From 0b8c5823308448f715e0e584385dee0c12666f8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Thu, 9 Jun 2005 11:10:10 +0000 Subject: Updated Simplified Chinese translation svn path=/trunk/; revision=29482 --- po/ChangeLog | 4 + po/zh_CN.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 199 insertions(+), 182 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3da37982be..bea71359d4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-09 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + 2005-06-08 Terance Sola * nb.po: Updated diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e78d616172..c04c079fe6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-05 04:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-05 17:27+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-09 19:08+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "有再现。" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." -msgstr "有会议。" +msgstr "为会议。" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 #, c-format @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "新建约会" msgid "New All Day Event" msgstr "新建全天事件" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "New Meeting" msgstr "新会议" @@ -386,8 +386,8 @@ msgid "" "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -"您正在连接到不支持的 GroupWise 服务器,此时使用 Evolution 可能遇到问题。" -"为了得到最佳效果,服务器应该升级到 Evolution 支持的版本" +"您正在连接到不支持的 GroupWise 服务器,此时使用 Evolution 可能遇到问题。为了" +"得到最佳效果,服务器应该升级到 Evolution 支持的版本" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "" @@ -757,7 +757,6 @@ msgstr "是否显示预览面板。" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 @@ -2642,7 +2641,7 @@ msgstr "来源" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:337 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -2853,7 +2852,7 @@ msgstr "收音机" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:345 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "角色" @@ -3674,15 +3673,13 @@ msgstr "没有提供文件名。" msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " -msgstr "" -"附件正在下载中。保存约会将使得约会保存时无法包含后续的附件" +msgstr "附件正在下载中。保存约会将使得约会保存时无法包含后续的附件" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " -msgstr "" -"附件正在下载中。保存任务将使得任务保存时无法包含后续的附件" +msgstr "附件正在下载中。保存任务将使得任务保存时无法包含后续的附件" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" @@ -3997,7 +3994,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "日历和任务" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 msgid "Calendars" msgstr "日历" @@ -4585,55 +4582,55 @@ msgstr "无法打开日历“%s”来创建事件和会议" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "没有可创建事件和会议的日历" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "日历源选择器" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "New appointment" msgstr "新建约会" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "_Appointment" msgstr "约会(_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 msgid "Create a new appointment" msgstr "创建新约会" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "New meeting" msgstr "新建会议" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "M_eeting" msgstr "会议(_E)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 msgid "Create a new meeting request" msgstr "创建一条新会议请求" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "New all day appointment" msgstr "新建全天约会" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "全天约会(_P)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "创建新全天约会" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "New calendar" msgstr "新建日历" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Cale_ndar" msgstr "日历(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "Create a new calendar" msgstr "创建新日历" @@ -4814,7 +4811,7 @@ msgid "attachment" msgstr "附件" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:837 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" @@ -5017,7 +5014,7 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "忙/闲" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "星期五" @@ -5031,7 +5028,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "分钟" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "星期一" @@ -5045,7 +5042,7 @@ msgid "S_un" msgstr "周日(_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "星期六" @@ -5059,7 +5056,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "在日期浏览器中显示周数(_N)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "星期日" @@ -5077,7 +5074,7 @@ msgid "Template:" msgstr "模板:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "星期四" @@ -5091,7 +5088,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "时间格式:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" @@ -5101,7 +5098,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "一周开始(_E):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" @@ -5314,23 +5311,23 @@ msgstr " (预定 " msgid "Due " msgstr "预定 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "附加的信件 - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:355 ../composer/e-msg-composer.c:2659 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 #: ../composer/e-msg-composer.c:2835 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d 封附加的信件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:418 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1474 ../composer/e-msg-composer.c:2899 #: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 @@ -5338,78 +5335,78 @@ msgstr[0] "%d 封附加的信件" msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:419 ../composer/e-msg-composer.c:2900 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 #: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-view.c:929 #: ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 #: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "取消拖曳(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:694 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 msgid "Could not update object" msgstr "无法更新对象" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 ../composer/e-msg-composer.c:2308 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d 个附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "附件栏(将附件拖至此处)(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1546 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1624 msgid "Edit Appointment" msgstr "编辑约会" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1587 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1630 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "会议 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1632 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "约会 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1593 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1636 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "指派的任务 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1560 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1638 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "任务 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1563 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1606 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1598 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1641 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "日志条目 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1651 msgid "No summary" msgstr "没有概要" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2054 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2135 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 msgid "Unable to use current version!" msgstr "无法使用当前版本!" @@ -5494,60 +5491,67 @@ msgid "Recurrence" msgstr "再现" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:402 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420 msgid "Scheduling" msgstr "调度" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:173 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:405 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 +msgid "Delegatees" +msgstr "代理人" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 +msgid "Attendees" +msgstr "出席者" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423 msgid "Invitations" msgstr "邀请" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:720 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" msgstr "没有开始日期的事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:723 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "没有结束日期的事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "开始日期有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "结束日期有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "开始时间有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "结束时间有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "无法打开日历“%s”。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 天前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 小时前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5667,13 +5671,21 @@ msgstr "结束时间(_E):" msgid "_Start time:" msgstr "开始时间(_S):" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 +msgid "Dele_gatees" +msgstr "代理人(_G)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +msgid "From:" +msgstr "来自:" + #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 @@ -5688,24 +5700,24 @@ msgstr "开始时间(_S):" msgid "None" msgstr "无" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "选中的组织者没有帐户了。" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 msgid "An organizer is required." msgstr "需要一名组织者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 msgid "At least one attendee is required." msgstr "需要至少一个参加者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 msgid "_Delegate To..." msgstr "授权给(_D)..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:325 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "出席者" @@ -5741,7 +5753,7 @@ msgid "Member" msgstr "成员" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:353 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5749,34 +5761,34 @@ msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "Att_endees" msgstr "与会者(_E)" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" msgstr "更改组织者(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "联系人(_T)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "Or_ganizer:" msgstr "组织者(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" msgstr "组织者" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "组织者:" @@ -5846,55 +5858,55 @@ msgstr "本次和以后各次" msgid "All Instances" msgstr "所有各次" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "此约会含有 Evolution 无法编辑的再现。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "再现日期无效" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "在" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" msgstr "第一" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "second" msgstr "第二" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" msgstr "第三" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" msgstr "第四" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "last" msgstr "最后" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "Other Date" msgstr "其它日期" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "day" msgstr "天" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "on the" msgstr "在" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1364 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "循环" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2317 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 msgid "Date/Time" msgstr "日期/时间" @@ -6271,14 +6283,14 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 msgid "No" msgstr "否" @@ -6286,8 +6298,8 @@ msgstr "否" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 @@ -6355,22 +6367,22 @@ msgid "Task Table" msgstr "任务表" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 msgid "Deleting selected objects" msgstr "删除选中的对象" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:779 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 msgid "Updating objects" msgstr "更新对象" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1082 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1419 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1467 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" @@ -6379,28 +6391,28 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "打开网页(_W)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1468 ../mail/em-folder-view.c:1043 #: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "另存为(_S)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1469 ../mail/em-folder-view.c:1044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1473 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "剪切(_U)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1427 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1475 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -6424,7 +6436,7 @@ msgstr "把任务标记为完成(_M)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 ../mail/em-folder-tree.c:2119 #: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -6470,69 +6482,73 @@ msgstr "开始日期" msgid "Task sort" msgstr "任务排序" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1203 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 msgid "Moving items" msgstr "移动项目" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1205 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 msgid "Copying items" msgstr "复制项目" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 msgid "New _Appointment..." msgstr "新建约会(_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1443 msgid "New All Day _Event" msgstr "新建全天事件(_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 msgid "New Task" msgstr "新建任务" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1455 msgid "Current View" msgstr "当前视图" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1457 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "选择今天(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1458 msgid "_Select Date..." msgstr "选择日期(_S)..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1463 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "发布忙闲信息(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1479 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "复制到日历(_Y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "移动到日历(_V)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "代理会议(_D)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "调度会议(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "将此次发生变为可移动(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1489 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "删除此次出现(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1441 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "删除所有出现(_A)" @@ -6692,7 +6708,7 @@ msgid "" msgstr "
请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作。" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:421 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 @@ -6705,7 +6721,7 @@ msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暂时接受" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 @@ -7016,78 +7032,78 @@ msgstr "日期-结束" msgid "date-start" msgstr "日期-开始" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Chair Persons" msgstr "主席人员" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 msgid "Required Participants" msgstr "必需的参与者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 msgid "Optional Participants" msgstr "可选的参与者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Resources" msgstr "资源" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "个人" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "组" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "资源" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "房间" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "主席" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "必需的参与者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "可选的参与者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "不参加" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "需要动作" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "暂时的" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "被委任的" @@ -9447,8 +9463,7 @@ msgstr "(编写器含有不可编辑的非文本信体。)" msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"附件正在下载中。发送邮件将使得邮件发送时无法包含后续的附件" +msgstr "附件正在下载中。发送邮件将使得邮件发送时无法包含后续的附件" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -10138,7 +10153,7 @@ msgstr "Evolution 邮件首选项控件" #: ../mail/importers/elm-importer.c:418 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 -#: ../mail/mail-component.c:609 +#: ../mail/mail-component.c:645 msgid "Mail" msgstr "邮件" @@ -11956,31 +11971,31 @@ msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ",%d 封未读" -#: ../mail/mail-component.c:723 +#: ../mail/mail-component.c:761 msgid "New Mail Message" msgstr "新建信件" -#: ../mail/mail-component.c:724 +#: ../mail/mail-component.c:762 msgid "_Mail Message" msgstr "信件(_M)" -#: ../mail/mail-component.c:725 +#: ../mail/mail-component.c:763 msgid "Compose a new mail message" msgstr "撰写一封新信" -#: ../mail/mail-component.c:731 +#: ../mail/mail-component.c:769 msgid "New Mail Folder" msgstr "新建邮件文件夹" -#: ../mail/mail-component.c:732 +#: ../mail/mail-component.c:770 msgid "Mail _Folder" msgstr "邮件文件夹(_F)" -#: ../mail/mail-component.c:733 +#: ../mail/mail-component.c:771 msgid "Create a new mail folder" msgstr "创建新邮件文件夹" -#: ../mail/mail-component.c:855 +#: ../mail/mail-component.c:893 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。" @@ -12726,8 +12741,7 @@ msgstr "" msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" -msgstr "" -"“{1}”请求了阅读收条。将阅读收条发送给{0}吗?" +msgstr "“{1}”请求了阅读收条。将阅读收条发送给{0}吗?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -12881,7 +12895,7 @@ msgid "Discard changed?" msgstr "丢弃更改吗?" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Do you want the operation to be performed in the sub folders ?" +msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "您是否想要操作也在子文件夹中执行?" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 @@ -13740,8 +13754,8 @@ msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." msgstr "" -"在您回复邮件时自动用姓名和电子邮件地址填入您的地址簿。" -"同时还将填入您好友列表的即时通讯联系信息。" +"在您回复邮件时自动用姓名和电子邮件地址填入您的地址簿。同时还将填入您好友列表" +"的即时通讯联系信息。" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -13820,8 +13834,7 @@ msgstr "天气月历" msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." -msgstr "" -"一个测试插件,它将显示允许您将文字复制到剪贴板的弹出菜单插件。" +msgstr "一个测试插件,它将显示允许您将文字复制到剪贴板的弹出菜单插件。" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" @@ -14410,8 +14423,7 @@ msgstr "邮件列表操作" msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." -msgstr "" -"提供邮件列表公共命令的动作(订阅、退订等等)。" +msgstr "提供邮件列表公共命令的动作(订阅、退订等等)。" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" @@ -14595,7 +14607,8 @@ msgid "" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" -"一个测试插件,它演示了可让您禁用 HTML 邮件的格式化插件。\n\n" +"一个测试插件,它演示了可让您禁用 HTML 邮件的格式化插件。\n" +"\n" "此插件只是一个不提供任何技术支持的演示而已。\n" #. but then we also need to create our own section frame @@ -15839,7 +15852,7 @@ msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:642 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 msgid "Certificate already exists" msgstr "证书已经存在" @@ -16857,21 +16870,21 @@ msgid "Uni_mportant" msgstr "不重要(_M)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_L)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "VFolder on Recipients..." msgstr "基于收件人的虚拟文件夹..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "VFolder on S_ubject..." msgstr "基于主题的虚拟文件夹(_U)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "VFolder on Sen_der..." msgstr "基于发件人的虚拟文件夹(_D)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "VFolder on _Mailing _List..." -msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_M)..." - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" -- cgit v1.2.3