From 135a4a41e1ceaf4b17c27b152c1dc7edd260e472 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Fri, 14 Sep 2001 09:51:31 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2001-09-14 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. svn path=/trunk/; revision=12822 --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 675 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 368 insertions(+), 311 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e7ffcb21bc..b63a3e055e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-14 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2001-09-13 Pavel Cholakov * bg.po: Bulgarian translation by Nikolay Hristov . diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e5e3f7f958..35914816d6 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Christian Rose , 2000, 2001. # Martin Norbäck , 2001. # -# $Id: sv.po,v 1.114 2001/09/13 11:00:04 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.115 2001/09/14 09:51:31 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-13 12:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-13 12:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-14 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-14 11:50+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Fabrik f #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-shortcuts.c:1063 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-shortcuts.c:1062 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -953,7 +953,8 @@ msgid "Category is" msgstr "Kategori är" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Avancerat..." @@ -967,6 +968,15 @@ msgstr "Alla kategorier" msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 @@ -1176,7 +1186,7 @@ msgstr "_Kontakter..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1482 filter/filter.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1487 filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1310 mail/mail-config.glade.h:94 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 @@ -2458,7 +2468,7 @@ msgid "Success" msgstr "Lyckades" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1654 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1664 #: shell/e-storage.c:515 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -2938,7 +2948,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa fabriken f #: calendar/gui/calendar-commands.c:430 msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %e %B %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -2953,14 +2963,14 @@ msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:451 -#, no-c-format +#, c-format msgid "%d" -msgstr "%e" +msgstr "%d" #: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/calendar-commands.c:460 #: calendar/gui/calendar-commands.c:466 calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "%d %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't @@ -2968,7 +2978,7 @@ msgstr "%e %B %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:458 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1442 msgid "%d %B" -msgstr "%e %B" +msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:668 msgid "" @@ -3123,13 +3133,13 @@ msgstr "Tilldelad" #: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:637 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1285 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1177 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1286 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1285 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -3166,7 +3176,7 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Omatchad" #: calendar/gui/component-factory.c:61 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -#: shell/e-shortcuts.c:1057 +#: shell/e-shortcuts.c:1056 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -3175,7 +3185,7 @@ msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Mapp som innehåller möten och evenemang" #: calendar/gui/component-factory.c:66 my-evolution/e-summary-tasks.c:212 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1060 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1059 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" @@ -3337,9 +3347,9 @@ msgstr "K #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1257 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1273 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1256 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1272 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" @@ -3496,7 +3506,7 @@ msgstr "Visa vecko_nummer i datumbl #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Sta_rt of day:" -msgstr "Dagen sta_rtar:" +msgstr "Da_gen startar:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Su_n" @@ -3720,12 +3730,12 @@ msgstr "Dagbokspost - %s" msgid "No summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1653 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1652 #: mail/mail-display.c:100 msgid "Overwrite file?" msgstr "Skriv över fil?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1659 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1658 #: mail/mail-display.c:104 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -3871,83 +3881,83 @@ msgstr "_Starttid:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:585 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1174 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1173 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252 msgid "Individual" msgstr "Person" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:587 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 msgid "Resource" msgstr "Resurs" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:591 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1256 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 msgid "Room" msgstr "Rum" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 msgid "Chair" msgstr "Mötesordförande" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:622 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1176 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1175 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 msgid "Required Participant" msgstr "Nödvändig deltagare" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:624 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 msgid "Optional Participant" msgstr "Valfri deltagare" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1272 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 msgid "Non-Participant" msgstr "Icke-deltagare" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:678 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1184 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297 msgid "Needs Action" msgstr "Behöver åtgärd" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:680 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298 msgid "Accepted" msgstr "Godtaget" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:659 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:682 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299 msgid "Declined" msgstr "Avböjt" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:684 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1301 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1302 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1301 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" @@ -3956,36 +3966,36 @@ msgstr "Delegerat" msgid "In Process" msgstr "Pågår" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:728 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Personen är redan närvarande på mötet!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:780 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:833 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:779 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832 msgid "Chair Persons" msgstr "Ordförandepersoner" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:782 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:833 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:953 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:952 msgid "Required Participants" msgstr "Nödvändiga deltagare" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:833 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:783 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832 msgid "Optional Participants" msgstr "Valfria deltagare" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:786 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:833 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:785 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832 msgid "Non-Participants" msgstr "Icke-deltagare" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:911 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910 msgid "Sent By:" msgstr "Skickat av:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1477 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1482 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegera till..." @@ -4343,8 +4353,8 @@ msgstr "Startdatum" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1051 -#: shell/e-storage-set-view.c:1418 +#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1050 +#: shell/e-storage-set-view.c:1421 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" @@ -4366,7 +4376,7 @@ msgstr "%02i minutdivisioner" #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1458 msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %e %B" +msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. @@ -4414,195 +4424,204 @@ msgstr "Ta bort denna f_ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s har publicerat mötesinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 msgid "Meeting Information" msgstr "Mötesinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s begär din närvaro vid ett möte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:623 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Mötesförslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:668 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s vill lägga till i ett befintligt möte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:669 msgid "Meeting Update" msgstr "Mötesuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:632 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s vill få den senaste mötesinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Begäran av mötesuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s har svarat på en mötesbegäran." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:679 msgid "Meeting Reply" msgstr "Mötessvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:683 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s har avbokat ett möte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:684 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Mötesavbokning" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:695 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s har skickat ett obegripligt meddelande." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:689 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Felaktigt mötesmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s har publicerat mötesinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:666 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:707 msgid "Task Information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s begär att du utför en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 msgid "Task Proposal" msgstr "Uppgiftsförslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s vill lägga till i en befintlig uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:717 msgid "Task Update" msgstr "Uppgiftsuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s vill få den senaste uppgiftsinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:681 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 msgid "Task Update Request" msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s har svarat på en uppgiftstilldelning." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Task Reply" msgstr "Uppgiftssvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s har avbokat en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Task Cancellation" msgstr "Uppgiftsavbokning" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Bad Task Message" msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:713 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:754 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s har publicerat ledig-/upptageninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:714 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:755 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:759 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s begär din ledig-/upptageninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s har svarat på en ledig-/upptagenbegäran." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig-/Upptagensvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:770 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:997 +msgid "Calendar file could not be updated!\n" +msgstr "Kalenderfilen kunde inte uppdateras!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:805 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:999 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Uppdateringen färdig\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 -msgid "The information contained in this attachment was not valid" -msgstr "Informationen i denna bilaga var inte giltig" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1043 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "Närvarandestatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:940 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Jag kunde inte uppdatera din kalenderfil!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 +msgid "Attendee status ould not be updated!\n" +msgstr "Närvarandestatus kunde inte uppdateras!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Uppdateringen färdig\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Närvarandestatus är uppdaterad\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Närvarandestatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "Jag kunde inte ta bort objektet från din kalenderfil!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 msgid "Removal Complete" msgstr "Borttagning färdig" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 msgid "Item sent!\n" msgstr "Objektet skickat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1147 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307 +msgid "Unable to find any of your identitiesin the attendees list!\n" +msgstr "Kan inte hitta någon av dina identiteter i närvarandelistan!\n" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -4913,7 +4932,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Skriv ut kalender" #: calendar/gui/print.c:2302 calendar/gui/print.c:2394 -#: mail/mail-callbacks.c:2062 my-evolution/e-summary.c:525 +#: mail/mail-callbacks.c:2061 my-evolution/e-summary.c:525 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" @@ -5047,8 +5066,8 @@ msgstr "contains? f #: calendar/pcs/query.c:675 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -"\"description\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" +"\"" msgstr "" "contains? förväntar sig att argument 1 är ett av \"any\", \"summary\", eller " "\"description\"" @@ -5136,6 +5155,7 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen" #: camel/camel-filter-driver.c:667 +#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)" @@ -5162,17 +5182,17 @@ msgstr "H msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:896 +#: camel/camel-filter-driver.c:900 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:902 +#: camel/camel-filter-driver.c:906 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:468 camel/camel-filter-search.c:475 +#: camel/camel-filter-search.c:479 camel/camel-filter-search.c:486 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s" @@ -5453,8 +5473,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert " -"CRAM-MD5-lösenord, om servern stöder det." +"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-" +"lösenord, om servern stöder det." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" @@ -5465,8 +5485,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett " -"DIGEST-MD5-lösenord, om servern stöder det." +"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-" +"lösenord, om servern stöder det." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -5499,8 +5519,8 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos " -"4-autentisering." +"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-" +"autentisering." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format @@ -5763,21 +5783,21 @@ msgstr "Mappen f msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Letar efter ändrade meddelanden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1968 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1492 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1969 msgid "This message is not currently available" msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1634 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1715 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1635 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1716 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1640 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Letar efter nya meddelanden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret." @@ -5786,6 +5806,14 @@ msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret." msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:243 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:299 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:362 +#, c-format +msgid "Failed to cache message %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att cacha meddelande %s: %s" + # Låter konstigt? #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Checking for new mail" @@ -5796,7 +5824,7 @@ msgstr "Kontrollerar ny e-post" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontrollerar nya meddelanden i alla mappar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:750 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:765 msgid "Folders" msgstr "Mappar" @@ -6332,8 +6360,8 @@ msgstr "USENET-diskussionsgrupper" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" -"Det här är en leverantör för läsning och postning till " -"USENET-diskussionsgrupper." +"Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-" +"diskussionsgrupper." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format @@ -6423,8 +6451,8 @@ msgid "" "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett " -"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många " -"POP-servrar." +"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många POP-" +"servrar." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "" @@ -7586,7 +7614,7 @@ msgstr "besvarad" msgid "Score" msgstr "Poäng" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1233 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1232 msgid "Sender" msgstr "Avsändare" @@ -8192,32 +8220,32 @@ msgstr "Detta meddelande inneh msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du måste ange mottagare för att kunna skicka detta meddelande." -#: mail/mail-callbacks.c:545 +#: mail/mail-callbacks.c:544 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skicka brevet." -#: mail/mail-callbacks.c:774 +#: mail/mail-callbacks.c:773 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" -#: mail/mail-callbacks.c:779 +#: mail/mail-callbacks.c:778 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%a %Y-%m-%d klockan %H.%M skrev %%s:" -#: mail/mail-callbacks.c:1153 +#: mail/mail-callbacks.c:1152 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flytta meddelande(n) till" -#: mail/mail-callbacks.c:1155 +#: mail/mail-callbacks.c:1154 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiera meddelande(n) till" -#: mail/mail-callbacks.c:1529 +#: mail/mail-callbacks.c:1528 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Är du säker på att du vill redigera alla %d meddelanden?" -#: mail/mail-callbacks.c:1551 +#: mail/mail-callbacks.c:1550 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8225,7 +8253,7 @@ msgstr "" "Du kan bara redigera meddelanden\n" "som du sparat i mappen Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:1585 +#: mail/mail-callbacks.c:1584 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8233,28 +8261,28 @@ msgstr "" "Du kan bara skicka om meddelanden\n" "som du sparat i mappen Sent." -#: mail/mail-callbacks.c:1597 +#: mail/mail-callbacks.c:1596 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?" -#: mail/mail-callbacks.c:1618 +#: mail/mail-callbacks.c:1617 msgid "No Message Selected" msgstr "Inget meddelande markerat" -#: mail/mail-callbacks.c:1703 +#: mail/mail-callbacks.c:1702 msgid "Save Message As..." msgstr "Spara meddelande som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1705 +#: mail/mail-callbacks.c:1704 msgid "Save Messages As..." msgstr "Spara meddelanden som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1850 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:1849 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: mail/mail-callbacks.c:1855 +#: mail/mail-callbacks.c:1854 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8267,11 +8295,11 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dessa meddelanden?" -#: mail/mail-callbacks.c:1862 +#: mail/mail-callbacks.c:1861 msgid "Do not ask me again." msgstr "Fråga mig inte igen." -#: mail/mail-callbacks.c:1967 +#: mail/mail-callbacks.c:1966 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8280,19 +8308,19 @@ msgstr "" "Fel vid läsning av filterinformation:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1977 +#: mail/mail-callbacks.c:1976 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: mail/mail-callbacks.c:2023 +#: mail/mail-callbacks.c:2022 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut meddelande" -#: mail/mail-callbacks.c:2069 +#: mail/mail-callbacks.c:2068 msgid "Printing of message failed" msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades" -#: mail/mail-callbacks.c:2153 +#: mail/mail-callbacks.c:2152 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" @@ -8473,7 +8501,8 @@ msgstr "Sl_ msgid "Each account must have a different name." msgstr "Varje konto måste ha ett unikt namn." -#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -8949,32 +8978,32 @@ msgstr "Detta meddelande msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas." -#: mail/mail-format.c:2076 +#: mail/mail-format.c:2079 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" -#: mail/mail-format.c:2090 +#: mail/mail-format.c:2093 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2095 +#: mail/mail-format.c:2098 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:2124 +#: mail/mail-format.c:2127 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" -#: mail/mail-format.c:2132 +#: mail/mail-format.c:2135 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2137 +#: mail/mail-format.c:2140 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." @@ -9379,27 +9408,27 @@ msgstr "Mottaget" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: mail/subscribe-dialog.c:175 +#: mail/subscribe-dialog.c:218 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar under %s på \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:177 +#: mail/subscribe-dialog.c:220 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar på rotnivå på \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:276 +#: mail/subscribe-dialog.c:319 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Prenumererar på mappen \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:278 +#: mail/subscribe-dialog.c:321 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:1249 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1250 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Mapp" @@ -9408,7 +9437,7 @@ msgstr "Mapp" msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server har valts" -#: mail/subscribe-dialog.c:1548 +#: mail/subscribe-dialog.c:1547 msgid "Please select a server." msgstr "Välj en server." @@ -9466,11 +9495,11 @@ msgstr "Inga m #: my-evolution/e-summary-calendar.c:238 msgid "%k%M %d %B" -msgstr "%H.%M %e %B" +msgstr "%H.%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:240 msgid "%l:%M %d %B" -msgstr "%l.%M %e %B" +msgstr "%l.%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-mail.c:113 msgid "Mail summary" @@ -9560,6 +9589,38 @@ msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades" msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n" +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid "°F" +msgstr "°F" + +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid "°C" +msgstr "°C" + +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "knots" +msgstr "knop" + +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "kph" +msgstr "km/h" + +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#: my-evolution/metar.c:41 +msgid "miles" +msgstr "engelska mil" + +#: my-evolution/metar.c:41 +msgid "kilometers" +msgstr "kilometer" + #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Klar himmel" @@ -10929,25 +10990,25 @@ msgstr "Kan inte kopiera en mapp tillsig sj msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Kan inte flytta en mapp till en av dess undermappar." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:290 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:294 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Ange en mapp att kopiera mappen \"%s\" till:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:295 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:299 msgid "Copy folder" msgstr "Kopieringsmapp" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:333 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:337 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Ange en mapp att flytta mappen \"%s\" till:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:338 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:342 msgid "Move folder" msgstr "Flyttningsmapp" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -10956,30 +11017,30 @@ msgstr "" "Kan inte ta bort mapp:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:379 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:383 #, c-format msgid "Delete folder '%s'" msgstr "Ta bort mappen \"%s\"" #. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:389 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:393 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mappen \"%s\"?" #. Popup a dialog asking what the user would like to rename #. the folder to -#: shell/e-shell-folder-commands.c:464 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:468 #, c-format msgid "Rename folder '%s'" msgstr "Byt namn på mappen \"%s\"" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:468 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:472 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" #. Make, pack the label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:476 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:480 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Mappnamn:" @@ -11088,11 +11149,11 @@ msgstr "" "Det finns ingen importör som kan hantera\n" "%s" -#: shell/e-shell-importer.c:389 +#: shell/e-shell-importer.c:387 msgid "Importing" msgstr "Importerar" -#: shell/e-shell-importer.c:397 +#: shell/e-shell-importer.c:395 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -11101,17 +11162,17 @@ msgstr "" "Importerar %s.\n" "Startar %s" -#: shell/e-shell-importer.c:410 +#: shell/e-shell-importer.c:408 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Fel vid start av %s" -#: shell/e-shell-importer.c:429 +#: shell/e-shell-importer.c:427 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Fel vid inläsning av %s" -#: shell/e-shell-importer.c:446 +#: shell/e-shell-importer.c:444 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -11120,39 +11181,39 @@ msgstr "" "Importerar %s\n" "Importerar objekt 1." -#: shell/e-shell-importer.c:517 +#: shell/e-shell-importer.c:514 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: shell/e-shell-importer.c:568 +#: shell/e-shell-importer.c:565 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: shell/e-shell-importer.c:573 +#: shell/e-shell-importer.c:570 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: shell/e-shell-importer.c:583 +#: shell/e-shell-importer.c:580 msgid "File type:" msgstr "Filtyp:" -#: shell/e-shell-importer.c:654 +#: shell/e-shell-importer.c:651 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:652 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data" -#: shell/e-shell-importer.c:716 shell/importer/intelligent.c:194 +#: shell/e-shell-importer.c:713 shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:564 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:562 msgid "Closing connections..." msgstr "Kopplar från anslutningar..." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:161 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n" @@ -11161,11 +11222,11 @@ msgstr "" "Kunde inte starta gränssnittet för Evolution-epostguiden\n" "%s" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:170 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:168 msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" msgstr "Kan inte initiera gränssnittet för Evolution-epostguiden" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:584 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:582 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -11173,16 +11234,16 @@ msgstr "" "Var god vänta...\n" "Letar efter befintliga konfigurationer" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:587 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:585 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Startar intelligenta importörer" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:705 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:703 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Från %s:" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:747 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:745 msgid "" "Please select the information\n" "that you would like to import" @@ -11216,27 +11277,27 @@ msgstr "" "e-post, kalender- och kontakthantering\n" "inom GNOME-skrivbordsmiljön." -#: shell/e-shell-view-menu.c:423 +#: shell/e-shell-view-menu.c:424 msgid "Go to folder..." msgstr "Gå till mapp..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:424 +#: shell/e-shell-view-menu.c:425 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Markera den mapp som du vill öppna" -#: shell/e-shell-view-menu.c:569 +#: shell/e-shell-view-menu.c:570 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Skapa en ny genväg" -#: shell/e-shell-view-menu.c:570 +#: shell/e-shell-view-menu.c:571 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:684 +#: shell/e-shell-view-menu.c:685 msgid "Work Online" msgstr "Arbeta ansluten" -#: shell/e-shell-view-menu.c:697 shell/e-shell-view-menu.c:710 +#: shell/e-shell-view-menu.c:698 shell/e-shell-view-menu.c:711 #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" @@ -11245,49 +11306,49 @@ msgstr "Arbeta fr msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mapp visas)" -#: shell/e-shell-view.c:1497 +#: shell/e-shell-view.c:1512 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1499 +#: shell/e-shell-view.c:1514 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: shell/e-shell-view.c:1504 +#: shell/e-shell-view.c:1519 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s" msgstr "%s - Ximian Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1506 +#: shell/e-shell-view.c:1521 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1546 +#: shell/e-shell-view.c:1561 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla " "från." -#: shell/e-shell-view.c:1553 +#: shell/e-shell-view.c:1568 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution håller på att koppla från." -#: shell/e-shell-view.c:1559 +#: shell/e-shell-view.c:1574 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att " "ansluta." -#: shell/e-shell.c:509 +#: shell/e-shell.c:516 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan inte lägga upp lokal plats för sparande -- %s" -#: shell/e-shell.c:1440 +#: shell/e-shell.c:1450 #, c-format msgid "" "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -11296,23 +11357,23 @@ msgstr "" "Hoppsan! Vyerna för \"%s\" dog oväntat. :-(\n" "Det här betyder antagligen att komponenten %s har kraschat." -#: shell/e-shell.c:1644 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +#: shell/e-shell.c:1654 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1646 +#: shell/e-shell.c:1656 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ogiltiga argument" -#: shell/e-shell.c:1648 +#: shell/e-shell.c:1658 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan inte registrera på OAF" -#: shell/e-shell.c:1650 +#: shell/e-shell.c:1660 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" -#: shell/e-shell.c:1652 shell/e-storage.c:491 +#: shell/e-shell.c:1662 shell/e-storage.c:491 msgid "Generic error" msgstr "Allmänt fel" @@ -11429,15 +11490,15 @@ msgstr "_Ta bort" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Ta bort denna genväg från genvägsraden" -#: shell/e-shortcuts.c:642 +#: shell/e-shortcuts.c:641 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fel vid sparande av genvägar." -#: shell/e-shortcuts.c:1045 +#: shell/e-shortcuts.c:1044 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: shell/e-shortcuts.c:1054 +#: shell/e-shortcuts.c:1053 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" @@ -11495,6 +11556,7 @@ msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:175 +#, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% färdigt)" @@ -13095,7 +13157,7 @@ msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %e %B %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 msgid "Out of Office" @@ -13282,6 +13344,14 @@ msgstr "S msgid "Save Search" msgstr "Spara sökning" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +msgid "Add to Saved Searches" +msgstr "Lägg till i sparade sökningar" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + #: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" @@ -13307,11 +13377,11 @@ msgstr "Meddelande" msgid "Don't show this message again." msgstr "Visa inte detta meddelande igen." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:337 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:334 msgid "Sear_ch" msgstr "S_ök" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:463 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:460 msgid "Find Now" msgstr "Sök nu" @@ -13335,8 +13405,20 @@ msgstr "init_corba(): kunde inte initiera GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(ingen)" +#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" +#~ msgstr "Kan inte hitta någon av dina identiteter i närvarandelistan!\n" + +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" + +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." + +#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid" +#~ msgstr "Informationen i denna bilaga var inte giltig" + +#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +#~ msgstr "Jag kunde inte uppdatera din kalenderfil!\n" #~ msgid "Reminder of your appointment at " #~ msgstr "Påminnelse om ditt möte klockan " @@ -13368,36 +13450,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgid "Creating folder %s" #~ msgstr "Skapar mappen %s" -#~ msgid "°F" -#~ msgstr "°F" - -#~ msgid "°C" -#~ msgstr "°C" - -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "knop" - -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "km/h" - -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "inHg" - -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "mmHg" - -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "engelska mil" - -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "kilometer" - -#~ msgid "Add to Saved Searches" -#~ msgstr "Lägg till i sparade sökningar" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Töm" - #~ msgid "Done." #~ msgstr "Klar." @@ -13552,11 +13604,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Spool-lagringsutrymmen har ingen inkorg" #~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -#~ "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " +#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " +#~ "systems." #~ msgstr "" -#~ "För anslutning till POP-servrar. POP-protokollet kan även användas för att " -#~ "hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och slutna e-postsystem." +#~ "För anslutning till POP-servrar. POP-protokollet kan även användas för " +#~ "att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och slutna e-" +#~ "postsystem." #~ msgid "Synchronizing folder" #~ msgstr "Synkroniserar mapp" @@ -13570,9 +13624,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgid "RDF Summary" #~ msgstr "RDF-sammanfattning" -#~ msgid "The item could not be send!\n" -#~ msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" - #~ msgid "Show work week" #~ msgstr "Visa arbetsvecka" @@ -13649,7 +13700,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Inställningar för Mitt Evolution" #~ msgid "%A, %d %B %Y" -#~ msgstr "%A %e %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" #~ msgid "Print My Evolution" #~ msgstr "Skriv ut Mitt Evolution" @@ -13889,11 +13940,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Skapa sökvägen om den inte finns." #~ msgid "" -#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -#~ "about it." +#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " +#~ "information about it." #~ msgstr "" -#~ "Markera den typ av adressbok du har och ange den relevanta informationen om " -#~ "den." +#~ "Markera den typ av adressbok du har och ange den relevanta informationen " +#~ "om den." #~ msgid "FIXME Name help text here" #~ msgstr "FIXME Namnhjälptext här" @@ -14012,11 +14063,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Vidarebefordrat meddelande (inget ämne)" #~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----
From: %s
To: " -#~ "%s
Subject: %s
" +#~ "-----Forwarded Message-----
From: %s
To: %" +#~ "s
Subject: %s
" #~ msgstr "" -#~ "-----Vidarebefordrat meddelande-----
Från: " -#~ "%s
Till: %s
Ämne: %s
" +#~ "-----Vidarebefordrat meddelande-----
Från: %s
Till:" +#~ " %s
Ämne: %s
" #~ msgid "Wipe trackers" #~ msgstr "Rensa spårare" @@ -14384,9 +14435,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgid "Update Calendar" #~ msgstr "Uppdatera kalender" -#~ msgid "Attendee address" -#~ msgstr "Adress till deltagare" - #~ msgid "Attendees: " #~ msgstr "Deltagare: " @@ -14798,7 +14846,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" #~ msgstr "" -#~ "Vidarebefordra detta meddelande inuti ditt brev, så att du kan redigera det" +#~ "Vidarebefordra detta meddelande inuti ditt brev, så att du kan redigera " +#~ "det" #~ msgid "Invert Selection" #~ msgstr "Omvänd markering" @@ -14909,11 +14958,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "VANLIG" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -#~ "the server supports it." +#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " +#~ "if the server supports it." #~ msgstr "" -#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med en VANLIG SASL-mekanism " -#~ "om servern stöder det." +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med en VANLIG SASL-" +#~ "mekanism om servern stöder det." #~ msgid "No such host %s." #~ msgstr "Det finns ingen värd med namnet %s." @@ -14938,20 +14987,20 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Säker POP" #~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " -#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol " +#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " #~ "proprietary email systems." #~ msgstr "" -#~ "För anslutning till POP-servrar över en SSL-anslutning. POP-protokollet kan " -#~ "även användas för att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och " -#~ "slutna e-postsystem." +#~ "För anslutning till POP-servrar över en SSL-anslutning. POP-protokollet " +#~ "kan även användas för att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer " +#~ "och slutna e-postsystem." #~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " -#~ "connection.\n" +#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an " +#~ "SSL connection.\n" #~ msgstr "" -#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder " -#~ "SMTP över en SSL-anslutning.\n" +#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som " +#~ "använder SMTP över en SSL-anslutning.\n" #~ msgid "Remove action" #~ msgstr "Ta bort åtgärd" @@ -15040,7 +15089,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." #~ msgstr "" #~ "Detta alternativ kommer att ansluta till SMTP-servern utan någon form av " -#~ "autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-servrar." +#~ "autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-" +#~ "servrar." #~ msgid "[ %s ]" #~ msgstr "[ %s ]" @@ -15201,7 +15251,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" #~ msgstr "" -#~ "Observera: Vid konvertering mellan brevlådeformat kommer ett misslyckande\n" +#~ "Observera: Vid konvertering mellan brevlådeformat kommer ett " +#~ "misslyckande\n" #~ msgid "Connect to server" #~ msgstr "Anslut till server" @@ -15396,8 +15447,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgid "" #~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." #~ msgstr "" -#~ "Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla kopior " -#~ "av meddelanden." +#~ "Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla " +#~ "kopior av meddelanden." #~ msgid "Retrieving message %d of %d" #~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" @@ -15418,8 +15469,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " #~ "local disk." #~ msgstr "" -#~ "För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras på " -#~ "lokal disk." +#~ "För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras " +#~ "på lokal disk." #~ msgid "Create a new note" #~ msgstr "Skapa en ny anteckning" @@ -15461,12 +15512,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Svara till:" #~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -#~ "read your signature from." +#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may " +#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a " +#~ "file to read your signature from." #~ msgstr "" -#~ "Ange ditt namn och din e-postadress för utgående post. Du kan också, om du " -#~ "vill, ange namnet på din organisation och en fil att läsa din signatur från." +#~ "Ange ditt namn och din e-postadress för utgående post. Du kan också, om " +#~ "du vill, ange namnet på din organisation och en fil att läsa din signatur " +#~ "från." #~ msgid "Full name:" #~ msgstr "Fullständigt namn:" @@ -15478,24 +15530,24 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Typ av e-postkälla:" #~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " +#~ "information about it.\n" #~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " +#~ "supported types...\" button after entering the other information." #~ msgstr "" -#~ "Välj den typ av e-postserver som du har och ange den relevanta informationen " -#~ "om den.\n" +#~ "Välj den typ av e-postserver som du har och ange den relevanta " +#~ "informationen om den.\n" #~ "\n" -#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera vilka " -#~ "typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen." +#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera " +#~ "vilka typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen." #~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" +#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant " +#~ "information about it.\n" #~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " +#~ "supported types...\" button after entering the other information." #~ msgstr "" #~ "Välj den typ av diskussionsgruppsserver som du har och ange den relevanta " #~ "informationen om den.\n" @@ -15615,7 +15667,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" #~ msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\"" #~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." +#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded " +#~ "message." #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att generera mime-del från meddelande när ett " #~ "vidarebefordrat meddelande skulle genereras." -- cgit v1.2.3