diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 605 |
1 files changed, 295 insertions, 310 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-23 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-23 07:56--500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-24 15:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-24 05:20--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити адресну книгу" #. the user clicked cancel in the password dialog #: addressbook/gui/component/addressbook.c:617 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "" +msgstr "Доступ до сервера LDAP анонімно" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 msgid "Failed to authenticate.\n" @@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Addressbook Sources" msgstr "Джерело адресної книги" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-account-gui.c:60 +#: mail/mail-account-gui.c:62 #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Завжди" @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Mappings" msgstr "Поля" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#: mail/mail-account-gui.c:62 +#: mail/mail-account-gui.c:64 #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Never" msgstr "Ніколи" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Діапазон пошуку:" #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1977 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1968 #: calendar/gui/e-day-view.c:1669 #: calendar/gui/e-week-view.c:1224 msgid "Searching" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Електронна адреса:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 -#: mail/mail-account-gui.c:61 +#: mail/mail-account-gui.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Whenever Possible" msgstr "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "Відділ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:195 msgid "Details" msgstr "Подробиці" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Хоче отримувати листи в HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:652 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:968 #: calendar/gui/e-day-view.c:3714 #: calendar/gui/e-week-view.c:3539 @@ -2976,8 +2976,8 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол не підтримується" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -#: calendar/gui/calendar-model.c:753 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: calendar/gui/calendar-model.c:751 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 #: calendar/gui/print.c:2313 @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Високий" #: calendar/cal-util/cal-util.c:501 #: calendar/cal-util/cal-util.c:523 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1703 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1694 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 #: mail/message-list.c:751 @@ -4058,70 +4058,70 @@ msgstr "Нова зустріч" msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Створити нову зустріч" -#: calendar/gui/calendar-model.c:406 -#: calendar/gui/calendar-model.c:965 +#: calendar/gui/calendar-model.c:404 +#: calendar/gui/calendar-model.c:956 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 msgid "Private" msgstr "Приватне" -#: calendar/gui/calendar-model.c:409 -#: calendar/gui/calendar-model.c:967 +#: calendar/gui/calendar-model.c:407 +#: calendar/gui/calendar-model.c:958 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 msgid "Confidential" msgstr "Конфіденційне" -#: calendar/gui/calendar-model.c:412 +#: calendar/gui/calendar-model.c:410 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Public" msgstr "Загальне" -#: calendar/gui/calendar-model.c:524 +#: calendar/gui/calendar-model.c:522 msgid "N" msgstr "Півн" -#: calendar/gui/calendar-model.c:524 +#: calendar/gui/calendar-model.c:522 msgid "S" msgstr "Півд" -#: calendar/gui/calendar-model.c:526 +#: calendar/gui/calendar-model.c:524 msgid "E" msgstr "Сх" -#: calendar/gui/calendar-model.c:526 +#: calendar/gui/calendar-model.c:524 msgid "W" msgstr "Зах" -#: calendar/gui/calendar-model.c:591 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1135 +#: calendar/gui/calendar-model.c:589 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1126 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "Free" msgstr "Вільний" -#: calendar/gui/calendar-model.c:593 +#: calendar/gui/calendar-model.c:591 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 #: shell/evolution-shell-component.c:1185 msgid "Busy" msgstr "Зайнятий" -#: calendar/gui/calendar-model.c:744 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/calendar-model.c:742 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1170 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 #: calendar/gui/print.c:2304 msgid "Not Started" msgstr "Не розпочато" -#: calendar/gui/calendar-model.c:747 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/calendar-model.c:745 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1172 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 #: calendar/gui/print.c:2307 msgid "In Progress" msgstr "Виконується" -#: calendar/gui/calendar-model.c:750 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/calendar-model.c:748 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:305 @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Виконується" msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1037 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1028 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4141,13 +4141,13 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:288 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:286 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer.c:1979 #: mail/folder-browser.c:1730 -#: mail/mail-account-gui.c:1246 -#: mail/mail-account-gui.c:1672 +#: mail/mail-account-gui.c:1248 +#: mail/mail-account-gui.c:1674 #: mail/mail-accounts.c:392 #: mail/mail-config.glade.h:77 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:196 @@ -4158,15 +4158,15 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Немає" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1696 msgid "Recurring" msgstr "Періодично" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1707 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1698 msgid "Assigned" msgstr "Прив'язано" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1704 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:277 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:287 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Прив'язано" msgid "Yes" msgstr "Так" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1704 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:839 msgid "No" @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "Нагадування" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Зведення:" @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "Дні" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:586 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Хвилини" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:588 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" @@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Ндл" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:587 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:593 msgid "Saturday" msgstr "Субота" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Показати номера тижнів у навігаторі да #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:587 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "Список завдань" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:591 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Формат часу:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:583 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:589 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:584 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:590 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" @@ -4912,28 +4912,28 @@ msgstr "Доручити:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Ввести делегата" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 #: calendar/gui/print.c:2259 msgid "Appointment" msgstr "Зустріч" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" msgstr "Нагадування" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "Повторення" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:279 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:412 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:289 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:424 msgid "Scheduling" msgstr "Планування" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:282 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:415 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:427 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Засідання" @@ -5022,19 +5022,19 @@ msgstr "Час завершення:" msgid "_Start time:" msgstr "Дата початку:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:391 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:396 msgid "An organizer is required." msgstr "Потрібно вказати організатора." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Потрібен хоча б один учасник." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:575 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Ця персона вже є учасником засідання!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:643 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648 msgid "_Delegate To..." msgstr "Доручити..." @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgid "Member" msgstr "Член" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Зацікавлена персона" @@ -5274,13 +5274,13 @@ msgstr "Пріоритет:" msgid "_Status:" msgstr "Стан:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:188 msgid "Basic" msgstr "Основні" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:241 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:247 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 msgid "Assignment" msgstr "Призначення" @@ -5289,7 +5289,7 @@ msgid "Due date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1012 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #: mail/mail-config.glade.h:44 @@ -5630,161 +5630,161 @@ msgstr "Стерти цей екземпляр" msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Стерти всі екземпляри" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:615 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 #, fuzzy msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Проста періодичність" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 #, fuzzy msgid "Every day" msgstr "Кожен" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d days" msgstr "%d діб" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:635 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:641 #, fuzzy msgid "Every week" msgstr "Кожен" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "%d тижнів" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 msgid "Every week on " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "%d тижнів" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 #, fuzzy msgid " and " msgstr "Пісок" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:681 #, fuzzy msgid "every month" msgstr "Один місяць" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 #, fuzzy msgid "Every year" msgstr "Кожен" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:708 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:714 msgid ", ending on " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 #, fuzzy msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "Закінчується: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:762 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 #, fuzzy msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "Виконано " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 msgid "iCalendar Information" msgstr "Інформація iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:830 msgid "iCalendar Error" msgstr "Помилка iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:890 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:906 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:934 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:912 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:940 msgid "An unknown person" msgstr "Невідома персона" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "<br> Будь ласка перегляньте наступну інформацію, потім оберіть дію з нижнього меню." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Немає</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:972 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Місце:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:991 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:297 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:852 -#: calendar/gui/itip-utils.c:486 +#: calendar/gui/itip-utils.c:392 msgid "Accepted" msgstr "Прийнято" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 -#: calendar/gui/itip-utils.c:489 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:995 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Експериментальний" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:999 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:299 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:853 -#: calendar/gui/itip-utils.c:492 -#: calendar/gui/itip-utils.c:518 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 +#: calendar/gui/itip-utils.c:424 msgid "Declined" msgstr "Відхилено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:997 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:333 @@ -5802,317 +5802,317 @@ msgstr "Відхилено" msgid "Unknown" msgstr "Невідоме" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1143 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 msgid "Choose an action:" msgstr "Обрати дію:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 msgid "Update" msgstr "Оновити" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1112 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 #: shell/e-shell.c:2092 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:262 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 msgid "Accept" msgstr "Прийнято" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 msgid "Tentatively accept" msgstr "Прийняти для проби" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 msgid "Decline" msgstr "Відхилено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1111 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1124 msgid "Update respondent status" msgstr "Оновити стан учасників" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 msgid "Send Latest Information" msgstr "Надіслати останню інформацію" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 -#: calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 +#: calendar/gui/itip-utils.c:412 #: shell/evolution-shell-component.c:1163 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про засідання." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 msgid "Meeting Information" msgstr "Інформація про засідання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> запитує вашу присутність на засіданні." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> запитує вашу присутність на засіданні." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 msgid "Meeting Proposal" msgstr "План засідання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у засіданні." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 msgid "Meeting Update" msgstr "Оновлення засідання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1249 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про засідання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Запит на оновлення засідання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1257 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> відповів на запит про участь у засіданні." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1252 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258 msgid "Meeting Reply" msgstr "Відповідь про засідання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> скасував засідання." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Скасування засідання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> надіслав незрозуміле повідомлення." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Невірне повідомлення про засідання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про завдання." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299 msgid "Task Information" msgstr "Інформація про завдання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> пропонує вам прийняти участь у засіданні." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> пропонує вам прийняти участь у засіданні." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307 msgid "Task Proposal" msgstr "План завдання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у виконанні завдання." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1312 msgid "Task Update" msgstr "Оновлення завдання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> бажає отримувати останню інформацію про завдання." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Task Update Request" msgstr "Запит на оновлення завдання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> відповів на призначення завдання." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 msgid "Task Reply" msgstr "Відповідь по завданню" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> скасував завдання." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 msgid "Task Cancellation" msgstr "Скасування завдання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 msgid "Bad Task Message" msgstr "Невірне повідомлення про завдання" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про зайнятість." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Інформація про зайнятість" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> запитує відомості про зайнятість." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Відповісти про зайнятість" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> відповів про зайнятість." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Відповісти про зайнятість" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Невірне повідомлення про зайнятість" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Повідомлення невірно сформовано" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Повідомлення містить тільки відповіді, що підтримуються" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1540 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1546 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Під'єднаний файл не містить вірно сформованого повідомлення" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1565 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1571 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Під'єднаний файл не містить елементів календарю, які можна переглянути" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1787 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1791 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1882 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1886 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1793 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1885 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1797 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1889 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1800 #, fuzzy msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Не вдалося відкрити теку в \"%s\"" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 msgid "Update complete\n" msgstr "Оновлення виконано\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1802 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Неможливо оновити календарний файл!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1835 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1901 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо елемент вже не існує" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан невірний!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1888 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892 #, fuzzy msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Не вдалося відкрити теку в \"%s\"" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1891 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Стан учасника оновлено!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1894 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Неможливо оновити стан учасника!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1933 msgid "Removal Complete" msgstr "Видалення завершено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2009 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1963 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Item sent!\n" msgstr "Елемент відіслано!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1965 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2017 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2090 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Вибір теки" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2093 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2097 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Вибір теки" @@ -6327,8 +6327,8 @@ msgid "Meeting _end time:" msgstr "Час завершення зібрання:" #: calendar/gui/e-tasks.c:356 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2011 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2022 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2013 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Відкривання завдань на %s" @@ -6362,9 +6362,8 @@ msgid "Completing tasks..." msgstr "Завершення завдання..." #: calendar/gui/e-tasks.c:577 -#, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Стерти вибрані об'єкти" +msgstr "Стирання вибраних об'єктів" #: calendar/gui/e-tasks.c:672 #, fuzzy @@ -6406,12 +6405,12 @@ msgid "" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1993 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Відкривання календаря на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2033 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Відкривання теки %s" @@ -6472,62 +6471,62 @@ msgstr "Жовтень" msgid "September" msgstr "Вересень" -#: calendar/gui/itip-utils.c:344 -#: calendar/gui/itip-utils.c:415 +#: calendar/gui/itip-utils.c:250 +#: calendar/gui/itip-utils.c:321 msgid "An organizer must be set." msgstr "Потрібно вказати організатора." -#: calendar/gui/itip-utils.c:379 +#: calendar/gui/itip-utils.c:285 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Потрібен хоча б один учасник" -#: calendar/gui/itip-utils.c:458 -#: calendar/gui/itip-utils.c:567 +#: calendar/gui/itip-utils.c:364 +#: calendar/gui/itip-utils.c:473 msgid "Event information" msgstr "Інформація про подію" -#: calendar/gui/itip-utils.c:460 -#: calendar/gui/itip-utils.c:569 +#: calendar/gui/itip-utils.c:366 +#: calendar/gui/itip-utils.c:475 msgid "Task information" msgstr "Інформація про завдання" -#: calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: calendar/gui/itip-utils.c:368 +#: calendar/gui/itip-utils.c:477 msgid "Journal information" msgstr "Інформація про журнал" -#: calendar/gui/itip-utils.c:464 -#: calendar/gui/itip-utils.c:588 +#: calendar/gui/itip-utils.c:370 +#: calendar/gui/itip-utils.c:494 msgid "Free/Busy information" msgstr "Інформація про зайнятість" -#: calendar/gui/itip-utils.c:466 +#: calendar/gui/itip-utils.c:372 msgid "Calendar information" msgstr "Календарна інформація" -#: calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: calendar/gui/itip-utils.c:408 msgid "Updated" msgstr "Оновлено" -#: calendar/gui/itip-utils.c:510 +#: calendar/gui/itip-utils.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: calendar/gui/itip-utils.c:514 +#: calendar/gui/itip-utils.c:420 msgid "Counter-proposal" msgstr "" -#: calendar/gui/itip-utils.c:582 +#: calendar/gui/itip-utils.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Інформація про зайнятість" -#: calendar/gui/itip-utils.c:594 +#: calendar/gui/itip-utils.c:500 #, fuzzy msgid "iCalendar information" msgstr "Календарна інформація" -#: calendar/gui/itip-utils.c:752 +#: calendar/gui/itip-utils.c:648 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Ви маєте бути відвідувачем події." @@ -7116,7 +7115,7 @@ msgstr "Америка/Буенос-Айрес" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "" +msgstr "Америка/Кембрідж-Бей" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" @@ -7132,7 +7131,7 @@ msgstr "Америка/Катамарка" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" -msgstr "" +msgstr "Америка/Кайєнна" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" @@ -7456,11 +7455,11 @@ msgstr "Америка/Сант'яго" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "" +msgstr "Америка/Санто-Домінґо" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "" +msgstr "Америка/Сан-Пауло" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" @@ -7472,7 +7471,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" -msgstr "" +msgstr "Америка/Сент-Джонс" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" @@ -7484,11 +7483,11 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" -msgstr "" +msgstr "Америка/Сент-Томас" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" -msgstr "" +msgstr "Америка/Сент-Вінсент" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" @@ -7496,7 +7495,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "" +msgstr "Америка/Теґучіґальпа" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" @@ -7520,7 +7519,7 @@ msgstr "Америка/Ванкувер" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" -msgstr "" +msgstr "Америка/Вайтхорс" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" @@ -7532,7 +7531,7 @@ msgstr "Америка/Якутат" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" -msgstr "" +msgstr "Америка/Єллоунайф" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" @@ -10281,46 +10280,46 @@ msgstr "Sendmail" msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." msgstr "Для надсилання пошти шляхом передачі програмі \"sendmail\" на локальній системі." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:110 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:109 #, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Неможливо проаналізувати URL \"%s\"" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:136 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Не вдалося створити канал до sendmail: %s: пошту не відіслано" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Не вдалося виконати sendmail: %s: пошту не відіслано" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:181 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Не вдалося відіслати повідомлення: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail завершився сигналом %s: пошту не відіслано." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:227 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Не вдалося виконати %s: пошту не відіслано." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:232 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail завершився з станом %d: пошту не відіслано." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:251 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:253 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Постачання пошти через програму sendmail" @@ -10563,7 +10562,7 @@ msgstr "Затримка відповіді на RCPT TO: %s: пошту не в msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Затримка відповіді на DATA: %s: пошту не відіслано" @@ -10571,35 +10570,35 @@ msgstr "Затримка відповіді на DATA: %s: пошту не ві #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 msgid "DATA response error" msgstr "Помилка відповіді на DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Вийшов час при надсиланні DATA: надсилання припинено: %s: пошту не відіслано" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 msgid "DATA termination response error" msgstr "Помілка відповіді на завершення DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Затримка відповіді на RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 msgid "RSET response error" msgstr "Помилка відповіді на RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Затримка відповіді на QUIT: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 msgid "QUIT response error" msgstr "Помилка відповіді на QUIT" @@ -10837,7 +10836,7 @@ msgid "Signature:" msgstr "Підпис:" #: composer/e-msg-composer.c:1980 -#: mail/mail-account-gui.c:1247 +#: mail/mail-account-gui.c:1249 msgid "Autogenerated" msgstr "" @@ -11241,8 +11240,8 @@ msgstr "Необхадно вказати теку." #: filter/filter-folder.c:243 #: filter/vfolder-rule.c:408 -#: mail/mail-account-gui.c:1492 -#: mail/mail-account-gui.c:1506 +#: mail/mail-account-gui.c:1494 +#: mail/mail-account-gui.c:1508 msgid "Select Folder" msgstr "Вибір теки" @@ -12333,23 +12332,23 @@ msgstr "Ви ще не ввели потрібну інформацію." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:744 +#: mail/mail-account-gui.c:746 #: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Host:" msgstr "Комп'ютер:" -#: mail/mail-account-gui.c:748 +#: mail/mail-account-gui.c:750 #: mail/mail-config.glade.h:126 #, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "Назва користувача:" -#: mail/mail-account-gui.c:752 +#: mail/mail-account-gui.c:754 #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Path:" msgstr "Шлях:" -#: mail/mail-account-gui.c:1868 +#: mail/mail-account-gui.c:1869 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Не можна створювати два облікових рахунки з спільним ім'ям." @@ -12641,7 +12640,7 @@ msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Необхідно вказати правильну назву скрипта." #: mail/mail-composer-prefs.c:336 -#: mail/mail-config.c:1283 +#: mail/mail-config.c:1218 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Неназваний контакт" @@ -12694,12 +12693,12 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Асистент з Облікових рахунків Evolution" -#: mail/mail-config.c:987 +#: mail/mail-config.c:922 msgid "Checking Service" msgstr "Перевірка служби" -#: mail/mail-config.c:1065 -#: mail/mail-config.c:1069 +#: mail/mail-config.c:1000 +#: mail/mail-config.c:1004 msgid "Connecting to server..." msgstr "З'єднання з сервером..." @@ -13313,9 +13312,8 @@ msgid "_Restore defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:170 -#, fuzzy msgid "_Script:" -msgstr "Безпека" +msgstr "_Скрипт:" #: mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy @@ -13328,9 +13326,8 @@ msgid "_Show animated images" msgstr "Показувати час як" #: mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "_Signatures" -msgstr "Файл підпису:" +msgstr "_Підписи" #: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy @@ -13455,9 +13452,9 @@ msgid "Save Image as..." msgstr "Зберегти зображення як..." #: mail/mail-folder-cache.c:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "Сканування %s" +msgstr "Зондування %s" #: mail/mail-format.c:639 #, c-format @@ -17329,7 +17326,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" -msgstr "" +msgstr "Ґазіантеп" #: my-evolution/Locations.h:806 msgid "Gdansk" @@ -17337,7 +17334,7 @@ msgstr "Гданськ" #: my-evolution/Locations.h:807 msgid "Geneve" -msgstr "" +msgstr "Женева" #: my-evolution/Locations.h:808 msgid "Genova" @@ -19895,11 +19892,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Moscow Domodedovo" -msgstr "" +msgstr "Москва (Домодєдово)" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Moscow Sheremetyevo" -msgstr "" +msgstr "Москва (Шерєметьєво)" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moses Lake" @@ -21923,19 +21920,19 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1993 msgid "San Jose del Cabo" -msgstr "" +msgstr "Сан-Хосе-дель-Кабо" #: my-evolution/Locations.h:1994 msgid "San Jose-Santa Clara" -msgstr "" +msgstr "Сан-Хосе — Санта-Клара" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Juan" -msgstr "" +msgstr "Сан-Хуан" #: my-evolution/Locations.h:1996 msgid "Sankt-Peterburg" -msgstr "" +msgstr "Санкт-Перербурґ" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "Sanliurfa" @@ -21995,7 +21992,7 @@ msgstr "Санта Моніка" #: my-evolution/Locations.h:2011 msgid "Santander" -msgstr "" +msgstr "Сантандер" #: my-evolution/Locations.h:2012 msgid "Santarem" @@ -22003,7 +22000,7 @@ msgstr "Сантарем" #: my-evolution/Locations.h:2013 msgid "Santa Rosa" -msgstr "" +msgstr "Санта-Роза" #: my-evolution/Locations.h:2014 msgid "Santa Rosa de Copan" @@ -22043,7 +22040,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sapporo Ab" -msgstr "" +msgstr "Саппоро-Аб" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sarajevo" @@ -22051,7 +22048,7 @@ msgstr "Сараєво" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Saranac Lake" -msgstr "" +msgstr "Саранк-Лейк" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Sarasota" @@ -22067,11 +22064,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2029 msgid "Saskatchewan" -msgstr "" +msgstr "Саскачевань" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saskatoon" -msgstr "" +msgstr "Саскатун" #: my-evolution/Locations.h:2031 msgid "Sauce Viejo" @@ -22224,27 +22221,24 @@ msgid "Sheboygan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2067 -#, fuzzy msgid "Sheldon" -msgstr "Швеція" +msgstr "Шелдон" #: my-evolution/Locations.h:2068 msgid "Shelter Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2069 -#, fuzzy msgid "Shelton" -msgstr "Вибір:" +msgstr "Шелтон" #: my-evolution/Locations.h:2070 msgid "Shenandoah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2071 -#, fuzzy msgid "Sheridan" -msgstr "Судан" +msgstr "Шерідан" #: my-evolution/Locations.h:2072 msgid "Sherman-Denison" @@ -22462,9 +22456,8 @@ msgid "Sparrevohn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2126 -#, fuzzy msgid "Spencer" -msgstr "Відправник" +msgstr "Спенсер" #: my-evolution/Locations.h:2127 msgid "Spickard" @@ -22694,9 +22687,8 @@ msgid "Syktyvkar" msgstr "Сиктивкар" #: my-evolution/Locations.h:2183 -#, fuzzy msgid "Sympheropol" -msgstr "Ставрополь" +msgstr "Сімферополь" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Syracuse" @@ -22725,7 +22717,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2190 msgid "Tachikawa Ab" -msgstr "" +msgstr "Тачікава-Аб" #: my-evolution/Locations.h:2191 #, fuzzy @@ -22807,9 +22799,8 @@ msgid "Tallahassee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2210 -#, fuzzy msgid "Tallinn" -msgstr "Таллін" +msgstr "Таллінн" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Tamanrasset" @@ -22876,7 +22867,7 @@ msgstr "Тайвань" #: my-evolution/Locations.h:2225 msgid "Tarvisio" -msgstr "" +msgstr "Тарвізіо" #: my-evolution/Locations.h:2226 #, fuzzy @@ -23184,14 +23175,12 @@ msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2296 -#, fuzzy msgid "Trieste" -msgstr "Тест" +msgstr "Тріест" #: my-evolution/Locations.h:2297 -#, fuzzy msgid "Trinidad" -msgstr "Смерч" +msgstr "Трінідад" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Tripoli" @@ -23214,9 +23203,8 @@ msgid "Troyes/Barberey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2303 -#, fuzzy msgid "Truckee" -msgstr "Туреччина" +msgstr "Тракі" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Truth or Consequences" @@ -23555,7 +23543,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Vigo" -msgstr "" +msgstr "Віґо" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Vilhena" @@ -23599,7 +23587,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Viru-Viru" -msgstr "" +msgstr "Віру-Віру" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Visalia" @@ -23935,7 +23923,7 @@ msgstr "Ввід пароля" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Wiscasset" -msgstr "" +msgstr "Віскассет" #: my-evolution/Locations.h:2481 #, fuzzy @@ -23944,7 +23932,7 @@ msgstr "Вісконсін" #: my-evolution/Locations.h:2482 msgid "Wisconsin Rapids" -msgstr "" +msgstr "Вісконсін-Рапідс" #: my-evolution/Locations.h:2483 #, fuzzy @@ -23965,9 +23953,8 @@ msgid "Woong Cheon" msgstr "Гонг Конг" #: my-evolution/Locations.h:2487 -#, fuzzy msgid "Wooster" -msgstr "Нижній колонтитул:" +msgstr "Вустер" #: my-evolution/Locations.h:2488 msgid "Worcester" @@ -23994,14 +23981,12 @@ msgid "Wuchia Observatory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2494 -#, fuzzy msgid "Wyoming" -msgstr "Вайомінг" +msgstr "Вайомінґ" #: my-evolution/Locations.h:2495 -#, fuzzy msgid "Xiamen" -msgstr "Час" +msgstr "Ксямен" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Yacuiba" @@ -24151,7 +24136,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zuni Pueblo" -msgstr "" +msgstr "Зуні-Пуебло" #: my-evolution/Locations.h:2535 msgid "Zurich" @@ -25953,10 +25938,10 @@ msgid "Closing connections..." msgstr "Закриття з'єднань..." #: shell/e-shell-offline-sync.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" -msgstr "Помилка під час \"%s\":\n" +msgstr "Помилка під час синхронізації \"%s\":\n" "%s" #: shell/e-shell-offline-sync.c:232 @@ -25967,7 +25952,7 @@ msgstr "Синхронізація теки" #: shell/e-shell-offline-sync.c:311 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -msgstr "" +msgstr "Синхронізація \"%s\" (%d з %d) ..." #: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 msgid "Evolution Settings" @@ -28359,7 +28344,7 @@ msgstr "Грецький" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Єврейський" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Japanese" |