "Save selected contacts as a VCard" msgstr "Sábháil teagmhálacha roghnaithe mar VCard." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 @@ -20570,13 +20992,11 @@ msgstr "Sábháil teagmhálacha roghnaithe mar VCard." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 msgid "Select All" msgstr "Roghnaigh Gach Rud" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Roghnaigh _Gach rud" @@ -20586,7 +21006,7 @@ msgstr "Roghnaigh gach teagmháil" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #, fuzzy -msgid "Send a message to the selected contacts." +msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 @@ -20594,7 +21014,8 @@ msgid "Send message to contact" msgstr "Seol teachtaireacht chuig teagmháil" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." +#, fuzzy +msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Seol teagmhálacha roghnaithe chuig duine eile." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 @@ -20620,7 +21041,7 @@ msgstr "Stop an Luchtú" msgid "View the current contact" msgstr "Amharc ar Cheamara Gréasáin na Teagmhála" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Gníomhartha" @@ -20652,7 +21073,7 @@ msgstr "_Bog Teagmháil go..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Nua" @@ -20716,7 +21137,7 @@ msgid "Month" msgstr "Mí" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Ar Aghaidh" @@ -20725,8 +21146,8 @@ msgstr "Ar Aghaidh" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Siar" @@ -20784,301 +21205,59 @@ msgstr "Taispeáin lá den tseachtain." msgid "View the current appointment" msgstr "Feach an coinne reatha" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" msgstr "Seachtain" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" msgstr "Seachtain Oibre" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Debug Logs" +msgstr "Logchomhad Gréasáin &CUPS" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Oscail Coinne" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an gearrthaisce..." - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Déan cóip den téacs roghnaithe sa ghearrthaisce." +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Oibríocht reatha á cealú, fan go fóill..." -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an gearrthaisce..." +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Post an sceál seo" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Greamaigh ón ngearrthaisce" +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Cruthaigh féilire nua" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Uathghreamaigh ón ghearrthaisce" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 -msgid "Select all text" -msgstr "Roghnaigh gach teacs" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Ceangail" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Cliceáil anseo chun cineál nua comhaid a chur leis." - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Cliceáil anseo chun an clár reatha logo a atosú." - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Cliceáil anseo chun an clár reatha logo a atosú." - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Cliceáil anseo chun amharc ar cabhair ar fáil" - -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Dún" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -msgid "I_nsert" -msgstr "Io_nsáigh" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Iatán..." - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "_Dún" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_File" -msgstr "_Comhad" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Help" -msgstr "Cab_hair" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 -msgid "_Options" -msgstr "_Roghanna" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "All Day Event" -msgstr "Teagmhas an Lá ar Fad" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Teagmhas an _Lá ar Fad" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Classify as Confidential" -msgstr "Aicmigh mar dhramhphost" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Classify as Private" -msgstr "Úsáid mar Príobháideach" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Classify as public" -msgstr "Aicmigh mar dhramhphost" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Roghanna Seolta agus HTML" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Is príobháideach é an t-imeacht seo." - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Poi_blí" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "" - -# FI -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "R_ole Field" -msgstr "Réimse Anaithnid" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Send _Options" -msgstr "&Roghanna Seolta..." - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Taispeáin colúi&n mar uimhreacha" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Crios Ama" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 -msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Aláraim" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 -msgid "_Categories" -msgstr "_Catagóirí" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Classification" -msgstr "Aicmiú:" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Confidential" -msgstr "Faoi Rún" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Saor/Gnóthach" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 -msgid "_Private" -msgstr "_Príobháideach" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Recurrence" -msgstr "Ata&rlú" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Status Field" -msgstr "Réimse Anaithnid" - -# FI -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Type Field" -msgstr "Cineál an Réimse" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Oibríocht reatha á cealú, fan go fóill..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Post an sceál seo" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Cruthaigh féilire nua" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Earraidh ag lódáil leabharsheoladh loicead." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Folmhaigh _Bruscar" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Folmhaigh _Bruscar" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Fillteán" @@ -21119,10 +21298,6 @@ msgstr "Taispeáin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 #, fuzzy msgid "_Classic View" @@ -21132,11 +21307,6 @@ msgstr "Amharc &Clasaiceach" msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Cóipeáil Fillteán Go..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Debug Logs" -msgstr "Logchomhad Gréasáin &CUPS" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 #, fuzzy msgid "_Download Messages for Offline Usage" @@ -21164,7 +21334,7 @@ msgstr "_Réamhamharc" #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #, fuzzy -msgid "_Subscriptions" +msgid "_Subscriptions..." msgstr "Síntiúis" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 @@ -21261,10 +21431,6 @@ msgstr "" msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Is fillteán poiblí é seo." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh..." -msgstr "_Athnuaigh..." - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "Athnuaigh an fillteán" @@ -21330,7 +21496,7 @@ msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" msgid "_Group By Threads" msgstr "Grúpáil de réir &Suímh" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Teachtaireacht" @@ -21634,617 +21800,278 @@ msgstr "Uathghreamaigh ón ghearrthaisce" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #, fuzzy -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Ní féidir fillteán nua a chruthú" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Ion&adaigh" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#, fuzzy -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur leis an fhillteán %1 i KMail" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Print this message" msgstr "Clodaigh scéal seo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #, fuzzy msgid "Re_direct" msgstr "Nasc díreach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #, fuzzy msgid "Save the selected messages as a text file" msgstr "Post an sceál seo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 #, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "líosta ríomhphost %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 #, fuzzy msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Freagraí do %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 #, fuzzy msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Oscail Íomhánna Ó Fhillteán" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 #, fuzzy msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Cruthaigh Fillteán _Fhíorúil ó Cuardach..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 #, fuzzy msgid "Select _All Text" msgstr "Roghnaigh Téacs Uile" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #, fuzzy msgid "Select all the text in a message" msgstr "Comment=Taispeáin Teachtaireacht Téacs i bPreabfhuinneog" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy -msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "Taispeáin stampaí ama i dteachtaireachtaí comhrá" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #, fuzzy msgid "Undelete the selected messages" msgstr "&Scrios Teachtaireachtaí Roghnaithe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Uni_mportant" msgstr "Neamhthabachtach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "Súmáil _Amach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Attached" msgstr "_Ceangailte" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #, fuzzy msgid "_Caret Mode" msgstr "Scoránaigh Mód Carait" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Glan Bratach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Delete Message" msgstr "_Scrios Teachtaireacht" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #, fuzzy msgid "_Find in Message..." msgstr "C&uardaigh sa Teachtaireacht Seo..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #, fuzzy msgid "_Flag Completed" msgstr "Cuardach críochnaithe." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "_Téigh Go" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Important" msgstr "_Tábhachtach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Inline" msgstr "_Inlíne" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Junk" msgstr "_Dramhphost" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Load Images" msgstr "_Luchtaigh Íomhánna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Message Source" msgstr "Foinse _Theachtaireachta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Eile" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "G_náthmhéid" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "_Post Ceart" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "Teachtaireacht _Roimhe Seo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Quoted" -msgstr "Teachtaireacht athfhriotail san áireamh..." +msgstr "_Athfhriotail" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Read" +msgstr "_Léigh" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save Message..." msgstr "_Sábháil Teachtaireacht..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Díscrios Teachtaireacht" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Unread" -msgstr "Gan _léamh" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Súmáil" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Súmáil Isteach" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Dún an fhuinneog seo" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Príomhbharra Uirlisí" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Scrios an meamram roghnaithe." - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Scrios an meamram roghnaithe." - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Scrios na comhaid roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Uathghreamaigh ón ghearrthaisce" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Print the list of memos" -msgstr " ? Priontáil an liosta seo\n" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "View the selected memo" -msgstr "Scrios an meamram roghnaithe." - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Oscail Meamram" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Ceangail comhad" - -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Close the current file" -msgstr "Féach ar an gcomhad reatha" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Scrios gach ró roghnaithe?" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Ná Criptigh Leis an Eochair Seo Riamh" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "For_mat" -msgstr "_Formáid" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Insert Send options" -msgstr "Roghanna Seolta agus HTML" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Oscail comhad" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Criptigh le PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Sínigh le PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_Criptigh le PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Sínigh le PGP" +msgstr "Gan _Léamh" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "R_equest Read Receipt" -msgstr "Nuair a thagann admháil léite:" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "_Criptigh le S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Criptigh le S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "_Sínigh le S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Sínigh le S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "S_end" -msgstr "_Seol" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save As" -msgstr "Sábháil Mar" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Save Draft" -msgstr "Sábháil Dréacht" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sábháil _Mar..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Sábháil _Dréacht" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Save as draft" -msgstr "Sábháil mar dréacht" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Sábháil i bhfillteán..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Save the current file" -msgstr "Uath &choimeád gach comhad reatha" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur leis an fhillteán %1 i KMail" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Send" -msgstr "Seol" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Seol an post san fhormáid HTML" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "Send this message" -msgstr "Seol an teachtaireacht seo" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Cuir leis an réimse 'Bcc'" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Cc Field" -msgstr "Cuir leis an réimse 'Cc'" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Dealaigh gach rud" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "_From Field" -msgstr "cuir an réimse \"Ó\" in eagar\"" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Open..." -msgstr "_Oscail..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "_Post-To Field" -msgstr "Meaitseálann an réimse:" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "Seol &Teachtaireacht..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 -#, fuzzy -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "cuir an réimse \"Reply-To\" in eagar" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 -msgid "_Security" -msgstr "_Slándáil" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Send Options" -msgstr "&Roghanna Seolta..." - -# FI -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 -#, fuzzy -msgid "_To Field" -msgstr "Meaitseálann an réimse:" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Dún" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 -msgid "Save and Close" -msgstr "Sábháil agus Dún" - -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Sábháil agus _Dún" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Súmáil" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Súmáil Isteach" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "Athnuaigh an Liosta" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "Dún" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Athnuaigh liosta na gclibeanna" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Príomhbharra uirlisí" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Cóipeáil meamram roghnaithe" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Liostáil" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Gearr meamram roghnaithe" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Díliostáil" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Scrios meamraim roghnaithe" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Invert Selection" -msgstr "&Inbhéartaigh an Rogha" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Greamaigh meamram ón ngearrthaisce" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Click change / view the status details of the task" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +msgid "Previews the list of memos to be printed" msgstr "" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Status Details" -msgstr "Sonraí Stádais" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Priontáil liosta meamram" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 -msgid "Time Zone" -msgstr "Crios Ama" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 -msgid "_Status Details" -msgstr "Sonraí _Stádais" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Oscail Meamram" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Scrios na Tascanna Roghnaithe" +msgstr "Cóipeáil tascanna roghnaithe" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Scrios na Tascanna Roghnaithe" +msgstr "Gearr tascanna roghnaithe" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Folaigh Tascanna Críochnaithe" +msgstr "Scrios tascanna críochnaithe" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Scrios na Tascanna Roghnaithe" +msgstr "Scrios tascanna roghnaithe" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "&Marcáil \"Críochnaithe\"" +msgstr "_Marcáil mar Chríochnaithe" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Marcáil an t-alt roghnaithe mar léite" +msgstr "Marcáil tascanna roghnaithe mar chríochnaithe" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Uathghreamaigh ón ghearrthaisce" +msgstr "Greamaigh tascanna ón ngearrthaisce" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Leathnaigh liosta tascanna" +msgstr "Priontáil an liosta tascanna" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Show task preview window" -msgstr "Oscail an fhuinneog réamhamhairc priontála" +msgstr "Taispeáin fuinneog réamhamhairc taisc" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "Task _Preview" @@ -22263,19 +22090,16 @@ msgid "About Evolution..." msgstr "Maidir le Evolution..." #: ../ui/evolution.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Athraigh Socruithe Gan Fiafraí" +msgstr "Athraigh socruithe Evolution" #: ../ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh barra na n-uirlisí" +msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun fillteán nua a chruthú." +msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" @@ -22295,7 +22119,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_FAQ Evolution" +msgstr "CC_anna Evolution" #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" @@ -22306,9 +22130,8 @@ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Hide window buttons" -msgstr "Taispeáin cnaipí folú" +msgstr "Folaigh cnaipí fuinneoige" #: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "I_mport..." @@ -22319,9 +22142,8 @@ msgid "Icons _and Text" msgstr "Deilbhíní _agus Téacs" #: ../ui/evolution.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Import data from other programs" -msgstr "Iompórtáil sonraí tábla as chomhad" +msgstr "Iompórtáil sonraí ó chláir eile" #: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Lay_out" @@ -22372,9 +22194,8 @@ msgid "Show _Toolbar" msgstr "Taispeáin Barra _Uirlisí" #: ../ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Eolas Faoin Fhuinneog Roghnaithe" +msgstr "Taispeáin eolas faoi Evolution" #: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" @@ -22397,64 +22218,62 @@ msgid "Tool_bar Style" msgstr "Stíl _Bharra Uirlisí" #: ../ui/evolution.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Folaigh an colún." +msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Taispeáin nó folaigh an treobarra" +msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "Work _Offline" +msgstr "Oibrigh _As Líne" + +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" msgstr "_Maidir Leis Seo" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Close Window" msgstr "_Dún Fuinneog" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Name=Focail Fhaire" +msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide Buttons" msgstr "_Folaigh Cnaipí" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons Only" msgstr "_Deilbhíní Amháin" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" -msgstr "Earráid tagartha" +msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Name=Cuma" +msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Roghanna Beochana" +msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text Only" msgstr "_Téacs Amháin" -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Fuinneog" @@ -22487,9 +22306,8 @@ msgid "_Work Week View" msgstr "Amharc Seachtain _Oibre" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Mar Fillteán Seolta" +msgstr "" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" @@ -22508,14 +22326,12 @@ msgid "By Su_bject" msgstr "Mar _Ábhar" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Clóigh leanúint anseo" +msgstr "" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "For _Wide View" -msgstr "Féach tuairiscí ar $a iarracht" +msgstr "" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" @@ -22533,12 +22349,12 @@ msgstr "Le Sprioc_dháta" msgid "With _Status" msgstr "Le _Stádas" -#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759 +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 msgid "UTC" msgstr "AUL" @@ -22555,9 +22371,8 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "Roghnaigh Crios Ama" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Bosca Teaglama" +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" @@ -22566,40 +22381,38 @@ msgid "" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Bailiúchán" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for %s" -msgstr "Roghnaigh Ainm ar an Raon" +msgstr "" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 -#, fuzzy +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 msgid "Define Views" -msgstr "&Amhairc Uirlisí" +msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Roghnaigh Ainm ar an Raon" +msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Tábla" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 msgid "Instance" msgstr "Ásc" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 msgid "Save Current View" msgstr "Sábháil Amharc Reatha" @@ -22608,67 +22421,60 @@ msgid "_Create new view" msgstr "_Cruthaigh amharc nua" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Replace existing view" -msgstr "Asáitigh na leabharlanna atá ann" +msgstr "" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 msgid "Custom View" msgstr "Sainradharc" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 msgid "Save Custom View" msgstr "Sábháil Amharc Féindheanamh" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 -#, fuzzy +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 msgid "Define Views..." -msgstr "&Amhairc Uirlisí" +msgstr "" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 msgid "C_urrent View" msgstr "Amharc _Reatha" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "Roghnaigh Amharc: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 -#, fuzzy +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Is folamh é an fillteán reatha." +msgstr "Is amharc saincheaptha é an t-amharc reatha" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 msgid "Save Custom View..." -msgstr "Sábháil Amharc Féindheanamh..." +msgstr "Sábháil Amharc Saincheaptha..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 -#, fuzzy +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 msgid "Save current custom view" -msgstr "Dún an t-amharc reatha cáipéise" +msgstr "Sábháil amharc saincheaptha reatha" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 -#, fuzzy +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 msgid "Create or edit views" -msgstr "Cruthaigh nó Roghnaigh Cluiche monopd" +msgstr "Cruthaigh amhairc nó cuir iad in eagar" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 msgid "Factory" msgstr "Monarcha" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 -#, fuzzy +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 msgid "Define New View" -msgstr "Dearadh Nua &Amhairc" +msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Name of new view:" -msgstr "Dearadh Nua &Amhairc" +msgstr "Ainm an amhairc nua:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Type of View" @@ -22678,354 +22484,390 @@ msgstr "Cineál Amhairc" msgid "Type of view:" msgstr "Cineál amhairc:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1029 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Barra Iatán" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +msgid "Attached message" +msgstr "" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +msgid "attachment.dat" +msgstr "iatán.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Ní féidir an comhad %s a cheangail: %s" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a luchtú" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "níorbh fhéidir %s a chur in eagar: ní gnáthchomhad é" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a luchtú" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a oscailt" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a oscailt" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a shábháil" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a shábháil" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Airíonna Iatáin" -# vi -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Ainm chomhaid:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "A_inm Comhaid:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" msgstr "Cineál MIME:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Seol Chuig..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Á Luchtú" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Á Shábháil" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Cuir Iatán Leis" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "_Ceangail" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Sábháil G_ach Rud" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Oscail le \"%s\"" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Oscail an t-iatán seo i %s" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1724 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 msgid "Month Calendar" msgstr "Féilire Míosa" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3635 -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Fill color" -msgstr "Dath an líonta" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3642 -#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "GDK fill color" -msgstr "Athraigh Dath an Líonta" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3657 -#: ../widgets/text/e-text.c:3658 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 msgid "Fill stipple" -msgstr "Leibhéal Líonta" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 msgid "Minimum width" -msgstr "Íosleithead" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 msgid "Minimum Width" -msgstr "Íosleithead:" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 msgid "Spacing" msgstr "Spásáil" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 msgid "Now" msgstr "Anois" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 +#, c-format msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Ní mór duit an paschód a líonadh isteach!" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" -msgstr "Araibis" +msgstr "Arabach" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "Baltach" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Lár-Eorpach" # zh -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" -msgstr "Sínis" +msgstr "Síneach" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirilleach" +msgstr "Coireallach" # el -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" -msgstr "Gréigis" +msgstr "Gréagach" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" -msgstr "Eabhrais" +msgstr "Eabhrach" # ja -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" -msgstr "Seapáinis" +msgstr "Seapánach" # ko -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" -msgstr "Coiréis" +msgstr "Cóiréach" # TH -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Thai" msgstr "Téalannach" # tr -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" -msgstr "Tuircis" +msgstr "Turcach" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Iarthar na hEorpa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Traditional" msgstr "Traidisiúnta" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Simplified" msgstr "Simplithe" # uk -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 msgid "Ukrainian" -msgstr "Úcráinis" +msgstr "Úcránach" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "Visual" -msgstr "Radharcach" +msgstr "Infheicthe" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#, c-format msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Tacar carachtar réamhshocraithe:" +msgstr "Tacar carachtar anaithnid: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" msgstr "Ionchódú Carachtar" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Úsáid an luch chun focail a iontráil" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 -msgid "Other..." -msgstr "Eile..." - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Ionchódú C_arachtar" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:322 -msgid "Date and Time" -msgstr "Dáta agus Am" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:343 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:365 -#, fuzzy -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun fillteán nua a chruthú." - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Combo box to select time" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:482 -msgid "No_w" -msgstr "_Anois" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:488 -msgid "_Today" -msgstr "_Inniu" - -# SG -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 -#, fuzzy -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Luach neamhbhailí." - -# SG -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1667 -#, fuzzy -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Amluach inmheánach" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Leathnaithe" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -#, fuzzy -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Cé acu atá an fhuinneog uasmhéadaithe nó nach bhfuil" +msgstr "Iontráil an tacar carachtar le húsáid" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -#, fuzzy -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Lipéad" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +msgid "Other..." +msgstr "Eile..." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -#, fuzzy -msgid "Use underline" -msgstr "Cumasaithe" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Ionchódú C_arachtar" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 +msgid "Date and Time" +msgstr "Dáta agus Am" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 +msgid "Text entry to input date" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -#, fuzzy -msgid "Label widget" -msgstr "&Dath Giuirléidí" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun féilire a thaispeáint" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 +msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354 -#, fuzzy -msgid "Expander Size" -msgstr "Leithead:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +msgid "No_w" +msgstr "_Anois" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355 -#, fuzzy -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Saighead Stríocach Ar Dheis" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +msgid "_Today" +msgstr "_Inniu" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -#, fuzzy -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Spásáil na &línte:" +# SG +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Luach Dáta Neamhbhailí" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" +# SG +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Luach Ama Neamhbhailí" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 msgid "Advanced Search" -msgstr "Cuardach Ardmód" +msgstr "Cuardach Casta" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 msgid "Save Search" msgstr "Sábháil Cuardach" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 msgid "_Searches" msgstr "Cuar_daigh" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 msgid "Searches" msgstr "Cuardaigh" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "_Save Search..." msgstr "_Sábháil Cuardach..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Cuir Airíonna an Chuardaigh Shábháilte do %S in Eagar" +msgstr "Cuir Cuardaigh Sábháilte in _Eagar..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Cuardach C_asta..." @@ -23041,189 +22883,165 @@ msgstr "Cuntas Reatha" msgid "Current Folder" msgstr "Fillteán Reatha" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 -msgid "Current Message" -msgstr "Teachtaireacht Reatha" - -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 msgid "Choose Image" msgstr "Roghnaigh Íomhá" -#: ../widgets/misc/e-map.c:626 +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 msgid "World Map" msgstr "Léarscáil an Domhain" -#: ../widgets/misc/e-map.c:628 +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +msgid "Online" +msgstr "Ar Líne" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +msgid "The button state is online" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 msgid "Sync with:" -msgstr "Oscail le %1" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Comhadlann neamhbhailí taifead." +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 msgid "Sync Categories:" msgstr "" -"Aon Chatagóir\n" -"Dhá Chatagóir\n" -"%n Chatagóir\n" -"%n gCatagóir\n" -"%n Catagóir" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 msgid "Empty message" -msgstr "Tá an comhad teachtaireachta folamh!" +msgstr "Teachtaireacht folamh" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 msgid "Reflow model" -msgstr "Déanamh: %1, Leagan Amach: %2" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 msgid "Column width" msgstr "Leithead colúin" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Cliceáil anseo chun cineál nua comhaid a chur leis." +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 msgid "_Search" msgstr "Cuar_daigh" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 msgid "_Find Now" msgstr "_Aimsigh Anois" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 msgid "_Clear" msgstr "_Glan" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 msgid "Item ID" -msgstr "Aitheantas Imleabhair:" +msgstr "CA Míre" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3557 -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "Text" msgstr "Téacs" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1010 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 msgid "Sho_w: " msgstr "_Taispeáin:" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1027 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Cuardaigh:" +msgstr "C_uardaigh:" #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1039 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 msgid " i_n " msgstr " _i " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 msgid "Cursor Row" msgstr "Ró Cursóra" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 msgid "Cursor Column" msgstr "Colún Cursóra" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 msgid "Sorter" -msgstr "Sórtálaí Sleamhnán" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 msgid "Selection Mode" -msgstr "Mód an Roghnaithe" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Cursor Mode" msgstr "Mód Cursóra" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "When de_leted:" -msgstr "Rochtain dei&sce:" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Delivery Options" -msgstr "Roghanna Beochana" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Replies" -msgstr "Freagraí" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Return Notification" -msgstr "&Fógairt an Chórais" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Status Tracking" -msgstr "&UathRianú" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a scriosadh" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Classification" -msgstr "Aicmiúchán" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Roghanna Ginearálta" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" -msgstr "Nuair a thagann admháil léite:" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -23233,17 +23051,15 @@ msgid "" "For Your Eyes Only" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "R_eply requested" -msgstr "Athrú iarrtha:" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Formáid chaighdeá&nach (%1)" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -23251,147 +23067,112 @@ msgid "" "Low" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" -msgstr "Agus teastais á gcur leis" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Folaigh ta&scanna críochnaithe" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" -msgstr "Agus teastais á gcur leis" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "Wi_thin" -msgstr "Páipéar Tanaí" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_After:" msgstr "_Tar Éis:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_All information" -msgstr "Faisnéis Mhícheart" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "Úsáid seachadadh logánta" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_Classification:" +msgstr "" +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -#, fuzzy +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Delivered" -msgstr "_Dealaigh" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" -msgstr "ní féidir an dáta a shocrú" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Go dtí:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" -msgstr "Tosaigh nuair a" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened:" -msgstr "NASC OSCAILTE" +msgstr "" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:296 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:302 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% críochnaithe)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Cliceáil anseo chun an slonn ionadaíochta a shocrú" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Cuir Liosta " - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" msgstr "" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Available Categories:" -msgstr "" -"Aon Chatagóir\n" -"Dhá Chatagóir\n" -"%n Chatagóir\n" -"%n gCatagóir\n" -"%n Catagóir" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "catagóirí" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" -msgstr "Liosta Cainéal" - -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 msgid "Selected Column" msgstr "Colún Roghnaithe" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 msgid "Focused Column" -msgstr "Colún Nua" +msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 msgid "Unselected Column" msgstr "Colún Neamhroghnaithe" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1804 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 #, fuzzy msgid "Strikeout Column" msgstr "Colún Nua" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1811 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 #, fuzzy msgid "Underline Column" msgstr "Colún Nua" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1818 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 #, fuzzy msgid "Bold Column" msgstr "Colún Nua" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1825 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 msgid "Color Column" msgstr "Colún Datha" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1839 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 #, fuzzy msgid "BG Color Column" msgstr "Athraigh Dath an Chúlra" @@ -23416,12 +23197,12 @@ msgstr "Gan sórtáil" msgid "No grouping" msgstr "Gan grúpáil" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Taispeáin Réimsí" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 msgid "Available Fields" msgstr "Réimsí ar Fáil" @@ -23430,7 +23211,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Réimsí ar _Fáil:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Ascending" msgstr "Ag dul suas" @@ -23443,7 +23224,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Glan _Gach Rud" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Descending" msgstr "Ag dul síos" @@ -23509,22 +23290,7 @@ msgstr "Tai&speáin na pictiúir in ord randamach" msgid "_Sort..." msgstr "_Sórtáil..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "cód DnD" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -#, fuzzy -msgid "Full Header" -msgstr "Priontáil an &ceanntásc" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 msgid "Add a column..." msgstr "Cuir colún leis..." @@ -23539,7 +23305,7 @@ msgid "" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" @@ -23549,7 +23315,7 @@ msgstr[2] "%s : %s (%d mhír)" msgstr[3] "%s : %s (%d mír)" msgstr[4] "%s : %s (%d mír)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -23559,331 +23325,335 @@ msgstr[2] "%s (%d mhír)" msgstr[3] "%s (%d mír)" msgstr[4] "%s (%d mír)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 #, fuzzy msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Tuilleadh Dathanna Téacs..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 #, fuzzy msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Greille Chothrománach Ann/As" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 #, fuzzy msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Greille Ingearach Ann/As" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 #, fuzzy msgid "Draw focus" msgstr "Glac le &fócas" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 #, fuzzy msgid "Cursor mode" msgstr "Mód &Lánscáileán" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 #, fuzzy msgid "Selection model" msgstr "Déanamh: %1, Leagan Amach: %2" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3302 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 #, fuzzy msgid "Length Threshold" msgstr "Tairseach an phointeora:" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 #, fuzzy msgid "Uniform row height" msgstr "Airde an ró roghnaithe" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Reoite" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 #, fuzzy msgid "Customize Current View" msgstr "Féach ar an gcomhad reatha" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 #, fuzzy msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sórtáil in ord Ardaitheach" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 #, fuzzy msgid "Sort _Descending" msgstr "Sórtáil in ord Íslitheach" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "_Unsort" msgstr "_Díshórtáil" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 #, fuzzy msgid "Group By This _Field" msgstr "&Seiceáil litriú an réimse seo" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 #, fuzzy msgid "Group By _Box" msgstr "Grúpáil de réir &Suímh" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Remove This _Column" msgstr "Bain an Co_lún Seo" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Cuir C_olún Leis..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 #, fuzzy msgid "A_lignment" msgstr "Ai&líniú..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 #, fuzzy msgid "B_est Fit" msgstr "Laghdaigh go leithead leathanaigh" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formáidigh Colúi_n..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 #, fuzzy msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Dún an t-amharc reatha cáipéise" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 msgid "_Sort By" msgstr "_Sórtáil De Réir" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 msgid "_Custom" msgstr "_Saincheaptha" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -#, fuzzy -msgid "Font Description" -msgstr "Taispeáin &cur síos" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 -msgid "Sort Info" -msgstr "Eolas Sórtála" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Crann" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 #, fuzzy msgid "Table header" msgstr "Ceanntásc Tábla" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 #, fuzzy msgid "Table model" msgstr "Déanamh: %1, Leagan Amach: %2" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 #, fuzzy msgid "Cursor row" msgstr "Ró Tábla" -#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Eolas Sórtála" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 msgid "Always search" msgstr "Cuardaigh i gcónaí" -#: ../widgets/table/e-table.c:3328 +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 #, fuzzy msgid "Use click to add" msgstr "Cliceáil chun seirbhís a chur leis" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Crann" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 #, fuzzy msgid "ETree table adapter" msgstr "Tábla gan aimsiú" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3347 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 #, fuzzy msgid "Retro Look" msgstr "&Amharc i:" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 #, fuzzy msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Greille (línte agus carachtair)" -#: ../widgets/text/e-text.c:2727 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +#, fuzzy +msgid "Expander Size" +msgstr "Leithead:" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +#, fuzzy +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Saighead Stríocach Ar Dheis" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 msgid "Input Methods" msgstr "Modhanna Ionchuir" -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 ../widgets/text/e-text.c:3551 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 #, fuzzy msgid "Event Processor" msgstr "Name=Próiseálaí" -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Bold" msgstr "Trom" -#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572 +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 #, fuzzy msgid "Strikeout" msgstr "Scríoblíne" -#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579 +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 #, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "Ancaire" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 msgid "Justification" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594 +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 #, fuzzy msgid "Clip Width" msgstr "Leithead:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601 +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 #, fuzzy msgid "Clip Height" msgstr "Oiriúnaigh don Airde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608 +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Gearrthóg Fuaime" -#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 #, fuzzy msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Dronuilleog Chuar, Gan Líonadh" -#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 #, fuzzy msgid "X Offset" msgstr "Fritháireamh X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 #, fuzzy msgid "Y Offset" msgstr "Fritháireamh Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "Text width" msgstr "Leithead an téacs" -#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Text height" msgstr "Airde an téacs" -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 ../widgets/text/e-text.c:3687 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Use ellipsis" msgstr "Úsáid focalbhá" -#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Ellipsis" msgstr "Focalbhá" -#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 #, fuzzy msgid "Line wrap" msgstr "Timfhilleadh Focal" -#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 #, fuzzy msgid "Break characters" msgstr "Carachtair roimh bhriseadh" -#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 #, fuzzy msgid "Max lines" msgstr "Comment=Línte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 #, fuzzy msgid "Draw borders" msgstr "Dear &imlínte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744 +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 #, fuzzy msgid "Allow newlines" msgstr "Ceadaigh Múchadh" -#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751 +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 #, fuzzy msgid "Draw background" msgstr "Cúlra trédhearcach?" -#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758 +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 #, fuzzy msgid "Draw button" msgstr "Cúlra na gCnaipí" -#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765 +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 #, fuzzy msgid "Cursor position" msgstr "Taispeáin ionad an chúrsóra" -#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772 +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 msgid "IM Context" msgstr "Comhthéacs IM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 #, fuzzy msgid "Handle Popup" msgstr "Preabfhuinneoga" -- cgit v1.2.3