diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 640 |
2 files changed, 232 insertions, 412 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a3dbd48c82..c2affda022 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-16 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2005-08-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 05:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-09 17:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-16 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-16 16:48+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1149,13 +1149,13 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Töö</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 @@ -1163,9 +1163,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:523 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:538 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2349 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktiredaktor" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Aadress" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL kiirsuhtlusklient" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Kiirsuhtlusklient" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2359,69 +2359,69 @@ msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "Groupwise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Lähteraamat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Sihtraamat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "Tegemist on uue kontaktiga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Muudetavad väljad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 msgid "Required Fields" msgstr "Vajalikud väljad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" msgstr "Muudetud" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2344 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktiredaktor - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2639 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2650 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Palun vali selle kontakti jaoks pilt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2640 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2651 msgid "No image" msgstr "Puuduv pilt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2916 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "" "Kontaktandmed on vigased:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2968 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2979 msgid "Invalid contact." msgstr "Vigane kontakt." @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Katkestamine pole võimalik" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 msgid "Authentication Failed" msgstr "Tõrge autentimisel" @@ -4253,8 +4253,8 @@ msgstr "Evolutioni ülesannetekomponent" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 @@ -4282,11 +4282,11 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutit" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 msgid "Start time" msgstr "Algusaeg" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, c-format msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" @@ -4880,19 +4880,19 @@ msgstr "Nädala vaade" msgid "Month View" msgstr "Kuu vaade" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Viga kalendri avamisel" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Puuduvad õigused kalendri avamiseks" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" @@ -5039,14 +5039,14 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:340 msgid "attachment" msgstr "manus" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3398 @@ -5057,15 +5057,15 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 msgid "_Add attachment..." @@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "_Lisa manus..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:898 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:908 msgid "Attachment Bar" msgstr "Manuseriba" @@ -5100,8 +5100,8 @@ msgstr "Faili(de) manustamine" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:220 ../widgets/misc/e-attachment.c:236 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:421 ../widgets/misc/e-attachment.c:437 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:219 ../widgets/misc/e-attachment.c:235 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:420 ../widgets/misc/e-attachment.c:436 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:228 ../widgets/misc/e-attachment.c:429 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:227 ../widgets/misc/e-attachment.c:428 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Faili %s pole võimalik manusesse lisada: see ei ole tavaline fail" @@ -5569,14 +5569,14 @@ msgstr " (Tähtaeg " msgid "Due " msgstr "Tähtaeg " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:187 ../composer/e-msg-composer.c:2663 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2663 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Manustatud sõnum - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:362 ../composer/e-msg-composer.c:2668 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2668 #: ../composer/e-msg-composer.c:2845 #, c-format msgid "Attached message" @@ -5584,89 +5584,89 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Manustatud sõnum" msgstr[1] "%d manustatud sõnumit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1035 +#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2910 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2910 +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Tõsta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 ../composer/e-msg-composer.c:2912 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 msgid "Could not update object" msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2317 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> fail manusena" msgstr[1] "<b>%d</b> faili manusena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "_Manuseriba (tõsta manused siia)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muuda sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Koosolek - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sündmus - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1851 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1868 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Omistatud ülesanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1870 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Ülesanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1873 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Päeviku sissekanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1926 msgid "No summary" msgstr "Kokkuvõte puudub" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2515 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2548 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2572 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2536 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2569 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2593 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2617 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Praegust versiooni pole võimalik kasutada!" @@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr "Plaanimine" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 msgid "Delegatees" -msgstr "" +msgstr "Delegaadid" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 msgid "Attendees" @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "_Algus:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Dele_gaadid</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 msgid "<b>From:</b>" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr "<b>Saatja:</b>" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1613 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "%s @ %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2707 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliki, et avada aadressi %s" @@ -6577,10 +6577,10 @@ msgstr "Ei" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:653 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 @@ -6990,12 +6990,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 msgid "Accepted" msgstr "Nõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" @@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "Proovinõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" @@ -7220,7 +7220,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osavõtja olek värskendatud\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" @@ -7390,7 +7390,7 @@ msgstr "Katseline" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" @@ -7959,7 +7959,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ülesanne" msgstr[1] "%d ülesannet" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:546 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7970,52 +7970,52 @@ msgstr[1] ", %d valitud" msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Tõrge ülesannete uuendamisel." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 msgid "Task Source Selector" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 msgid "New task" msgstr "Uus ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 msgid "_Task" msgstr "_Ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 msgid "Create a new task" msgstr "Uue ülesande loomine" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "New assigned task" msgstr "Uus omistatud ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Omistatud ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Uue omistatud ülesande loomine" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "New task list" msgstr "Uus ülesandeloend" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 msgid "Task l_ist" msgstr "Ü_lesannete nimekiri" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 msgid "Create a new task list" msgstr "Uue ülesandeloendi loomine" @@ -10156,69 +10156,69 @@ msgstr "%I %p" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Sahtli suund." -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekund tagasi" msgstr[1] "%d sekundit tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minut tagasi" msgstr[1] "%d minutit tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 tund tagasi" msgstr[1] "%d tundi tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 päev tagasi" msgstr[1] "%d päeva tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 nädal tagasi" msgstr[1] "%d päeva tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 kuu tagasi" msgstr[1] "%d kuud tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 aasta tagasi" msgstr[1] "%d aastat tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:280 +#: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<kuupäeva valimiseks kliki siia>" -#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" msgstr "praegu" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:295 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:406 +#: ../filter/filter-datespec.c:415 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Võrdlusaja valimine" @@ -10401,15 +10401,15 @@ msgstr "sinu poolt määratud aeg" msgid "years" msgstr "aastat" -#: ../filter/rule-editor.c:285 +#: ../filter/rule-editor.c:290 msgid "Add Rule" msgstr "Reegli lisamine" -#: ../filter/rule-editor.c:361 +#: ../filter/rule-editor.c:366 msgid "Edit Rule" msgstr "Muuda reeglit" -#: ../filter/rule-editor.c:693 +#: ../filter/rule-editor.c:698 msgid "Rule name" msgstr "Reegli nimi" @@ -10457,8 +10457,8 @@ msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559 -#: ../mail/mail-component.c:646 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:560 +#: ../mail/mail-component.c:647 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -10904,24 +10904,24 @@ msgstr "Otsikaustad" msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:142 msgid "Inbox" msgstr "Sisendkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Outbox" msgstr "Väljundkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:801 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -10929,68 +10929,68 @@ msgstr "Laadimine..." msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Kirjakaustade puu" -#: ../mail/em-folder-tree.c:922 +#: ../mail/em-folder-tree.c:849 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Kausta %s tõstmine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:924 +#: ../mail/em-folder-tree.c:851 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kausta %s kopeerimine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Sõnumite tõstmine %s kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:949 +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopeeri kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Tõsta kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 msgid "Open in _New Window" msgstr "Uues _aknas avamine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopeeri..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 msgid "_Move..." msgstr "_Tõsta..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 msgid "_New Folder..." msgstr "_Uus kataloog..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeta ümber..." @@ -10999,43 +10999,42 @@ msgstr "_Nimeta ümber..." msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380 -#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/em-folder-view.c:946 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 +#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Kausta valimine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:946 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 msgid "C_opy" msgstr "K_opeeri" -#: ../mail/em-folder-utils.c:515 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:517 +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" msgstr "Kataloogi ümbernimetamine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Kausta nimes ei tohi sisalduda '/' sümbol" -#: ../mail/em-folder-utils.c:593 +#: ../mail/em-folder-utils.c:581 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Kataloogi `%s' loomine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Create folder" msgstr "Kausta loomine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -11062,8 +11061,8 @@ msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..." msgid "U_ndelete" msgstr "T_aasta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 -msgid "Mo_ve to Folder..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 @@ -11075,7 +11074,7 @@ msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Märgi loetuks" #: ../mail/em-folder-view.c:1056 -msgid "Mark as U_nread" +msgid "Mark as _Unread" msgstr "Märgi kui l_ugemata" #: ../mail/em-folder-view.c:1057 @@ -11143,37 +11142,37 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1925 ../mail/em-folder-view.c:1969 +#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 msgid "Default" msgstr "UTF-8" -#: ../mail/em-folder-view.c:2068 +#: ../mail/em-folder-view.c:2064 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:83 msgid "Print Message" msgstr "Sõnumi trükkimine" -#: ../mail/em-folder-view.c:2224 +#: ../mail/em-folder-view.c:2220 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Sõnumit pole võimalik vastu võtta" -#: ../mail/em-folder-view.c:2417 +#: ../mail/em-folder-view.c:2413 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopeeri _lingi asukoht" -#: ../mail/em-folder-view.c:2419 +#: ../mail/em-folder-view.c:2415 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Loo uus _otsikaust" -#: ../mail/em-folder-view.c:2420 +#: ../mail/em-folder-view.c:2416 msgid "_From this Address" msgstr "_Sellelt aadressilt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2421 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "_To this Address" msgstr "S_ellele aadressile" -#: ../mail/em-folder-view.c:2702 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliki, et saata sõnumit aadressile %s" @@ -11316,35 +11315,35 @@ msgstr "_Sobita laiusega" msgid "Show _Original Size" msgstr "Näita _algset suurust" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1547 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1546 msgid "Attachment Button" msgstr "Manuse nupp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1754 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1753 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Kõikide manuste salvestamiseks kataloogi valimine..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1792 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1791 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1800 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1799 msgid "Save Selected..." msgstr "Valitu salvestamine..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 #, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" +msgid "%d attachment" +msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d manus" msgstr[1] "%d manust" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1895 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1920 msgid "No Attachment" msgstr "Manus puudub" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1898 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1923 msgid "Save All" msgstr "Salvesta kõik" @@ -12274,80 +12273,80 @@ msgstr "%s postiloend" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisa filtreerimisreegel" -#: ../mail/mail-component.c:507 +#: ../mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d kustutatut" msgstr[1] "%d kustutatut" -#: ../mail/mail-component.c:509 +#: ../mail/mail-component.c:510 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d rämpssõnum" msgstr[1] "%d rämpssõnumit" -#: ../mail/mail-component.c:532 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d mustand" msgstr[1] "%d mustandit" -#: ../mail/mail-component.c:534 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d saadetud" msgstr[1] "%d saadetud" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d saatmata" msgstr[1] "%d saatmata" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d kokku" msgstr[1] "%d kokku" -#: ../mail/mail-component.c:542 +#: ../mail/mail-component.c:543 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d lugemata" msgstr[1] ", %d lugemata" -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/mail-component.c:764 msgid "New Mail Message" msgstr "Uus e-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:764 +#: ../mail/mail-component.c:765 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:765 +#: ../mail/mail-component.c:766 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Uue e-posti sõnumi loomine" -#: ../mail/mail-component.c:771 +#: ../mail/mail-component.c:772 msgid "New Mail Folder" msgstr "Uus kirjakaust" -#: ../mail/mail-component.c:772 +#: ../mail/mail-component.c:773 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Postikaust" -#: ../mail/mail-component.c:773 +#: ../mail/mail-component.c:774 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Uue postikausta loomine" -#: ../mail/mail-component.c:917 +#: ../mail/mail-component.c:918 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel" @@ -12418,7 +12417,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtri valikud</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Üldine</span>" @@ -13072,7 +13071,7 @@ msgstr "koos kõigi kohalike ja aktiivsete võrgukaustadega" msgid "with all local folders" msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:853 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Kontrollin %s" @@ -15032,7 +15031,7 @@ msgstr "Kon_taktid" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri _kaustu/valikuid/reegleid" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" @@ -15040,7 +15039,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 msgid "Reminder Notes" -msgstr "" +msgstr "Meeldetuletaja märkmed" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" @@ -15076,11 +15075,11 @@ msgstr "<b>Konto nimi</b>" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" -msgstr "" +msgstr "Proksi sisselogimine" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:474 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -15090,7 +15089,7 @@ msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)" msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proksi sisselogimine..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:668 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" @@ -15106,7 +15105,7 @@ msgstr "" msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Uus _jagatud kataloog..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:444 msgid "Sharing" msgstr "Jagamine" @@ -15114,80 +15113,80 @@ msgstr "Jagamine" msgid "Track Message Status..." msgstr "Jälgi sõnumi olekut..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:722 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kirjet pole võimalik analüüsida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Saada kalender '%s' kui aktsepteeritud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Saada kalender '%s' kui keeldutud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:803 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Saada kalender '%s' kui tühistatud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:903 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Tühistusteadet pole võimalik delegaadile saata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:977 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Osalejat pole võimalik uuendada. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1007 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 msgid "Attendee status updated" msgstr "Osavõtja olek uuendatud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1135 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -15195,36 +15194,36 @@ msgstr "" "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega " "vaba/hõivatud andmeid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Koosolekud ja ülesanded" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktide otsing</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Vali kalendrid, millest tuleb koosolekute konflikte otsida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1976 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 msgid "Conflict Search Table" msgstr "Konfliktide otsimise tabel" @@ -15567,7 +15566,7 @@ msgstr "See vastus pole praeguselt osalejalt. Kas lisame ta osalejaks?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" +msgstr "Proksi välja_logimine" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 msgid "Allows disabling of accounts." @@ -15696,7 +15695,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" -msgstr "" +msgstr "Vigane päis" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" @@ -16326,23 +16325,23 @@ msgstr "_Importimine" msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolutioni sätted" -#: ../shell/e-shell-utils.c:116 +#: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." msgstr "Kausta nimi on kirjeldamata." -#: ../shell/e-shell-utils.c:123 +#: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada Return sümbolit" -#: ../shell/e-shell-utils.c:129 +#: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada \"/\" sümbolit." -#: ../shell/e-shell-utils.c:135 +#: ../shell/e-shell-utils.c:137 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada \"#\" sümbolit." -#: ../shell/e-shell-utils.c:141 +#: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ja '..' on reserveeritud kaustanimed." @@ -16390,23 +16389,23 @@ msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse" msgid "Work Offline" msgstr "Siirdu autonoomsesse olekusse" -#: ../shell/e-shell-window.c:341 +#: ../shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks " "vajuta seda nuppu." -#: ../shell/e-shell-window.c:349 +#: ../shell/e-shell-window.c:351 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution siirdub autonoomsesse olekusse." -#: ../shell/e-shell-window.c:356 +#: ../shell/e-shell-window.c:358 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda " "nuppu." -#: ../shell/e-shell-window.c:717 +#: ../shell/e-shell-window.c:724 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Ümberlülitumine %s peale" @@ -17300,10 +17299,6 @@ msgstr "_Tegevused" msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Edasta kontakt..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Tõsta kausta..." - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Eelvaatepaan" @@ -19346,7 +19341,7 @@ msgstr "_Lisa ->" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "" +msgstr "_Näidatavad väljad..." #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 @@ -19753,138 +19748,6 @@ msgstr "" msgid "Handle Popup" msgstr "" -#~ msgid "vFolders" -#~ msgstr "VKaustad" - -#~ msgid "Create _vFolder" -#~ msgstr "_vKausta loomine" - -#~ msgid "v_Folders" -#~ msgstr "v_Kaustad" - -#~ msgid "vFolder source" -#~ msgstr "vKausta allikas" - -#~ msgid "Edit vFolder" -#~ msgstr "vKausta redigeerimine" - -#~ msgid "New vFolder" -#~ msgstr "Uus vKaust" - -#~ msgid "SaveDraft" -#~ msgstr "SalvestaMustand" - -#~ msgid "_Host:" -#~ msgstr "_Host:" - -#~ msgid "Could not update folder permissions. %s" -#~ msgstr "Kausta pääsuõiguseid pole võimalik uuendada. %s" - -#~ msgid "Show _Messages" -#~ msgstr "Näita _sõnumeid" - -#~ msgid "Un_read Messages" -#~ msgstr "_Lugemata sõnumid" - -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "_Kõik" - -#~ msgid "_Selected Messages" -#~ msgstr "_Valitud sõnumid" - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "T_ööriistad" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution leidis Gnome Calendar kalendrifaile.\n" -#~ "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" - -#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" -#~ msgstr "Evolutioni Netscape Mail'i importija" - -#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -#~ msgstr "Evolutioni Outlook Express 4 importija" - -#~ msgid "Evolution mbox importer" -#~ msgstr "Evolutioni mbox'i importija" - -#~ msgid "MBox (mbox)" -#~ msgstr "MBox (mbox)" - -#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -#~ msgstr "Outlook Expressi 4 (.mbx)" - -#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -#~ msgstr "Evolution impordib sinu sõnumeid programmist Elm'i" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Elm mail files\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution leidis Elm'i faile\n" -#~ "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" - -#~ msgid "Elm" -#~ msgstr "Elm" - -#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" -#~ msgstr "Evolution impordib sinu Pine andmeid" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Pine mail files.\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution leidis Pine mail'i faile.\n" -#~ "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" - -#~ msgid "Pine" -#~ msgstr "Pine" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importing item %d." -#~ msgstr "" -#~ "Impordin %s\n" -#~ "Impordin kirjet %d." - -#~ msgid "Select importer" -#~ msgstr "Importija valimine" - -#~ msgid "File %s does not exist" -#~ msgstr "Faili %s pole olemas" - -#~ msgid "Importing" -#~ msgstr "Importimine" - -#~ msgid "Importing %s.\n" -#~ msgstr "%s importimine.\n" - -#~ msgid "Error loading %s" -#~ msgstr "Viga '%s' laadimisel" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importing item 1." -#~ msgstr "" -#~ "Impordin %s\n" -#~ "Impordin kirjet 1." - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automaatne" - -#~ msgid "" -#~ "Please wait...\n" -#~ "Scanning for existing setups" -#~ msgstr "" -#~ "Palun oota...\n" -#~ "Üritan tuvastada olemasolevate programmide seadistusi" - -#~ msgid "Starting Intelligent Importers" -#~ msgstr "Intelligentsete importijate käivitamine" - #~ msgid "No importer available for file %s" #~ msgstr "Faili %s jaoks ei ühtegi importijat saadaval" @@ -19931,27 +19794,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" #~ msgstr "_Manuseriba kuvamine (tõsta manused siia)" -#~ msgid "N" -#~ msgstr "Põ" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "Lõ" - -#~ msgid "W" -#~ msgstr "Lä" - -#~ msgid "<b>If</b>" -#~ msgstr "<b>Kui</b>" - -#~ msgid "spamd port" -#~ msgstr "spamd port" - #~ msgid "_Load images if sender is in address book" #~ msgstr "_Piltide laadimine, kui saatja on aadressiraamatus" -#~ msgid "{1}." -#~ msgstr "{1}." - #~ msgid "Mark as default folder" #~ msgstr "Märkida vaikimisi kaustaks" @@ -20001,9 +19846,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Filters..." #~ msgstr "_Filtrid..." -#~ msgid "vFolder _Editor..." -#~ msgstr "vKausta _redaktor..." - #~ msgid "Mark All as _Read" #~ msgstr "Märgi kõik _loetuks" @@ -20013,9 +19855,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Threaded Message List" #~ msgstr "_Esita sõnumeid jutulõngadena" -#~ msgid "Create _vFolder From Message" -#~ msgstr "Loo _vKaust selle sõnumi alusel" - #~ msgid "F_orward As..." #~ msgstr "E_dasta kohandatud vormingus..." @@ -21239,9 +21078,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unknown parent folder: %s" #~ msgstr "Tundmatu ülemkaust: %s" -#~ msgid "IMAP+" -#~ msgstr "IMAP+" - #~ msgid "" #~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" #~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " @@ -21264,12 +21100,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Index message body data" #~ msgstr "Sõnumite sisu indekseerimine" -#~ msgid "~%s (%s)" -#~ msgstr "~%s (%s)" - -#~ msgid "mailbox:%s (%s)" -#~ msgstr "postkast:%s (%s)" - #~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" #~ msgstr "Kasuta `.folders' kaustakokkuvõttefaili (exmh)" @@ -21872,17 +21702,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Meetings" #~ msgstr "Koosolekud" -#~ msgid "Ad_d" -#~ msgstr "_Lisa" - -#~ msgid "Delet_e" -#~ msgstr "_Kustuta" - -#~ msgid "Edi_t" -#~ msgstr "_Redigeermine" - -#~ msgid "Button style" -#~ msgstr "Nuppude stiil" - -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" -#~ msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kaust" |