diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 224 |
1 files changed, 138 insertions, 86 deletions
@@ -6,26 +6,26 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # +#: ../shell/main.c:528 # Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. # Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009. # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -#: ../shell/main.c:528 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-21 13:11+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 08:50+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-27 05:42+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-27 05:51+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" +"\n" "\n" "\n" @@ -783,7 +783,8 @@ msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளத msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" -msgstr "இந்த தொடர்பின் மின்னஞ்சல் மற்றும் பெயர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? " +msgstr "" +"இந்த தொடர்பின் மின்னஞ்சல் மற்றும் பெயர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? " #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2614 msgid "Canceled" msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" @@ -3716,23 +3717,23 @@ msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் ச msgid "Validation error: %s" msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2386 msgid " to " msgstr "பெறுநர்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2391 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2390 msgid " (Completed " msgstr "(முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2392 msgid "Completed " msgstr "முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2398 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2397 msgid " (Due " msgstr " (நிலுவையில்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2400 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2399 msgid "Due " msgstr "நிலுவையில்" @@ -3938,7 +3939,7 @@ msgstr "சேமி" msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:361 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 msgid "attachment" msgstr "இணைப்பு" @@ -4265,7 +4266,7 @@ msgstr "" "க்கு\n" "வரை" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2536 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2535 msgid "Memo" msgstr "குறிப்பு" @@ -4307,7 +4308,8 @@ msgstr "(_G)குழு:" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" +msgstr "" +"நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format @@ -4605,6 +4607,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "பணியின் நிலை விவரங்களை மாற்ற / பார்வையிட சொடுக்கவும்" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198 msgid "_Send Options" msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) " @@ -4766,7 +4769,7 @@ msgstr "நிலை:" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2608 msgid "In Progress" msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" @@ -4779,7 +4782,7 @@ msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/print.c:2612 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/print.c:2611 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 msgid "Completed" msgstr "முடிவுற்றது" @@ -4789,7 +4792,7 @@ msgstr "முடிவுற்றது" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2606 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2605 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "துவங்கவில்லை" @@ -4800,19 +4803,19 @@ msgstr "முன்னுரிமை:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1076 +#: ../mail/message-list.c:1081 msgid "High" msgstr "அதிக" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1274 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1075 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1080 msgid "Normal" msgstr "இயல்பாக" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1074 +#: ../mail/message-list.c:1079 msgid "Low" msgstr "குறைவாக" @@ -4902,7 +4905,7 @@ msgstr "நிரல் சார் அமைப்புகள்" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977 #: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:1224 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:459 +#: ../mail/em-utils.c:1226 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:459 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2251 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" @@ -4994,10 +4997,10 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:2010 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:2009 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:424 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426 @@ -5102,7 +5105,7 @@ msgid "Needs action" msgstr "செயல் தேவை" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2568 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2567 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "இடம்: %s" @@ -5152,7 +5155,7 @@ msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை கா #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1701 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5801,7 +5804,7 @@ msgid "Member" msgstr "உறுப்பினர்" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:453 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279 @@ -5819,7 +5822,7 @@ msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1682 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -6292,49 +6295,49 @@ msgstr "வெ" msgid "Sa" msgstr "ச" -#: ../calendar/gui/print.c:2532 +#: ../calendar/gui/print.c:2531 msgid "Appointment" msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு" -#: ../calendar/gui/print.c:2534 +#: ../calendar/gui/print.c:2533 msgid "Task" msgstr "பணி" -#: ../calendar/gui/print.c:2559 +#: ../calendar/gui/print.c:2558 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "சுருக்கம்: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2582 +#: ../calendar/gui/print.c:2581 msgid "Attendees: " msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்:" -#: ../calendar/gui/print.c:2622 +#: ../calendar/gui/print.c:2621 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "நிலை : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2635 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "முன்னுரிமை: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2651 +#: ../calendar/gui/print.c:2650 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2662 +#: ../calendar/gui/print.c:2661 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2675 +#: ../calendar/gui/print.c:2674 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "வகைகள்: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2686 +#: ../calendar/gui/print.c:2685 msgid "Contacts: " msgstr "தொடர்புகள்:" @@ -8182,7 +8185,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "வரைவை சேமி" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:190 ../mail/em-utils.c:144 +#: ../composer/e-msg-composer.c:190 ../mail/em-utils.c:146 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 msgid "_Do not show this message again." msgstr "(_D) இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே." @@ -8547,7 +8550,7 @@ msgstr "உள்நுழை நிலை" msgid "Time" msgstr "நேரம்" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2582 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2627 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "செய்திகள்" @@ -8681,7 +8684,7 @@ msgstr "தலைப்பு" msgid "Mailer" msgstr "மின்னஞ்சல்" -#: ../em-format/em-format-quote.c:430 ../mail/em-composer-utils.c:1161 +#: ../em-format/em-format-quote.c:430 ../mail/em-composer-utils.c:1166 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------" @@ -8915,11 +8918,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "_n இழைகளை உள்ளடக்கி" #: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:295 +#: ../mail/em-utils.c:297 msgid "Incoming" msgstr "உள்வரும்" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:296 +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:298 msgid "Outgoing" msgstr "வெளி செல்லும்" @@ -9072,7 +9075,7 @@ msgstr "பட்டியல் பார்வை" msgid "Shell Module" msgstr "ஷெல் கூறு" -#: ../mail/e-mail-browser.c:666 ../mail/message-list.c:2466 +#: ../mail/e-mail-browser.c:666 ../mail/message-list.c:2511 msgid "The mail shell backend" msgstr "அஞ்சல் ஷெல் இன் பின்செயலி" @@ -9169,7 +9172,7 @@ msgstr "அனுப்பு" #: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:580 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:591 +#: ../plugins/templates/templates.c:539 msgid "Templates" msgstr "வார்ப்புரு" @@ -9774,7 +9777,7 @@ msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அட #. create the local source group #: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220 -#: ../mail/message-list.c:1554 +#: ../mail/message-list.c:1563 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 @@ -9956,22 +9959,22 @@ msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1617 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1622 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "இலக்கு முகவரி ஏதும் தர வில்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1623 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1628 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "பயன்படுத்த கணக்கு ஏதும் இல்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2066 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2071 msgid "an unknown sender" msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2113 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2118 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -9979,15 +9982,15 @@ msgstr "" " ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} அன்று " "${TimeZone}, ${Sender} எழுதியது:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2257 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2262 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----மூல செய்தி----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2437 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2442 msgid "Posting destination" msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2438 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2443 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" @@ -10350,12 +10353,12 @@ msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" msgid "Copying folder %s" msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1457 ../mail/message-list.c:2051 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1457 ../mail/message-list.c:2076 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1459 ../mail/message-list.c:2053 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1459 ../mail/message-list.c:2078 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" @@ -10618,20 +10621,20 @@ msgstr "சேவையகத்தை தேர்வு செய்யவு msgid "No server has been selected" msgstr "சேவையகம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" -#: ../mail/em-utils.c:305 +#: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Message Filters" msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்" -#: ../mail/em-utils.c:357 +#: ../mail/em-utils.c:359 msgid "message" msgstr "செய்திகள்" -#: ../mail/em-utils.c:645 +#: ../mail/em-utils.c:647 msgid "Save Message..." msgstr "செய்தியை சேமி" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1108 +#: ../mail/em-utils.c:1110 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr " %s லிருந்து செய்தி" @@ -13347,82 +13350,82 @@ msgstr "(_E)அழிக்கவும்" msgid "_Open Messages" msgstr "செய்திகளை திற (_O)" -#: ../mail/message-list.c:1063 +#: ../mail/message-list.c:1068 msgid "Unseen" msgstr "பார்க்காத" -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1069 msgid "Seen" msgstr "பார்த்த" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1070 msgid "Answered" msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1071 msgid "Forwarded" msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1072 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "பார்காத பல செய்திகள்" -#: ../mail/message-list.c:1068 +#: ../mail/message-list.c:1073 msgid "Multiple Messages" msgstr "பல செய்திகள்" -#: ../mail/message-list.c:1072 +#: ../mail/message-list.c:1077 msgid "Lowest" msgstr "குறைவான" -#: ../mail/message-list.c:1073 +#: ../mail/message-list.c:1078 msgid "Lower" msgstr "குறைந்த" -#: ../mail/message-list.c:1077 +#: ../mail/message-list.c:1082 msgid "Higher" msgstr "உயர்ந்த" -#: ../mail/message-list.c:1078 +#: ../mail/message-list.c:1083 msgid "Highest" msgstr "உயரமான" -#: ../mail/message-list.c:1687 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1712 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1694 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1719 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "இன்று %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1703 +#: ../mail/message-list.c:1728 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1715 +#: ../mail/message-list.c:1740 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1723 +#: ../mail/message-list.c:1748 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1725 +#: ../mail/message-list.c:1750 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2465 ../shell/e-shell-view.c:534 +#: ../mail/message-list.c:2510 ../shell/e-shell-view.c:534 msgid "Shell Backend" msgstr "ஷெல் பின்இயக்கி" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4053 ../mail/message-list.c:4527 +#: ../mail/message-list.c:4263 ../mail/message-list.c:4743 msgid "Generating message list" msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது" -#: ../mail/message-list.c:4364 +#: ../mail/message-list.c:4578 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13430,7 +13433,7 @@ msgstr "" "உங்கள் தேடல் குறிப்புகளுக்கு ஏற்ற செய்தி ஏதும் இல்லை. தேடலை Search->Clear menu item " "கட்டளையால் நிறுத்து. அல்லது அதை மாற்றுக." -#: ../mail/message-list.c:4366 +#: ../mail/message-list.c:4580 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -13438,7 +13441,7 @@ msgstr "" "இந்த அடைவில் மறைந்துள்ள செய்திகள் மட்டுமே உள்ளன. அவற்றை காட்ட காட்சி-> மறைந்துள்ள " "செய்திகளை காட்டு பயன்படுத்துக." -#: ../mail/message-list.c:4368 +#: ../mail/message-list.c:4582 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை." @@ -15847,7 +15850,8 @@ msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்று #: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)" +msgstr "" +"எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 msgid "Backup complete" @@ -16423,6 +16427,18 @@ msgstr "" "சொருகுப்பொருள் தேர்வாக அமைத்துள்ள வெளியமை திருத்தியை துவக்க முடியாது. வேறொரு " "திருத்தியை தேர்ந்தெடுக்கவும் ." +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "முன்னிருப்பாக முகப்படத்தை சொருகுக" + +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"முன்னிருப்பாக வெளி செல்லும் செய்திகளுடன் முக படத்தை அனுப்புவதா. இதை தேர்வு செய்யுமுன் படத்தை " +"அனுப்பி இருக்க வேண்டும். இல்லையேல் ஏதும் நிகழாது." + #: ../plugins/face/face.c:169 msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை." @@ -16451,6 +16467,30 @@ msgstr "_F முகத்தை உள்ளடக்கு" msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "உங்கள் முகத்தின் சிறு படமொன்றை செய்திகளுடன் அனுப்புக" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "படிப்பதில் தோல்வி" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "செல்லாத பிம்ப அளவு" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "பிம்பம் இல்லை" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து 48 * 48 அளவுள்ள படத்தை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு செல்லாத .png பிம்பம் போல் தெரிகிறது. பிழை: {0}" + #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 msgid "Google" @@ -16619,6 +16659,10 @@ msgstr "" msgid "Message retracted successfully" msgstr "செய்தி வெற்றிகரமாக பின் வாங்கப்பட்டது." +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "Insert Send options" +msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "க்ரூப்வைஸ் செய்திகளுக்கு அனுப்பு விருப்பங்களை சேர்க்கவும்" @@ -18238,7 +18282,9 @@ msgstr "வெற்று விருப்பம்" msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." -msgstr "எப்போதும் வெற்று உரை இருப்பின் அதை காட்டு. மற்றபடி காட்டுவதற்கு நல்ல பகுதியை எவலூஷன் தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" +msgstr "" +"எப்போதும் வெற்று உரை இருப்பின் அதை காட்டு. மற்றபடி காட்டுவதற்கு நல்ல பகுதியை எவலூஷன் " +"தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 msgid "Only ever show PLAIN" @@ -18718,15 +18764,15 @@ msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொரு msgid "Drafts based template plugin" msgstr "வரைவுகள் அடிப்படையிலான வார்ர்புரு சொருகுப்பொருள்" -#: ../plugins/templates/templates.c:634 +#: ../plugins/templates/templates.c:582 msgid "No Title" msgstr "தலைப்பு இல்லை" -#: ../plugins/templates/templates.c:705 +#: ../plugins/templates/templates.c:653 msgid "Save as _Template" msgstr "(_T) வார்ப்புருவாக சேமி" -#: ../plugins/templates/templates.c:707 +#: ../plugins/templates/templates.c:655 msgid "Save as Template" msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி" @@ -20686,6 +20732,11 @@ msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " msgid "Could not save the attachment" msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "ஒரு இணைப்பினை திறக்க கண்ட்ரோல்- க்ளிக் செய்யவும்" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 msgid "%B %Y" @@ -20903,7 +20954,8 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பிலிருந்து விலகவும்." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பிலிருந்து விலகவும்." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." |