diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 3243 |
2 files changed, 1654 insertions, 1594 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 33a5c3bd2a..a9e38825ac 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-03-14 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> + + * es.po: Updated Spanish translation by + Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>. + 2003-03-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation. @@ -12,14 +12,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-19 03:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-21 10:40-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-13 19:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-14 00:41+0100\n" "Last-Translator: Fco. Javier Fernández Serrador <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.1\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." @@ -38,13 +37,13 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1297 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1310 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Archivar como" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1311 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 @@ -52,7 +51,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1338 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Pral" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1413 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" @@ -107,10 +106,10 @@ msgstr "Comp" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1756 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1822 msgid "Home" -msgstr "Casa" +msgstr "Domicilio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1371 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "Organización" @@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Trab 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1757 msgid "Home 2" -msgstr "Casa 2" +msgstr "Domicilio 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 @@ -236,17 +235,17 @@ msgid "Dep" msgstr "Dep" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1372 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1385 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" -msgstr "Off" +msgstr "Ofic" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1379 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1392 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "Titulación" @@ -261,7 +260,7 @@ msgid "Prof" msgstr "Prof" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1393 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1406 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "Jefe" @@ -275,7 +274,7 @@ msgid "Ass" msgstr "Asist" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1407 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1420 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" @@ -285,19 +284,19 @@ msgid "Nick" msgstr "Apodo" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1414 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1448 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1468 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "Nota" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1447 msgid "Calendar URI" msgstr "URI de calendario" @@ -315,137 +314,140 @@ msgid "FBUrl" msgstr "DISUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1421 +msgid "Default server calendar" +msgstr "Servidor predeterminado de calendario" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +msgid "icsCalendar" +msgstr "icsCalendar" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "Aniv" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 msgid "Birth Date" -msgstr "Cumpleaños" +msgstr "Fecha de nacimiento" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1462 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1482 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "Apellido" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:334 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335 msgid "ECard" msgstr "ECard" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:829 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:830 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:891 #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista de anónimos" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1330 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1337 msgid "Address Label" msgstr "Etiqueta de dirección" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1331 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1344 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1345 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358 msgid "Birth date" msgstr "Cumpleaños" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1364 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1365 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1378 msgid "Organizational Unit" msgstr "Unidad de organización" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1386 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1399 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Papel" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427 mail/mail-format.c:933 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1440 mail/mail-format.c:932 msgid "Mailer" msgstr "Transporte" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1441 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1454 msgid "Free/Busy URL" msgstr "URL de disponibilidad:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1455 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1461 +msgid "ICS Calendar" +msgstr "Calendario ICS" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1475 msgid "Related Contacts" msgstr "Contactos relacionados:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1469 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1489 msgid "Category List" msgstr "Lista de categorías" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1476 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1496 msgid "Wants HTML" msgstr "Desea HTML" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1483 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1503 msgid "Wants HTML set" msgstr "Desea página de códigos HTML" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1490 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1510 msgid "List" msgstr "Lista" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1497 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1517 msgid "List Show Addresses" msgstr "Mostrar direcciones de la lista" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1524 msgid "Arbitrary" msgstr "Arbitrario" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1531 msgid "ID" msgstr "ID" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1518 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1538 msgid "Last Use" msgstr "Último uso" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1549 msgid "Use Score" msgstr "Usar puntuación" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "VCards múltiples" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2878 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard para %s" - #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170 @@ -453,7 +455,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se pudo inicializar Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3045 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." @@ -461,36 +463,36 @@ msgstr "Buscando..." msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:597 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Usando Nombre Distintivo (ND)" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:601 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 msgid "Using Email Address" msgstr "Usando dirección de correo" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:747 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Reconectando al servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1290 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Añadiendo tarjeta al servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1401 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Eliminando tarjeta del servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1637 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1640 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Modificando tarjeta del servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2956 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3065 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066 msgid "Error performing search" msgstr "Error efectuando búsqueda" @@ -507,14 +509,14 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook no cargado\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1267 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:877 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1272 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:882 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1268 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:878 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1273 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:883 msgid "Could not start wombat" msgstr "No se pudo inicializar wombat" @@ -537,7 +539,7 @@ msgstr "Un control Bonobo de ejemplo que muestra una agenda." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -msgstr "Control de configuración para los Almacenes de la Agenda de Evolution" +msgstr "Control de configuración para los Almacenes de la Libreta de Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Configure access to LDAP directory servers here" @@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "" "Evolution." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:612 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1863 @@ -592,29 +594,29 @@ msgstr "Contactos Públicos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 msgid "Public folder containing contact information" -msgstr "Carpeta Pública Conteniendo Información de Contactos" +msgstr "Carpeta pública conteniendo información de contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un contacto nuevo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "New Contact List" msgstr "Lista de contactos nueva" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "Contact _List" msgstr "_Lista de contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:576 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una lista de contactos nueva" @@ -706,45 +708,44 @@ msgstr "" msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" -#. the user clicked cancel in the password dialog -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:617 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Fallo al autenticarme.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:668 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:671 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813 msgid "Name begins with" msgstr "Nombre empieza con" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:807 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814 msgid "Email begins with" msgstr "Email comienza con" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:808 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Categoría es" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:809 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:810 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:980 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "" "aumente el límite de resultados en las preferencias del servidor\n" "de directorios para esta libreta de direcciones." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:986 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -772,25 +773,25 @@ msgstr "" "para esta libreta de \n" "direcciones." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:992 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "El soporte de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "El soporte para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Esta consulta no se completó con éxito" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1074 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:352 msgid "Any Category" msgstr "Cualquier categoría" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1154 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -829,7 +830,6 @@ msgstr "Consultando la agenda..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:995 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:300 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editar información del contacto" @@ -859,14 +859,16 @@ msgstr "\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " Mo_strar Bases Soportadas " +msgstr " Mo_strar bases soportadas " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:6 mail/subscribe-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -923,7 +925,7 @@ msgstr "Añadir (o Editar) Atributos de Planificación" msgid "Addressbook Sources" msgstr "Fuentes de la agenda" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:62 #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Siempre" @@ -960,11 +962,11 @@ msgstr "Bo_rrar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Distinguished _name:" -msgstr "Nombre Distintivo:" +msgstr "_Nombre Distintivo:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email Address:" -msgstr "Dir_ección de correo:" +msgstr "Dirección de correo:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" @@ -991,8 +993,8 @@ msgstr "Asistente de configuración LDAP" msgid "Mappings" msgstr "Planificaciones" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 mail/mail-account-gui.c:62 -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 mail/mail-account-gui.c:64 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "R_estore Defaults" -msgstr "_Predeterminados" +msgstr "R_establecer predeterminados" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Re_store Defaults" @@ -1049,8 +1051,8 @@ msgstr "Ámbito de bú_squeda: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1977 calendar/gui/e-day-view.c:1669 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1224 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1975 calendar/gui/e-day-view.c:1670 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1223 msgid "Searching" msgstr "Buscando" @@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "Usar SSL/TLS:" +msgstr "U_sar SSL/TLS:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -1287,15 +1289,15 @@ msgid "Using email address" msgstr "Usando dirección de correo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 -#: mail/mail-account-gui.c:61 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-account-gui.c:63 mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "Cuando sea posible" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:134 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" @@ -1336,7 +1338,7 @@ msgid "_Download limit:" msgstr "Límite de _Descarga:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 @@ -1391,7 +1393,7 @@ msgstr "Nombre del _servidor:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "Tiempo de expiración (minutos)" +msgstr "_Tiempo de expiración (minutos)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 msgid "account-druid" @@ -1443,23 +1445,27 @@ msgstr "Fábrica para la interfaz de selección de nombre de la Agenda" #. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:688 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:680 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502 #: my-evolution/e-summary-shown.c:536 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:177 msgid "Remove All" -msgstr "Quitar Todas" +msgstr "eliminar todo" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:201 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "¿Enviar correo en HTML?" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:300 +msgid "View Contact Info" +msgstr "Ver información del contacto" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:399 -msgid "Edit Contact List" -msgstr "Editar lista de contactos" +msgid "View Contact List" +msgstr "Ver lista de contactos" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:417 msgid "Unnamed Contact List" @@ -1474,16 +1480,16 @@ msgstr "(%d no mostrado)" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contactos Anónimos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:349 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:350 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:495 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:510 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Seleccionas contactos de la Agenda" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:555 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:570 msgid "Find contact in" msgstr "Encontrar contacto en" @@ -1493,7 +1499,7 @@ msgstr "Buscar" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" -msgstr "_Seleccionar Nombres" +msgstr "Seleccionar nombres" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Selected Contacts:" @@ -1533,10 +1539,10 @@ msgstr "Ani_versario:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Birthda_y:" -msgstr "Cumpleaños:" +msgstr "Fecha de _nacimiento:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías..." @@ -1556,7 +1562,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "D_epartamento:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -1611,11 +1617,11 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3539 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:656 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3559 #: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1768 -#: mail/mail-config.glade.h:147 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16 #: ui/evolution.xml.h:48 @@ -2726,9 +2732,8 @@ msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" -"¿Seguro que quiere\n" -"borrar estos\n" -" contacto?" +"¿Está seguro de que quiere\n" +"borrar estos contactos?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1067 msgid "" @@ -2959,7 +2964,7 @@ msgstr "Cambiar de todos modos" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contact modificado:" +msgstr "Contacto modificado:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" @@ -2974,7 +2979,7 @@ msgstr "" "ya existen en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:150 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" @@ -3007,109 +3012,109 @@ msgstr "Error al obtener la vista de libro" msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:515 msgid "Error modifying card" msgstr "Error modificando tarjeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: shell/evolution-shell-component.c:1161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#: shell/evolution-shell-component.c:1160 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 shell/e-shell.c:2102 -#: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1200 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 shell/e-shell.c:2104 +#: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1199 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "Repositorio desconectado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:592 -#: shell/evolution-shell-component.c:1191 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:592 +#: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" msgstr "Tarjeta no encontrada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" msgstr "Ya existe el ID de la tarjeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no implementado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1176 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2313 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779 #: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 msgid "Authentication Failed" msgstr "Fallo en la autenticación" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticación Requerida" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS no Disponible" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "La libreta de direcciones no existe" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" msgstr "Otro error" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:74 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "¿Desea guardar los cambios?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" msgstr "Error añadiendo lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:271 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" msgstr "Error añadiendo tarjeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" msgstr "Error modificando lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" msgstr "Error eliminando lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" msgstr "Error eliminando tarjeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:196 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" @@ -3118,27 +3123,35 @@ msgstr "" "Abrir %d tarjetas abrirá %d ventanas nuevas también.\n" "¿Quiere realmente mostrar todas estas tarjetas?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:327 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 msgid "Move card to" msgstr "Mover tarjeta a" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 msgid "Copy card to" msgstr "Copiar tarjeta a" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 msgid "Move cards to" msgstr "Mover tarjetas a" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 msgid "Copy cards to" msgstr "Copiar tarjetas a" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "VCards múltiples" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard para %s" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -3150,14 +3163,14 @@ msgstr "Agenda de direcciones" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1864 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "New Contact..." -msgstr "Contacto Nuevo..." +msgstr "Contacto nuevo..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "New Contact List..." @@ -3165,23 +3178,23 @@ msgstr "Lista de contactos nueva..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Go to Folder..." -msgstr "_Ir a la carpeta..." +msgstr "Ir a la carpeta..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Import..." -msgstr "_Importar..." +msgstr "Importar..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Bu_scar contactos" +msgstr "Buscar contactos" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "Fuentes de la Agenda..." +msgstr "Fuentes de la agenda..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Pilot Settings..." -msgstr "_Configuración del Pilot..." +msgstr "Configuración del Pilot..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 @@ -3192,7 +3205,7 @@ msgstr "Reenviar contacto" msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2448 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 @@ -3209,7 +3222,7 @@ msgstr "Copiar a la carpeta..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Move to folder..." -msgstr "_Mover a la carpeta..." +msgstr "Mover a la carpeta..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 @@ -3228,14 +3241,14 @@ msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:10 -#: mail/mail-accounts.c:225 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3504 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 calendar/gui/e-week-view.c:3524 msgid "Current View" msgstr "Vista actual" @@ -3255,7 +3268,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3520,7 +3533,7 @@ msgstr "Márgenes" msgid "Number of columns:" msgstr "Número de columnas:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -3601,156 +3614,156 @@ msgstr "Ancho:" msgid "_Font..." msgstr "_Tipografía..." -#: calendar/cal-util/cal-component.c:1216 +#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Cita sin título" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3983 calendar/gui/print.c:472 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478 msgid "1st" msgstr "1" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3984 calendar/gui/print.c:472 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478 msgid "2nd" msgstr "2" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:472 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478 msgid "3rd" msgstr "3" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:472 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478 msgid "4th" msgstr "4" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:472 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478 msgid "5th" msgstr "5" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:473 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479 msgid "6th" msgstr "6" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:473 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479 msgid "7th" msgstr "7" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:473 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479 msgid "8th" msgstr "8" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:473 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479 msgid "9th" msgstr "9" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:473 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479 msgid "10th" msgstr "10" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:474 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480 msgid "11th" msgstr "11" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:474 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480 msgid "12th" msgstr "12" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:474 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480 msgid "13th" msgstr "13" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:474 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480 msgid "14th" msgstr "14" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:474 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480 msgid "15th" msgstr "15" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:475 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481 msgid "16th" msgstr "16" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:475 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481 msgid "17th" msgstr "17" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:475 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481 msgid "18th" msgstr "18" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:475 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481 msgid "19th" msgstr "19" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:475 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481 msgid "20th" msgstr "20" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:476 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482 msgid "21st" msgstr "21" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:476 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482 msgid "22nd" msgstr "22" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:476 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482 msgid "23rd" msgstr "23" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:476 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482 msgid "24th" msgstr "24" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:476 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482 msgid "25th" msgstr "25" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483 msgid "26th" msgstr "26" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483 msgid "27th" msgstr "27" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483 msgid "28th" msgstr "28" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483 msgid "29th" msgstr "29" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483 msgid "30th" msgstr "30" -#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484 msgid "31st" msgstr "31" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:523 calendar/cal-util/cal-util.c:545 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 msgid "High" msgstr "Alta" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:501 calendar/cal-util/cal-util.c:523 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1703 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:525 calendar/cal-util/cal-util.c:547 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1701 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:503 calendar/cal-util/cal-util.c:525 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:527 calendar/cal-util/cal-util.c:549 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750 msgid "Low" msgstr "Baja" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:519 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:543 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" @@ -3759,13 +3772,13 @@ msgstr "Sin definir" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dividir eventos de días múltiples:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1214 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:823 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1219 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:828 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de agenda" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1364 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1370 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1373 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No se pudo leer información de la aplicación de calendario del Pilot" @@ -3773,8 +3786,8 @@ msgstr "No se pudo leer información de la aplicación de calendario del Pilot" msgid "Default Priority:" msgstr "Prioridad predeterminada:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:939 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:942 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:952 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:955 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No se pudo leer los datos de la aplicación ToDo del Pilot" @@ -3860,17 +3873,17 @@ msgstr "Tiempo de alarma zumbadora (minutos)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editar cita" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:760 msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:742 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:766 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:831 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855 #: calendar/gui/tasks-control.c:457 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:746 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:835 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3882,7 +3895,7 @@ msgstr "" "configurado para enviar un mensaje de correo. En su lugar\n" "Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:861 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3899,7 +3912,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:786 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No me preguntes otra vez sobre este programa." @@ -3934,7 +3947,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1387 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b de %Y" @@ -3952,7 +3965,7 @@ msgstr "%d %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1507 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1513 msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" @@ -3980,8 +3993,8 @@ msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Carpeta pública conteniendo citas y eventos" #: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735 -#: calendar/gui/print.c:1793 calendar/gui/tasks-control.c:511 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:511 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:708 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1864 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:326 my-evolution/e-summary-tasks.c:344 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 @@ -4048,67 +4061,67 @@ msgstr "Cita de todo el _día" msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crear una nueva cita para todo el día" -#: calendar/gui/calendar-model.c:406 calendar/gui/calendar-model.c:965 +#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:956 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:409 calendar/gui/calendar-model.c:967 +#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:958 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Public" msgstr "Público" -#: calendar/gui/calendar-model.c:524 +#: calendar/gui/calendar-model.c:522 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:524 +#: calendar/gui/calendar-model.c:522 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:526 +#: calendar/gui/calendar-model.c:524 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:526 +#: calendar/gui/calendar-model.c:524 msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/calendar-model.c:1135 +#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1126 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: calendar/gui/calendar-model.c:593 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 +#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 -#: shell/evolution-shell-component.c:1185 +#: shell/evolution-shell-component.c:1184 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:744 calendar/gui/calendar-model.c:1179 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2304 +#: calendar/gui/calendar-model.c:742 calendar/gui/calendar-model.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzar" -#: calendar/gui/calendar-model.c:747 calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1172 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2307 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" -#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1174 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:305 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2310 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Terminado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1037 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1028 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4119,33 +4132,33 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:288 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1980 -#: mail/folder-browser.c:1730 mail/mail-account-gui.c:1229 -#: mail/mail-account-gui.c:1655 mail/mail-accounts.c:392 -#: mail/mail-config.glade.h:77 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:196 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 widgets/misc/e-dateedit.c:447 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1481 widgets/misc/e-dateedit.c:1596 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:286 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1982 +#: mail/folder-browser.c:1730 mail/mail-account-gui.c:1254 +#: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442 +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1703 msgid "Recurring" msgstr "Repetición" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1707 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 msgid "Assigned" msgstr "Asignado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:277 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:287 calendar/gui/e-meeting-model.c:543 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:276 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:541 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:839 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836 msgid "No" msgstr "No" @@ -4165,15 +4178,15 @@ msgstr "Vista semanal" msgid "Month View" msgstr "Vista mensual" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:457 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Error al abrir el calendario" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Método no soportado al abrir el calendario" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario" @@ -4190,185 +4203,77 @@ msgstr "La URI que mostrará la agenda" msgid "The type of view to show" msgstr "El tipo de vista a mostrar" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:358 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:473 msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Opciones de las Alarmas Auditivas" +msgstr "Opciones de las alarmas sonoras" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:367 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:482 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Opciones de los Mensajes de Alarma" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:376 -msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Opciones de las Alarmas de Correo" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:491 +msgid "Email Alarm Options" +msgstr "Opciones de las avisos por correo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:500 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Opciones de las Alarmas de Correo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:394 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Opciones de Alarmas Desconocidas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Repetición de Alarmas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "" -"Evolution does not yet support email notification for reminders. You will " -"not be able to edit the options for this reminder." -msgstr "" -"Evolution todavía no implementa notificación por correo para los " -"recordatorios. No podrá editar las opciones de este recordatorio." - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display" msgstr "Mensajes a Mostrar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +msgid "Message to Send" +msgstr "Mensaje a enviar" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" msgstr "Reproducir un sonido:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Repetir la alarma" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" msgstr "Ejecutar programa:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 +msgid "Send To:" +msgstr "Enviar a:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Con estos argumentos:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:68 #: filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "días" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "extra times every" msgstr "extra tiempo cada" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 filter/filter-datespec.c:67 #: filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter-datespec.c:66 #: filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313 calendar/gui/e-alarm-list.c:393 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d días" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 calendar/gui/e-alarm-list.c:396 -msgid "1 day" -msgstr "1 día" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321 calendar/gui/e-alarm-list.c:401 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d semanas" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 calendar/gui/e-alarm-list.c:404 -msgid "1 week" -msgstr "1 semana" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:329 calendar/gui/e-alarm-list.c:409 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d horas" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -msgid "1 hour" -msgstr "1 hora" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337 calendar/gui/e-alarm-list.c:417 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:340 calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 calendar/gui/e-alarm-list.c:425 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundos" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 calendar/gui/e-alarm-list.c:428 -msgid "1 second" -msgstr "1 segundo" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 -msgid "Play a sound" -msgstr "Reproducir un sonido" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 -msgid "Display a message" -msgstr "Mostrar un mensaje" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 -msgid "Send an email" -msgstr "Enviar un correo" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 -msgid "Run a program" -msgstr "Ejecutar un programa" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395 calendar/gui/e-alarm-list.c:475 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Acción a realizar desconocida" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:407 calendar/gui/e-alarm-list.c:487 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s antes de comenzar la cita" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:410 calendar/gui/e-alarm-list.c:490 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:415 calendar/gui/e-alarm-list.c:495 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s al comienzo de la cita" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:424 calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s antes de terminar a cita" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:427 calendar/gui/e-alarm-list.c:507 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s tras finalizar la cita" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:432 calendar/gui/e-alarm-list.c:512 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s al finalizar la cita" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:456 calendar/gui/e-alarm-list.c:536 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s a %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462 calendar/gui/e-alarm-list.c:542 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" @@ -4379,46 +4284,62 @@ msgstr "Bases" msgid "Date/Time:" msgstr "Fecha/Hora:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +msgid "Display a message" +msgstr "Mostrar un mensaje" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 +msgid "Play a sound" +msgstr "Reproducir un sonido" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Recordatorios" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +msgid "Run a program" +msgstr "Ejecutar un programa" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +msgid "Send an Email" +msgstr "Envía un correo" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "_Options..." msgstr "_Opciones..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "after" msgstr "después de" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "before" msgstr "antes" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "día(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "end of appointment" msgstr "fin de la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:179 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:180 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 msgid "start of appointment" msgstr "comienzo de cita" @@ -4467,8 +4388,8 @@ msgid "Days" msgstr "Días" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:586 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Friday" msgstr "Viernes" @@ -4481,8 +4402,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 msgid "Monday" msgstr "Lunes" @@ -4491,22 +4412,22 @@ msgid "S_un" msgstr "Do_m" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:587 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Mostrar un recordatorio" +msgstr "M_ostrar un recordatorio" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostrar los _números de las semanas en el navegador de fechas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -4523,8 +4444,8 @@ msgid "Task List" msgstr "Lista de tareas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" @@ -4541,8 +4462,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formato del tiempo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:583 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" @@ -4551,8 +4472,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "La s_emana empieza:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:584 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" @@ -4594,7 +4515,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "_Vier" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_General" msgstr "_General" @@ -4634,7 +4555,7 @@ msgstr "M_ier" msgid "before every appointment" msgstr "antes de cada cita" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" @@ -4642,11 +4563,11 @@ msgstr "" "El evento que está borrando es una reunión, ¿quiere que envíe un aviso de " "cancelación?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere cancelar y borrar esta reunión?" +msgstr "¿Seguro que quiere cancelar y borrar esta reunión?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:64 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" @@ -4654,11 +4575,11 @@ msgstr "" "La tarea que está siendo borrada está asignada, ¿quiere mandar un mensaje " "advirtiéndolo?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere cancelar y borrar esta tarea?" +msgstr "¿Seguro que quiere cancelar y borrar esta tarea?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" @@ -4666,9 +4587,9 @@ msgstr "" "La entrada del diario que está borrando está publicada, ¿Quiere que envíe " "un aviso de cancelación?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere cancelar y borrar esta entrada del diario?" +msgstr "¿Seguro que quiere cancelar y borrar esta entrada del diario?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." @@ -4719,105 +4640,105 @@ msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿actualizar el editor?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Error de validación: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2220 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226 msgid " to " msgstr " a " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2224 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230 msgid " (Completed " msgstr "(Completado " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2226 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232 msgid "Completed " msgstr "Completado " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2231 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237 msgid " (Due " msgstr " (Falta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2233 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239 msgid "Due " msgstr "Falta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:329 msgid "Could not update invalid object" msgstr "No se pudo actualizar el objeto inválido" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:325 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:332 msgid "Object not found, not updated" msgstr "Objeto no encontrado, no actualizado" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "No tiene permisos para actualizar este objeto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:338 msgid "Could not update object" msgstr "No se pudo actualizar el objeto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-day-view.c:3929 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3737 composer/e-msg-composer.c:1157 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3938 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3760 composer/e-msg-composer.c:1159 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"Los cambios efectuados a este ítem se descartarán si llega una " +"Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "¡Imposible obtener versión actual!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la cita `%s'?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar la cita «%s»?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cita sin título?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta cita sin título?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la tarea `%s'?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar la tarea «%s»?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta tarea sin título?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta tarea sin título?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la entrada del diario `%s'?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar la entrada del diario «%s»?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" @@ -4826,17 +4747,17 @@ msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta entrada del diario sin título?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d citas?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar %d citas?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d tareas?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar %d tareas?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d entradas del diario?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar %d entradas del diario?" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." @@ -4850,124 +4771,124 @@ msgstr "Delegar en:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Escribir delegado" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 calendar/gui/print.c:2259 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "Repetición" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:279 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:412 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:432 msgid "Scheduling" msgstr "Planificación" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:282 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:415 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:435 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Reunión" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:644 calendar/gui/dialogs/task-page.c:546 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:664 msgid "End date is wrong" msgstr "La fecha de finalización está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:687 msgid "Start time is wrong" msgstr "La hora de inicio está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:694 msgid "End time is wrong" msgstr "La hora de finalización está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" msgstr "Evento para todo e_l día" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" msgstr "Oc_upado" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Clasificación" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "Con_fidencial" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y Hora" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "F_ree" msgstr "Lib_re" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "L_ocation:" msgstr "L_ocalización:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vado" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Mostrar hora como" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Resu_men:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Contactos..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_End time:" msgstr "Hora de _fin:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _inicio:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:391 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:400 msgid "An organizer is required." msgstr "Se requiere un organizador." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es necesario por lo menos un asistente." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:579 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "¡Esa persona ya está participando en la reunión!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:643 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:652 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegado a..." @@ -5007,7 +4928,7 @@ msgid "Member" msgstr "Miembro" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5033,51 +4954,51 @@ msgstr "_Cambiar organizador" msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invitar a otros..." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:550 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Esta cita tiene repeticiones que no pueden ser editadas por Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:824 -msgid "Recurrent date is wrong" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "La fecha de repetición está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 msgid "on" msgstr "en" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977 msgid "first" msgstr "primero" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 filter/filter-datespec.c:65 msgid "second" msgstr "segundo" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "third" msgstr "tercero" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "fourth" msgstr "cuarto" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "last" msgstr "último" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 msgid "Other Date" msgstr "Otra fecha" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 filter/filter-datespec.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 filter/filter-datespec.c:68 msgid "day" msgstr "día" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1169 msgid "on the" msgstr "en el" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1354 msgid "occurrences" msgstr "ocurrencias" @@ -5141,23 +5062,23 @@ msgstr "semana(s)" msgid "year(s)" msgstr "año(s)" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "La información de la reunión ha sido creada. ¿Desea enviarla?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "La información de la reunión ha cambiado. ¿Enviar versión actualizada?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "La información de asignación de tareas ha sido creada. ¿Desea enviarla?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "La información de la tarea ha cambiado. ¿Enviar versión actualizada?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:398 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "La fecha de terminación es errónea" @@ -5171,44 +5092,38 @@ msgstr "% Terminado" msgid "Date Completed:" msgstr "Fecha de Terminación:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:295 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:549 calendar/gui/e-meeting-model.c:851 -msgid "Needs Action" -msgstr "Necesita acción" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:630 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioridad:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:241 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:203 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:251 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:385 msgid "Assignment" msgstr "Asignación" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:519 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:527 msgid "Due date is wrong" msgstr "La fecha de Pendientes es errónea" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1012 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Description:" @@ -5222,6 +5137,99 @@ msgstr "Fecha de Ini_cio:" msgid "_Due Date:" msgstr "Fecha _de finalización:" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d días" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +msgid "1 day" +msgstr "1 día" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d semanas" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +msgid "1 week" +msgstr "1 semana" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d horas" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +msgid "1 hour" +msgstr "1 hora" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutos" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d segundos" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 +msgid "1 second" +msgstr "1 segundo" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +msgid "Send an email" +msgstr "Enviar un correo" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Acción a realizar desconocida" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s antes de comenzar la cita" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s al comienzo de la cita" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s antes de terminar a cita" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s tras finalizar la cita" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s al finalizar la cita" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s a %s" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -5266,76 +5274,76 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2824 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1901 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2825 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1900 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3696 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3521 mail/folder-browser.c:1741 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3702 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3541 mail/folder-browser.c:1741 #: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 msgid "_Save as..." msgstr "_Guardar como..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3698 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3496 calendar/gui/e-week-view.c:3523 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3704 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3516 calendar/gui/e-week-view.c:3543 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3703 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3528 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3709 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3548 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3704 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3710 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3549 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3669 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3500 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3530 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3675 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3520 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3550 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 msgid "_Assign Task" -msgstr "Asignar tarea" +msgstr "_Asignar tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Reenviar como i_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como terminado" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1239 calendar/gui/e-day-view.c:7551 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4215 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1243 calendar/gui/e-day-view.c:7640 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4248 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Pulse para añadir una tarea" @@ -5344,8 +5352,8 @@ msgstr "Pulse para añadir una tarea" msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1000 -#: camel/camel-filter-driver.c:1095 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 +#: camel/camel-filter-driver.c:1251 msgid "Complete" msgstr "Completo" @@ -5374,7 +5382,7 @@ msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:765 +#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:767 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -5413,198 +5421,198 @@ msgstr "%02i divisiones por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1373 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1523 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1374 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1529 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1400 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1401 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:344 -#: calendar/gui/print.c:807 +#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343 +#: calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:347 -#: calendar/gui/print.c:809 +#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346 +#: calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3653 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 msgid "New _Appointment" msgstr "Nueva cit_a" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3490 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3661 calendar/gui/e-week-view.c:3510 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuevo _evento para todo el día" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3491 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3663 calendar/gui/e-week-view.c:3511 msgid "New Meeting" msgstr "Nueva reunión" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3492 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3665 calendar/gui/e-week-view.c:3512 msgid "New Task" msgstr "Tarea nueva" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3506 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3682 calendar/gui/e-week-view.c:3526 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _hoy" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3507 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3684 calendar/gui/e-week-view.c:3527 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3511 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3531 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicar la información de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3515 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 calendar/gui/e-week-view.c:3535 #: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Settings..." msgstr "_Configuración..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3522 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3542 #: mail/folder-browser.c:1743 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3534 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3554 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Concertar una _reunión" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3535 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3555 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Reenviar como i_Calendar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3540 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3560 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Hacer esta ocurrencia _movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3541 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3722 calendar/gui/e-week-view.c:3561 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3542 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3562 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:615 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:704 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sí. (Repetición compuesta)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 msgid "Every day" msgstr "Cada día" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Cada %d días" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:635 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 msgid "Every week" msgstr "Cada semana" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Cada %d semanas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Every week on " msgstr "Cada semana en" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Cada %d semanas en" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid " and " msgstr " y " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "El %s día de " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:759 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "El %s %s de" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 msgid "every month" msgstr "cada mes" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "Cada %d meses" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:775 msgid "Every year" msgstr "Cada año" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Cada %d años" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " un total de %d veces" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:708 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 msgid ", ending on " msgstr ", terminando en " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Empieza con:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Termina: </b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:762 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:851 msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>Completado</b> " +msgstr "<b>Completado:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Referente:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 calendar/gui/e-itip-control.c:859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951 msgid "iCalendar Information" msgstr "Información del agenda" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "iCalendar Error" msgstr "Error de iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:890 calendar/gui/e-itip-control.c:906 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 calendar/gui/e-itip-control.c:934 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026 msgid "An unknown person" msgstr "Una persona desconocida" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5612,338 +5620,338 @@ msgstr "" "<br> Por favor revise la siguiente información, y seleccione una acción del " "menú de abajo." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ninguna<i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 msgid "Location:" -msgstr "L_ugar" +msgstr "Lugar:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 msgid "Status:" -msgstr "E_stado:" +msgstr "Estado:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 calendar/gui/e-meeting-model.c:297 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:852 -#: calendar/gui/itip-utils.c:486 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-meeting-model.c:296 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:849 +#: calendar/gui/itip-utils.c:404 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 calendar/gui/itip-utils.c:489 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 calendar/gui/itip-utils.c:407 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:993 calendar/gui/e-meeting-model.c:299 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:853 -#: calendar/gui/itip-utils.c:492 calendar/gui/itip-utils.c:518 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:850 +#: calendar/gui/itip-utils.c:410 calendar/gui/itip-utils.c:436 msgid "Declined" msgstr "Rechazado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:997 calendar/gui/e-itip-control.c:1203 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:333 calendar/gui/e-meeting-model.c:810 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1531 -#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:267 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:807 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1531 +#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:345 -#: mail/mail-display.c:931 widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:446 +#: mail/mail-display.c:931 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.c:1078 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 calendar/gui/e-itip-control.c:1143 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 calendar/gui/e-itip-control.c:1237 msgid "Choose an action:" msgstr "Elija una acción:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106 calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: shell/e-shell.c:2092 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: shell/e-shell.c:2094 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 msgid "Tentatively accept" msgstr "Aceptar provisionalmente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175 msgid "Decline" msgstr "Rechazar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Enviar información de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualizar el estado del remitente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar última información" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/itip-utils.c:506 -#: shell/evolution-shell-component.c:1163 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: shell/evolution-shell-component.c:1162 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Information" msgstr "Información de reunió" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> solicita la presencia de %s en una reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> solicita su presencia en una reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Propuesta de reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualización de reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última información de la reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Petición de actualización de la reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> ha contestado a la petición de reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1252 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 msgid "Meeting Reply" msgstr "Respuesta de reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancelación de reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 calendar/gui/e-itip-control.c:1428 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> ha enviado un mensaje ininteligible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mensaje de reunión erróneo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de la tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Información de la tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> pide a %s que realice una tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> le pide que realice una tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 msgid "Task Proposal" msgstr "Propuesta de tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 msgid "Task Update" msgstr "Actualización de tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> quiere recibir la última información de la tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Task Update Request" msgstr "Petición de actualización de tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una asignación de tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 msgid "Task Reply" msgstr "Respuesta a una tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1420 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancelación de tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mensaje de tarea erróneo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de disponibilidad." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Información de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> pide su información de disponibilidad." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Petición de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una petición de disponibilidad." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Respuesta sobre disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1540 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1603 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Este mensaje sólo contiene peticiones no soportadas." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1540 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1634 calendar/gui/e-itip-control.c:1640 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "El adjunto no contiene un agenda de mensaje válido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1565 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1787 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 calendar/gui/e-itip-control.c:1998 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "El objeto es inválido y no puede ser actualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1882 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Hubo un error en el sistema CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1793 calendar/gui/e-itip-control.c:1885 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Object could not be found\n" msgstr "El objeto no pudo encontrarse\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "No tiene permiso para actualizar el calendario\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 msgid "Update complete\n" msgstr "Actualización terminada\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1802 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "El archivo del calendario no pudo ser actualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 calendar/gui/e-itip-control.c:1897 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1950 calendar/gui/e-itip-control.c:2016 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ¿Desea añadirlo como asistente?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "El estado de asistencia no pudo ser actualizado a causa de un estado " "inválido\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1888 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "No tiene permiso para actualizar el calendario\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1891 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Estado de asistencia actualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1894 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "¡El estado de asistencia no pudo ser actualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 msgid "Removal Complete" -msgstr "Borrado terminado" +msgstr "Eliminación terminada" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 calendar/gui/e-itip-control.c:2009 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2078 calendar/gui/e-itip-control.c:2128 msgid "Item sent!\n" msgstr "¡Elemento enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961 calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2080 calendar/gui/e-itip-control.c:2132 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "¡El elemento no puedo ser enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2205 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de Calendario" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2093 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de Tareas" @@ -5984,73 +5992,78 @@ msgstr "fecha de fin" msgid "date-start" msgstr "fecha de inicio" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 msgid "Chair Persons" -msgstr "Presidentes" +msgstr "Presidencia" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1736 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1692 msgid "Required Participants" msgstr "Participantes requeridos" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 msgid "Optional Participants" msgstr "Participantes opcionales" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:208 calendar/gui/e-meeting-model.c:225 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:537 calendar/gui/e-meeting-model.c:803 msgid "Individual" msgstr "Individual" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:210 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:226 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:212 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:228 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:214 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:809 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:230 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806 msgid "Room" msgstr "Sala" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:243 calendar/gui/e-meeting-model.c:260 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 msgid "Chair" msgstr "Presidente" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:245 calendar/gui/e-meeting-model.c:262 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:541 calendar/gui/e-meeting-model.c:823 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:820 msgid "Required Participant" msgstr "Participantes requeridos" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:247 calendar/gui/e-meeting-model.c:264 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:263 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 msgid "Optional Participant" -msgstr "Participantes opcional" +msgstr "Participante opcional" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:249 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:265 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 msgid "Non-Participant" msgstr "No participan" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:547 calendar/gui/e-meeting-model.c:848 +msgid "Needs Action" +msgstr "Necesita acción" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 msgid "Tentative" msgstr "Tentativa" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:303 calendar/gui/e-meeting-model.c:326 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:855 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:325 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:307 calendar/gui/e-meeting-model.c:330 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 msgid "In Process" msgstr "En proceso" @@ -6072,7 +6085,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:224 -#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1605 +#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1608 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -6136,28 +6149,28 @@ msgstr "Hora de _inicio de la reunión:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora de _fin de la reunión:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:356 calendar/gui/gnome-cal.c:2011 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2022 +#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abriendo tareas en %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:385 calendar/gui/tasks-control.c:199 +#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "No se pudo cargar las tareas en «%s»" -#: calendar/gui/e-tasks.c:400 +#: calendar/gui/e-tasks.c:401 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para cargar «%s» no está implementado" -#: calendar/gui/e-tasks.c:414 calendar/gui/gnome-cal.c:1531 +#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "No tiene permiso para abrir la carpeta en «%s»" -#: calendar/gui/e-tasks.c:482 calendar/gui/gnome-cal.c:1735 +#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6178,7 +6191,7 @@ msgstr "Borrando los objetos seleccionados..." msgid "Expunging" msgstr "Comprimiendo" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3489 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3509 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nueva cit_a..." @@ -6219,12 +6232,12 @@ msgstr "" "%s\n" "ha caído. Tendrá que reiniciar Evolution para usarlo otra vez." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1993 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Abriendo calendario en %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2033 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Abriendo carpeta de tareas predeterminada" @@ -6284,164 +6297,164 @@ msgstr "Octubre" msgid "September" msgstr "Septiembre" -#: calendar/gui/itip-utils.c:344 calendar/gui/itip-utils.c:415 +#: calendar/gui/itip-utils.c:262 calendar/gui/itip-utils.c:333 msgid "An organizer must be set." msgstr "Debe especificar un organizador." -#: calendar/gui/itip-utils.c:379 +#: calendar/gui/itip-utils.c:297 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Es necesario por lo menos un asistente" -#: calendar/gui/itip-utils.c:458 calendar/gui/itip-utils.c:567 +#: calendar/gui/itip-utils.c:376 calendar/gui/itip-utils.c:485 msgid "Event information" msgstr "Información del evento" -#: calendar/gui/itip-utils.c:460 calendar/gui/itip-utils.c:569 +#: calendar/gui/itip-utils.c:378 calendar/gui/itip-utils.c:487 msgid "Task information" msgstr "Información de la tarea" -#: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: calendar/gui/itip-utils.c:380 calendar/gui/itip-utils.c:489 msgid "Journal information" msgstr "Información de la entrada de diario" -#: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:588 +#: calendar/gui/itip-utils.c:382 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Free/Busy information" msgstr "Información de disponibilidad" -#: calendar/gui/itip-utils.c:466 +#: calendar/gui/itip-utils.c:384 msgid "Calendar information" msgstr "Información de calendario" -#: calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: calendar/gui/itip-utils.c:420 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: calendar/gui/itip-utils.c:510 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 msgid "Refresh" msgstr "Regenerar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:514 +#: calendar/gui/itip-utils.c:432 msgid "Counter-proposal" msgstr "Contra-propuesta" -#: calendar/gui/itip-utils.c:582 +#: calendar/gui/itip-utils.c:500 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:594 +#: calendar/gui/itip-utils.c:512 msgid "iCalendar information" msgstr "Información de iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:752 +#: calendar/gui/itip-utils.c:660 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debe ser un asistente del evento." -#: calendar/gui/print.c:545 +#: calendar/gui/print.c:551 msgid "Su" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:545 +#: calendar/gui/print.c:551 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: calendar/gui/print.c:545 +#: calendar/gui/print.c:551 msgid "Tu" msgstr "Ma" -#: calendar/gui/print.c:545 +#: calendar/gui/print.c:551 msgid "We" msgstr "Mi" -#: calendar/gui/print.c:546 +#: calendar/gui/print.c:552 msgid "Th" msgstr "Ju" -#: calendar/gui/print.c:546 +#: calendar/gui/print.c:552 msgid "Fr" -msgstr "Vi" +msgstr "Fr" -#: calendar/gui/print.c:546 +#: calendar/gui/print.c:552 msgid "Sa" msgstr "Sa" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1879 +#: calendar/gui/print.c:1885 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Día seleccionado (%a %d de %b de %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1904 calendar/gui/print.c:1908 +#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d de %b" -#: calendar/gui/print.c:1905 +#: calendar/gui/print.c:1911 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1909 calendar/gui/print.c:1911 -#: calendar/gui/print.c:1912 +#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917 +#: calendar/gui/print.c:1918 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d de %b de %Y" -#: calendar/gui/print.c:1916 +#: calendar/gui/print.c:1922 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Semana seleccionada (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1924 +#: calendar/gui/print.c:1930 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mes seleccionado (%b de %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1931 +#: calendar/gui/print.c:1937 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Año seleccionado (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2261 +#: calendar/gui/print.c:2267 msgid "Task" msgstr "Tarea" -#: calendar/gui/print.c:2320 +#: calendar/gui/print.c:2326 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" -#: calendar/gui/print.c:2338 +#: calendar/gui/print.c:2344 #, c-format msgid "Priority: %s" -msgstr "_Prioridad: %s" +msgstr "Prioridad: %s" -#: calendar/gui/print.c:2352 +#: calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Porcentaje Completado: %i" -#: calendar/gui/print.c:2364 +#: calendar/gui/print.c:2370 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2378 +#: calendar/gui/print.c:2384 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorías: %s" -#: calendar/gui/print.c:2389 +#: calendar/gui/print.c:2395 msgid "Contacts: " msgstr "Contactos: " -#: calendar/gui/print.c:2519 calendar/gui/print.c:2597 -#: calendar/gui/tasks-control.c:579 mail/mail-callbacks.c:2926 -#: my-evolution/e-summary.c:617 +#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619 +#: calendar/gui/tasks-control.c:579 mail/mail-callbacks.c:2939 +#: my-evolution/e-summary.c:618 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" -#: calendar/gui/print.c:2553 +#: calendar/gui/print.c:2567 msgid "Print Item" msgstr "Imprimir elemento" -#: calendar/gui/print.c:2618 +#: calendar/gui/print.c:2640 msgid "Print Setup" msgstr "Configurar impresión" @@ -6511,37 +6524,37 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMXJVS" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:1 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" msgstr "Fábrica para importar archivos iCalendar en Evolution." -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:2 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Imports iCalendar files into Evolution" msgstr "Importa archivos iCalendar en Evolution." -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:3 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importa archivos vCalendar en Evolution." -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:169 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:172 #, c-format msgid "Can't get storage list from registry: %s" msgstr "No se pudo obtener lista de almacenamiento del registro: %s" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:181 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:184 #, c-format msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" msgstr "No se pudo llamar a getFolderAtPath en el almacén: %s" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:484 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:487 msgid "Reminder!!" msgstr "¡¡Recuerde!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 msgid "Calendar Events" msgstr "Eventos de calendario" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -6549,11 +6562,11 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de GNOME Calendar.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:733 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" -#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:301 +#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:310 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "No se pudoguardar los datos del calendario. URL malformada." @@ -6667,7 +6680,7 @@ msgstr "La evaluación de la expresión de búsqueda no ha devuelto un valor boo #: calendar/pcs/query.c:1483 msgid "Parse error" -msgstr "error de análisis" +msgstr "Error de análisis" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -7172,7 +7185,7 @@ msgstr "América/Merida" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" -msgstr "América/Ciudad_de_Mexico" +msgstr "América/_Ciudad de Mexico" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" @@ -7200,7 +7213,7 @@ msgstr "América/Nassau" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" -msgstr "América/Nueva York" +msgstr "América/Nueva _York" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" @@ -7248,7 +7261,7 @@ msgstr "América/Porto_Velho" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "América/Puerto Rico" +msgstr "América/Puerto _Rico" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" @@ -7328,7 +7341,7 @@ msgstr "América/Thule" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "América/Thunder Bay" +msgstr "América/Thunder _Bay" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" @@ -7360,11 +7373,11 @@ msgstr "América/Yellowknife" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antártico/Casey" +msgstr "Antártida/Casey" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antártico/Davis" +msgstr "Antártida/Davis" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" @@ -7384,7 +7397,7 @@ msgstr "Antártico/Palmer" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antártico/Polo Sur" +msgstr "Antártico/_Polo Sur" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" @@ -7396,7 +7409,7 @@ msgstr "Antártico/Vostok" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Artico/Longyearbyen" +msgstr "Ártico/Longyearbyen" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" @@ -7500,7 +7513,7 @@ msgstr "Asia/Harbin" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong Kong" +msgstr "Asia/Hong_Kong" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" @@ -7724,7 +7737,7 @@ msgstr "Atlántico/Canarias" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlántico/Cabo Verde" +msgstr "Atlántico/Cabo_Verde" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" @@ -7764,7 +7777,7 @@ msgstr "Australia/Brisbane" #: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken Hill" +msgstr "Australia/Broken_Hill" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" @@ -7932,7 +7945,7 @@ msgstr "Europa/Samara" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" @@ -8266,79 +8279,84 @@ msgstr "Preparando carpeta «%s» para desconexión" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Debe estar trabajando conectado para completar esta operación" -#: camel/camel-filter-driver.c:767 camel/camel-filter-driver.c:776 +#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +msgstr "Fallo al crear pipe a «%s»: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 +#, c-format +msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +msgstr "Error al crear proceso hijo «%s»: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:744 +#, c-format +msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +msgstr "Flojo de mensaje inválido recibido desde %s: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizando carpetas" -#: camel/camel-filter-driver.c:865 camel/camel-filter-driver.c:1238 +#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Error analizando filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:874 camel/camel-filter-driver.c:1244 +#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:941 +#: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "No se pudo abrir la carpeta temporal" -#: camel/camel-filter-driver.c:950 +#: camel/camel-filter-driver.c:1106 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "No se pudo procesar la carpeta temporal" -#: camel/camel-filter-driver.c:965 +#: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Obteniendo mensaje %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:969 +#: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" msgstr "No se pudo abrir el mensaje" -#: camel/camel-filter-driver.c:970 camel/camel-filter-driver.c:982 +#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Error en el mensaje %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:996 camel/camel-filter-driver.c:1090 +#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizando carpeta" -#: camel/camel-filter-driver.c:1057 +#: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1072 +#: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Falló en el mensaje %d de %d" -#: camel/camel-filter-search.c:139 +#: camel/camel-filter-search.c:134 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Fallo al obtener el mensaje." -#: camel/camel-filter-search.c:387 +#: camel/camel-filter-search.c:384 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Argumentos inválidos a (system-flag)" -#: camel/camel-filter-search.c:402 +#: camel/camel-filter-search.c:399 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Argumentos inválidos a (user-tag)" -#: camel/camel-filter-search.c:514 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Fallo al crear pipe a «%s»: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:550 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Error al crear proceso hijo «%s»: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664 +#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s: %s" @@ -8487,7 +8505,7 @@ msgstr "No se pudo crear un conducto(pipe) para la ayuda: %s" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "No se pudohacer un bifurcar del ayudante de bloqueo: %s" +msgstr "No se pudo hacer un bifurcar del ayudante de bloqueo: %s" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format @@ -8585,11 +8603,11 @@ msgstr "Fallo al desencriptar la parte MIME: estructura inválida" msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "Fallo al desencriptar la parte MIME: error de análisis" -#: camel/camel-multipart-signed.c:625 +#: camel/camel-multipart-signed.c:628 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Esta parte del mensaje está firmada digitalmente" -#: camel/camel-multipart-signed.c:679 +#: camel/camel-multipart-signed.c:682 msgid "parse error" msgstr "error de análisis" @@ -8661,11 +8679,11 @@ msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si " "el servidor lo implementa." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -8673,29 +8691,29 @@ msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, " "si el servidor lo implementa." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Reto del servidor demasiado largo (>2048 octetos)\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Reto del servidor no válido\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" "El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no " "válido\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "La respuesta del servidor no contenía información de autorización\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "La respuesta del servidor contenía información de autorización incompleta\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" msgstr "La respuesta del servidor no coincide\n" @@ -8774,8 +8792,8 @@ msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 camel/camel-sasl-gssapi.c:222 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:257 camel/camel-sasl-gssapi.c:273 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1049 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor." @@ -8783,15 +8801,15 @@ msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor." msgid "Unsupported security layer." msgstr "capa de seguridad no soportada." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 4." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -8848,7 +8866,7 @@ msgstr "Autenticación POP antes de SMTP usando un transporte desconocido" msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "Autenticación POP antes de SMTP usando una fuente no POP" -#: camel/camel-search-private.c:113 +#: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Falló la compilación de la expresión regular: %s: %s" @@ -8890,7 +8908,7 @@ msgstr "Error al resolver: %s: razón desconocida" #: camel/camel-service.c:851 msgid "Resolving address" -msgstr "Resolviendo dirección: %s" +msgstr "Resolviendo dirección" #: camel/camel-service.c:913 msgid "Host lookup failed: host not found" @@ -8919,7 +8937,7 @@ msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" -"No se pudocrear el directorio %s:\n" +"No se pudo crear el directorio %s:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:171 @@ -8965,125 +8983,125 @@ msgstr "No se pudo obtener la carpeta: Operación no válida" #: camel/camel-store.c:268 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "No se pudocrear la carpeta: Operación no válida" +msgstr "No se pudo crear la carpeta: Operación no válida" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "No se pudo obtener el certificado del emisor." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "No se pudo obtener la Lista de Revocación de Certificados" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "No se pudodescifrar la firma del certificado" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "No se pudo descifrar la firma de la Lista de Revocación de Certificados" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "No se pudo decodificar la clave pública del emisor" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Fallo en la firma del certificado" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "fallo en la firma de la Lista de Revocación de Certificados" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certificado a'un no válido" +msgstr "Certificado aún no válido" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 msgid "Certificate has expired" msgstr "El certificado ha caducado" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 msgid "CRL not yet valid" msgstr "CRL todavía no válido" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "CRL has expired" msgstr "La CRL ha caducado" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 msgid "Error in CRL" msgstr "Error en CRL" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 msgid "Out of memory" msgstr "Fuera de memoria" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "Certificado de profundidad cero autofirmado" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "Certificado autofirmado en cadena" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "No se pudo obtener el certificado del emisor localmente" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "No se pudo verificar la hoja de la firma." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Cadena de certificados demasiado larga" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certificado Revocado" +msgstr "Certificado revocado" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "Autoridad Certificadora Inválida" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 msgid "Path length exceeded" msgstr "Longitud de ruta excedida" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 msgid "Invalid purpose" msgstr "Propósito inválido" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certificado sin confianza" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificado rechazado" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "Incoherencia Asunto/Emisor" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "No coincide AKID/SKID " -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "Las series AKID/Issuer no coinciden" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "El uso de la clave no soporta firmado de certificados" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" msgstr "Error en la verificación de la aplicación" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:806 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:811 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9096,15 +9114,15 @@ msgstr "" "Huella: %s\n" "Firma: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:817 msgid "GOOD" msgstr "GOOD" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:817 msgid "BAD" msgstr "BAD" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -9124,7 +9142,7 @@ msgstr "" "¿Quiere aceptarlo de todos modos?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:816 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9139,7 +9157,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere aceptar?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:860 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:865 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9148,7 +9166,7 @@ msgstr "" "Problema del certificado: %s\n" "Emisor: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:912 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:917 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9157,7 +9175,7 @@ msgstr "" "Dominio del certificado erróneo: %s\n" "Emisor: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:930 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:935 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9166,7 +9184,7 @@ msgstr "" "Certificado caducado: %s\n" "Emisor: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:952 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9175,7 +9193,7 @@ msgstr "" "Lista de revocación de certificados caducada: %s\n" "Emisor: %s" -#: camel/camel-url.c:288 +#: camel/camel-url.c:289 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No se pudo analizar la URL `%s'" @@ -9190,26 +9208,26 @@ msgstr "Error guardando /«%s/»: %s" msgid "No such message %s in %s" msgstr "No existe el mensaje %s en %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822 +#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "No se pudo copiar o mover mensajes a una Carpeta Virtual" -#: camel/camel-vee-store.c:272 +#: camel/camel-vee-store.c:262 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: Operación no válida" -#: camel/camel-vee-store.c:291 +#: camel/camel-vee-store.c:281 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: No existe tal" -#: camel/camel-vee-store.c:304 +#: camel/camel-vee-store.c:294 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "No se pudorenombrar la carpeta: %s: Operación no válida" +msgstr "No se pudo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida" -#: camel/camel-vee-store.c:312 +#: camel/camel-vee-store.c:302 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "No se pudo cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe" @@ -9217,12 +9235,12 @@ msgstr "No se pudo cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2639 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: %s" @@ -9264,7 +9282,7 @@ msgstr "El servidor IMAP inesperadamente ha respondido OK: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "No se pudocrear el directorio %s: %s" +msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 #, c-format @@ -9348,7 +9366,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1134 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1185 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -9358,7 +9376,7 @@ msgstr "Mostrar solo las carpetas suscritas" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Sobreescribir los nombres dados por el servidor" +msgstr "Ignorar el espacio de nombres suministrado por el servidor" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" @@ -9380,7 +9398,7 @@ msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -9398,57 +9416,57 @@ msgstr "Servidor IMAP %s" msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Servicio IMAP para %s en %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión cancelada" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "No se pudo conectar con %s (puerto %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Fallo al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Extensión SSL/TLS no implementada" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Falló la negociación SSL" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "El servidor IMAP %s no implementa el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "El tipo de autenticación %s no está implementado" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1105 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s Por favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No escribió una clave." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9459,25 +9477,25 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1493 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1635 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1836 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" "El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque no puede contener el " "carácter de retorno de carro «%c»." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1848 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Carpeta padre desconocida: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas" @@ -9553,7 +9571,7 @@ msgstr "Para leer y guardar el correo local en directorios estándar mbox." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "La dirección %s no es absoluta" @@ -9625,7 +9643,7 @@ msgstr "Contenido inválido en el mensaje" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -9637,14 +9655,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "La carpeta «%s» no existe." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:169 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -9670,8 +9688,8 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "no es un directorio tipo maildir" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:283 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:313 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:287 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:317 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "No se pudo analizar la carpeta `%s': %s" @@ -9691,10 +9709,10 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:580 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:671 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "Guardando carpeta" @@ -9702,7 +9720,7 @@ msgstr "Guardando carpeta" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "No se pudocrear un bloqueo de carpetas en %s: %s" +msgstr "No se pudo crear un bloqueo de carpetas en %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 #, c-format @@ -9774,77 +9792,77 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "La carpeta `%s' no esta vacía. No fue borrada." +msgstr "La carpeta «%s» no esta vacía. No fue borrada." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:351 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "No se pudo abrir la carpeta: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:399 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Análisis erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "No se pudo comprobar la carpeta: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:780 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:610 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:714 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:929 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Resumen y carpeta no concuerdan, incluso después de una sincronización" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:342 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconocido: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:882 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "No se pudo almacenar carpeta:: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1010 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1002 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Error la escribir al archivo de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Error la escribir al archivo temporal: %s: %s" @@ -9869,63 +9887,63 @@ msgstr "`%s' no es un directorio." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "No se pudo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "La cola `%s' no pudo abrirse: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Spool %s no es un directorio o archivo normal" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "La carpeta `%s/%s' no existe." +msgstr "La carpeta «%s/%s» no existe." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' no es un archivo mailbox" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:194 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Almacenar no soporta un INBOX" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Archivo de cola de correo %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Árbol de carpetas de colas %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Las carpetas de correo no pueden ser renombradas" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Las carpetas de correo no pueden ser borradas" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:183 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "No se pudo sincronizar la carpeta temporal %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "No se pudo sincronizar la carpeta de correo %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:282 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -10057,7 +10075,7 @@ msgstr "Dejar mensajes en el servidor" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Borrar tras %s día(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10084,25 +10102,25 @@ msgstr "" "cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los " "usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s (puerto %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s en modo seguro: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -10111,28 +10129,28 @@ msgstr "" "No se pudo conectar con el servidor POP %s: \n" "No hay soporte para el sistema de autenticación pedido." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL «%s» Falló el inicio de sesión para servidor POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "No se pudo autenticarme en el servidor POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:461 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%s Por favor escriba la contraseña POP para %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -10141,13 +10159,13 @@ msgstr "" "No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n" "Error al enviar la contraseña: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:623 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existe la carpeta «%s»." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -10157,49 +10175,49 @@ msgid "" "system." msgstr "Para enviar correo pasándoselo al programa «sendmail» en el sistema local." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "No se pudo analizar la lista de destinatarios" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "No se pudo comunicar con sendmail: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "No se pudo hacer un bifurcar a sendmail: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "No se pudo enviar mensaje: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail finalizo con %s: correo no enviado." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "No se pudo ejecutar %s: correo no enviado." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail finalizo con estado %d: correo no enviado." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Entregar correo por medio de sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -10307,40 +10325,40 @@ msgstr "Fallo temporal en la autenticación" msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298 msgid "Welcome response error" -msgstr "Error en la respuesta Welcome: %s" +msgstr "Error en la respuesta de bienvenida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Fallo al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "el servidor no parece soportar SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "Petición STARTTLS expiró: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 msgid "STARTTLS response error" msgstr "Error de respuesta en STARTTLS" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%s Por favor escriba la contraseña SMTP para %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -10351,87 +10369,87 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Envío de correo SMTP vía %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "No se pudoenviar el mensaje: dirección del remitente no válida." +msgstr "No se pudo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 mail/mail-ops.c:613 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "No se pudoenviar el mensaje: no hay destinatarios." +msgstr "No se pudo enviar el mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "No se pudoenviar el mensaje: uno o más destinatarios inválidos" +msgstr "No se pudo enviar el mensaje: uno o más destinatarios inválidos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:882 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saludo del SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para la petición HELO: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 msgid "HELO response error" msgstr "Error en la respuesta a HELO" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticación SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1019 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para la petición AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 msgid "AUTH request failed." msgstr "Error en la petición de AUTH." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para la petición MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1163 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para la petición RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Falló RCPT TO <%s>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" @@ -10439,51 +10457,51 @@ msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 msgid "DATA response error" msgstr "DATA respondió con un error" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1337 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: " "correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1357 msgid "DATA termination response error" msgstr "Error de respuesta en la terminación DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para la petición RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 msgid "RSET response error" msgstr "Error en respuesta RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para la petición QUIT: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443 msgid "QUIT response error" msgstr "Respuesta de error a QUIT" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" @@ -10493,15 +10511,15 @@ msgstr "%.0fG" msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:503 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533 msgid "Add attachment..." msgstr "Incluir adjunto..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un archivo al mensaje" @@ -10610,11 +10628,11 @@ msgstr "Publicar destino" msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjuntar archivo(s)" -#: composer/e-msg-composer.c:528 +#: composer/e-msg-composer.c:530 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "No se pudo crear un contexto de firma PGP." -#: composer/e-msg-composer.c:807 +#: composer/e-msg-composer.c:809 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10623,30 +10641,30 @@ msgstr "" "Error leyendo el archivo: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1170 +#: composer/e-msg-composer.c:1172 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "El archivo existe, ¿Sobreescribir?" -#: composer/e-msg-composer.c:1188 +#: composer/e-msg-composer.c:1190 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1211 +#: composer/e-msg-composer.c:1213 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1246 +#: composer/e-msg-composer.c:1248 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Error accediendo al archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1254 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No se pudo obtener los mensajes del editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:1263 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10655,7 +10673,7 @@ msgstr "" "No se pudo buscar en el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1268 +#: composer/e-msg-composer.c:1270 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10664,7 +10682,7 @@ msgstr "" "No se pudo truncar el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1277 +#: composer/e-msg-composer.c:1279 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10673,7 +10691,7 @@ msgstr "" "No se pudo copiar el descriptor de archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1286 +#: composer/e-msg-composer.c:1288 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10682,7 +10700,7 @@ msgstr "" "Error auto guardando el mensaje: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1380 +#: composer/e-msg-composer.c:1382 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10690,7 +10708,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previa.\n" "¿Quiere tratar de recuperarlos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1542 +#: composer/e-msg-composer.c:1544 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10701,39 +10719,39 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1547 +#: composer/e-msg-composer.c:1549 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descartar cambios" -#: composer/e-msg-composer.c:1551 +#: composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Aviso: Mensaje modificado" -#: composer/e-msg-composer.c:1583 +#: composer/e-msg-composer.c:1585 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1941 +#: composer/e-msg-composer.c:1943 msgid "Signature:" msgstr "Firma" -#: composer/e-msg-composer.c:1981 mail/mail-account-gui.c:1230 +#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1255 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerado" -#: composer/e-msg-composer.c:2160 composer/e-msg-composer.c:2755 +#: composer/e-msg-composer.c:2162 composer/e-msg-composer.c:2761 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2786 +#: composer/e-msg-composer.c:2792 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" -"No se pudocrear una ventana de composición:\n" +"No se pudo crear una ventana de composición:\n" "No se pudoactivar el control de selección de direcciones." -#: composer/e-msg-composer.c:2812 +#: composer/e-msg-composer.c:2818 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10741,11 +10759,11 @@ msgid "" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "No se pudo crear una ventana de composición:\n" -"No se pudoactivar el componente del editor HTML.\n" +"No se pudo activar el componente del editor HTML.\n" "Por favor, asegúrese de que tiene la versión \n" "correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:2872 +#: composer/e-msg-composer.c:2878 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10753,24 +10771,12 @@ msgstr "" "No se pudo crear una ventana de composición:\n" "No se pudoactivar el componente del editor HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:3888 +#: composer/e-msg-composer.c:3894 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " "edited.)<b>" msgstr "<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>" -#: composer/evolution-composer.c:417 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"No se pudo crear una ventana de composición, porque no ha " -"configurado\ntodavía ninguna identidad en el componente de correo." - -#: composer/evolution-composer.c:432 -msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -msgstr "No se pudo inicializar el editor de correo de Evolution." - #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "La herramienta de trabajo en grupo Evolution" @@ -10934,7 +10940,7 @@ msgid "" "Overwrite it?" msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" -"¿Sobreescribirlo?" +"¿Quiere sobreescribirlo?" #: e-util/e-passwords.c:345 msgid "Remember this password" @@ -11023,13 +11029,13 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1430 widgets/misc/e-dateedit.c:1643 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1424 widgets/misc/e-dateedit.c:1637 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -11039,7 +11045,7 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:65 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -11129,7 +11135,7 @@ msgid "You must specify a folder." msgstr "Debe especificar una carpeta." #: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408 -#: mail/mail-account-gui.c:1475 mail/mail-account-gui.c:1489 +#: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -11143,29 +11149,29 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Important" msgstr "Importante" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Work" msgstr "Trabajo" #. orange -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86 +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Personal" msgstr "Privado" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "To Do" msgstr "Para Hacer" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:67 +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Later" msgstr "Más tarde" @@ -11393,14 +11399,14 @@ msgstr "Expresión regular" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Replied to" -msgstr "Respondido a" +msgstr "Respondió a" #: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1809 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1823 msgid "Sender" msgstr "Remitente" @@ -11428,7 +11434,7 @@ msgstr "Cabecera específica" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:906 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:905 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "Subject" @@ -11537,7 +11543,7 @@ msgstr "El nombre de la regla «%s» no es único, elija otro" #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" -msgstr "Añadir Regla" +msgstr "Añadir regla" #: filter/rule-editor.c:372 msgid "Edit Rule" @@ -11594,7 +11600,7 @@ msgid "Scanning %s" msgstr "Guardando %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:113 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:114 #: mail/folder-browser-ui.c:357 mail/importers/elm-importer.c:523 #: mail/importers/netscape-importer.c:2104 mail/importers/pine-importer.c:586 msgid "Mail" @@ -11623,7 +11629,7 @@ msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:74 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Filtro de Prioridad: %s" +msgstr "Filtro de prioridad: «%s»" #: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" @@ -11697,7 +11703,7 @@ msgid "Scanning directory" msgstr "Analizando el directorio" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2034 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:647 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 msgid "Starting import" msgstr "Comenzando a importar" @@ -11739,7 +11745,7 @@ msgstr "Preferencias del Editor" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -msgstr "Control de Configuración de Tipos de Evolution." +msgstr "Control de configuración de tipografías de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." @@ -11799,7 +11805,7 @@ msgstr "Configuración de tipografías" msgid "Mail Accounts" msgstr "Cuentas de correo" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mail Preferences" msgstr "Opciones de correo" @@ -11807,39 +11813,39 @@ msgstr "Opciones de correo" msgid "Mail configuration interface" msgstr "Interfaz de configuración del correo" -#: mail/component-factory.c:113 +#: mail/component-factory.c:114 msgid "Folder containing mail" msgstr "Carpeta conteniendo correo" -#: mail/component-factory.c:114 +#: mail/component-factory.c:115 msgid "Public Mail" msgstr "Correo público" -#: mail/component-factory.c:114 +#: mail/component-factory.c:115 msgid "Public folder containing mail" msgstr "Carpeta pública conteniendo correo" -#: mail/component-factory.c:115 +#: mail/component-factory.c:116 msgid "Virtual Trash" msgstr "Papelera virtual" -#: mail/component-factory.c:115 +#: mail/component-factory.c:116 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Carpetas de papelera virtuales" -#: mail/component-factory.c:143 +#: mail/component-factory.c:144 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Esta carpeta no contiene mensajes." -#: mail/component-factory.c:437 +#: mail/component-factory.c:438 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: mail/component-factory.c:437 +#: mail/component-factory.c:438 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" -#: mail/component-factory.c:821 +#: mail/component-factory.c:822 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -11847,59 +11853,43 @@ msgstr "" "Algunas de tus opciones de correo parece que están corruptas, por favor " "comprueba que todo está en orden." -#: mail/component-factory.c:988 +#: mail/component-factory.c:997 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "No ha definido un sistema para enviar el correo" -#: mail/component-factory.c:1012 +#: mail/component-factory.c:1021 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Tiene mensajes no enviados, ¿quiere salir de todas formas?" -#: mail/component-factory.c:1052 +#: mail/component-factory.c:1061 msgid "New Mail Message" -msgstr "Nuevo mensaje de correo" +msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: mail/component-factory.c:1052 +#: mail/component-factory.c:1061 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: mail/component-factory.c:1053 +#: mail/component-factory.c:1062 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redactar mensaje nuevo" -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1070 msgid "New Message Post" msgstr "Publicar anuncio nuevo" -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1070 msgid "_Post Message" -msgstr "Publicar mensaje" +msgstr "_Publicar mensaje" -#: mail/component-factory.c:1062 +#: mail/component-factory.c:1071 msgid "Post a new mail message" msgstr "Publicar un anuncio nuevo" -#: mail/component-factory.c:1090 -msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -msgstr "No se pudo inicializar el componente de correo de Evolution." - -#: mail/component-factory.c:1099 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -msgstr "" -"No se pudo inicializar el componente de configuración de correo de " -"Evolution." - -#: mail/component-factory.c:1105 -msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -msgstr "" -"No se pudo inicializar el componente de información sobre carpetas de " -"Evolution." - -#: mail/component-factory.c:1349 mail/component-factory.c:1379 +#: mail/component-factory.c:1328 mail/component-factory.c:1358 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: mail/component-factory.c:1390 +#: mail/component-factory.c:1369 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No se pudo registrar un sistema de guardado con la shell" @@ -11915,7 +11905,7 @@ msgstr "Propiedades" #: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:920 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "No se pudocrear el directorio temporal: %s" +msgstr "No se pudo crear el directorio temporal: %s" #: mail/folder-browser.c:782 #, c-format @@ -12023,7 +12013,7 @@ msgstr "_Seguir" #: mail/folder-browser.c:1756 msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Marcar como terminado" +msgstr "Ma_rcar como terminado" #: mail/folder-browser.c:1757 msgid "Cl_ear Flag" @@ -12072,17 +12062,17 @@ msgstr "Crear reg_la desde el mensaje" #: mail/folder-browser.c:2049 msgid "VFolder on M_ailing List" -msgstr "Carpeta virtual según la lista de correo" +msgstr "C_arpeta virtual según la lista de correo" #: mail/folder-browser.c:2051 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrar según la lista de Correo (%s)" +msgstr "Filtrar según la _lista de Correo (%s)" #: mail/folder-browser.c:2052 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -msgstr "Carpeta virtual según la lista de correo (%s)" +msgstr "C_arpeta virtual según la lista de correo (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default" @@ -12152,55 +12142,55 @@ msgstr "No ha rellenado toda la información requerida." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-account-gui.c:752 mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Host:" msgstr "_Hospedador:" -#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:127 msgid "User_name:" msgstr "_Nombre de usuario:" -#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Path:" msgstr "R_uta:" -#: mail/mail-account-gui.c:1851 +#: mail/mail-account-gui.c:1881 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre." -#: mail/mail-accounts.c:222 +#: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta cuenta?" -#: mail/mail-accounts.c:230 +#: mail/mail-accounts.c:239 msgid "Don't delete" msgstr "No borrar" -#: mail/mail-accounts.c:303 mail/mail-accounts.c:341 -#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668 +#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 +#: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:666 msgid "Disable" -msgstr "Inhabilitar" +msgstr "Desactivar" -#: mail/mail-accounts.c:303 mail/mail-accounts.c:343 -#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668 +#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 +#: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:666 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #. translators: default account indicator -#: mail/mail-accounts.c:383 +#: mail/mail-accounts.c:433 msgid "[Default]" msgstr "[Predeterminada]" -#: mail/mail-accounts.c:427 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:811 +#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-composer-prefs.c:809 msgid "Enabled" msgstr "Habilitada" -#: mail/mail-accounts.c:432 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Nombre de la cuenta" -#: mail/mail-accounts.c:434 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -12329,11 +12319,11 @@ msgstr "" "cabecera Apparently-To.\n" "¿Enviar de todos modos?" -#: mail/mail-callbacks.c:458 +#: mail/mail-callbacks.c:472 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:713 +#: mail/mail-callbacks.c:727 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -12341,28 +12331,28 @@ msgstr "" "No se pudo abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n" "¿Quiere usar la carpeta de borradores predeterminada?" -#: mail/mail-callbacks.c:1178 +#: mail/mail-callbacks.c:1192 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" -#: mail/mail-callbacks.c:1182 +#: mail/mail-callbacks.c:1196 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "El %a, %d-%m-%Y a las %H:%M, %%s escribió:" -#: mail/mail-callbacks.c:1689 mail/message-browser.c:143 +#: mail/mail-callbacks.c:1703 mail/message-browser.c:143 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1691 mail/message-browser.c:145 +#: mail/mail-callbacks.c:1705 mail/message-browser.c:145 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:2336 +#: mail/mail-callbacks.c:2349 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?" +msgstr "¿Seguro que quiere editar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:2352 +#: mail/mail-callbacks.c:2365 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -12370,7 +12360,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:2385 +#: mail/mail-callbacks.c:2398 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -12378,16 +12368,16 @@ msgstr "" "Sólo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:2395 +#: mail/mail-callbacks.c:2408 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar todos los %d mensajes?" +msgstr "¿Seguro que quiere reenviar todos los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:2416 +#: mail/mail-callbacks.c:2429 msgid "No Message Selected" msgstr "Se hay mensajes seleccionados" -#: mail/mail-callbacks.c:2457 +#: mail/mail-callbacks.c:2470 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -12396,7 +12386,7 @@ msgstr "" "No se pudo obtener el mensaje; «%s»\n" " %s" -#: mail/mail-callbacks.c:2462 +#: mail/mail-callbacks.c:2475 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -12405,15 +12395,15 @@ msgstr "" "«%s» ya existe\n" "¿Quiere sobreescribirlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:2503 +#: mail/mail-callbacks.c:2516 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2505 +#: mail/mail-callbacks.c:2518 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2673 +#: mail/mail-callbacks.c:2686 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -12425,7 +12415,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esos mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:2759 +#: mail/mail-callbacks.c:2772 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -12434,62 +12424,58 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2767 +#: mail/mail-callbacks.c:2780 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:2809 +#: mail/mail-callbacks.c:2822 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2865 +#: mail/mail-callbacks.c:2878 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:2932 +#: mail/mail-callbacks.c:2945 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:3122 +#: mail/mail-callbacks.c:3135 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" +msgstr "¿Seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" -#: mail/mail-composer-prefs.c:226 -msgid "" -"Please specify signature filename\n" -"in Advanced section of signature settings." -msgstr "" -"Por favor especifique el nombre del archivo de la firma\n" -"en la sección Avanzada de la configuración de firmas" - -#: mail/mail-composer-prefs.c:245 mail/mail-composer-prefs.c:247 -#: mail/mail-composer-prefs.c:376 mail/mail-composer-prefs.c:431 -msgid "[script]" -msgstr " [guión]" +#: mail/mail-composer-prefs.c:225 mail/mail-composer-prefs.c:326 +#: mail/mail-config.c:1218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" -#: mail/mail-composer-prefs.c:320 +#: mail/mail-composer-prefs.c:311 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Por favor especifique un nombre válido de guión" -#: mail/mail-composer-prefs.c:335 mail/mail-config.c:1281 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sin nombre" +#: mail/mail-composer-prefs.c:367 mail/mail-composer-prefs.c:429 +msgid "[script]" +msgstr " [guión]" -#: mail/mail-composer-prefs.c:815 +#: mail/mail-composer-prefs.c:813 msgid "Language(s)" msgstr "Idioma(s)" -#: mail/mail-composer-prefs.c:859 +#: mail/mail-composer-prefs.c:855 msgid "Add script signature" msgstr "Añadir guión de firma" -#: mail/mail-composer-prefs.c:878 +#: mail/mail-composer-prefs.c:875 msgid "Signature(s)" msgstr "Firmas(s)" -#: mail/mail-config-druid.c:147 +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" + +#: mail/mail-config-druid.c:382 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " @@ -12499,7 +12485,11 @@ msgstr "" "«opcionales» no hace falta que los rellene,\n" "a menos que quiera incluir esta información en las cartas que envíe." -#: mail/mail-config-druid.c:149 +#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Recibiendo correo" + +#: mail/mail-config-druid.c:390 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12508,11 +12498,15 @@ msgstr "" "Si no está seguro, pregúntele a su\n" "administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:151 +#: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" msgstr "Por favor selecciona entre las siguientes opciones" -#: mail/mail-config-druid.c:153 +#: mail/mail-config-druid.c:400 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Enviando correo" + +#: mail/mail-config-druid.c:402 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12521,7 +12515,11 @@ msgstr "" "Si no está seguro, pregúntele\n" "a su administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:155 +#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Account Management" +msgstr "Gestión de la cuenta" + +#: mail/mail-config-druid.c:409 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -12535,16 +12533,11 @@ msgstr "" "Por favor escriba un nombre para esta cuenta en el espacio de abajo.Este " "nombre sólo se usará para mostrar información." -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:645 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" - -#: mail/mail-config.c:985 +#: mail/mail-config.c:922 msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" -#: mail/mail-config.c:1063 mail/mail-config.c:1067 +#: mail/mail-config.c:1000 mail/mail-config.c:1004 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." @@ -12572,13 +12565,9 @@ msgstr "Editor de cuentas" msgid "Account Information" msgstr "Información de la cuenta" -#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Account Management" -msgstr "Gestión de la cuenta" - #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Añadir guión" +msgstr "Añadir _guión" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Add new signature..." @@ -12594,15 +12583,15 @@ msgstr "Firmar _siempre el correo saliente al usar esta cuenta" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "Siempre mandar Copia de Carbón Oculta (Bcc) a:" +msgstr "Siempre mandar Copia de Carbón Oc_ulta (Bcc) a:" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "Siempre mandar Copia Carbón (Cc) a:" +msgstr "Siempre mandar _Copia Carbón (Cc) a:" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Siempre confiar en las claves de mi anillo cuando encripte" +msgstr "Siempre confiar en las claves de mi anillo cuando encrip_te" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" @@ -12630,7 +12619,7 @@ msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "C_haracter set:" -msgstr "Juego de caracteres:" +msgstr "J_uego de caracteres:" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "C_olors" @@ -12646,11 +12635,11 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Color para las palabras dudosas" +msgstr "Color para las palabras d_udosas" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Composing Messages" -msgstr "Componiendo mensajes" +msgstr "Redactando mensajes" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Configuration" @@ -12682,7 +12671,7 @@ msgstr "Comportamiento predefinido" #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Juego de caracteres predeterminado: " +msgstr "Ju_ego de caracteres predeterminado: " #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Deleting Mail" @@ -12698,9 +12687,9 @@ msgstr "No citar el mensaje original" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "No firmar las peticiones de reunión (para compatibilidad con Outlook)" +msgstr "No _firmar las peticiones de reunión (para compatibilidad con Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Hecho" @@ -12729,220 +12718,220 @@ msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Vaciar pap_elera al salir" #: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Execute Command..." msgstr "Ejecutar orden" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "Anchura fija:" +msgstr "A_nchura fija:" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Font Properties" -msgstr "Propiedades de Fuentes" +msgstr "Propiedades de tipografías" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatear mensajes en _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Obtener ID digital..." -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Resaltar citas con" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Inline" msgstr "Incluido en línea" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Labels and Colors" msgstr "Etiquetas y Colores" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Loading Images" msgstr "Cargando Imágenes" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Mailbox location" msgstr "Localización del Mailbox" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Composer" msgstr "Editor de Mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Message Display" -msgstr "_Mostrar Mensaje" +msgstr "Mostrar Mensaje" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "New Mail Notification" msgstr "Notificación de correo nuevo" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first " "time" msgstr "Nota: Se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "On Screen fonts" msgstr "Fuentes en pantalla" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" msgstr "Información opcional" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_zación:" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID Clave GPG/PGP:" +msgstr "ID C_lave GPG/PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Pick a color" msgstr "Elija un color" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Printed Fonts" -msgstr "Fuentes Impresas" +msgstr "Tipografías impresas" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Qmail maildir " msgstr "Maildir estilo Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quote original message" msgstr "Citar el mensaje original" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Re_member this password" msgstr "Re_cuerda esta contraseña" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Responder a:" +msgstr "Res_ponder a:" -#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Receiving Email" msgstr "Recibiendo mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Receiving _Options" -msgstr "Opciones de recepción" +msgstr "_Opciones de recepción" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Remember this _password" -msgstr "Recuerda esta contraseña" +msgstr "Recuerda esta co_ntraseña" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Required Information" msgstr "Información requerida" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Restore Defaults" msgstr "Volver a predeterminados" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "S_ecurity" -msgstr "Seguridad" +msgstr "S_eguridad" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME seguro (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir" -#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando correo" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensajes Enviados y Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "El ser_vidor requiere autenticación" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipo de servidor:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Shortcuts _type:" -msgstr "Tipo de atajos" +msgstr "_Tipo de atajos" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Specify _filename:" -msgstr "Especificar nombre de archivo:" +msgstr "Especificar nombre de a_rchivo:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Spell _Checking" -msgstr "Ortografía" +msgstr "O_rtografía" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Mailbox estándar de Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12952,7 +12941,7 @@ msgstr "" "firma. El nombre que especifique será usado\n" "únicamente para mostrarlo por pantalla." -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -12962,7 +12951,7 @@ msgstr "" "ortográfica y el idioma. La lista de idiomas aquí refleja únicamente los " "idiomas para los cuales hay instalado un diccionario." -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12970,11 +12959,11 @@ msgstr "" "Escriba el nombre por el que querría referirse a esta cuenta.\n" "Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»." -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Anchura variable:" +msgstr "An_chura variable:" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12984,163 +12973,163 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Siguiente» para comenzar. " -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Add Signature" msgstr "_Añadir firma" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always load images off the net" msgstr "C_argar imágenes fuera de la red" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Firm_ar siempre el correo saliente al usar esta cuenta" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Tipo de _autenticación: " -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Authentication type: " msgstr "Tipo de _autenticación: " -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Comprobar el correo _automáticamente" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "Insertar caritas gráficas automáticamente" +msgstr "Insertar caritas gráficas _automáticamente" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "Emitir un pitido cuando llegue correo nuevo" +msgstr "Emitir un _pitido cuando llegue correo nuevo" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID del _certificado:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "Confirmar antes de comprimir una carpeta" +msgstr "_Confirmar antes de comprimir una carpeta" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Default signature:" -msgstr "Firma por omisión:" +msgstr "Firma por _omisión:" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Defaults" msgstr "Pre_determinados" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_No notificarme cuando llegue correo nuevo" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Enable" msgstr "_Habilitar" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Fixed-width:" msgstr "_Anchura fija:" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Forward style:" msgstr "_Estilo de reenvío:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Full name:" msgstr "Nombre _completo:" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_HTML Mail" msgstr "Correo en _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Identity" msgstr "_Identidad" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "Cargar imágenes si e_l remitente esta el la agenda de direcciones" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Make this my default account" msgstr "Hacer de esta mi cuenta pre_determinada" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marcar mensajes como leídos tras" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_No cargar nunca imágenes desde la red" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "Tocar un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo" +msgstr "T_ocar un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Preguntar al mandar mensajes en HTML a contactos que no los quieren" +msgstr "_Preguntar al mandar mensajes en HTML a contactos que no los quieren" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vacío" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Recibiendo correo" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "Estilo de _Respuesta;" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Restore defaults" msgstr "Volver a configuración p_redeterminada" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Guión:" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Sending Mail" -msgstr "Enviando Correo" +msgstr "En_viando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Show animated images" -msgstr "Mostrar imágenes animadas" +msgstr "Mo_strar imágenes animadas" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Signatures" msgstr "_Firmas:" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "U_sar conexiones seguras (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Variable-width:" msgstr "Anchura _variable" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_every" msgstr "_cada" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "color" msgstr "color" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "description" msgstr "descripción" @@ -13184,7 +13173,7 @@ msgstr "Guardar adjunto" #: mail/mail-display.c:406 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "No se pudocrear el archivo temporal: «%s»: %s" +msgstr "No se pudo crear el archivo temporal: «%s»: %s" #: mail/mail-display.c:454 msgid "Save Attachment..." @@ -13214,7 +13203,7 @@ msgstr "Visores externos" #: mail/mail-display.c:1346 msgid "Downloading images" -msgstr "Descargar _Imágenes" +msgstr "Descargando imágenes" #: mail/mail-display.c:1523 msgid "Loading message content" @@ -13249,91 +13238,91 @@ msgstr "Guardar imagen como..." msgid "Pinging %s" msgstr "Haciendo ping a %s" -#: mail/mail-format.c:639 +#: mail/mail-format.c:637 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: mail/mail-format.c:681 mail/mail-format.c:1334 mail/mail-format.c:1403 -#: mail/mail-format.c:1523 mail/mail-format.c:1647 mail/mail-format.c:1672 +#: mail/mail-format.c:679 mail/mail-format.c:1340 mail/mail-format.c:1409 +#: mail/mail-format.c:1529 mail/mail-format.c:1653 mail/mail-format.c:1678 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No se pudo analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: mail/mail-format.c:759 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: mail/mail-format.c:843 +#: mail/mail-format.c:842 msgid "Bad Address" msgstr "Dirección errónea" -#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/mail-format.c:883 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/mail-format.c:888 +#: mail/mail-format.c:887 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/mail-format.c:892 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/mail-format.c:898 +#: mail/mail-format.c:897 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:903 +#: mail/mail-format.c:902 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:1446 +#: mail/mail-format.c:1452 msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente. Pulsa en el icono del candado para " "más información." -#: mail/mail-format.c:1474 +#: mail/mail-format.c:1480 msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "No se pudo crear un contexto de verificación PGP." -#: mail/mail-format.c:1482 +#: mail/mail-format.c:1488 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/mail-format.c:1489 +#: mail/mail-format.c:1495 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/mail-format.c:1753 +#: mail/mail-format.c:1759 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1764 +#: mail/mail-format.c:1770 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»" -#: mail/mail-format.c:1767 +#: mail/mail-format.c:1773 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:1794 +#: mail/mail-format.c:1800 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1800 +#: mail/mail-format.c:1806 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: mail/mail-format.c:1802 +#: mail/mail-format.c:1808 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." @@ -13358,7 +13347,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-local.c:804 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "No se pudoguardar la meta información de la carpeta en %s: %s" +msgstr "No se pudo guardar la meta información de la carpeta en %s: %s" #: mail/mail-local.c:856 #, c-format @@ -13545,50 +13534,50 @@ msgstr "No se pudo escribir datos: %s" #: mail/mail-ops.c:2213 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Desconectar de %s" +msgstr "Desconectando de %s" #: mail/mail-ops.c:2213 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconectar a %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:120 widgets/misc/e-search-bar.c:515 +#: mail/mail-search-dialogue.c:121 widgets/misc/e-search-bar.c:518 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: mail/mail-search.c:130 +#: mail/mail-search.c:148 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Mensaje sin título)" -#: mail/mail-search.c:221 +#: mail/mail-search.c:230 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" -#: mail/mail-search.c:223 +#: mail/mail-search.c:232 msgid "Empty Message" msgstr "Mensaje vacío" -#: mail/mail-search.c:271 +#: mail/mail-search.c:280 msgid "Find in Message" msgstr "Buscar en Mensaje" -#: mail/mail-search.c:274 +#: mail/mail-search.c:283 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: mail/mail-search.c:300 +#: mail/mail-search.c:309 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas" -#: mail/mail-search.c:302 +#: mail/mail-search.c:311 msgid "Search Forward" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: mail/mail-search.c:322 +#: mail/mail-search.c:331 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: mail/mail-search.c:325 +#: mail/mail-search.c:334 msgid "Matches:" msgstr "Coincide:" @@ -13640,20 +13629,20 @@ msgstr "Introduzca su contraseña para %s" msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca contraseña" -#: mail/mail-session.c:282 +#: mail/mail-session.c:280 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recuerda esta contraseña" -#: mail/mail-session.c:283 +#: mail/mail-session.c:281 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesión" +msgstr "_Recordar esta clave durante el resto de esta sesión" -#: mail/mail-signature-editor.c:81 +#: mail/mail-signature-editor.c:80 #, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "No se pudo guardar el archivo de firma:%s" -#: mail/mail-signature-editor.c:176 +#: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -13663,23 +13652,23 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: mail/mail-signature-editor.c:179 +#: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" msgstr "_Descartar los cambios" -#: mail/mail-signature-editor.c:183 +#: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" msgstr "Guardar firma" -#: mail/mail-signature-editor.c:328 +#: mail/mail-signature-editor.c:389 msgid "Edit signature" msgstr "Editar firma" -#: mail/mail-signature-editor.c:366 +#: mail/mail-signature-editor.c:428 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Introduzca un nombre para esta firma." -#: mail/mail-signature-editor.c:369 my-evolution/e-summary-preferences.c:622 +#: mail/mail-signature-editor.c:431 my-evolution/e-summary-preferences.c:625 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -13851,7 +13840,7 @@ msgstr "No Reenviar" #: mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Follow-Up" -msgstr "_Seguir" +msgstr "Seguimiento" #: mail/message-tag-followup.c:65 msgid "For Your Information" @@ -13899,11 +13888,11 @@ msgstr "Li_mpiar marca" #: mail/message-tags.glade.h:8 msgid "_Due by:" -msgstr "Debido a" +msgstr "Re_trasada por:" #: mail/message-tags.glade.h:9 msgid "_Flag:" -msgstr "Marca" +msgstr "_Marca" #: mail/subscribe-dialog.c:232 #, c-format @@ -13925,20 +13914,20 @@ msgstr "Suscribiendo a carpeta «%s»" msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "De-suscribiendo la carpeta «%s»" -#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1272 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: mail/subscribe-dialog.c:1427 +#: mail/subscribe-dialog.c:1429 msgid "Scanning folders..." msgstr "Buscando carpetas..." -#: mail/subscribe-dialog.c:1549 +#: mail/subscribe-dialog.c:1551 msgid "No server has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" -#: mail/subscribe-dialog.c:1624 +#: mail/subscribe-dialog.c:1626 msgid "Please select a server." msgstr "Por favor seleccione un servidor." @@ -13973,7 +13962,7 @@ msgstr "Regenerar la lista" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 msgid "S_elect server: " -msgstr "Seleccione un servidor:" +msgstr "S_eleccione un servidor:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:11 msgid "_Subscribe" @@ -13985,19 +13974,19 @@ msgstr "De-s_uscribir" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -msgstr "Control de configuración para el sumario de Evolution." +msgstr "Control de configuración para el resumen de Evolution." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -msgstr "Configura la apariencia del Sumario de Evolution aquí" +msgstr "Configure la apariencia del Resumen de Evolution aquí" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Summary component." -msgstr "Componente del Sumario de Evolution" +msgstr "Componente del Resumen de Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 msgid "Summary Preferences" -msgstr "Configuración del Sumario" +msgstr "Configuración del Resumen" #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" @@ -14401,7 +14390,7 @@ msgstr "Antalya" #: my-evolution/Locations.h:103 msgid "Antartica" -msgstr "Antártico" +msgstr "Antártida" #: my-evolution/Locations.h:104 msgid "Antigo" @@ -15333,7 +15322,7 @@ msgstr "Cambridge" #: my-evolution/Locations.h:346 msgid "Cameron" -msgstr "Camerún" +msgstr "Cameron" #: my-evolution/Locations.h:347 msgid "Camiri" @@ -15365,31 +15354,31 @@ msgstr "Canaan" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" -msgstr "Canárias/Fuerteventura" +msgstr "Canarias/Fuerteventura" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" -msgstr "Canárias/Gran Canária" +msgstr "Canarias/Gran Canária" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" -msgstr "Canárias/Hierro" +msgstr "Canarias/Hierro" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" -msgstr "Canárias/Lanzarote" +msgstr "Canarias/Lanzarote" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" -msgstr "Canárias/La Palma" +msgstr "Canarias/La Palma" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" -msgstr "Canárias/Tenerife Norte" +msgstr "Canarias/Tenerife Norte" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" -msgstr "Canárias/Tenerife Sur" +msgstr "Canarias/Tenerife Sur" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" @@ -15477,7 +15466,7 @@ msgstr "Carroll" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" -msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" +msgstr "Cartagena/Rafael Nuñez" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" @@ -19934,7 +19923,7 @@ msgstr "Newcastle" #: my-evolution/Locations.h:1539 msgid "New Delhi/Palam" -msgstr "Nueva Delhi/Palam" +msgstr "New Delhi/Palam" #: my-evolution/Locations.h:1540 msgid "Newfoundland" @@ -20014,7 +20003,7 @@ msgstr "Cataratas del Niágara" #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Nice-Cote d'Azur" -msgstr "Nice-Cote d'Azur" +msgstr "Niza-Costa Azul" #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Niigata Airport" @@ -20302,7 +20291,7 @@ msgstr "Oostende" #: my-evolution/Locations.h:1636 msgid "Oran" -msgstr "Oran" +msgstr "Orán" #: my-evolution/Locations.h:1637 msgid "Oran/Es Senia" @@ -23825,11 +23814,11 @@ msgstr "Dictionary.com Palabra del Día" msgid "Quotes of the Day" msgstr "Frase del Día" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:612 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615 msgid "Add a news feed" msgstr "Añadir una fuente de noticias" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:618 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Escriba la URL de la fuente de noticias que quiere añadir" @@ -23837,7 +23826,7 @@ msgstr "Escriba la URL de la fuente de noticias que quiere añadir" msgid "Error downloading RDF" msgstr "Error obteniendo RDF" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:446 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:447 msgid "News Feed" msgstr "Fuentes de noticias" @@ -23878,23 +23867,23 @@ msgstr "Tiempo" #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:592 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:594 msgid "KBOS" msgstr "LEMD:LEVS:LEVC" -#: my-evolution/e-summary.c:199 +#: my-evolution/e-summary.c:197 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:512 +#: my-evolution/e-summary.c:523 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor espere..." -#: my-evolution/e-summary.c:590 ui/my-evolution.xml.h:2 +#: my-evolution/e-summary.c:591 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Imprimir resumen" -#: my-evolution/e-summary.c:624 +#: my-evolution/e-summary.c:625 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Ha fallado la impresión del resumen" @@ -25082,7 +25071,7 @@ msgstr "C_elsius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Delete news feed" -msgstr "Borrar fuente de _noticias" +msgstr "Borrar fuente de noticias" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "How many days should the calendar display at once?" @@ -25212,8 +25201,8 @@ msgstr "Añadir una carpeta" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:466 -#: shell/e-shell-view.c:470 shell/e-shortcuts.c:1084 +#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:495 +#: shell/e-shell-view.c:499 shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" @@ -25236,7 +25225,7 @@ msgid "" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" -"No se pudocrear el directorio\n" +"No se pudo crear el directorio\n" "%s\n" "Error: %s" @@ -25269,7 +25258,7 @@ msgid "" msgstr "" "El directorio %s\n" "no tiene los permisos adecuados. Por favor\n" -"hágalo legible y ejecutable, y reinicie Evolution." +"déle permisos de lectura y ejecución y reinicie Evolution." #: shell/e-setup.c:268 #, c-format @@ -25344,7 +25333,7 @@ msgstr "No se pudo mover una carpeta sobre sí misma." #: shell/e-shell-folder-commands.c:191 msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "No se pudocopiar una carpeta sobre sí misma." +msgstr "No se pudo copiar una carpeta sobre sí misma." #: shell/e-shell-folder-commands.c:205 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." @@ -25430,14 +25419,14 @@ msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" -"No se pudocrear la carpeta especificada:\n" +"No se pudo crear la carpeta especificada:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:307 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear carpeta nueva" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:649 shell/e-shell-folder-title-bar.c:650 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 shell/e-shell-folder-title-bar.c:594 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" @@ -25459,7 +25448,7 @@ msgstr "" "Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de " "encargarse." -#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:815 +#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Por favor seleccione la información que quieras importar:" @@ -25551,7 +25540,7 @@ msgstr "Importa datos y configuración de programas antiguos" msgid "Import a single file" msgstr "Importar un único archivo" -#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:644 +#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -25563,7 +25552,7 @@ msgstr "" msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Comenzando importadores inteligentes" -#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:770 +#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" @@ -25607,45 +25596,39 @@ msgstr "Sincronizando «%s» (%d de %d)..." msgid "Evolution Settings" msgstr "Preferencias de Evolution" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:340 +#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately +#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the +#. Bonobo control. +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 +msgid "Please select a user." +msgstr "Por favor seleccione un usuario." + +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374 msgid "Opening Folder" msgstr "Abriendo carpeta" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380 #, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Abriendo carpeta «%s»" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:351 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385 #, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "en «%s» ..." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:431 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465 #, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "No se pudo abrir la carpeta compartida:: %s." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:484 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518 msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "No se pudo encontrar la carpeta compartida especificada" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:158 -#, c-format -msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -"(%s)" -msgstr "" -"No se pudo iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n" -"(%s)" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 -msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -msgstr "No se pudo iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n" - #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:105 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -25658,10 +25641,14 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el carácter de retorno de carro." #: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener barras (/)." +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el carácter «/»." #: shell/e-shell-utils.c:135 +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el carácter «#»." + +#: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' y '..' son nombres reservados de carpetas." @@ -25702,42 +25689,42 @@ msgstr "Crear atajo" msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Seleccione la carpeta a la que quiere que apunte el atajo:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:776 +#: shell/e-shell-view-menu.c:778 msgid "_Work Online" msgstr "_Trabajar conectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:67 +#: shell/e-shell-view-menu.c:791 ui/evolution.xml.h:67 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar Desconectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:802 ui/evolution.xml.h:42 +#: shell/e-shell-view-menu.c:804 ui/evolution.xml.h:42 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: shell/e-shell-view.c:233 +#: shell/e-shell-view.c:262 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" -#: shell/e-shell-view.c:1997 +#: shell/e-shell-view.c:2054 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1999 +#: shell/e-shell-view.c:2056 msgid "(None)" msgstr "(nada)" -#: shell/e-shell-view.c:2042 +#: shell/e-shell-view.c:2100 msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar " "desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:2049 +#: shell/e-shell-view.c:2107 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-view.c:2055 +#: shell/e-shell-view.c:2113 msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar " @@ -25754,12 +25741,12 @@ msgstr "" "El error del sistema de activación es:\n" "%s" -#: shell/e-shell.c:756 +#: shell/e-shell.c:758 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "No se pudo configurar una carpeta local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1829 +#: shell/e-shell.c:1831 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -25770,19 +25757,19 @@ msgstr "" "«%s» ha fallado inesperadamente. Deberá salir de Evolution y volver\n" "a entrar para poder acceder otra vez a esa información." -#: shell/e-shell.c:2094 +#: shell/e-shell.c:2096 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:2096 +#: shell/e-shell.c:2098 msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "No se pudo registrarme en OAF" +msgstr "No se pudo registrar en OAF" -#: shell/e-shell.c:2098 +#: shell/e-shell.c:2100 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" -#: shell/e-shell.c:2100 shell/e-storage.c:576 +#: shell/e-shell.c:2102 shell/e-storage.c:576 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" @@ -25801,7 +25788,7 @@ msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s» de la barra de atajos?" #: shell/e-shortcuts-view.c:215 msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Renombrar Grupo de Atajos" +msgstr "Renombrar grupo de atajo" #: shell/e-shortcuts-view.c:216 msgid "Rename selected shortcut group to:" @@ -25857,7 +25844,7 @@ msgstr "Ocultar la barra de atajos" #: shell/e-shortcuts-view.c:281 msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Crear atajos predeterminados" +msgstr "Crear atajos pre_determinados" #: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "Create Default Shortcuts" @@ -25961,7 +25948,7 @@ msgstr "No se pudo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes" #: shell/e-storage.c:602 msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "No se pudocrear una carpeta con ese nombre" +msgstr "No se pudo crear una carpeta con ese nombre" #: shell/e-storage.c:604 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" @@ -26018,63 +26005,63 @@ msgstr "" "El error del sistema de activación es:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1165 +#: shell/evolution-shell-component.c:1164 msgid "CORBA error" msgstr "Error CORBA" -#: shell/evolution-shell-component.c:1167 +#: shell/evolution-shell-component.c:1166 msgid "Interrupted" msgstr "Interrumpido" -#: shell/evolution-shell-component.c:1169 +#: shell/evolution-shell-component.c:1168 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: shell/evolution-shell-component.c:1171 +#: shell/evolution-shell-component.c:1170 msgid "Already has an owner" msgstr "Ya tiene un dueño" -#: shell/evolution-shell-component.c:1173 +#: shell/evolution-shell-component.c:1172 msgid "No owner" msgstr "Sin dueño" -#: shell/evolution-shell-component.c:1175 +#: shell/evolution-shell-component.c:1174 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: shell/evolution-shell-component.c:1177 +#: shell/evolution-shell-component.c:1176 msgid "Unsupported type" msgstr "Tipo no soportado" -#: shell/evolution-shell-component.c:1179 +#: shell/evolution-shell-component.c:1178 msgid "Unsupported schema" msgstr "Schema no soportado" -#: shell/evolution-shell-component.c:1181 +#: shell/evolution-shell-component.c:1180 msgid "Unsupported operation" msgstr "Operación no soportada" -#: shell/evolution-shell-component.c:1183 +#: shell/evolution-shell-component.c:1182 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" -#: shell/evolution-shell-component.c:1187 +#: shell/evolution-shell-component.c:1186 msgid "Exists" msgstr "Salir" -#: shell/evolution-shell-component.c:1189 +#: shell/evolution-shell-component.c:1188 msgid "Invalid URI" msgstr "URI no válida" -#: shell/evolution-shell-component.c:1193 +#: shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "Has subfolders" msgstr "Tiene subcarpetas" -#: shell/evolution-shell-component.c:1195 +#: shell/evolution-shell-component.c:1194 msgid "No space left" msgstr "No queda sitio" -#: shell/evolution-shell-component.c:1197 +#: shell/evolution-shell-component.c:1196 msgid "Old owner has died" msgstr "El antiguo dueño a muerto" @@ -26087,21 +26074,17 @@ msgid "Evolution Test Component" msgstr "Componente de Prueba de Evolution" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active connections" -msgstr "Conexiones activas" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Pulse Aceptar para cerrar estas conexiones y quedar desconectado" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Host" -msgstr "Anfitrión" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Las siguientes conexiones están actualmente activas:" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "diálogo1" + #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" msgstr "_Agenda" @@ -26146,42 +26129,42 @@ msgstr "_Nombre de la carpeta:" msgid "_User:" msgstr "_Usuario:" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistente de configuración de Evolution" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Importando archivos" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Zona horaria " -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" -"Please click the \"Next\" button to continue. " +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirán a\n" -"Evolution conectarse a sus cuentas de correo, e importar archivos de\n" -"otras aplicaciones. \n" +"Evolution conectarse a sus cuentas de correo, e importar archivos\n" +"desde otras aplicaciones. \n" "\n" "Por favor pulse el botón «Siguiente» para continuar. " -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" -"Click the \"Finish\" button to save your settings. " +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" "Ha introducido toda la información necesaria para\n" "configurar Evolution. \n" @@ -26238,25 +26221,26 @@ msgstr "No me preguntes más veces" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution puede importar datos de los siguiente s archivos:" -#: shell/main.c:107 shell/main.c:529 +#: shell/main.c:109 shell/main.c:506 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:113 +#: shell/main.c:115 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution está terminando ..." -#: shell/main.c:212 +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:216 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n" -"but some features are either unfinished or don't work properly.\n" +"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n" -"this version, and install a 1.2.x version instead (1.2.2)\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" @@ -26266,52 +26250,64 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" "Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versión \n" -"preliminar de Evo.\n" +"liberación preliminar de la suite para trabajo en grupo de Ximian, " +"Evolution.\n" "\n" -"Si quiere una versión estable, use mejor evo 1.2.2\n" +"Esta versión de Ximian Evolution todavía no está terminada. Está cerca de " +"terminarse\n" +"pero algunas características están incompletas o no funcionan bien.\n" "\n" -"Si encuentra fallos, por favor informa de ellos en bugzilla.ximian.com.\n" +"Si quiere una versión estable de Evolution, es mejor que desinstale esta " +"versión e instale la versión %s en su lugar.\n" +"\n" +"Si encuentra fallos, por favor informenos de ellos en bugzilla.ximian.com.\n" +"Este producto viene sin garantía alguna y no está dirigido a personas " +"proclives a\n" +"abscesos violentos de ira.\n" +"\n" +"esperamos que disfrute de nuestro duro trabajo, y esperamos su " +"contribución.\n" -#: shell/main.c:233 +#: shell/main.c:240 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "El Equipo de Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:241 +#: shell/main.c:248 msgid "Don't tell me again" msgstr "No preguntarme más veces" -#: shell/main.c:360 +#: shell/main.c:335 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "No se pudo acceder a la shell de Ximian Evolution." -#: shell/main.c:369 +#: shell/main.c:344 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "No se pudo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:501 +#: shell/main.c:476 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deshabilita la pantalla de entrada" -#: shell/main.c:503 +#: shell/main.c:478 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar en modo desconectado" -#: shell/main.c:505 +#: shell/main.c:480 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar en modo conectado" -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:482 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envía la salida de depurado de todos los componente a un archivo." -#: shell/main.c:509 +#: shell/main.c:485 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" msgstr "Fuerza la actualización de los archivos de configuración de Evolution 1.0.x" -#: shell/main.c:533 +#: shell/main.c:510 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -26365,7 +26361,7 @@ msgstr "Mover Contact(os) a otra carpeta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." -msgstr "_Mover a la carpeta..." +msgstr "Mover a la carpeta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" @@ -26379,7 +26375,7 @@ msgstr "Previsualiza los contactos a imprimir" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Previsualizar la impresión" +msgstr "Pre_visualizar la impresión" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" @@ -26545,7 +26541,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Imprime este elemento" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:152 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:155 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -26959,7 +26955,7 @@ msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Seguir" +msgstr "_Seguimiento..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -27059,7 +27055,7 @@ msgstr "Ta_maño original" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Mensaje anterior no leído" +msgstr "Me_nsaje anterior no leído" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Post a Reply" @@ -27123,7 +27119,7 @@ msgstr "Mostrar la fuente del men_saje" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Mostrar cabeceras completas" +msgstr "M_ostrar cabeceras completas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" @@ -27530,7 +27526,7 @@ msgstr "Copiar esta carpeta" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Crear una carpeta..." +msgstr "Crear una carpeta _nueva..." #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" @@ -27578,7 +27574,7 @@ msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open Other _User's Folder..." -msgstr "Abrir Carpeta de Otro Usuario" +msgstr "Abrir carpeta de otro _usuario..." #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" @@ -27598,11 +27594,11 @@ msgstr "_Configuración del Pilot..." #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Pilot Con_duit Settings..." -msgstr "Comunicación con el Pilot" +msgstr "Configuración del con_ducto de Pilot..." #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -msgstr "Quitar una carpeta añadida con «Abrir Carpeta de Otro Usuario»" +msgstr "Eliminar una carpeta añadida con «Abrir carpeta de otro usuario»" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Send / Receive" @@ -27734,11 +27730,11 @@ msgstr "Por _compañía" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "Tarjetas de Visita" +msgstr "T_arjetas de Visita" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" -msgstr "Lista de teléfonos" +msgstr "Lista de t_eléfonos" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -27750,11 +27746,11 @@ msgstr "Vista _diaria" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_Month View" -msgstr "Vista mensual" +msgstr "Vista _mensual" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Work Week View" -msgstr "Vista de la semana laboral" +msgstr "Vista de la semana _laboral" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder" @@ -27788,9 +27784,8 @@ msgstr "Con _categoría" msgid "_Tasks" msgstr "_Tareas" -#. Check for UTC. -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:201 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:688 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -27835,24 +27830,24 @@ msgstr "Definir Vistas" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:431 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:434 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMXJVSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1104 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1107 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:238 widgets/misc/e-dateedit.c:433 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:436 msgid "Now" msgstr "Ahora" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:246 widgets/misc/e-dateedit.c:439 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:442 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s" @@ -27861,80 +27856,80 @@ msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" msgstr "Centroeuropeo" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" msgstr "Chino" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Greek" msgstr "Griego" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" msgstr "Europeo Occidental" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Simplified" msgstr "Simplificado" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:165 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Juego de caracteres desconocido: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:207 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Introduzca el juego de caracteres a usar" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:282 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303 msgid "Other..." msgstr "Otro..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:402 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423 msgid "Character Encoding" msgstr "Codificación de caracteres" @@ -27942,11 +27937,11 @@ msgstr "Codificación de caracteres" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:187 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:190 msgid "Search Editor" msgstr "Editor de búsquedas" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:209 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212 msgid "Save Search" msgstr "Guardar búsqueda" @@ -27956,11 +27951,11 @@ msgstr "_Guardar búsqueda..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Editar búsquedas guardadas" +msgstr "_Editar búsquedas guardadas" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Advanced..." -msgstr "Avanzado..." +msgstr "_Avanzado..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:154 msgid "Information" @@ -27978,31 +27973,31 @@ msgstr "Pregunta" msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:521 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:524 msgid "_Find Now" msgstr "_Encontrar ahora" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:522 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:525 msgid "_Clear" msgstr "_Limpiar" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:823 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:826 msgid "Item ID" msgstr "ID de Elemento" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:830 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:833 msgid "Subitem ID" msgstr "ID de SubElemento" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:840 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:915 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:918 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:917 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:920 msgid "Find Now" msgstr "Buscar ahora" @@ -28016,6 +28011,66 @@ msgstr "El Servidor de Agendas Personales" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "El Servidor de Calendarios Personales. Fábrica de agendas" +#~ msgid "Edit Contact List" +#~ msgstr "Editar lista de contactos" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You " +#~ "will not be able to edit the options for this reminder." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution todavía no implementa notificación por correo para los " +#~ "recordatorios. No podrá editar las opciones de este recordatorio." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" +#~ "configured any identities in the mail component." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo crear una ventana de composición, porque no ha configurado\n" +#~ "todavía ninguna identidad en el componente de correo." + +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." +#~ msgstr "No se pudo inicializar el editor de correo de Evolution." + +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." +#~ msgstr "No se pudo inicializar el componente de correo de Evolution." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo inicializar el componente de configuración de correo de " +#~ "Evolution." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo inicializar el componente de información sobre carpetas de " +#~ "Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "Please specify signature filename\n" +#~ "in Advanced section of signature settings." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor especifique el nombre del archivo de la firma\n" +#~ "en la sección Avanzada de la configuración de firmas" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n" + +#~ msgid "Folder name cannot contain slashes." +#~ msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener barras (/)." + +#~ msgid "Active connections" +#~ msgstr "Conexiones activas" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Anfitrión" + #~ msgid "st" #~ msgstr "º" |