From 0884101461cc4990dc6b7b946416cb6a5ef06c8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Mon, 5 Apr 2004 13:07:19 +0000 Subject: Update Czech translation svn path=/trunk/; revision=25317 --- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 1874 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 959 insertions(+), 919 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ca14174932..5fd8e5b677 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-05 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-04-04 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e7058440be..81e67dc03d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-02 11:14-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-31 22:13+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-05 03:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-05 15:05+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" @@ -84,6 +84,7 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:363 @@ -132,18 +133,17 @@ msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Adresář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "New Address Book" msgstr "Nový adresář" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 #: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" @@ -152,70 +152,55 @@ msgstr "Odstranit" msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:551 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:552 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:553 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 msgid "Create a new contact" msgstr "Vytvořit nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 msgid "New Contact List" msgstr "Nový seznam kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "Contact _List" msgstr "Seznam kon_taktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 -#, fuzzy -msgid "New Addressbook Book" -msgstr "Nový adresář" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 -#, fuzzy -msgid "_Address Book" -msgstr "Adresář" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 -#, fuzzy -msgid "Create a new address book" -msgstr "Vytvořit nový úkol" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:399 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Nemohu se připojit k serveru LDAP." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:431 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:423 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:459 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:451 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Nemohu se dotázat na kořenový DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:785 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:777 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "V odpovědi serveru nejsou podporované základy vyhledávání" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1217 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1198 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Tento server nepodporuje schéma informací LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1220 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Chyba při načítání informací o schématu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1228 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Server neodpověděl platnou informací o schématu" @@ -243,6 +228,7 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Převádím `%s':" #. create the local source group +#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 #: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 @@ -251,9 +237,12 @@ msgid "On This Computer" msgstr "V tomto počítači" #. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 #: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:67 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -308,7 +297,7 @@ msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz." msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:591 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -316,7 +305,7 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít tento adresář. Ověřte prosím, že cesta existuje a že máte " "oprávnění k němu přistupovat." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -324,7 +313,7 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " "nebo že server LDAP není dostupný." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:606 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " @@ -334,7 +323,7 @@ msgstr "" "LDAP v Evolution používat, musíte program překompilovat z CVS po získání " "OpenLDAP z níže uvedeného odkazu." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -342,28 +331,28 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " "nebo že server LDAP není dostupný." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nemohu otevřít adresář" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:713 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:716 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Nemohu se autentizovat.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1113 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1116 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "UID zdroje kontaktů, které bude pohled zobrazovat" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1118 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121 msgid "The URI that the address book will display" msgstr "URI, které bude zobrazovat adresář" @@ -388,10 +377,15 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid " S_how Supported Bases " msgstr " Zo_brazit podporované základy " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 @@ -413,44 +407,52 @@ msgstr " Zo_brazit podporované základy " msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "1:00" msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "2:30" +msgstr "2:30" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "5:00" msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Creation Assistant" msgstr "Asistent pro tvorbu adresáře" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Address Book Properties" msgstr "Vlastnosti adresáře" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +msgid "Address Book Sources" +msgstr "Zdroje adresáře" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" msgstr "Anonymně" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "" "Congratulations, you are\n" "\t finished setting up this address book.\n" @@ -462,51 +464,51 @@ msgstr "" "Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko " "\"Použít\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Connecting" msgstr "Připojení" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Distinguished _name:" msgstr "Distinguished _name:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Email address:" msgstr "E-mailová adresa:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution bude používat toto DN k vaší autentizaci u serveru" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "Finished" msgstr "Ukončeno" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -522,19 +524,23 @@ msgstr "" "Zeptejte se svého systémového administrátora, zda váš LDAP server používá " "tyto protokoly. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "One" msgstr "Jeden" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "S_earch scope: " msgstr "_Rozsah vyhledávání: " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Searching" msgstr "Vyhledávání" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +msgid "Selected:" +msgstr "Vybráno:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -543,7 +549,7 @@ msgstr "" "Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy,\n" "pokud LDAP server podporuje SSL nebo TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -560,7 +566,7 @@ msgstr "" "v práci za firewallem, není třeba použít SSL/TLS, protože spojení je již " "bezpečné." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -573,7 +579,7 @@ msgstr "" "že vaše spojení nebude zabezpečené a můžete se stát terčem bezpečnostního " "útoku." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " @@ -584,7 +590,7 @@ msgstr "" "vyhledávání\n" "v LDAP a pro vytváření a úpravu kontaktů." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "" "Specifying a\n" "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" @@ -592,32 +598,32 @@ msgid "" msgstr "" "Zadání zobrazovaného názvu a skupiny je první krok při nastavování adresáře." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 msgid "Step 1: Folder Characteristics" msgstr "Krok 1: Charakteristiky složky" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Step 2: Server Information" msgstr "Krok 2: Informace o serveru" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Step 3: Connecting to Server" msgstr "Krok 3: Připojení k serveru" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "Step 4: Searching the Directory" msgstr "Krok 4: Prohledávání adresáře" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Podporované základy vyhledávání" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" @@ -630,7 +636,7 @@ msgstr "" "a jak dlouho by mělo trvat. Pokud potřebujete tyto volby změnit,\n" "požádejte svého systémového administrátora." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -641,7 +647,7 @@ msgstr "" "vaše hledání. Pokud je ponecháte prázdné, prohledávání začne v kořeni " "adresářového stromu." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -656,7 +662,7 @@ msgstr "" "Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem " "vyhledávání.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" "This assistant will help you\n" "\t create a new address book. \n" @@ -671,14 +677,14 @@ msgstr "" "další parametry. Pokud potřebujete pomoc s nalezením těchto\n" "informací, kontaktujte prosím svého správce systému." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -688,7 +694,7 @@ msgstr "" "příliš\n" "vysoké, zpomalí se váš adresář." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -698,7 +704,7 @@ msgstr "" "že použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k serveru " "LDAP." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -708,7 +714,7 @@ msgstr "" "Evolution.\n" "Je pouze pro zobrazování." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " @@ -717,7 +723,7 @@ msgstr "" "Toto je název, který se objeví ve vašem seznamu složek Evolution. Je pouze " "pro zobrazování." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -728,28 +734,28 @@ msgstr "" "Seznam standardních portů je předvyplněn. Váš správce systému vám sdělí,\n" "které číslo portu máte zadat." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Tato volba určuje, jak dlouho poběží hledání." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Použít _SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Použít distinguished name (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "Using email address" msgstr "Použít e-mailovou adresu" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kdykoliv je možné" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "" "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " "is to provide its name and your\n" @@ -760,48 +766,60 @@ msgstr "" "informace o vašem přihlášení.\n" "Pokud si nejste jisti, zeptejte se prosím svého správce systému." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 msgid "_Display name:" msgstr "Zobrazovaný _název:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Download limit:" msgstr "_Omezení stahování:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "_Log in method:" msgstr "_Metoda přihlášení:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "_Port number:" msgstr "Číslo _portu:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "_Search base:" msgstr "_Základ vyhledávání:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "_Server name:" msgstr "Název _serveru:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Prodleva (minuty):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "cards" msgstr "karty" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 msgid "connecting-tab" msgstr "připojovací-karta" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 msgid "general-tab" msgstr "obecný přehled" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "searching-tab" msgstr "vyhledávací přehled" @@ -849,7 +867,7 @@ msgstr "Jméno" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -916,8 +934,7 @@ msgstr "Spolupráce" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1202 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2019 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1997 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktů" @@ -1013,24 +1030,13 @@ msgstr "Ka_tegorie..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 -#: mail/em-folder-tree.c:2515 mail/em-folder-view.c:765 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: mail/em-folder-tree.c:2503 mail/em-folder-view.c:765 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:35 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home:" msgstr "_Domů:" @@ -2068,7 +2074,7 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 msgid "Jabber" @@ -2083,7 +2089,7 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2816 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 msgid "ICQ" @@ -2106,22 +2112,22 @@ msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2503 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2481 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777 msgid "Home" msgstr "Domů" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:66 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2781 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Pracovní" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2504 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2482 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2785 msgid "Other" msgstr "Další" @@ -2156,45 +2162,45 @@ msgstr "Změněno" msgid "Account Name" msgstr "Název účtu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1485 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1463 msgid "Category editor not available." msgstr "Editor kategorie není dostupný" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1493 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1471 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Tento kontakt patří do těchto kategorií" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1695 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Uložit kontakt jako VCard?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2502 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2480 msgid "Business" msgstr "Práce" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2817 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nemohu najít widget pro pole: `%s'" @@ -2349,10 +2355,6 @@ msgstr "Služba _IM:" msgid "_Location:" msgstr "_Místo:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" msgstr "Členové" @@ -2376,7 +2378,7 @@ msgstr "editor-seznamu-kontaktů" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 msgid "Book" @@ -2388,7 +2390,6 @@ msgstr "Nový seznam" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor seznamu kontaktů" @@ -2453,7 +2454,7 @@ msgstr[2] "%d kontaktů" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 msgid "Query" @@ -2471,31 +2472,30 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Chyba při úpravě karty" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Name begins with" msgstr "Jméno začíná na" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail začíná na" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "Kategorie je" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 @@ -2503,96 +2503,95 @@ msgstr "Pokročilé..." msgid "Type" msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2031 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Uložit jako VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 msgid "New Contact..." msgstr "Nový kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "New Contact List..." msgstr "Nový seznam kontaktů..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Go to Folder..." msgstr "Jít do složky..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 msgid "Import..." msgstr "Importovat..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Hledat kontakty..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Zdroje adresáře..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Předběžná nastavení..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Přeposlat kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Poslat kontaktu zprávu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Print" msgstr "Tisknout" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 msgid "Print Envelope" msgstr "Tisknout obálku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Zkopírovat do adresáře..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Přesunout do adresáře..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 #: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 msgid "Current View" msgstr "Aktuální zobrazení" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2604,7 +2603,7 @@ msgstr "" "spadla. Pokud jej chcete znovu použít, musíte znovu spustit Evolution." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" @@ -2914,6 +2913,7 @@ msgstr "Úspěch" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:288 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 msgid "Unknown error" @@ -3138,17 +3138,17 @@ msgstr "Zobrazení karty" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Tree View" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Test přeformátování" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Toto by mělo otestovat položku canvasu přeformátování" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Vyčistit události starší než" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "dnů" @@ -3841,6 +3841,10 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 #: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -3874,60 +3878,60 @@ msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" msgid "New Calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:923 +#: calendar/gui/calendar-component.c:928 msgid "New appointment" msgstr "Nová událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:924 +#: calendar/gui/calendar-component.c:929 msgid "_Appointment" msgstr "_Událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:925 +#: calendar/gui/calendar-component.c:930 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvořit novou událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:930 +#: calendar/gui/calendar-component.c:935 msgid "New meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:936 msgid "M_eeting" msgstr "_Schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:937 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku" -#: calendar/gui/calendar-component.c:937 +#: calendar/gui/calendar-component.c:942 msgid "New all day appointment" msgstr "Nová celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:938 +#: calendar/gui/calendar-component.c:943 msgid "All _Day Appointment" msgstr "_Celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:939 +#: calendar/gui/calendar-component.c:944 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvořit novou celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:944 +#: calendar/gui/calendar-component.c:949 msgid "New calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:945 +#: calendar/gui/calendar-component.c:950 msgid "C_alendar" msgstr "Kalen_dář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:946 +#: calendar/gui/calendar-component.c:951 msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvořit nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1018 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1025 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1030 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek" @@ -4047,11 +4051,11 @@ msgstr "dialog1" msgid "extra times every" msgstr "krát navíc každých" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "hodin" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -4137,8 +4141,8 @@ msgstr "začátkem(-ku) události" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:492 -#: mail/em-composer-prefs.c:784 mail/em-composer-prefs.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:493 +#: mail/em-composer-prefs.c:710 mail/em-composer-prefs.c:874 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" @@ -4152,19 +4156,19 @@ msgstr "Neodstraňovat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:314 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398 -#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769 -#: mail/em-composer-prefs.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695 +#: mail/em-composer-prefs.c:719 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:314 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400 -#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769 -#: mail/em-composer-prefs.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:401 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695 +#: mail/em-composer-prefs.c:719 msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -4308,7 +4312,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "středa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Work Week" msgstr "Pracovní týden" @@ -4664,7 +4668,7 @@ msgstr "Není shrnutí" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006 -#: composer/e-msg-composer.c:1153 +#: composer/e-msg-composer.c:1145 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." @@ -4922,11 +4926,16 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Začátek:" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2131 -#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:774 -#: mail/mail-account-gui.c:1366 mail/mail-account-gui.c:1860 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2083 +#: mail/em-account-prefs.c:454 mail/em-folder-view.c:774 +#: mail/mail-account-gui.c:1316 mail/mail-account-gui.c:1850 #: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 @@ -5165,7 +5174,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Bez opakování" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" @@ -5207,7 +5216,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložit změny?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1570 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1562 msgid "_Discard Changes" msgstr "Za_hodit změny" @@ -5269,7 +5278,7 @@ msgstr "Dokončeno" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227 -#: mail/message-list.c:947 +#: mail/message-list.c:939 msgid "High" msgstr "Vysoká" @@ -5282,13 +5291,13 @@ msgstr "Probíhá" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:945 +#: mail/message-list.c:937 msgid "Low" msgstr "Nízká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:946 +#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -5584,9 +5593,14 @@ msgstr "Ne" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1525 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1552 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1582 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1622 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:290 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2133 -#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2130 +#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" @@ -5670,9 +5684,9 @@ msgstr "_Uložit jako..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." @@ -5685,17 +5699,17 @@ msgstr "_Vyjmout" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 -#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: mail/em-folder-tree.c:2496 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" @@ -5730,7 +5744,7 @@ msgid "% Complete" msgstr "% hotovo" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602 +#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" @@ -5770,15 +5784,15 @@ msgstr "Nová schůzka" msgid "New Task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Select _Today" -msgstr "Zvolit _dnešek" +msgstr "Vybrat _dnešek" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251 msgid "_Select Date..." -msgstr "_Zvolit datum..." +msgstr "_Vybrat datum..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase" @@ -5819,12 +5833,20 @@ msgid "_Settings..." msgstr "Na_stavení..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5848,6 +5870,10 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5855,6 +5881,9 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -6052,7 +6081,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslat nejnovější informace" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451 +#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -6416,6 +6445,10 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6424,6 +6457,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6507,12 +6544,12 @@ msgstr "Naléhavost:" msgid "Web Page:" msgstr "WWW stránka:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2176 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1899 +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1897 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6563,32 +6600,32 @@ msgstr "Mažu vybrané objekty..." msgid "Expunging" msgstr "Čistím" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1758 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Načítám události v %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1779 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1777 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Načítám úkoly v %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1799 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1797 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírám %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1928 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1926 #, c-format msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "Obsluha kalendáře pro '%s'spadla." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1940 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938 #, c-format msgid "The task backend for '%s' has crashed." msgstr "Obsluha úkolů pro '%s' spadla." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2754 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2752 msgid "Purging" msgstr "Čistím" @@ -6638,7 +6675,7 @@ msgstr "říjen" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" -msgstr "Zvolit datum" +msgstr "Vybrat datum" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" @@ -6646,7 +6683,7 @@ msgstr "září" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" -msgstr "Zvolit _dnešek" +msgstr "_Vybrat dnešek" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -8863,7 +8900,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 #: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 #: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697 -#: mail/mail-send-recv.c:598 +#: mail/mail-send-recv.c:593 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušeno" @@ -9236,7 +9273,7 @@ msgstr "Odkazované údaje vypršely." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1198 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru." @@ -9430,29 +9467,29 @@ msgstr "Chyba při zpracování" msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Podepisující: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-store.c:214 +#: camel/camel-store.c:212 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nemohu získat složku: Neplatná operace pro tento sklad" -#: camel/camel-store.c:244 +#: camel/camel-store.c:242 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje" -#: camel/camel-store.c:295 +#: camel/camel-store.c:293 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad" -#: camel/camel-store.c:379 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Neplatná operace" -#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1079 +#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35 +#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35 #: mail/mail-config.glade.h:92 mail/mail-ops.c:1083 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" @@ -9766,12 +9803,12 @@ msgstr "Seznam" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3024 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operace zrušena" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3027 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2987 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s" @@ -9939,18 +9976,22 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na IMAP serverech." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:166 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:168 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP služba pro %s na %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:209 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:226 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -9960,14 +10001,16 @@ msgstr "IMAP služba pro %s na %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nemohu se připojit k %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:211 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL není k dispozici" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:800 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:223 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -9975,49 +10018,50 @@ msgstr "SSL není k dispozici" msgid "Connection cancelled" msgstr "Spojení zrušeno" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:287 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:636 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS rozšíření není podporováno." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:667 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Vyjednávání SSL selhalo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:804 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nemohu se připojit příkazem \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1227 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1228 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1238 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Typ autentizace %s není podporován" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1260 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sUveďte IMAP heslo pro %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Neuvedli jste heslo." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10028,20 +10072,21 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1791 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Složka %s neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1802 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2091 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:636 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1825 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1826 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10049,15 +10094,124 @@ msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\"" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2102 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2152 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2153 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky" +#: camel/providers/imap4/camel-imap-command.c:629 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server %s: %s" +msgstr "Neočekávaná odpověď od IMAP serveru %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:411 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu odstranit složku '%s': Neplatný název schránky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:417 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu zvolit složku `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1135 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1524 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1551 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1581 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1621 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:289 +#, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "IMAP server %s se neočekávaně odpojil: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1136 +msgid "Got BYE response" +msgstr "Dostal jsem odpověď BYE" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "" +"Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: Server " +"nepodporuje STARTLS" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí mechanismu autentizace %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:419 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sZadejte prosím heslo IMAP pro %s na počítači %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:493 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:672 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatný název schránky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:677 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:699 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Speciální složka" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:728 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Neplatný název schránky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:733 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Neplatný název schránky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:835 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Neplatný název schránky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:840 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:83 +#, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Neočekávaný token v odpovědi od IMAP serveru %s: " + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:106 +msgid "No data" +msgstr "Žádná data" + #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -10444,7 +10598,7 @@ msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2470 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2458 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s" @@ -11272,44 +11426,44 @@ msgstr "Příkaz QUIT selhal: %s" msgid "QUIT command failed" msgstr "Příkaz QUIT selhal" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1485 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482 msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Odstranit vybrané položky ze seznamu příloh" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Add attachment..." msgstr "Přidat přílohu..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Přiložit soubor ke zprávě" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: není to normální soubor" @@ -11331,19 +11485,19 @@ msgstr "Typ MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 msgid "Posting destination" msgstr "Cíl odeslání" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" @@ -11354,45 +11508,45 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovědět-komu:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579 msgid "From:" msgstr "Od:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Vyplnit příjemce zprávy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -11403,11 +11557,11 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "Post To:" msgstr "Poslat komu:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat" @@ -11415,14 +11569,14 @@ msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat" msgid "Attach file(s)" msgstr "Připojit soubory" -#: composer/e-msg-composer.c:662 +#: composer/e-msg-composer.c:652 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "Nemohu podepsat odchozí zprávu: Nenastaven podpisový certifikát pro účet " "odesílatele" -#: composer/e-msg-composer.c:668 +#: composer/e-msg-composer.c:658 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -11430,7 +11584,7 @@ msgstr "" "Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Nenastaven šifrovací certifikát pro účet " "odesílatele" -#: composer/e-msg-composer.c:799 +#: composer/e-msg-composer.c:789 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -11439,30 +11593,30 @@ msgstr "" "Chyba při čtení souboru %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1168 +#: composer/e-msg-composer.c:1160 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Soubor existuje, přepsat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1179 composer/e-msg-composer.c:1195 +#: composer/e-msg-composer.c:1171 composer/e-msg-composer.c:1187 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1219 +#: composer/e-msg-composer.c:1211 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Chyba při načítání souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1257 +#: composer/e-msg-composer.c:1249 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1265 +#: composer/e-msg-composer.c:1257 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nemohu získat z editoru" -#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#: composer/e-msg-composer.c:1264 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11471,7 +11625,7 @@ msgstr "" "Nemohu hledat v souboru: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1279 +#: composer/e-msg-composer.c:1271 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11480,7 +11634,7 @@ msgstr "" "Nemohu zkrátit soubor: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1288 +#: composer/e-msg-composer.c:1280 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11489,7 +11643,7 @@ msgstr "" "Nemohu kopírovat deskriptor souboru: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1297 +#: composer/e-msg-composer.c:1289 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11498,7 +11652,7 @@ msgstr "" "Chyba při automatickém ukládaní zprávy: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1401 +#: composer/e-msg-composer.c:1393 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -11506,7 +11660,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution našla neuložené zprávy z předchozího sezení.\n" "Chcete se pokusit o jejich obnovení?" -#: composer/e-msg-composer.c:1565 +#: composer/e-msg-composer.c:1557 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11517,27 +11671,27 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložit změny?" -#: composer/e-msg-composer.c:1567 +#: composer/e-msg-composer.c:1559 msgid "Untitled Message" msgstr "Nepojmenovaná zpráva" -#: composer/e-msg-composer.c:1574 +#: composer/e-msg-composer.c:1566 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varování: Změněná zpráva" -#: composer/e-msg-composer.c:1607 +#: composer/e-msg-composer.c:1599 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:2014 mail/mail-account-gui.c:1287 -msgid "Autogenerated" -msgstr "automatický" - -#: composer/e-msg-composer.c:2084 +#: composer/e-msg-composer.c:2044 msgid "Signature:" msgstr "Podpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2316 +#: composer/e-msg-composer.c:2084 mail/mail-account-gui.c:1317 +msgid "Autogenerated" +msgstr "automatický" + +#: composer/e-msg-composer.c:2262 #, c-format msgid "%d File Attached" msgid_plural "%d Files Attached" @@ -11545,20 +11699,20 @@ msgstr[0] "%d přiložený soubor" msgstr[1] "%d přiložené soubory" msgstr[2] "%d přiložených souborů" -#: composer/e-msg-composer.c:2345 +#: composer/e-msg-composer.c:2291 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: composer/e-msg-composer.c:2348 composer/e-msg-composer.c:3240 +#: composer/e-msg-composer.c:2294 composer/e-msg-composer.c:3170 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: composer/e-msg-composer.c:2365 composer/e-msg-composer.c:3122 -#: composer/e-msg-composer.c:3123 +#: composer/e-msg-composer.c:2311 composer/e-msg-composer.c:3052 +#: composer/e-msg-composer.c:3053 msgid "Compose a message" msgstr "Napsat zprávu" -#: composer/e-msg-composer.c:3152 +#: composer/e-msg-composer.c:3082 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11566,7 +11720,7 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy." -#: composer/e-msg-composer.c:3181 +#: composer/e-msg-composer.c:3111 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11578,7 +11732,7 @@ msgstr "" "Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu\n" "správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3285 +#: composer/e-msg-composer.c:3215 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11586,7 +11740,7 @@ msgstr "" "nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4290 +#: composer/e-msg-composer.c:4238 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -11742,12 +11896,16 @@ msgstr "Synchronizované kategorie:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d. %m. %Y %H:%M" @@ -11799,23 +11957,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d. %m. %Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M, %x" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -11903,11 +12069,6 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vybrat čas pro porovnání" -#: filter/filter-editor.c:147 -#, fuzzy -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Pravidla _filtru" - #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "Musíte uvést název souboru:" @@ -11945,18 +12106,18 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Důležité" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:68 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Udělat" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:69 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -12006,22 +12167,42 @@ msgid " " msgstr " " #: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Pravidla filtru" + +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Virtuální _složky" + +#: filter/filter.glade.h:4 msgid "_Filter Rules" msgstr "Pravidla _filtru" -#: filter/filter.glade.h:3 +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "vFolder Sources" msgstr "Zdroje v-složky" -#: filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "Compare against" msgstr "Porovnat" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Editovat filtry" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Editovat V-složky" + +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "Incoming" msgstr "Příchozí" -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:10 +msgid "Outgoing" +msgstr "Odchozí" + +#: filter/filter.glade.h:11 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -12029,7 +12210,7 @@ msgstr "" "Datum zprávy bude porovnáváno \n" "s určeným datem, 12:00 hod. ráno." -#: filter/filter.glade.h:8 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -12037,7 +12218,7 @@ msgstr "" "Datum zprávy bude porovnáváno s časem vztahujícím se \n" "k okamžiku, kdy bude prováděno filtrování." -#: filter/filter.glade.h:10 +#: filter/filter.glade.h:15 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -12045,51 +12226,51 @@ msgstr "" "Datum zprávy bude porovnáváno s časem \n" "v okamžiku, kdy bude prováděno filtrování." -#: filter/filter.glade.h:13 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "a time relative to the current time" msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času" -#: filter/filter.glade.h:14 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "ago" msgstr "nazpět" -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:23 msgid "months" msgstr "měsíců" -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "sekundách" -#: filter/filter.glade.h:20 +#: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "pouze zvláštní složky" -#: filter/filter.glade.h:21 +#: filter/filter.glade.h:26 msgid "the current time" msgstr "se současným časem" -#: filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:27 msgid "the time you specify" msgstr "s časem, který určíte" -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:28 msgid "weeks" msgstr "týdnů" -#: filter/filter.glade.h:24 +#: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all active remote folders" msgstr "se všemi aktivními vzdálenými složkami" -#: filter/filter.glade.h:25 +#: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami" -#: filter/filter.glade.h:26 +#: filter/filter.glade.h:31 msgid "with all local folders" msgstr "se všemi místními složkami" -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:32 msgid "years" msgstr "let" @@ -12328,7 +12509,7 @@ msgstr "začíná na" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastavit zpracování" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1538 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512 #: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 #: smime/lib/e-cert.c:1079 @@ -12340,7 +12521,7 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Odnastavit stav" #: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:1008 +#: mail/mail-vfolder.c:1007 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Název pravidla '%s' není unikátní, vyberte jiný." @@ -12357,9 +12538,8 @@ msgstr "Upravit pravidlo" msgid "Rule name" msgstr "Název pravidla" -#: filter/score-editor.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Score Rules" +#: filter/score-editor.c:114 +msgid "Score Rules" msgstr "Pravidla skóre" #: filter/searchtypes.xml.h:1 @@ -12394,11 +12574,6 @@ msgstr "Předmět obsahuje" msgid "Subject does not contain" msgstr "Předmět neobsahuje" -#: filter/vfolder-editor.c:108 -#, fuzzy -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuální _složky" - #: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Musíte pojmenovat tuto v-složku." @@ -12456,8 +12631,8 @@ msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:830 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 #: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -12470,46 +12645,49 @@ msgstr "Účty e-mailu" msgid "Mail Preferences" msgstr "Nastavení pošty" -#: mail/em-account-prefs.c:232 +#: mail/em-account-prefs.c:233 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" -#: mail/em-account-prefs.c:240 +#: mail/em-account-prefs.c:241 msgid "Don't delete" msgstr "Neodstraňovat" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:444 +#: mail/em-account-prefs.c:445 msgid "[Default]" msgstr "[Implicitní]" -#: mail/em-account-prefs.c:498 +#: mail/em-account-prefs.c:499 msgid "Account name" msgstr "Název účtu" -#: mail/em-account-prefs.c:500 +#: mail/em-account-prefs.c:501 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: mail/em-composer-prefs.c:338 mail/em-composer-prefs.c:461 -#: mail/mail-config.c:1048 +#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:352 +#: mail/mail-config.c:1252 msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" -#: mail/em-composer-prefs.c:445 +#: mail/em-composer-prefs.c:336 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Musíte zadat platný název skriptu." -#: mail/em-composer-prefs.c:952 +#: mail/em-composer-prefs.c:394 mail/em-composer-prefs.c:456 +msgid "[script]" +msgstr "[skript]" + +#: mail/em-composer-prefs.c:878 msgid "Language(s)" msgstr "Jazyky" -#: mail/em-composer-prefs.c:1000 -#, fuzzy -msgid "Add signature script" -msgstr "Přid_at podpis" +#: mail/em-composer-prefs.c:926 +msgid "Add script signature" +msgstr "Přidat skript podpisu" -#: mail/em-composer-prefs.c:1020 +#: mail/em-composer-prefs.c:946 msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisy" @@ -12566,7 +12744,7 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet.\n" "Chcete použít implicitní složku konceptů?" -#: mail/em-folder-browser.c:138 +#: mail/em-folder-browser.c:137 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Vytvořit virtuální _složku z vyhledávání..." @@ -12600,7 +12778,7 @@ msgstr "" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2230 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2218 #: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -12612,7 +12790,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Název složky:" #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-vfolder.c:856 +#: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "V-složky" @@ -12629,118 +12807,118 @@ msgstr "Příchozí" msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." -#: mail/em-folder-tree.c:877 +#: mail/em-folder-tree.c:874 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Přesouvám složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:879 +#: mail/em-folder-tree.c:876 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopíruji složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:886 +#: mail/em-folder-tree.c:883 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:888 +#: mail/em-folder-tree.c:885 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:904 +#: mail/em-folder-tree.c:901 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" -#: mail/em-folder-tree.c:1950 +#: mail/em-folder-tree.c:1947 #, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatná operace" -#: mail/em-folder-tree.c:1979 mail/em-folder-tree.c:2156 +#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2153 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1995 mail/em-folder-tree.c:2008 +#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005 #: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2035 +#: mail/em-folder-tree.c:2032 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Vytvářím složku `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2230 mail/mail-component.c:638 +#: mail/em-folder-tree.c:2218 mail/mail-component.c:638 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2347 +#: mail/em-folder-tree.c:2335 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Nemohu odstranit složku: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2372 +#: mail/em-folder-tree.c:2360 #, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "Nemohu odstranit místní složku %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2378 +#: mail/em-folder-tree.c:2366 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?" -#: mail/em-folder-tree.c:2388 +#: mail/em-folder-tree.c:2376 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Odstranit \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2422 +#: mail/em-folder-tree.c:2410 #, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "Nemohu přejmenovat místní složku %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2431 +#: mail/em-folder-tree.c:2419 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2433 +#: mail/em-folder-tree.c:2421 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2457 +#: mail/em-folder-tree.c:2445 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název." -#: mail/em-folder-tree.c:2503 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2491 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: mail/em-folder-tree.c:2504 +#: mail/em-folder-tree.c:2492 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: mail/em-folder-tree.c:2509 +#: mail/em-folder-tree.c:2497 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2513 +#: mail/em-folder-tree.c:2501 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: mail/em-folder-tree.c:2516 +#: mail/em-folder-tree.c:2504 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: mail/em-folder-tree.c:2519 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2507 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "Vla_stnosti..." @@ -12890,53 +13068,53 @@ msgstr "Tisknout zprávu" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat umístění odkazu" -#: mail/em-folder-view.c:2168 +#: mail/em-folder-view.c:2171 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:409 +#: mail/em-format-html-display.c:402 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Nalezeno: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568 +#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:562 msgid "Unsigned" msgstr "Nepodepsána" -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:638 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Zpráva není podpesána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá." -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:563 msgid "Valid signature" msgstr "Platný podpis" -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:639 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" "Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:564 msgid "Invalid signature" msgstr "Neplatný podpis" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:565 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12944,11 +13122,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být " "ověřen." -#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:571 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrována" -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12956,11 +13134,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být čten při přenosu přes " "Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:572 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrována slabě" -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12970,11 +13148,11 @@ msgstr "" "zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném " "čase." -#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:573 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrována" -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12982,11 +13160,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah " "této zprávy." -#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrována, silně" -#: mail/em-format-html-display.c:657 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12995,31 +13173,31 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit " "obsah této zprávy v rozumném čase." -#: mail/em-format-html-display.c:741 +#: mail/em-format-html-display.c:734 msgid "_View Certificate" msgstr "_Zobrazit certifikát" -#: mail/em-format-html-display.c:746 +#: mail/em-format-html-display.c:739 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit" -#: mail/em-format-html-display.c:979 +#: mail/em-format-html-display.c:972 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:987 +#: mail/em-format-html-display.c:980 msgid "Overdue:" msgstr "Již mělo být splněno:" -#: mail/em-format-html-display.c:990 +#: mail/em-format-html-display.c:983 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1060 +#: mail/em-format-html-display.c:1053 msgid "_View Inline" msgstr "_Zobrazit v textu" -#: mail/em-format-html-display.c:1061 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "_Hide" msgstr "_Skrýt" @@ -13028,92 +13206,92 @@ msgstr "_Skrýt" msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" -#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463 +#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Získávám `%s'" -#: mail/em-format-html.c:840 +#: mail/em-format-html.c:812 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Chybná část externího těla." -#: mail/em-format-html.c:870 +#: mail/em-format-html.c:842 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/em-format-html.c:881 +#: mail/em-format-html.c:853 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:883 +#: mail/em-format-html.c:855 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)" -#: mail/em-format-html.c:904 +#: mail/em-format-html.c:876 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)" -#: mail/em-format-html.c:915 +#: mail/em-format-html.c:887 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1157 +#: mail/em-format-html.c:1129 msgid "Formatting message" msgstr "Formátuji zprávu" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:304 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovědět-komu" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Komu" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:771 +#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:769 msgid "Mailer" msgstr "Program elektronické pošty" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1569 +#: mail/em-format-html.c:1543 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1572 +#: mail/em-format-html.c:1546 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: mail/em-format-html.c:1582 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 +#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format-html.c:1603 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskusní skupiny" @@ -13189,22 +13367,22 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: mail/em-migrate.c:1845 mail/em-migrate.c:1860 +#: mail/em-migrate.c:1843 mail/em-migrate.c:1858 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Nemohu převést cache uid pop3: %s" -#: mail/em-migrate.c:1948 mail/em-migrate.c:2049 +#: mail/em-migrate.c:1946 mail/em-migrate.c:2047 #, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Nemohu převést stav rozbalení složky: %s" -#: mail/em-migrate.c:2173 mail/em-migrate.c:2345 +#: mail/em-migrate.c:2171 mail/em-migrate.c:2343 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2185 +#: mail/em-migrate.c:2183 #, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít úložiště pro `%s': %s" @@ -13243,32 +13421,32 @@ msgstr "_Přidat do adresáře" msgid "Open in %s..." msgstr "Otevřít v %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:604 +#: mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Toto úložiště nepodporuje přihlášení nebo přihlášení nejsou povolena." -#: mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" msgstr "Přihlášeno" -#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Složka" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:850 +#: mail/em-subscribe-editor.c:831 msgid "Please select a server." msgstr "Vyberte prosím server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:871 +#: mail/em-subscribe-editor.c:852 msgid "No server has been selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný server" -#: mail/em-utils.c:100 +#: mail/em-utils.c:97 msgid "Don't show this message again." msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat." -#: mail/em-utils.c:282 +#: mail/em-utils.c:279 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -13277,25 +13455,25 @@ msgstr "" "Chyba při načítání informací o filtrech:\n" "%s" -#: mail/em-utils.c:291 +#: mail/em-utils.c:288 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: mail/em-utils.c:536 +#: mail/em-utils.c:533 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------" -#: mail/em-utils.c:1142 +#: mail/em-utils.c:1139 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámý odesílatel" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1152 +#: mail/em-utils.c:1149 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "V %a %d. %m. %Y v %H:%M %%+05d píše %%s:" -#: mail/em-utils.c:1435 mail/em-utils.c:1519 mail/em-utils.c:1528 +#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13304,7 +13482,7 @@ msgstr "" "Nemohu uložit do `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1440 +#: mail/em-utils.c:1437 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13313,35 +13491,35 @@ msgstr "" "`%s' již existuje.\n" "Chcete jej přepsat?" -#: mail/em-utils.c:1483 +#: mail/em-utils.c:1480 msgid "message" msgstr "zpráva" -#: mail/em-utils.c:1535 +#: mail/em-utils.c:1532 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Chyba: '%s' existuje a není normální soubor" -#: mail/em-utils.c:1589 +#: mail/em-utils.c:1586 msgid "Save Message..." msgstr "Uložit zprávu..." -#: mail/em-utils.c:1638 +#: mail/em-utils.c:1635 msgid "Add address" msgstr "Přidat adresu" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2073 +#: mail/em-utils.c:2070 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Zprávy z %s" -#: mail/em-utils.c:2124 +#: mail/em-utils.c:2121 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s" -#: mail/em-utils.c:2455 +#: mail/em-utils.c:2452 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13354,7 +13532,7 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu odstranit tyto zprávy?" -#: mail/em-utils.c:2480 +#: mail/em-utils.c:2477 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13423,56 +13601,46 @@ msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Implicitní výška okna zprávy" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Implicitní výška okna zprávy" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "Implicitní styl odpovědí" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Implicitní šířka okna zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Implicitní šířka okna zprávy" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Kreslit indikaci překlepů ve slovech, když píšete." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Vyprazdňovat složky Koš při ukončení" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončování Evolution." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Výška panelu seznamu zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Výška panelu seznamu zpráv." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -13482,19 +13650,19 @@ msgstr "" "pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a " "v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Datum, kdy bylo naposledu spuštěno vyprázdnění koše" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Seznam štítků a jim přiřazených barev" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "List of accounts" msgstr "Seznam účtů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13502,11 +13670,11 @@ msgstr "" "Seznam účtů, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce " "určující podadresáře relativně k /apps/evolution/mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." @@ -13514,15 +13682,15 @@ msgstr "" "Seznam štítků, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce " "tvaru název:barva, kde barva používá kódování HTML hex." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Seznam typů mime, pro které hledat komponenty bonobo prohlížečů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -13532,89 +13700,89 @@ msgstr "" "Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ze sítě, pokud je " "odesílatel v adresáři 2 - vždy načítat obrázky ze sítě" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Log filter actions" msgstr "Zaznamenávat akce filtrů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Zaznamenávat akce filtrů do určeného souboru záznamů." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy." # FIXME: s/hight/height/ -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default hight" msgstr "Implicitní výška okna zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message Window default width" msgstr "Implicitní šířka okna zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Styl zobrazování zprávy (normal, full headers, source)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení ve dnech." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Soubor zvuku upozornění na novou poštu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Typ upozornění na novou poštu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Upozorňovat při prázdném předmětu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyčistit složku" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Upozorňovat, když uživatel čistí" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13622,109 +13790,98 @@ msgstr "" "Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří " "možná nechtějí přijímat poštu v HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a " "Kopie." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat nechtěné HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Rozpoznávat v textu odkazy a nahrazovat je." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Rozpoznávat v textu úsměvy a nahrazovat je obrázky." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Spouštět na příchozí poště testy na smetí" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "T4jny prep1n4c" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "T4jny prep1n4c." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Show Animations" msgstr "Zobrazovat animace" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Zobrazovat animované obrázky jako animace." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv (přeškrtnutě)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Souboru zvuku, který přehrát, když přijde nová pošta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Určuje typ upozornění na novou poštu, které chce uživatel používat." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Spell check inline" msgstr "Hledat překlepy průběžně" -# FIXME: s/hight/height/ -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -#, fuzzy -msgid "Subscribe dialog default hight" -msgstr "Implicitní výška okna zprávy" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -#, fuzzy -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Implicitní šířka okna zprávy" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Terminal font" msgstr "Písmo terminálu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Písmo terminálu pro zobrazování pošty" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Písmo s proměnnou šířkou pro zobrazování pošty" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13736,99 +13893,99 @@ msgstr "" "enabled> - nastavte enabled, pokud se má hlavička zobrazovat v pohledu na " "poštu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Thread the message list." msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Thread the message-list" msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv podle předmětu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "UID string of the default account." msgstr "Řetězec UID implicitního účtu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Use custom fonts" msgstr "Používat vlastní písma" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Používat pro zobrazování pošty vlastní písma" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Používat jen místní testy spamu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Používat jen místní testy spamu (bez DNS)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Variable width font" msgstr "Písmo s proměnlivou šířkou:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Od je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Od je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13836,11 +13993,11 @@ msgstr "" "Jestli seskupovat zprávy podle předmětů, když zprávy neobsahují hlavičky In-" "Reply-To ani References." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "port pro spouštění uživatelem spouštěného spamd" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "spamd port" msgstr "port spamd" @@ -13879,14 +14036,14 @@ msgstr "Evolution importuje vaši starou poštu Elm" #: mail/importers/elm-importer.c:89 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importuji..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1222 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Čekejte, prosím" @@ -13931,12 +14088,12 @@ msgstr "Importuji mailbox" msgid "Scanning %s" msgstr "Prohledávám %s" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: mail/importers/netscape-importer.c:72 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritní filtr \"%s\"" -#: mail/importers/netscape-importer.c:651 +#: mail/importers/netscape-importer.c:650 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -13961,7 +14118,7 @@ msgstr "" "Zkontrolujte importované filtry a ujistěte se, že vše funguje tak,\n" "jak má." -#: mail/importers/netscape-importer.c:675 +#: mail/importers/netscape-importer.c:674 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -13973,7 +14130,7 @@ msgstr "" "které nejsou v Evolution podporovány.\n" "Tyto filtry byly vynechány." -#: mail/importers/netscape-importer.c:692 +#: mail/importers/netscape-importer.c:691 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -13987,23 +14144,23 @@ msgstr "" "tak, aby testovaly, zdali se řetězec vyskytuje\n" "uvnitř těla zprávy." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1219 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importuje vaše stará data z Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1678 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1677 msgid "Importing Netscape data" msgstr "Importuji data Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1878 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1877 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1883 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1882 msgid "Mail Filters" msgstr "Filtry pošty" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1904 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1903 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -14035,12 +14192,12 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-account-editor.c:110 +#: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:153 +#: mail/mail-account-editor.c:145 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor účtů Evolution" @@ -14056,7 +14213,7 @@ msgstr "_Jméno uživatele:" msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" -#: mail/mail-account-gui.c:2095 +#: mail/mail-account-gui.c:2086 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." @@ -14089,11 +14246,11 @@ msgstr "Odpovědi pro %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Přidat pravidlo filtru" -#: mail/mail-autofilter.c:430 +#: mail/mail-autofilter.c:422 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "Následující pravidla filtru:\n" -#: mail/mail-autofilter.c:436 +#: mail/mail-autofilter.c:428 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" @@ -14136,11 +14293,11 @@ msgstr "Vytvořit novou složku pošty" msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat" -#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identita" -#: mail/mail-config-druid.c:368 +#: mail/mail-config-druid.c:369 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14150,12 +14307,12 @@ msgstr "" "být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v " "odesílaných e-mailech." -#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381 +#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Mail" msgstr "Příjem pošty" -#: mail/mail-config-druid.c:376 +#: mail/mail-config-druid.c:377 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14163,15 +14320,15 @@ msgstr "" "Zadejte prosím informace o svém serveru pro příchozí poštu. Pokud si nejste " "jisti, kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu." -#: mail/mail-config-druid.c:383 +#: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vyberte si prosím z následujících možností" -#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config-druid.c:387 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" msgstr "Odesílání pošty" -#: mail/mail-config-druid.c:388 +#: mail/mail-config-druid.c:389 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14179,11 +14336,11 @@ msgstr "" "Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, " "kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu." -#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Správa účtu" -#: mail/mail-config-druid.c:395 +#: mail/mail-config-druid.c:396 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -14196,11 +14353,11 @@ msgstr "" "pro vytvoření poštovního účtu Evolution. Zadejte prosím níže název pro tento " "účet. Tento název bude použit pouze pro zobrazení." -#: mail/mail-config.c:898 +#: mail/mail-config.c:1092 msgid "Checking Service" msgstr "Kontroluji službu" -#: mail/mail-config.c:976 mail/mail-config.c:980 +#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174 msgid "Connecting to server..." msgstr "Připojuji se k serveru..." @@ -14822,7 +14979,7 @@ msgstr "popis" msgid "Pinging %s" msgstr "Kontaktuji %s" -#: mail/mail-mt.c:261 +#: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -14831,7 +14988,7 @@ msgstr "" "Chyba během '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:264 +#: mail/mail-mt.c:263 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -14840,7 +14997,7 @@ msgstr "" "Chyba při vykonávání operace:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:903 +#: mail/mail-mt.c:902 msgid "Working" msgstr "Pracuji" @@ -15046,68 +15203,68 @@ msgstr "Šifrování" msgid "Security Information" msgstr "Informace o zabezpečení" -#: mail/mail-send-recv.c:156 +#: mail/mail-send-recv.c:151 msgid "Cancelling..." msgstr "Ruší se..." -#: mail/mail-send-recv.c:263 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:265 +#: mail/mail-send-recv.c:260 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Cesta: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:267 +#: mail/mail-send-recv.c:262 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:317 +#: mail/mail-send-recv.c:312 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Odeslat a přijmout poštu" -#: mail/mail-send-recv.c:320 +#: mail/mail-send-recv.c:315 msgid "Cancel _All" msgstr "Zrušit _vše" -#: mail/mail-send-recv.c:401 +#: mail/mail-send-recv.c:396 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizuje se..." -#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453 +#: mail/mail-send-recv.c:396 mail/mail-send-recv.c:448 msgid "Waiting..." msgstr "Čeká se..." -#: mail/mail-session.c:236 +#: mail/mail-session.c:233 msgid "User canceled operation." msgstr "Uživatel zrušil operaci." -#: mail/mail-session.c:269 +#: mail/mail-session.c:266 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Zadat heslo pro %s" -#: mail/mail-session.c:271 +#: mail/mail-session.c:268 msgid "Enter Password" msgstr "Zadat heslo" -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password" msgstr "_Zapamatovat si toto heslo" -#: mail/mail-session.c:299 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení" -#: mail/mail-signature-editor.c:86 +#: mail/mail-signature-editor.c:80 #, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu: %s" -#: mail/mail-signature-editor.c:233 +#: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -15117,23 +15274,23 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložit změny?" -#: mail/mail-signature-editor.c:236 +#: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" msgstr "_Zahodit změny" -#: mail/mail-signature-editor.c:240 +#: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" msgstr "Uložit podpis" -#: mail/mail-signature-editor.c:388 +#: mail/mail-signature-editor.c:382 msgid "Edit signature" msgstr "Upravit podpis" -#: mail/mail-signature-editor.c:428 +#: mail/mail-signature-editor.c:422 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Zadejte název tohoto podpisu." -#: mail/mail-signature-editor.c:431 +#: mail/mail-signature-editor.c:425 msgid "Name:" msgstr "Název:" @@ -15161,17 +15318,17 @@ msgstr "Přeposlaná zpráva" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neplatná složka: `%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:88 +#: mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Nastavuji v-složku: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:207 +#: mail/mail-vfolder.c:206 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Aktualizuji v-složky pro uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:525 +#: mail/mail-vfolder.c:524 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -15184,84 +15341,84 @@ msgstr "" " '%s'\n" "A byly aktualizovány." -#: mail/mail-vfolder.c:926 +#: mail/mail-vfolder.c:925 msgid "vFolders" msgstr "v-složky" -#: mail/mail-vfolder.c:965 +#: mail/mail-vfolder.c:964 msgid "Edit VFolder" msgstr "Upravit V-složku" -#: mail/mail-vfolder.c:985 +#: mail/mail-vfolder.c:984 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Pokus o úpravu v-složky '%s', která neexistuje." -#: mail/mail-vfolder.c:1057 +#: mail/mail-vfolder.c:1056 msgid "New VFolder" msgstr "Nová V-složka" -#: mail/message-list.c:935 +#: mail/message-list.c:927 msgid "Unseen" msgstr "Nepřečtené" -#: mail/message-list.c:936 +#: mail/message-list.c:928 msgid "Seen" msgstr "Přečtené" -#: mail/message-list.c:937 +#: mail/message-list.c:929 msgid "Answered" msgstr "Odpovězené" -#: mail/message-list.c:938 +#: mail/message-list.c:930 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Více nepřečtených zpráv" -#: mail/message-list.c:939 +#: mail/message-list.c:931 msgid "Multiple Messages" msgstr "Více zpráv" -#: mail/message-list.c:943 +#: mail/message-list.c:935 msgid "Lowest" msgstr "Nejnižší" -#: mail/message-list.c:944 +#: mail/message-list.c:936 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:940 msgid "Higher" msgstr "Vyšší" -#: mail/message-list.c:949 +#: mail/message-list.c:941 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" -#: mail/message-list.c:1270 +#: mail/message-list.c:1262 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1277 +#: mail/message-list.c:1269 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %k:%M" -#: mail/message-list.c:1286 +#: mail/message-list.c:1278 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %k:%M" -#: mail/message-list.c:1298 +#: mail/message-list.c:1290 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: mail/message-list.c:1306 +#: mail/message-list.c:1298 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: mail/message-list.c:1308 +#: mail/message-list.c:1300 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3124 +#: mail/message-list.c:3115 msgid "Generating message list" msgstr "Generuji seznam zpráv" @@ -15555,7 +15712,7 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Zvolte cíl pro tento import" -#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738 +#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" @@ -15584,26 +15741,26 @@ msgstr "" msgid "Select importer" msgstr "Vyberte importér" -#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023 +#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Soubor %s neexistuje" -#: shell/e-shell-importer.c:457 +#: shell/e-shell-importer.c:456 msgid "Importing" msgstr "Importuji" -#: shell/e-shell-importer.c:465 +#: shell/e-shell-importer.c:463 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importuji %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476 +#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Chyba při načítání %s" -#: shell/e-shell-importer.c:492 +#: shell/e-shell-importer.c:490 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15612,31 +15769,31 @@ msgstr "" "Importuji %s\n" "Importuji položku 1." -#: shell/e-shell-importer.c:546 +#: shell/e-shell-importer.c:544 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: shell/e-shell-importer.c:595 +#: shell/e-shell-importer.c:593 msgid "_Filename:" msgstr "_Název souboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:600 +#: shell/e-shell-importer.c:598 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: shell/e-shell-importer.c:610 +#: shell/e-shell-importer.c:608 msgid "File _type:" msgstr "_Typ souboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:649 +#: shell/e-shell-importer.c:647 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importovat data a nastavení ze _starších programů" -#: shell/e-shell-importer.c:652 +#: shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Import a _single file" msgstr "Importovat _jeden soubor" -#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15644,25 +15801,25 @@ msgstr "" "Čekejte prosím...\n" "Hledám existující nastavení" -#: shell/e-shell-importer.c:724 +#: shell/e-shell-importer.c:721 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Spouštím inteligentní importy" -#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693 +#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Z %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1037 +#: shell/e-shell-importer.c:1034 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Pro soubor %s není k dispozici importér" -#: shell/e-shell-importer.c:1049 +#: shell/e-shell-importer.c:1046 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Nemohu spustit importér" -#: shell/e-shell-importer.c:1159 +#: shell/e-shell-importer.c:1156 msgid "_Import" msgstr "_Importovat" @@ -15704,11 +15861,11 @@ msgstr "Nemohu otevřít sdílenou složku: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Nemohu nalézt zadanou sdílenou složku." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569 msgid "Starting import" msgstr "Spouštím import" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -15826,6 +15983,7 @@ msgstr "Zaškrtávací pole" #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "New" msgstr "Nový" @@ -15879,18 +16037,17 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "Vytvořit novou položku testu" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktivní spojení" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "Aktivní spojení" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK." +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "The following connections are currently active:" +msgstr "Následující spojení jsou právě aktivní:" + #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendář:" @@ -16007,28 +16164,28 @@ msgstr "" "Tento asistent vás provede importem\n" "externího souboru do Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:193 +#: shell/importer/intelligent.c:189 msgid "Importers" msgstr "Importéry" -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "Neimportovat" -#: shell/importer/intelligent.c:203 +#: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "Příště se neptat" -#: shell/importer/intelligent.c:211 +#: shell/importer/intelligent.c:207 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:217 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16063,7 +16220,7 @@ msgstr "" "Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n" "na vaše přispění!\n" -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:241 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -16071,48 +16228,48 @@ msgstr "" "Děkujeme\n" "Tým Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:262 +#: shell/main.c:249 msgid "Don't tell me again" msgstr "Příště neupozorňovat" -#: shell/main.c:392 +#: shell/main.c:381 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "nemohu inicializovat shell Ximian Evolution." -#: shell/main.c:401 +#: shell/main.c:390 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nemohu inicializovat shell Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:487 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu" -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:489 msgid "Start in offline mode" msgstr "Spustit v režimu odpojení" -#: shell/main.c:502 +#: shell/main.c:491 msgid "Start in online mode" msgstr "Spustit v režimu on-line" -#: shell/main.c:505 +#: shell/main.c:494 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty evolution" -#: shell/main.c:509 +#: shell/main.c:498 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4" -#: shell/main.c:512 +#: shell/main.c:501 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru." -#: shell/main.c:535 +#: shell/main.c:524 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:539 +#: shell/main.c:528 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16629,7 +16786,7 @@ msgstr "Přesunout kontakty do jiné složky..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Přesunout do složky..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit schránku" @@ -16637,9 +16794,9 @@ msgstr "Vložit schránku" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Náhled kontaktů před tiskem" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Náhled před tiskem" @@ -16687,13 +16844,13 @@ msgstr "Zastavit načítání" msgid "View the current contact" msgstr "Zobrazit aktuální kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" @@ -16714,10 +16871,14 @@ msgid "_Save as VCard" msgstr "_Uložit jako VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "_Search for Contacts" +msgstr "_Hledat kontakty" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Select All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Poslat kontaktu _zprávu..." @@ -16725,116 +16886,103 @@ msgstr "Poslat kontaktu _zprávu..." msgid "Day" msgstr "den" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Odstranit všechny výskyty" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" msgstr "Zrušit událost" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Odstranit tento výskyt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Odstranit tento výskyt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" msgstr "Jít na" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back" msgstr "Jít zpět" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go forward" msgstr "Jít dopředu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Month" msgstr "měsíc" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Další" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Náhledy kalendáře k tisku" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Předchozí" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Print this calendar" msgstr "Tisknout tento kalendář" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Zveřejnit informace o volném/obsazeném čase pro tento kalendář" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Purg_e" msgstr "Vy_čistit" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Vyčistit staré události a schůzky" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Select _Date" -msgstr "Zvolit _datum" +msgstr "Vybrat _datum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Select a specific date" -msgstr "Zvolit na určité datum" +msgstr "Vybrat konkrétní datum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Select today" -msgstr "Zvolit dnešek" +msgstr "Vybrat dnešek" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show as list" msgstr "Zobrazit jako seznam" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show one day" msgstr "Zobrazovat jeden den" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show one month" msgstr "Zobrazovat jeden měsíc" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one week" msgstr "Zobrazovat jeden týden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show the working week" msgstr "Zobrazovat pracovní týden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "View the current appointment" msgstr "Zobrazit aktuální událost" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Week" msgstr "týden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Otevřít událost" @@ -17371,6 +17519,10 @@ msgstr "Přesunout" msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next" +msgstr "Další" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "následující důležit_ou zprávu" @@ -17419,6 +17571,10 @@ msgstr "př_edchozí důležitou zprávu" msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Náhled zprávy před tiskem" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Vytisknout tuto zprávu" @@ -17829,39 +17985,39 @@ msgstr "Kopírovat vybraný úkol" msgid "Cut selected task" msgstr "Vyjmout vybraný úkol" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Odstranit dokončené úkoly" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Odstranit vybrané úkoly" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Označit jako _dokončený" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Označit vybrané úkoly jako dokončené" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Vložit úkol ze schránky" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Náhled seznamu úkolů před tiskem" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Tisknout seznam úkolů" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "View the selected task" msgstr "Zobrazit vybraný úkol" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Open Task" msgstr "_Otevřít úkol" @@ -17991,15 +18147,10 @@ msgid "_Day View" msgstr "Zobrazení _dne" #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_List View" -msgstr "Upravené zobrazení" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "Zobrazení _měsíce" -#: views/calendar/galview.xml.h:5 +#: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Work Week View" msgstr "Zobrazení _pracovního týdne" @@ -18028,16 +18179,10 @@ msgid "_Messages" msgstr "_Zprávy" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "With _Due Date" -msgstr "Termín dokončení:" +msgid "With _Category" +msgstr "_S kategorií" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "With _Status" -msgstr "Nastavit stav" - -#: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Úkoly" @@ -18100,6 +18245,10 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Now" msgstr "Nyní" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" @@ -18109,87 +18258,82 @@ msgstr "Čas musí být ve formátu: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentuální hodnota musí být mezi 0 a 100 včetně." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" msgstr "Střední Evropa" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" msgstr "Čínské" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilice" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Greek" msgstr "Řecké" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" msgstr "Korejské" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" msgstr "Západní Evropa" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -#, fuzzy -msgid "Western European, New" -msgstr "Západní Evropa" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Traditional" msgstr "tradiční" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96 msgid "Simplified" msgstr "zjednodušené" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinské" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Visual" msgstr "vizuální" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Neznámá znaková sada: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 msgid "Character Encoding" msgstr "Kódování znaků" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:224 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Zvol jakou znakovou sadu použít" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:320 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 msgid "Other..." msgstr "Jiné..." @@ -18253,11 +18397,6 @@ msgstr "Mezera okolo indikátoru" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 -#, fuzzy -msgid "_Searches" -msgstr "_Hledat" - #: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 msgid "Search Editor" msgstr "Editor vyhledávání" @@ -18321,109 +18460,6 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" -#~ msgid "2:30" -#~ msgstr "2:30" - -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "Zdroje adresáře" - -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Vybráno:" - -#~ msgid "Unexpected response from IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "Neočekávaná odpověď od IMAP serveru %s: %s" - -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nemohu odstranit složku '%s': Neplatný název schránky" - -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nemohu zvolit složku `%s': Špatný příkaz" - -#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "IMAP server %s se neočekávaně odpojil: %s" - -#~ msgid "Got BYE response" -#~ msgstr "Dostal jsem odpověď BYE" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " -#~ "support STARTTLS" -#~ msgstr "" -#~ "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: Server " -#~ "nepodporuje STARTLS" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " -#~ "mechanism" -#~ msgstr "" -#~ "Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí mechanismu autentizace %s" - -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sZadejte prosím heslo IMAP pro %s na počítači %s" - -#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -#~ msgstr "Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí %s" - -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatný název schránky" - -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': Špatný příkaz" - -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -#~ msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Speciální složka" - -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Neplatný název schránky" - -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Špatný příkaz" - -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Neplatný název schránky" - -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Špatný příkaz" - -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Neplatný název schránky" - -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Špatný příkaz" - -#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -#~ msgstr "Neočekávaný token v odpovědi od IMAP serveru %s: " - -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "Žádná data" - -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Pravidla filtru" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Editovat filtry" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Editovat V-složky" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Odchozí" - -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[skript]" - -#~ msgid "Add script signature" -#~ msgstr "Přidat skript podpisu" - -#~ msgid "The following connections are currently active:" -#~ msgstr "Následující spojení jsou právě aktivní:" - -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "_Hledat kontakty" - -#~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "_S kategorií" - #~ msgid "Description" #~ msgstr "Popis" -- cgit v1.2.3