diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1265 |
2 files changed, 681 insertions, 585 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ecfe3147e3..82c19cbb6e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -4,6 +4,7 @@ Removed mail/mail-account-editor.c Removed mail/mail-config-druid.c They are no longer available. + * da.po: Updated Danish translation. 2004-12-01 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net> @@ -6,6 +6,7 @@ # Søren Boll Overgaard <boll@debian.org>, 2003 # Kenneth Christiansen <Kenneth@gnu.org>, 2003 # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004. +# Rasmus Ory Nielsen <ron@ron.dk>, 2004. # # Konventioner: # @@ -26,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-26 12:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-26 12:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-03 20:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 20:31+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "_Type:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:212 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:213 #: mail/mail-config.glade.h:82 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Migrere..." #: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Migrere \"%s\":" +msgstr "Migrerer \"%s\":" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last @@ -894,35 +895,35 @@ msgstr "minutter" msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Evolution-adressebog - navnevalgsgrænseflade" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 msgid "Remove All" msgstr "Fjern alle" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 msgid "View Contact List" msgstr "Vis kontaktliste" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 msgid "View Contact Info" msgstr "Vis kontaktinfo" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Send HTML-baseret e-post?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:319 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Tilføj i kontakter" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:345 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt uden navn:" @@ -1004,7 +1005,7 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Arbejde</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1038,7 +1039,7 @@ msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -1138,8 +1139,8 @@ msgstr "Weblog:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Work" @@ -1171,13 +1172,13 @@ msgstr "Adresse" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -2158,7 +2159,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL-kvikbesked" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2168,7 +2169,7 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2187,64 +2188,69 @@ msgstr "Sted" msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Kildebog" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Målbog" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "Er ny kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbare felter" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#, fuzzy +msgid "Required Fields" +msgstr "_Obligatoriske mennesker" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" msgstr "Ændret" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denne kontakt hører til disse kategorier:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vælg venligst et billede til denne kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557 msgid "No image" msgstr "Intet billede" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2252,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Kontakt-dataene er ugyldige:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2805 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." @@ -2454,7 +2460,7 @@ msgstr "_Skriv en e-post-adresse eller træk en kontakt ind i listen nedenfor:" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Bog" @@ -2526,7 +2532,7 @@ msgstr[1] "%d kontakter" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" @@ -2839,7 +2845,22 @@ msgstr "Maksimal feltnavnslængde" msgid "Column Width" msgstr "Kolonnebredde" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:165 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Der findes ingen objekter at vise i denne visning.\n" +"\n" +"Dobbeltklik her for at oprette en ny kontakt." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -2853,7 +2874,15 @@ msgstr "" "\n" "Dobbeltklik her for at oprette en ny kontakt." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "Søg efter kontakter..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -2863,7 +2892,7 @@ msgstr "" "\n" "Der findes ingen objekter at vise i denne visning." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" @@ -2991,9 +3020,8 @@ msgstr "Protokollen er ikke understøttet" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886 -#: camel/camel-service.c:1019 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" @@ -3893,6 +3921,44 @@ msgstr "Slet opgave-listen \"{0}\"?" msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Denne opgaveliste vil blive fjernet permanent." +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil sende en besked uden emne?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Hvis du giver dine beskeder en meningsfyldt emnelinje, vil dine modtagere få " +"en idé om, hvad din besked handler om." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil sende en besked uden emne?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your appointment is about." +msgstr "" +"Hvis du giver dine beskeder en meningsfyldt emnelinje, vil dine modtagere få " +"en idé om, hvad din besked handler om." + #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" @@ -4048,19 +4114,20 @@ msgstr "Se bort fra" msgid "Dismiss All" msgstr "Se bort fra alle" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:948 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 msgid "No summary available." msgstr "Intet sammendrag tilgængelig." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:963 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 msgid "No location information available." msgstr "Ingen stedinformation tilgængelig." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4073,12 +4140,12 @@ msgstr "" "Starter %s\n" "Slutter %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1083 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1087 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4090,7 +4157,7 @@ msgstr "" "at sende e-post. Evolution vil vise et normalt vindue\n" "for påmindelse i stedet." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4107,7 +4174,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på, at du vil køre dette program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1127 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Spørg mig ikke om dette program igen." @@ -4443,10 +4510,10 @@ msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne kalenderen" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 shell/e-shell.c:1247 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1247 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" @@ -4590,7 +4657,7 @@ msgstr "Alarmer" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:481 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:480 #: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" @@ -4605,8 +4672,8 @@ msgstr "Fjern ikke" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:328 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:327 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:386 #: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 #: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Disable" @@ -4614,8 +4681,8 @@ msgstr "Deaktivér" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:328 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:327 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:388 #: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 #: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Enable" @@ -4974,47 +5041,59 @@ msgstr " (Færdig " msgid "Due " msgstr "Færdig " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:256 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:257 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke opdatere objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:875 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Møde" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "_Tildelt opgave" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:881 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalopføring - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ændringer af dette element bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering " "ankommer" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruge nuværende version!" @@ -5094,15 +5173,15 @@ msgstr "Indtast delegat" msgid "Recurrence" msgstr "Genindtræffelse" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:155 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:367 msgid "Scheduling" msgstr "Mødeplanlægning" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:163 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 msgid "Invitations" msgstr "Invitationer" @@ -5265,11 +5344,11 @@ msgstr "_Starttid:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:961 -#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023 +#: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:961 +#: mail/mail-account-gui.c:1579 mail/mail-account-gui.c:2024 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -5338,7 +5417,7 @@ msgid "RSVP" msgstr "SU" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 @@ -5615,13 +5694,13 @@ msgstr "_Status:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Hjemmeside:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:133 calendar/gui/print.c:2300 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:209 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:153 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:352 msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" @@ -5786,7 +5865,7 @@ msgstr "%s for en ukendt udløsertype" msgid "Click to open %s" msgstr "Klik for at åbne \"%s\"" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Uden navn" @@ -5895,10 +5974,10 @@ msgstr "Nej" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 mail/em-utils.c:1157 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 #: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -5956,35 +6035,35 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:687 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter de valgte objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Opdaterer objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-calendar-view.c:1052 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1052 #: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 #: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1146 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 msgid "Open _Web Page" msgstr "Åbn hjemmeside" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1147 calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 #: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Gem _som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1148 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 @@ -5992,13 +6071,13 @@ msgstr "Gem _som..." msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ud..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klip _ud" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 #: composer/e-msg-composer.c:2881 mail/em-folder-tree.c:1024 #: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 @@ -6006,31 +6085,31 @@ msgstr "Klip _ud" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tildel opgave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markér som fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markér valgte opgaver som komplette" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 #: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 @@ -6038,11 +6117,11 @@ msgstr "_Markér valgte opgaver som komplette" msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_t valgte opgaver" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1317 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik for at tilføje en opgave" @@ -6053,7 +6132,7 @@ msgid "% Complete" msgstr "% færdig" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Complete" msgstr "Fuldført" @@ -6584,7 +6663,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Send nyeste oplysninger" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 -#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465 +#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -6814,7 +6893,7 @@ msgstr "Fjerner markerede objekter..." msgid "Expunging" msgstr "Fjerner" -#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:134 +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" msgstr "Tidszone-knap" @@ -6981,7 +7060,7 @@ msgstr "" "Stedet og hierarkiet for Evolutions opgavemapper er ændret siden Evolution 1." "x.\n" "\n" -"Vent venligst mens Evolution migrere dine mapper..." +"Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." #: calendar/gui/migration.c:154 msgid "" @@ -6993,7 +7072,7 @@ msgstr "" "Stedet og hierarkiet for Evolutions kalendermapper er ændret siden Evolution " "1.x.\n" "\n" -"Vent venligst mens Evolution migrere dine mapper..." +"Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." #: calendar/gui/migration.c:380 msgid "Birthdays & Anniversaries" @@ -8927,7 +9006,7 @@ msgstr "Verificering er ikke understøttet af dette cipher" #: camel/camel-cipher-context.c:172 msgid "Verifying message" -msgstr "Verificere besked" +msgstr "Verificerer besked" #: camel/camel-cipher-context.c:190 msgid "Encryption is not supported by this cipher" @@ -8935,7 +9014,7 @@ msgstr "Kryptering er ikke understøttet af dette cipher" #: camel/camel-cipher-context.c:216 msgid "Encrypting message" -msgstr "Kryptere besked" +msgstr "Krypterer besked" #: camel/camel-cipher-context.c:233 msgid "Decryption is not supported by this cipher" @@ -8943,7 +9022,7 @@ msgstr "Dekryptering er ikke understøttet af dette cipher" #: camel/camel-cipher-context.c:255 msgid "Decrypting message" -msgstr "Dekryptere besked" +msgstr "Dekrypterer besked" #: camel/camel-cipher-context.c:272 msgid "You may not import keys with this cipher" @@ -9005,7 +9084,7 @@ msgstr "Forbereder mappen \"%s\" til afkoblet tilstand" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne handling" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" @@ -9071,30 +9150,30 @@ msgstr "Henter besked %d af %d" msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Det mislykkedes på besked %d af %d" -#: camel/camel-filter-search.c:136 +#: camel/camel-filter-search.c:135 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Det mislykkedes at hente beskeden" -#: camel/camel-filter-search.c:386 +#: camel/camel-filter-search.c:385 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)" -#: camel/camel-filter-search.c:401 +#: camel/camel-filter-search.c:400 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)" -#: camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-search.c:548 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Det mislykkedes med at oprette barneprocessen \"%s\": %s" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fejl ved udførelse af filtersøgning: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477 +#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -9103,7 +9182,7 @@ msgstr "" "kunne ikke tolke søgeudtrykket: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487 +#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -9112,29 +9191,29 @@ msgstr "" "Fejl ved kørsel af søgeudtrykket %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706 +#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) kræver et enkelt boolsk resultat" -#: camel/camel-folder-search.c:756 +#: camel/camel-folder-search.c:757 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" msgstr "(match-threads) tillades ikke inden i match-all" # Dette kræver nok en forklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763 +#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764 msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "(match-threads) kræver en matchtype-streng" -#: camel/camel-folder-search.c:785 +#: camel/camel-folder-search.c:786 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(match-threads) forventer et vektor resultat" -#: camel/camel-folder-search.c:791 +#: camel/camel-folder-search.c:792 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(match-threads) kræver mappesættet" -#: camel/camel-folder-search.c:880 +#: camel/camel-folder-search.c:881 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Udfører forespørgsel på ukendt toptekst: %s" @@ -9164,15 +9243,15 @@ msgstr "Kopierer beskeder" #: camel/camel-folder.c:1601 msgid "Learning junk" -msgstr "Lære spam" +msgstr "Lærer spam" #: camel/camel-folder.c:1618 msgid "Learning non-junk" -msgstr "Lære ikke-spam" +msgstr "Lærer ikke-spam" #: camel/camel-folder.c:1637 msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtrere ny(e) besked(er)" +msgstr "Filtrerer ny(e) besked(er)" #: camel/camel-gpg-context.c:735 #, c-format @@ -9204,8 +9283,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1261 -#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:612 +#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:607 msgid "Cancelled." msgstr "Afbrudt." @@ -9239,7 +9318,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Det mislykkedes med at GPG'e %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420 +#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Kunne ikke generere underskrivnings-data: %s" @@ -9262,8 +9341,8 @@ msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Dette er en digitalt underskrevet brevdel" #: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723 -#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741 +#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692 +#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Kan ikke verificere beskedsignatur: Ugyldigt beskedformat" @@ -9282,12 +9361,11 @@ msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: %s" msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Dette er en digitalt underskrevet beskeddel" -#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-multipart-encrypted.c:230 -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:245 +#: camel/camel-gpg-context.c:1674 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Det mislykkedes at dekryptere MIME-del: protokolfejl" -#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:997 +#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966 msgid "Encrypted content" msgstr "Krypteret indhold" @@ -9389,11 +9467,7 @@ msgstr "Fejl ved skrivning af midlertidig fil: %s" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Fejl ved kopiering midlertidig beskedsfil: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Det mislykkedes at dekryptere MIME-del: ugyldig struktur" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725 +#: camel/camel-multipart-signed.c:559 msgid "parse error" msgstr "tolkningsfejl" @@ -9405,23 +9479,23 @@ msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt mapper" -#: camel/camel-provider.c:172 +#: camel/camel-provider.c:185 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Kunne ikke indlæse %s: Modulindlæsning er ikke understøttet på dette system." -#: camel/camel-provider.c:181 +#: camel/camel-provider.c:194 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:189 +#: camel/camel-provider.c:202 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161 +#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol \"%s\"" @@ -9589,7 +9663,7 @@ msgstr "De refererede kreditiver er udløbet." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1214 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ugyldigt svar på godkendelse fra server." @@ -9667,52 +9741,21 @@ msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Oversættelse af regulærtudtryk mislykkedes: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:274 +#: camel/camel-service.c:272 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn" -#: camel/camel-service.c:278 +#: camel/camel-service.c:276 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' skal indeholde et værtsnavn" -#: camel/camel-service.c:282 +#: camel/camel-service.c:280 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" -#: camel/camel-service.c:743 -msgid "cannot create thread" -msgstr "kan ikke oprette tråd" - -#: camel/camel-service.c:890 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Finder: \"%s\"" - -#: camel/camel-service.c:912 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes" - -#: camel/camel-service.c:914 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:1023 -msgid "Resolving address" -msgstr "Slår adresse op" - -#: camel/camel-service.c:1043 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Navneopslag mislykkedes" - -#: camel/camel-service.c:1046 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: %s" - #: camel/camel-session.c:283 #, c-format msgid "" @@ -9722,215 +9765,210 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette katalog %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:105 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Indtast adgangskode for \"%s\"" - -#: camel/camel-smime-context.c:262 +#: camel/camel-smime-context.c:231 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Kan ikke finde certifikat for \"%s\"" -#: camel/camel-smime-context.c:268 +#: camel/camel-smime-context.c:237 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Kan ikke oprette CMS-besked" -#: camel/camel-smime-context.c:273 +#: camel/camel-smime-context.c:242 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Kan ikke oprette CMS-underskrevet-data" -#: camel/camel-smime-context.c:279 +#: camel/camel-smime-context.c:248 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-underskrevet-data" -#: camel/camel-smime-context.c:286 +#: camel/camel-smime-context.c:255 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-data" -#: camel/camel-smime-context.c:292 +#: camel/camel-smime-context.c:261 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Kan ikke oprette CMS-signaturindehaver-information" -#: camel/camel-smime-context.c:298 +#: camel/camel-smime-context.c:267 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Kan ikke finde certifikatkæde" -#: camel/camel-smime-context.c:304 +#: camel/camel-smime-context.c:273 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Kan ikke tilføje CMS-signeringstid" -#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338 +#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Krypteringscertifikat for \"%s\" findes ikke" -#: camel/camel-smime-context.c:345 +#: camel/camel-smime-context.c:314 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Kan ikke tilføje SMIMEEncKeyPrefs-attribut" -#: camel/camel-smime-context.c:350 +#: camel/camel-smime-context.c:319 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Kan ikke tilføje MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut" -#: camel/camel-smime-context.c:355 +#: camel/camel-smime-context.c:324 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Kan ikke tilføje krypteringscertifikat" -#: camel/camel-smime-context.c:361 +#: camel/camel-smime-context.c:330 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Kan ikke tilføje CMS-signaturindehaver-information" -#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879 +#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Kan ikke oprette kodningssammenhæng" -#: camel/camel-smime-context.c:437 +#: camel/camel-smime-context.c:406 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Det mislykkedes at føje data til CMS-koder" -#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896 +#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865 msgid "Failed to encode data" msgstr "Datakodning mislykkedes" -#: camel/camel-smime-context.c:515 +#: camel/camel-smime-context.c:484 msgid "Unverified" msgstr "Ikke efterprøvet" -#: camel/camel-smime-context.c:517 +#: camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Good signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: camel/camel-smime-context.c:519 +#: camel/camel-smime-context.c:488 msgid "Bad signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: camel/camel-smime-context.c:521 +#: camel/camel-smime-context.c:490 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Indholdet er fusket med eller ændret ved overføring" -#: camel/camel-smime-context.c:523 +#: camel/camel-smime-context.c:492 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Signeret certifikat ikke fundet" -#: camel/camel-smime-context.c:525 +#: camel/camel-smime-context.c:494 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Signeret certifikat er utroværdigt" -#: camel/camel-smime-context.c:527 +#: camel/camel-smime-context.c:496 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Ukendt signaturalgoritme" -#: camel/camel-smime-context.c:529 +#: camel/camel-smime-context.c:498 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Signaturalgoritmen er ikke understøttet" -#: camel/camel-smime-context.c:531 +#: camel/camel-smime-context.c:500 msgid "Malformed signature" msgstr "Misdannet signatur" -#: camel/camel-smime-context.c:533 +#: camel/camel-smime-context.c:502 msgid "Processing error" msgstr "Tolkningsfejl" -#: camel/camel-smime-context.c:570 +#: camel/camel-smime-context.c:539 msgid "No signed data in signature" msgstr "Ingen signeret-data i signaturen" -#: camel/camel-smime-context.c:577 +#: camel/camel-smime-context.c:546 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Sammendrag mangler i konvolut-data" -#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600 +#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Kan ikke udregne sammendrag" -#: camel/camel-smime-context.c:605 +#: camel/camel-smime-context.c:574 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Kan ikke sætte besked-sammendrag" -#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620 +#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589 msgid "Certificate import failed" msgstr "Importering af certifikatet mislykkedes" -#: camel/camel-smime-context.c:630 +#: camel/camel-smime-context.c:599 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Certifikat er den eneste besked. Kan ikke verificere certifikaterne" -#: camel/camel-smime-context.c:633 +#: camel/camel-smime-context.c:602 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "Certifikat er den eneste besked. Certifikaterne er importeret og verificeret" -#: camel/camel-smime-context.c:637 +#: camel/camel-smime-context.c:606 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Kan ikke finde signatur-sammendrag" -#: camel/camel-smime-context.c:653 +#: camel/camel-smime-context.c:622 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Indehaver af signaturen: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-smime-context.c:754 +#: camel/camel-smime-context.c:723 msgid "Decoder failed" msgstr "Afkoder fejlede" -#: camel/camel-smime-context.c:806 +#: camel/camel-smime-context.c:775 #, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Kan ikke finde certifikat for \"%s\"" -#: camel/camel-smime-context.c:813 +#: camel/camel-smime-context.c:782 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Kan ikke finde en normal bulk-algoritme" #. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:822 +#: camel/camel-smime-context.c:791 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Kan ikke tildele plads for krypteringsbulknøgle" -#: camel/camel-smime-context.c:833 +#: camel/camel-smime-context.c:802 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Kan ikke oprette CMS-besked" -#: camel/camel-smime-context.c:839 +#: camel/camel-smime-context.c:808 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Kan ikke oprette CMS-data-i-kuvert" -#: camel/camel-smime-context.c:845 +#: camel/camel-smime-context.c:814 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-data-i-kuvert" -#: camel/camel-smime-context.c:851 +#: camel/camel-smime-context.c:820 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-dataobjekt" -#: camel/camel-smime-context.c:860 +#: camel/camel-smime-context.c:829 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Kan ikke oprette CMS-modtager-information" -#: camel/camel-smime-context.c:865 +#: camel/camel-smime-context.c:834 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Kan ikke tilføje CMS-modtager-information" -#: camel/camel-smime-context.c:890 +#: camel/camel-smime-context.c:859 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Det mislykkedes at føje data til koder" -#: camel/camel-smime-context.c:977 +#: camel/camel-smime-context.c:946 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "Afkoder mislykkedes, fejl %d" -#: camel/camel-smime-context.c:984 +#: camel/camel-smime-context.c:953 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME dekryptering: Fandt intet krypteret indhold" -#: camel/camel-smime-context.c:1011 +#: camel/camel-smime-context.c:980 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "import-nøgler: ikke implementeret" -#: camel/camel-smime-context.c:1019 +#: camel/camel-smime-context.c:988 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "eksport-nøgler: ikke implementeret" @@ -10223,7 +10261,6 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Ser efter nye beskeder" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Se efter nye beskeder i alle mapper" @@ -10233,13 +10270,11 @@ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "Brug filtre for nye beskeder i indbakken på denne server" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "Check new messages for Junk contents" msgstr "Kontrollér om nye beskeder indeholder spam" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" msgstr "Kontrollér kun for spambeskeder i INDBAKKE-mappen" @@ -10296,12 +10331,12 @@ msgstr "Afkrydsningsliste" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 msgid "Operation cancelled" msgstr "Handling afbrudt" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server koblet fra uventet: %s" @@ -10431,14 +10466,20 @@ msgstr "Mellemlagring af %s: %s mislykkedes" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Kontrollere om der er ny e-post" +msgstr "Kontrollerer om der er ny e-post" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 +#, fuzzy +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "Se efter nye beskeder i alle mapper" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 msgid "Connection to Server" msgstr "Forbindelse til serveren" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -msgid "Use custom command to connect to server" +#, fuzzy +msgid "_Use custom command to connect to server" msgstr "Brug en tilpasset-kommando ved server-tilslutning" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 @@ -10452,13 +10493,13 @@ msgid "Folders" msgstr "Mapper" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "Show only subscribed folders" +#, fuzzy +msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "Vis kun abonnerede mapper" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Override server-supplied folder namespace" +#, fuzzy +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "Tilsidesæt servers navneområde for mapper" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 @@ -10467,13 +10508,23 @@ msgid "Namespace" msgstr "Navneområde" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#, fuzzy +msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Brug filtre for nye beskeder i INDBAKKE på denne server" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#, fuzzy +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "Kontrollér om nye beskeder indeholder spam" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#, fuzzy +msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +msgstr "Kontrollér kun for spambeskeder i INDBAKKE-mappen" + #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#, fuzzy +msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "Synkroniser automatisk fjern-e-post lokalt" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 @@ -10484,97 +10535,97 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:202 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:204 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:234 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke tilslutte %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "Kunne ikke tilslutte %s: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL er ikke tilgængelig" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:247 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267 msgid "Connection cancelled" msgstr "Tilkobling afbrudt" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Det mislykkedes at tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS understøttes ikke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-forhandlinger mislykkedes" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte med kommandoen \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke efterspurgt godkendelsestype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen understøtte for godkendelsestype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1279 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:363 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1293 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10585,26 +10636,26 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1844 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2034 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s findes ikke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1862 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2240 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:758 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Mappenavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Ophavsmappen tillades ikke at have undermapper" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 @@ -10612,7 +10663,7 @@ msgstr "Ophavsmappen tillades ikke at have undermapper" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Kan ikke oprette mappen: \"%s\": mappen findes." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Ukendt forældermappe: %s" @@ -10763,6 +10814,22 @@ msgstr "" "Kan ikke kopiere beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ugyldig " "handling" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Vis kun abonnerede mapper" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Tilsidesæt servers navneområde for mapper" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "Brug filtre for nye beskeder i INDBAKKE på denne server" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "Synkroniser automatisk fjern-e-post lokalt" + #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 msgid "IMAPv4rev1" msgstr "IMAPv4rev1" @@ -10779,7 +10846,7 @@ msgstr "" "Dette valg vil lade dig tilslutte en IMAPv4rev1-server ved at bruge en " "klartekst-adgangskode." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:377 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" @@ -10787,122 +10854,122 @@ msgstr "" "Godkendelse mislykkedes på IMAP-serveren %s, ved brug af %s " "godkendelsesmekanismenen" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:422 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskoden for %s på værten %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Godkendelse mislykkedes på IMAP-serveren %s ved brug af %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:655 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:768 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "Kan ikke oprette IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:694 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Kan ikke hente mappeen \"%s\" på IMAP-serveren %s: Ukendt" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:822 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:854 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Speciel mappe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:861 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "Kan ikke slette IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:925 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:946 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Speciel mappe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "Kan ikke omdøbe IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:984 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:989 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Ugyldig handling" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1238 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" "Kan ikke hente information om %s for mønsteret \"%s\" på IMAP-serveren %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 msgid "Bad command" msgstr "Ugyldig handling" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1279 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "Kan ikke abonnere på IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1324 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke abonnere på mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1329 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke abonnere på mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1352 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "Kan ikke opsige abonnement af IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1397 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke opsige abonnement af mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1402 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke opsige abonnement af mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:367 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "Uventet symbol i svar fra IMAP-serveren %s: " -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:390 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 msgid "No data" msgstr "Ingen data" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:573 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP-serveren %s koblede uventet fra: %s" @@ -10928,12 +10995,12 @@ msgstr "" "\n" " !!! BRUG IKKE DENNE TIL PRODUKTION !!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:250 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte %s (port %s): %s" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:347 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren på %s" @@ -11462,7 +11529,7 @@ msgstr "" "Mappen kan være beskadiget, kopi gemt i \"%s\"" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1143 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Indtast venligst NNTP-adgangskoden for %s@%s" @@ -11543,22 +11610,22 @@ msgstr "" "Dette alternativ vil godkende med NNTP-serveren ved brug af klartekst " "adgangskode." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Kunne ikke oprette hilsen fra %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:243 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:244 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP-serveren %s returnerede fejlkoden %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:420 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET Nyheder via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11569,7 +11636,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11580,7 +11647,7 @@ msgstr "" "Nyhedsgruppen findes ikke. Det valgte element er sandsynligvis en " "forældremappe." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11590,39 +11657,39 @@ msgstr "" "\n" "nyhedsgruppen findes ikke!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Du kan ikke oprette en mappe i et nyheds-lager: tegn et abonnement i stedet." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Du kan ikke omdøbe en mappe i et nyhedsgruppelager" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Du kan ikke fjerne en mappe i et nyhedsgruppelager: opsig abonnement istedet." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1135 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Der blev spurgt om godkendelse men intet brugernavn var givet" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Godkendelse mislykkedes på serveren: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1263 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP-kommandoen mislykkedes: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1320 msgid "Not connected." msgstr "Ingen forbindelse." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1372 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1373 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Der findes ingen sådan mappe: %s" @@ -11722,29 +11789,29 @@ msgstr "" "adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil måske ikke virke for alle " "brugere selv på servere som hævder at understøtte det." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Det mislykkedes at læse en gyldig hilsen fra POP-serveren %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s i sikker tilstand: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 msgid "STLS not supported" msgstr "STLS understøttes ikke." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:353 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Kan ikke tilslutte POP-serveren %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11753,28 +11820,28 @@ msgstr "" "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s: Ingen understøttelse for ønskede " "godkendelsesmekanisme." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL \"%s\"-godkendelse mislykkedes for POP-serveren %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Kan ikke logge ind i POP-serveren %s: SASL-protokollfejl" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Godkendelse mislykkedes på POP-serveren %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:467 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sIndtast venligst POP-adgangskoden for %s på værten %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11783,7 +11850,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s.\n" "Fejl ved afsendelse af adgangskode: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11792,7 +11859,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s.\n" "Fejl ved afsendelse af brugernavn: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:634 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen sådan mappe \"%s\"." @@ -11859,136 +11926,136 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-postserver med SMTP." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaksfejl i parametre eller argumenter" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command not implemented" msgstr "Kommando ikke implementeret" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Kommandoparameter ikke implementeret" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjælp" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Help message" msgstr "Hjælpebesked" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Service ready" msgstr "Tjeneste klar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Tjenesten er ikke tilgængelig, lukker sendekanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Forespurgt e-post-handling er ok, fuldført" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Ikke lokal bruger; videresender til <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Forespurgt e-post-handling er ikke udført: postboks ikke tilgængelig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboks ikke tilgængelig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Forespurgt handling afbrudt: fejl i processering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Ikke lokal bruger; venligst prøv <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Forespurgt handling ikke udført: utilstrækkelig lagringsplads" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Forespurgt e-post-handling afbrudt: lagringsallokering overskredet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboksnavn ikke tilladt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Start e-post-inddata; slut med <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaktionen mislykkedes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "A password transition is needed" msgstr "Adgangskodeoverføring kræves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Godkendelsesmekanismen er for svag" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Kryptering kræves for forespurgt godkendelsesmekanisme." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Midlertidig godkendelsesfejl" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication required" msgstr "Godkendelse kræves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 msgid "Welcome response error" msgstr "Fejl i velkomstsvar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Tilslutning til SMTP-serveren %s mislykkedes i sikkert tilstand: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "STARTTLS-kommandoen mislykkedes: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "STARTTLS-kommandoen mislykkedes: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP-serveren %s understøtter ikke den ønskede godkendelsestype %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:516 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sIndtast venligst SMTP-adgangskoden for %s på værten %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -11999,33 +12066,33 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP e-post-levering via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Kan ikke sende besked: tjeneste ikke forbundet." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Sender besked" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere definerte." +msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere defineret." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan ikke sende besked: en eller flere ugyldige modtagere" @@ -12033,59 +12100,59 @@ msgstr "Kan ikke sende besked: en eller flere ugyldige modtagere" msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-velkomst" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:904 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO-kommando mislykkedes: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO-kommando mislykkedes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-godkendelse" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Fejl ved opretelse af SASL-godkendelsesobjekt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Ugyldig svar på godkendelse fra server.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM-kommandoen mislykkedes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1155 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> mislykkedes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt" @@ -12093,26 +12160,26 @@ msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT-kommandoen mislykkedes: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT-kommandoen mislykkedes" @@ -12287,7 +12354,7 @@ msgstr "Besked uden titel" msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1498 +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1499 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisk genereret" @@ -12306,12 +12373,12 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> filer vedlagt" msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Skjul _vedlæggelseslinjen (drop vedlæggelser her)" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3440 +#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3439 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Vis _vedlæggelseslinjen (drop vedlæggelser her)" -#: composer/e-msg-composer.c:2349 composer/e-msg-composer.c:3329 -#: composer/e-msg-composer.c:3330 +#: composer/e-msg-composer.c:2349 composer/e-msg-composer.c:3328 +#: composer/e-msg-composer.c:3329 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en besked" @@ -12339,7 +12406,7 @@ msgstr "_Flyt" msgid "Cancel _Drag" msgstr "Annullér _træk" -#: composer/e-msg-composer.c:4511 +#: composer/e-msg-composer.c:4509 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12642,11 +12709,11 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: e-util/e-passwords.c:464 +#: e-util/e-passwords.c:468 msgid "_Remember this password" msgstr "Husk denne adgangs_kode" -#: e-util/e-passwords.c:465 +#: e-util/e-passwords.c:469 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session" @@ -12897,46 +12964,47 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" +#, fuzzy +msgid "_Rule name:" msgstr "Regelnavn:" -#: filter/filter-rule.c:817 +#: filter/filter-rule.c:818 msgid "<b>If</b>" msgstr "<b>Hvis</b>" -#: filter/filter-rule.c:854 +#: filter/filter-rule.c:855 msgid "if all criteria are met" msgstr "hvis alle betingelser er mødt" -#: filter/filter-rule.c:854 +#: filter/filter-rule.c:855 msgid "if any criteria are met" msgstr "hvis nogen betingelser er opfyldt" -#: filter/filter-rule.c:856 +#: filter/filter-rule.c:857 msgid "Execute actions" msgstr "Udfør handlinger" -#: filter/filter-rule.c:877 +#: filter/filter-rule.c:878 msgid "All related" msgstr "Alle relaterede" -#: filter/filter-rule.c:877 +#: filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: filter/filter-rule.c:877 +#: filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar og forældre" -#: filter/filter-rule.c:879 +#: filter/filter-rule.c:880 msgid "Include threads" msgstr "Inkludér tråde" -#: filter/filter-rule.c:974 +#: filter/filter-rule.c:975 msgid "incoming" msgstr "indgående" -#: filter/filter-rule.c:974 +#: filter/filter-rule.c:975 msgid "outgoing" msgstr "udgående" @@ -13079,15 +13147,15 @@ msgid "_Mail" msgstr "_E-post" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:433 +#: mail/em-account-prefs.c:432 msgid "[Default]" msgstr "[Standard]" -#: mail/em-account-prefs.c:487 +#: mail/em-account-prefs.c:486 msgid "Account name" msgstr "Kontonavn" -#: mail/em-account-prefs.c:489 +#: mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -13132,7 +13200,7 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" #: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1354 +#: mail/mail-account-gui.c:1355 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" @@ -13374,7 +13442,7 @@ msgstr "starter med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stop behandling" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1522 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1534 #: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 #: smime/lib/e-cert.c:1131 @@ -13390,24 +13458,24 @@ msgstr "Neutraliser status" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Så</b>" -#: mail/em-folder-browser.c:132 +#: mail/em-folder-browser.c:133 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Opret _virtuel mappe fra søgning..." #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:142 +#: mail/em-folder-properties.c:143 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Total besked:" msgstr[1] "Total beskeder:" -#: mail/em-folder-properties.c:154 +#: mail/em-folder-properties.c:155 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Ulæst besked:" msgstr[1] "Ulæste beskeder:" -#: mail/em-folder-properties.c:268 +#: mail/em-folder-properties.c:269 msgid "Folder Properties" msgstr "Mappeegenskaber" @@ -13793,26 +13861,31 @@ msgstr "_Vis certifikatet" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette certifikat kan ikke vises" -#: mail/em-format-html-display.c:999 +#: mail/em-format-html-display.c:995 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Færdig den %d. %B %Y %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1007 +#: mail/em-format-html-display.c:1003 msgid "Overdue:" msgstr "Overskredet:" -#: mail/em-format-html-display.c:1010 +#: mail/em-format-html-display.c:1006 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "den %d. %B %Y %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1057 +#: mail/em-format-html-display.c:1053 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis integreret" -#: mail/em-format-html-display.c:1058 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" +#: mail/em-format-html-display.c:1298 +#, fuzzy +msgid "Attachment Button" +msgstr "Bilag" + #: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" @@ -13858,56 +13931,56 @@ msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)" #: mail/em-format-html.c:1138 msgid "Formatting message" -msgstr "Formattere besked" +msgstr "Formaterer besked" -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 #: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Fra" -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 #: mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 #: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Til" -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 #: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1526 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 #: mail/em-mailer-prefs.c:984 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1553 +#: mail/em-format-html.c:1565 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1556 +#: mail/em-format-html.c:1568 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1566 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 #: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/em-format-html.c:1589 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: mail/em-format-html.c:1601 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Nyhedsgrupper" @@ -13940,7 +14013,7 @@ msgstr "Fejl ved efterprøvning af signaturen" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Ukendt fejl ved efterprøvning af signaturen" -#: mail/em-junk-filter.c:107 +#: mail/em-junk-filter.c:110 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (indbygget)" @@ -13970,7 +14043,7 @@ msgstr "" "Stedet og hierarkiet for Evolutions e-postmapper er ændret siden Evolution 1." "x.\n" "\n" -"Vent venligst mens Evolution migrere dine mapper..." +"Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." #: mail/em-migrate.c:1602 #, c-format @@ -14002,17 +14075,17 @@ msgstr "Kan ikke oprette POP3-behold på serveren-data-katalog \"%s\": %s" msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan ikke kopiere POP3 behold på server-data \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 +#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Det mislykkedes at oprette det lokale e-post-lager \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2578 +#: mail/em-migrate.c:2657 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette lokal e-post-mappe på \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2596 +#: mail/em-migrate.c:2675 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -14466,9 +14539,10 @@ msgid "" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" -"Denne nøgle bør indeholde en liste over XML-strukture der angiver tilpassede " -"hoveder og om de skal vises. Formatet for XML-strukturen er <header " -"enabled> - sæt til enabled hvis hovedet skal vises i e-post-visningen." +"Denne nøgle bør indeholde en liste over XML-strukturer der angiver " +"tilpassede hoveder og om de skal vises. Formatet for XML-strukturen er <" +"header enabled> - sæt til enabled hvis hovedet skal vises i e-post-" +"visningen." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Thread the message list." @@ -14652,17 +14726,17 @@ msgstr "Vælg mappen der skal importeres til" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/mail-importer.c:227 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importerer \"%s\"" #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: mail/importers/mail-importer.c:141 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importerer postkasse" -#: mail/importers/mail-importer.c:364 +#: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søger i %s" @@ -14706,7 +14780,7 @@ msgid "" "These filters will be dropped." msgstr "" "En del af dine Netscape-epostfilter anvender\n" -"funktionerne \"Ignorere tråd\" eller \"Overvåg\n" +"funktionerne \"Ignorer tråd\" eller \"Overvåg\n" "tråd\", som ikke understøttes i Evolution.\n" "Disse filtre vil blive forkastet." @@ -14768,11 +14842,6 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:156 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Kontoredigering for Evolution" - #: mail/mail-account-gui.c:253 #, c-format msgid "" @@ -14804,7 +14873,7 @@ msgstr "Bruger_navn:" msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: mail/mail-account-gui.c:1783 shell/e-shell-importer.c:643 +#: mail/mail-account-gui.c:1784 shell/e-shell-importer.c:643 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" @@ -14921,66 +14990,6 @@ msgstr "Opret en ny e-post-mappe" msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Det mislykkedes at opgradere e-post-indstillingerne eller mapperne." -#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Indtast dit navn og din e-post-adresse nedenfor. De \"valfrie\" felter " -"nedenfor er ikke obligatoriske, medmindre du ønsker at inkludere " -"informationen i den e-post du sender." - -#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Modtager post" - -#: mail/mail-config-druid.c:373 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Indtast information om din server for indgående e-post nedenfor. Hvis du " -"ikke er sikker bør du spørge din systemadministrator eller " -"internetleverandør." - -#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Venligst vælg mellem følgende valgmuligheder" - -#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Sender post" - -#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Indtast information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker " -"bør du spørge din systemadministrator eller internetleverandør." - -#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Management" -msgstr "Håndtering af konti" - -#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Du er næsten færdig med din e-post-konfiguration. Identiteten, den " -"inkommende e-post-server og transportmetoden for udgående e-post som du " -"angav samles til en Evolution-epostkonto. Indtast et navn for denne konto " -"nedenfor. Dette navn anvendes kun til visning." - #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " @@ -15113,6 +15122,10 @@ msgstr "Kryptér _også til mig selv ved sending af krypteret e-post" msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigeringsværktøj" +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Account Management" +msgstr "Håndtering af konti" + #: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Tilføj _ny signatur..." @@ -15293,6 +15306,10 @@ msgstr "Markér _citat med" msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Inkludér fjerntest" +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Inline" msgstr "Indlejret" @@ -15328,6 +15345,28 @@ msgstr "PGP/GPG-_nøgleid:" msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Afspil lydfil når ny e-post _ankommer" +#: mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Indtast information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker " +"bør du spørge din systemadministrator eller internetleverandør." + +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Indtast dit navn og din e-post-adresse nedenfor. De \"valfrie\" felter " +"nedenfor er ikke obligatoriske, medmindre du ønsker at inkludere " +"informationen i den e-post du sender." + +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Venligst vælg mellem følgende valgmuligheder" + #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Spørg når der sendes beskeder kun med blindkopimodtagere" @@ -15388,6 +15427,10 @@ msgstr "Vælg..." msgid "Sending Email" msgstr "Sender e-post" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Sender post" + #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mappe til sendte _beskeder:" @@ -15402,7 +15445,7 @@ msgstr "Server_type: " #: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "_Signere certifikat:" +msgstr "_Signerer certifikat:" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Signat_ure:" @@ -15469,6 +15512,19 @@ msgstr "" "\n" "Klik \"Næste\" for at begynde. " +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Du er næsten færdig med din e-post-konfiguration. Identiteten, den " +"inkommende e-post-server og transportmetoden for udgående e-post som du " +"angav samles til en Evolution-epostkonto. Indtast et navn for denne konto " +"nedenfor. Dette navn anvendes kun til visning." + #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Add Signature" msgstr "_Tilføj signatur" @@ -15706,11 +15762,6 @@ msgstr "" "{0}\n" "Send alligevel?" -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Send" - #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -16462,19 +16513,19 @@ msgstr "Sti: %s, Type: %s" msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:321 +#: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Send og modtag e-post" -#: mail/mail-send-recv.c:324 +#: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Cancel _All" msgstr "Afbryd _alle" -#: mail/mail-send-recv.c:413 +#: mail/mail-send-recv.c:410 msgid "Updating..." msgstr "Opdaterer..." -#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." @@ -16614,7 +16665,12 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3403 +#: mail/message-list.c:2044 +#, fuzzy +msgid "Message List" +msgstr "_Beskeder" + +#: mail/message-list.c:3409 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer beskedliste" @@ -17009,6 +17065,7 @@ msgstr "" "Kenneth Christiansen\n" "Kjartan Maraas\n" "Martin Willemoes Hansen\n" +"Rasmus Ory Nielsen\n" "Søren Boll Overgaard\n" "\n" "Dansk-gruppen <dansk@klid.dk>\n" @@ -17056,7 +17113,7 @@ msgstr "Ukendt systemfejl." msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -18176,7 +18233,7 @@ msgstr "Vis en uge" msgid "Show the working week" msgstr "Vis arbejdsugen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 #: widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -19439,35 +19496,35 @@ msgstr "Gem tilpasset visning..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1120 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-calendar.c:185 widgets/misc/e-calendar.c:209 +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous Button" msgstr "Forrige knap" -#: widgets/misc/e-calendar.c:234 +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "Månedskalender" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "nu" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Prosentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" +msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" @@ -19755,16 +19812,57 @@ msgstr "Kan ikke gemme filen \"{0}\"." msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Kan ikke åbne filen \"{0}\"." -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fuldført)" +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +#~ msgstr "Det mislykkedes at dekryptere MIME-del: ugyldig struktur" + +#~ msgid "cannot create thread" +#~ msgstr "kan ikke oprette tråd" + +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "Finder: \"%s\"" + +#~ msgid "Host lookup failed" +#~ msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s" +#~ msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: %s: %s" + +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "Slår adresse op" + +#~ msgid "Name lookup failed" +#~ msgstr "Navneopslag mislykkedes" + +#~ msgid "Name lookup failed: %s" +#~ msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: %s" + +#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +#~ msgstr "Indtast adgangskode for \"%s\"" + +#~ msgid "Evolution Account Editor" +#~ msgstr "Kontoredigering for Evolution" + +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "Modtager post" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " +#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "Indtast information om din server for indgående e-post nedenfor. Hvis du " +#~ "ikke er sikker bør du spørge din systemadministrator eller " +#~ "internetleverandør." + #~ msgid "contact's header: " #~ msgstr "Toptekst for kontakter: " @@ -19817,9 +19915,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Import..." #~ msgstr "Importér..." -#~ msgid "Search for Contacts..." -#~ msgstr "Søg efter kontakter..." - #~ msgid "Address Book Sources..." #~ msgstr "Kilder til adressebog..." @@ -21433,7 +21528,7 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " #~ "in order." #~ msgstr "" -#~ "Nogen af dine indstillinger for e-post ser ud til at være beskadiget. " +#~ "Nogle af dine indstillinger for e-post ser ud til at være beskadiget. " #~ "Venligst tjek at alt er i orden." #~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" |