aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po7426
1 files changed, 7426 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000000..d9f507e746
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,7426 @@
+# Evolution 0.9 Bulgarian translation.
+# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
+# GNOME Bulgaria Translators <gnome-bg-translators@lists.sourceforge.net>, 2001
+# For more information see http://gnome-bg.sourceforge.net
+#
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.9\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-13 11:49-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-08 18:35+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=windows-cp2151\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
+msgid "Card: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
+msgid ""
+"\n"
+"Name: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Име: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
+msgid ""
+"\n"
+" Prefix: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057
+msgid ""
+"\n"
+" Given: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058
+msgid ""
+"\n"
+" Additional: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Допълнително: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059
+msgid ""
+"\n"
+" Family: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060
+msgid ""
+"\n"
+" Suffix: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074
+msgid ""
+"\n"
+"Birth Date: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Дата на Раждане: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
+msgid ""
+"\n"
+"Address:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Адрес:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
+msgid ""
+"\n"
+" Postal Box: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Пощенска Кутия:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
+msgid ""
+"\n"
+" Ext: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
+msgid ""
+"\n"
+" Street: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Улица: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090
+msgid ""
+"\n"
+" City: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Град: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091
+msgid ""
+"\n"
+" Region: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Регион: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092
+msgid ""
+"\n"
+" Postal Code: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Пощенски Код: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093
+msgid ""
+"\n"
+" Country: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Държава: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106
+msgid ""
+"\n"
+"Delivery Label: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118
+msgid ""
+"\n"
+"Telephones:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Телефони:\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121
+msgid ""
+"\n"
+"Telephone:"
+msgstr ""
+"\n"
+" Телефон:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145
+msgid ""
+"\n"
+"E-mail:\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148
+msgid ""
+"\n"
+"E-mail:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167
+msgid ""
+"\n"
+"Mailer: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173
+msgid ""
+"\n"
+"Time Zone: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Времева Зона: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
+msgid ""
+"\n"
+"Geo Location: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Географско местонахождение: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185
+msgid ""
+"\n"
+"Business Role: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+"Org: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
+msgid ""
+"\n"
+" Name: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Име: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199
+msgid ""
+"\n"
+" Unit: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Раздел: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200
+msgid ""
+"\n"
+" Unit2: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Раздел2: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201
+msgid ""
+"\n"
+" Unit3: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Раздел3: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
+msgid ""
+"\n"
+" Unit4: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Раздел4: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206
+msgid ""
+"\n"
+"Categories: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Категорий: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207
+msgid ""
+"\n"
+"Comment: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Коментар:"
+
+#. if (crd->sound.prop.used) {
+#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
+#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
+#. crd->sound.data, crd->sound.size);
+#. else
+#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
+#. crd->sound.data);
+#.
+#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
+#. }
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220
+msgid ""
+"\n"
+"Unique String: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Уникален Низ: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223
+msgid ""
+"\n"
+"Public Key: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Публичен Ключ: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Не мога да инициализирам Bonobo"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
+msgid "Cursor could not be loaded\n"
+msgstr "Cursor не може да бъде зареден\n"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
+msgid "EBook not loaded\n"
+msgstr "EBook не е зареден\n"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "Не мога да стартирам wombat сървър"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "Не мога да стартирам wombat"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:5
+msgid "Add"
+msgstr "Добави"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "Годишнина:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "B_usiness"
+msgstr "Работа"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "Business _Fax"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "К_онтакти..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ка_тегорий..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Редактор за Контакти"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Детайли"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+msgid "File As:"
+msgstr "Файл като:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "Основен"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+msgid "New phone type"
+msgstr "Нов тип телефон"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+msgid "No_tes:"
+msgstr "Бележки"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Тип Телефон"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Основен Email"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Желая да получавам _HTML mail"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "Web page address:"
+msgstr "Web адрес:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "_Add"
+msgstr "Доб_ави"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "_Address..."
+msgstr "_Адрес..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "Име на асистент:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "Дата на раждане:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "_Business"
+msgstr "Работа"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "_Company:"
+msgstr "Компания:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+msgid "_Delete"
+msgstr "Изтрий"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+msgid "_Department:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "Пълно Име..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_Home"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "_Job title:"
+msgstr "Работа:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "Име на Мениджър:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_Mobile"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Прякор:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Офис:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Професия:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+msgid "_Spouse:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Изтриване на Контакт?"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
+msgid "Assistant"
+msgstr "Асистент"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
+msgid "Business"
+msgstr "Работа"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+msgid "Business 2"
+msgstr "Работа 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Раб. Факс"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+msgid "Callback"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+msgid "Car"
+msgstr "Кола"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+msgid "Company"
+msgstr "Компания"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+msgid "Home 2"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Домашен Факс"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
+msgid "ISDN"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Друг Факс"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
+msgid "Pager"
+msgstr "Пейджър"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
+msgid "Primary"
+msgstr "Основен"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
+msgid "Telex"
+msgstr "Телекс"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
+msgid "TTY/TDD"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
+msgid "Email 2"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
+msgid "Email 3"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Адрес _2:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Check Address"
+msgstr "Провери Адрес"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "Държава:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "Finland"
+msgstr "Финландия"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "USA"
+msgstr "САЩ"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Адрес:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_City:"
+msgstr "Град:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "Пощенска Кутия:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "Щат/Провинция:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "_ZIP код:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Check Full Name"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Dr."
+msgstr "Д-р"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
+msgid "Esq."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "II"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "III"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "младши"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "Г-ца"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "Г-н"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
+msgid "_First:"
+msgstr "Име:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_Last:"
+msgstr "Фамилия:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
+msgid "_Middle:"
+msgstr "Презиме:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
+msgid "_Suffix:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "Заглавие:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
+msgid "As _Minicards"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "As _Table"
+msgstr "Като Таблица"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Въведедете парола за %s"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Не мога да отворя адресната книга"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
+"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
+"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
+"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
+"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
+"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
+"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221
+msgid "Show All"
+msgstr "Покажи Всичко"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223
+msgid "Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Всяко поле съдържа"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
+msgid "Name contains"
+msgstr "Име съдържа"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596
+msgid "Email contains"
+msgstr "Email съдържа"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Други Контакти"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP сървър"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
+msgid "Unknown addressbook type"
+msgstr "Неизвестен тип на адресната книга"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158
+msgid "None (anonymous mode)"
+msgstr "Никой (анонимен режим)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+msgid "Unknown auth type"
+msgstr "Неизвестен тип на идентификация"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174
+msgid "Base"
+msgstr "База"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
+msgid "One"
+msgstr "Едно"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178
+msgid "Subtree"
+msgstr "Под-дърво"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
+msgid "Unknown scope type"
+msgstr "Неизвестен тип"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348
+msgid "Bind DN:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
+msgid "FIXME Bind DN Help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Запомни тази парола"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "Host:"
+msgstr "Сървър:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402
+msgid "FIXME Host help text here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405
+msgid "FIXME Port help text here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
+msgid "Root DN:"
+msgstr "Главен DN:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
+msgid "FIXME Root DN help text here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
+msgid "Search Scope:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Идентификация:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502
+#: mail/mail-config-druid.c:481 mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "Path:"
+msgstr "Път:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503
+msgid "FIXME Path Help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+msgid "Create path if it doesn't exist."
+msgstr "Създай път ако не съществува."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Редактирай адресната книга"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644
+msgid "Add Addressbook"
+msgstr "Добави Адресна книга"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660
+msgid ""
+"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
+"about it."
+msgstr ""
+"Изберете типа на адресна книга, която имате, и въведете информацията относно "
+"нея."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666
+#: mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667
+msgid "FIXME Name help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670
+msgid "FIXME Description help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Източник на адреси"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтрий"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
+#: mail/folder-browser.c:670 mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "Edit"
+msgstr "Редакция"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "Find..."
+msgstr "Търсене..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Получатели на Съобщението"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+msgid "Select Names"
+msgstr "Избор на Имена"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
+msgid "Select name from:"
+msgstr "Избери име от:"
+
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
+msgid "b"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
+msgid "h"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
+msgid "i"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
+msgid "j"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
+msgid "k"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
+msgid "l"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
+msgid "o"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
+msgid "p"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
+msgid "r"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
+msgid "t"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
+msgid "v"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
+msgid "w"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
+msgid "z"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Съхрани като VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
+msgid "Web Site"
+msgstr "Web страница"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
+msgid "Department"
+msgstr "Департамент"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
+msgid "Title"
+msgstr "Титла"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
+msgid "Profession"
+msgstr "Професия"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+msgid "Manager"
+msgstr "Мениджър"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прякор"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595
+msgid "Spouse"
+msgstr "Съпруг(а)"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596
+msgid "Note"
+msgstr "Бележка"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597
+msgid "Free-busy URL"
+msgstr "Free-busy адрес"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Запиши в адресната книга"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Няма обекти за показване в този изглед\n"
+"\n"
+"Кликнете два пъти, за да създадете нов Контакт."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr "Тяло"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Край:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Измерения:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "Font..."
+msgstr "Шрифт..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтове"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Footer:"
+msgstr "Край:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Header"
+msgstr "Начало"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Начало/Край"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Headings"
+msgstr "Заглавия"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Заглавия за всяка буква"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "Височина:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Следвай непосредствено"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Include:"
+msgstr "Включва:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Landscape"
+msgstr "Пейзаж"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Left:"
+msgstr "Ляв:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Страници с буквите отстрани"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Margins"
+msgstr "Полета"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Брой колони:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Опций"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Настройки на страницата:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Paper"
+msgstr "Хартия"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Източник на хартия:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Preview:"
+msgstr "Преглед:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Печатай сивото на нива"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Обръщай четните страници"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Right:"
+msgstr "Десен:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Sections:"
+msgstr "Секции:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Сенки"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Започни на нова страница"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Style name:"
+msgstr "Име на стил:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Top:"
+msgstr "Начало:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Width:"
+msgstr "Широчина:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "label26"
+msgstr ""
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
+msgid "Error while communicating with calendar server"
+msgstr "Грешка при комуникацията с календарния сървър"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "Не мога да прочета календара от pilot"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "Не мога да прочета списъкът със задачи от pilot"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:248
+msgid "File not found"
+msgstr "Файлът не е намерен"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:272
+msgid "Open calendar"
+msgstr "Отвори календар"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:314
+msgid "Save calendar"
+msgstr "Съхрани календар"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
+msgid ""
+"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgstr ""
+"Не мога да създам календарен изглед. Моля проверете настройките на ORBit и "
+"OAF"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:337
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:341 calendar/gui/calendar-model.c:771
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:345 calendar/gui/calendar-model.c:774
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:379
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "Public"
+msgstr "Публичен"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:382
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Private"
+msgstr "Частен"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:385
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "Confidential"
+msgstr "Конфиденциален"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/calendar-model.c:556
+#: calendar/gui/event-editor.c:1600 calendar/gui/event-editor.c:1627
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:476
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:476
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:478
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:478
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:550
+msgid "Transparent"
+msgstr "Прозрачен"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:553
+msgid "Opaque"
+msgstr "Прозрачен"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:779
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Датата трябва да е въведена в следния формат: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#. strptime format for a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:880 calendar/gui/calendar-model.c:928
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:898
+msgid "%I:%M:%S %p%n"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:901
+msgid "%H:%M:%S%n"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:905
+msgid "%I:%M %p%n"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:908
+msgid "%H:%M%n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1028
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1068
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Стойността на процентите трябва да е между 0 и 100, включително"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1108
+msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
+msgstr "Приоритет трябва да бъде между 1 и 9, включително"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:99
+msgid "%A, %e %B %Y"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:140 calendar/gui/calendar-summary.c:146
+msgid "%I:%M%p"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:345
+msgid "<b>Error loading calendar</b>"
+msgstr "<b>Грешка при зареждането на календара</b>"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:357
+msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
+msgstr "<b>Грешка при зареждането на календара:<br>Методър не се подържа"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:527
+msgid "Display"
+msgstr "Дисплей"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:532
+msgid "Show appointments"
+msgstr "Покажи срещите"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:540
+msgid "Show tasks"
+msgstr "Покажи задачите"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:640 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "Зареждане на Календар"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:126
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "URI, което ще се показва в календара"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Аларма на %A %b %d %Y %H:%M"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191
+msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Напомняне за Вашата среща на %A %b %d %Y %H:%M"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202
+msgid "No summary available."
+msgstr "Няма обобщение."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Редактирай среща"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Забави"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Време за забавяне (минути)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 минути"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 минути"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 часа (am/pm)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 минути"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 часа"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 минути"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 минути"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Алармите се изключват след"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Звукова Аларма"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Звънене заедно с появата на аларма"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Предпочитания за календара"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Сбий почивните дни"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Опции за навигация на датите"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Defaults"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Display options"
+msgstr "Опции на дисплея"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+msgid "Due Date"
+msgstr "Срок"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Разреши забавяне за"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "End of day:"
+msgstr "Края на деня:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Първи ден от седмицата:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Fri"
+msgstr "Пет"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor.c:477
+msgid "Friday"
+msgstr "Петък"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Highlight"
+msgstr "Осветен"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Задачи, чиито срок изтича днес"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Задачи, чиито срок изтича днес:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "Задачи за бъдеще"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Задачи за бъдеще:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Mon"
+msgstr "Пон"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/event-editor.c:473
+msgid "Monday"
+msgstr "Понеделник"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Пресрочени задачи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Пресрочени задачи:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Избери цвят"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Напомняй ми за всички срещи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Reminders"
+msgstr "Напомняне"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Sat"
+msgstr "Съб"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/event-editor.c:478
+msgid "Saturday"
+msgstr "Събота"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Show"
+msgstr "Покажи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Показвай времето на свършване на срещите"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Показвай номерата на седмиците"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Начало на деня:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Sun"
+msgstr "Нед"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor.c:479
+msgid "Sunday"
+msgstr "Неделя"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Задачи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Thu"
+msgstr "Чет"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor.c:476
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четвъртък"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Оставащо време"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Времеделение:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "Time format:"
+msgstr "Формат на време:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Tue"
+msgstr "Вт"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor.c:474
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Вторник"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Визуални аларми"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Wed"
+msgstr "Ср"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/event-editor.c:475
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Сряда"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Work week"
+msgstr "Работна седмица"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr "минути преди да се случи."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:84
+msgid "seconds."
+msgstr "секунди."
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89
+msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr "Искате ли да съхраните промените?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% Приключено:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "Класификация:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Прекратено"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Completed"
+msgstr "Приключено"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Date Completed:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "In Progress"
+msgstr "В Прогрес"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#. add a "None" option to the stores menu
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697
+#: mail/mail-account-editor.c:746 mail/mail-accounts.c:115
+#: mail/mail-config-druid.c:906 mail/mail-config.glade.h:45
+#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Not Started"
+msgstr "Не е Стартиран"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Su_mmary"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+msgid "Undefined"
+msgstr "Недефинирано"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "Контакти..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "_Due Date:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Приоритет:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Статус:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672
+msgid "Edit Task"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:678 calendar/gui/event-editor.c:375
+msgid "No summary"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:684 calendar/gui/event-editor.c:381
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:384
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 calendar/gui/event-editor.c:387
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорий"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "Класификация"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+msgid "Completion Date"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+msgid "Geographical Position"
+msgstr "Географска Позиция"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
+msgid "Precent complete"
+msgstr "Проценти приключено"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
+msgid "Alarms"
+msgstr "Аларми"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
+msgid "Click here to add a task"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
+msgid "Mark Complete"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
+msgid "Mark the task complete"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+msgid "Edit this task..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+msgid "Edit the task"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
+msgid "Delete this task"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+msgid "Delete the task"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%A %d %B"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
+msgid "%a %d %b"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
+msgid "%d %b"
+msgstr ""
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289
+#: calendar/gui/print.c:612
+msgid "am"
+msgstr ""
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292
+#: calendar/gui/print.c:611
+msgid "pm"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241
+msgid "New appointment..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231
+msgid "Schedule meeting"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235
+msgid "Edit this appointment..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230
+msgid "Make this appointment movable"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:153
+msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502
+msgid "Component successfully updated."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:165
+msgid "There was an error loading the calendar file."
+msgstr "Грешка при зареждането на календарния файл."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:189
+msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
+msgstr "Не мога да отовря Вашият календарен файл!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521
+msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
+msgstr "Не мога да заредя Вашият календарен файл!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:462
+msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
+msgstr "Не мога да прочета Вашият календарен файл!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:475
+msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:491
+msgid "I couldn't update your calendar store."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:532
+msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
+msgid "Component successfully deleted."
+msgstr "Компонентът успешно изтрит"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+msgid "I don't recognize this type of calendar component."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
+msgid "Add to Calendar"
+msgstr "Добави в Календара"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
+msgid "Accept"
+msgstr "Приеми"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
+msgid "Decline"
+msgstr "Откажи"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
+msgid "Update Calendar"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
+msgid "Cancel Meeting"
+msgstr "Прекрати Среща"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "--to--"
+msgstr "--до--"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+msgid "Calendar Message"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Клендарът се зарежда..."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "Sender"
+msgstr "Изпращач:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+msgid "date-end"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+msgid "date-start"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
+msgid "Attendee"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
+msgid "Attendee address"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
+msgid "Attendees: "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Cancel\n"
+"Meeting"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
+msgid "Chair"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
+msgid "Non-Participant"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
+msgid "Optional Participant"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
+msgid "Organizer: "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"Publish\n"
+"Event"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
+msgid "RSVP"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18
+msgid ""
+"Request\n"
+"Meeting"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
+msgid "Required Participant"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
+msgid "Role"
+msgstr "Роля"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"Schedule\n"
+"Time"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:22
+#: mail/message-list.c:1152
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:455
+#: calendar/gui/e-tasks.c:488
+msgid "All"
+msgstr "Всичко"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:146
+msgid "Category:"
+msgstr "Категория:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:284
+#, c-format
+msgid "Could not load the tasks in `%s'"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:296
+#, c-format
+msgid "The method required to load `%s' is not supported"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
+msgid "%d %B"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
+msgid "A_ll day event"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "Appointment"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
+msgid "Appointment Basics"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Every"
+msgstr "Всеки"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Изключения"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "Modify"
+msgstr "Модификация"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "No recurrence"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/event-editor.c:1587
+msgid "Play a sound"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Частен"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Публичен"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Reminder"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/event-editor.c:1596
+msgid "Run a program"
+msgstr "Стартирай програма"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor.c:1593
+msgid "Send an email"
+msgstr "Изпрати email"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "Settings..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/event-editor.c:1590
+msgid "Show a dialog"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "_Confidential"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Контакти"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "_End time:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "_Start time:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
+msgid "_Starting date:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "after"
+msgstr "след"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "before"
+msgstr "преди"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "day(s)"
+msgstr "ден(дни)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "end of appointment"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "for"
+msgstr "за"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "forever"
+msgstr "завинаги"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "hour(s)"
+msgstr "час(ове)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "label21"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "label55"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(а/и)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+msgid "month(s)"
+msgstr "месец(и)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "start of appointment"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+msgid "until"
+msgstr "докато"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+msgid "week(s)"
+msgstr "седмиц(а/и)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+msgid "year(s)"
+msgstr "годин(а/и)"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:369
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:447
+msgid "on"
+msgstr "на"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65
+msgid "day"
+msgstr "ден"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:599
+msgid "on the"
+msgstr "на"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:606
+msgid "th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:752
+msgid "occurrences"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:869
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1542
+#, c-format
+msgid " %d days"
+msgstr " %d дни"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1544
+msgid " 1 day"
+msgstr " 1 ден"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1547
+#, c-format
+msgid " %d weeks"
+msgstr " %d седмици"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1549
+msgid " 1 week"
+msgstr " 1 седмица"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1552
+#, c-format
+msgid " %d hours"
+msgstr " %d часове"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1554
+msgid " 1 hour"
+msgstr " 1 час"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1557
+#, c-format
+msgid " %d minutes"
+msgstr " %d минути"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1559
+msgid " 1 minute"
+msgstr " 1 минута"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1562
+#, c-format
+msgid " %d seconds"
+msgstr " %d секунди"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1564
+msgid " 1 second"
+msgstr " 1 секунда"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1611
+msgid " before start of appointment"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1613
+msgid " after start of appointment"
+msgstr " след началото на срещата"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1621
+msgid " before end of appointment"
+msgstr " преди края на срещата"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1623
+msgid " after end of appointment"
+msgstr " след края на срещата"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1092
+#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:694
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder in `%s'"
+msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#, c-format
+msgid "The method required to open `%s' is not supported"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Април"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Декември"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Февруари"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "Go To Date"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "Go To Today"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "January"
+msgstr "Януари"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "July"
+msgstr "Юли"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "June"
+msgstr "Юни"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "November"
+msgstr "Ноември"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "October"
+msgstr "Октомври"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "September"
+msgstr "Септември"
+
+#: calendar/gui/main.c:49
+msgid "Could not initialize GNOME"
+msgstr "Не мога да инициализирам GNOME"
+
+#: calendar/gui/print.c:295
+msgid "1st"
+msgstr "1ви"
+
+#: calendar/gui/print.c:295
+msgid "2nd"
+msgstr "2ри"
+
+#: calendar/gui/print.c:295
+msgid "3rd"
+msgstr "3ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:295
+msgid "4th"
+msgstr "4ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:295
+msgid "5th"
+msgstr "5ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "6th"
+msgstr "6ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "7th"
+msgstr "7ми"
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "8th"
+msgstr "8ми"
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "9th"
+msgstr "9ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "10th"
+msgstr "10ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "11th"
+msgstr "11ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "12th"
+msgstr "12ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "13th"
+msgstr "13ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "14th"
+msgstr "14ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "15th"
+msgstr "15ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "16th"
+msgstr "16ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "17th"
+msgstr "17ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "18th"
+msgstr "18ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "19th"
+msgstr "19ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "20th"
+msgstr "20ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:299
+msgid "21st"
+msgstr "21ви"
+
+#: calendar/gui/print.c:299
+msgid "22nd"
+msgstr "22ри"
+
+#: calendar/gui/print.c:299
+msgid "23rd"
+msgstr "23ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:299
+msgid "24th"
+msgstr "24ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:299
+msgid "25th"
+msgstr "25ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:300
+msgid "26th"
+msgstr "26ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:300
+msgid "27th"
+msgstr "27ми"
+
+#: calendar/gui/print.c:300
+msgid "28th"
+msgstr "28ми"
+
+#: calendar/gui/print.c:300
+msgid "29th"
+msgstr "29ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:300
+msgid "30th"
+msgstr "30ти"
+
+#: calendar/gui/print.c:301
+msgid "31st"
+msgstr "31ви"
+
+#: calendar/gui/print.c:357
+msgid "Su"
+msgstr "Нд"
+
+#: calendar/gui/print.c:357
+msgid "Mo"
+msgstr "Пн"
+
+#: calendar/gui/print.c:357
+msgid "Tu"
+msgstr "Вт"
+
+#: calendar/gui/print.c:357
+msgid "We"
+msgstr "Ср"
+
+#: calendar/gui/print.c:357
+msgid "Th"
+msgstr "Чт"
+
+#: calendar/gui/print.c:357
+msgid "Fr"
+msgstr "Пт"
+
+#: calendar/gui/print.c:357
+msgid "Sa"
+msgstr "Сб"
+
+#: calendar/gui/print.c:943
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
+
+#. Day
+#: calendar/gui/print.c:1073
+msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Текущ ден (%a %b %d %Y)"
+
+#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091
+msgid "%a %b %d"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:1088
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:1099
+#, c-format
+msgid "Current week (%s - %s)"
+msgstr "Текуща седмица (%s - %s)"
+
+#. Month
+#: calendar/gui/print.c:1107
+msgid "Current month (%b %Y)"
+msgstr "Текущ месец (%b %Y)"
+
+#. Year
+#: calendar/gui/print.c:1114
+msgid "Current year (%Y)"
+msgstr "Текуща година (%Y)"
+
+#: calendar/gui/print.c:1151
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Отпечатай Календар"
+
+#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1036
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Печатен Преглед"
+
+#: calendar/gui/tasks-control.c:105
+msgid "The URI of the tasks folder to display"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
+msgid ""
+"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
+"automatically migrated them to the new tasks folder."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
+msgid ""
+"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
+"migrate them to the new tasks folder.\n"
+"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
+"again in the future."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
+"the tasks folder."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar "
+"folder will be migrated to the tasks folder."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
+msgid "SMTWTFS"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:773
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:778
+#, c-format
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426
+#, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder-search.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder-search.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder-search.c:475 camel/camel-folder-search.c:503
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder-search.c:547
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder-search.c:656 camel/camel-folder-search.c:693
+msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
+msgstr ""
+
+#. well, this is really only a programatic error
+#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
+#: camel/camel-movemail.c:183
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-lock.c:199
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-lock.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:99
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:146
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:156
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not test lock file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:243
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:254
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:304
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:354
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:355
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(Неизвестна грешка)"
+
+#: camel/camel-provider.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "Не мога да заредя %s: %s"
+
+#: camel/camel-provider.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "Не мога да заредя %s: Няма инициализиращ код в модула."
+
+#: camel/camel-remote-store.c:184
+#, c-format
+msgid "%s server %s"
+msgstr "%s сървър %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:188
+#, c-format
+msgid "%s service for %s on %s"
+msgstr "%s услуга за %s на %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:314
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Връзкрата прекратена"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:330
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "Не мога да се свържа към %s (порт %d): %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:318 camel/camel-remote-store.c:331
+msgid "(unknown host)"
+msgstr "(неизвестен хост)"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:422 camel/camel-remote-store.c:484
+#: camel/camel-remote-store.c:552
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Действието прекратено"
+
+#: camel/camel-search-private.c:103
+#, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:138
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:147
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:156
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:523
+#, c-format
+msgid "No such host %s."
+msgstr "Няма такъв хост %s."
+
+#: camel/camel-service.c:526
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-session.c:299
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-session.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не мога да създам директория %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-url.c:75
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains no protocol"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-url.c:90
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-url.c:150
+#, c-format
+msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:449
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:708
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:870
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
+msgid "IMAPv4"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:368
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%sМоля въведете IMAP паролата за %s@%s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "Не мога да създам директория %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "MH-формат mail директории"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+msgid "Standard Unix mailbox file"
+msgstr "Стандартен Unix mailbox файл"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+msgid "For storing local mail in standard mbox format"
+msgstr "За съхраненое на локална поща в стандартен mbox формат"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
+msgid "Qmail maildir-format mail files"
+msgstr "Qmail maildir-формат mail файлове"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
+msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
+msgstr "За съхраненое на локална поща в qmail maildir директории"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
+msgid "Local stores do not have a root folder"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
+msgid "Local stores do not have a default folder"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+msgid "Local folders may not be nested."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Локален mail файл %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "Не мога да преименувам папката %s на %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgstr "Не мога да добавя съобщението в maildir папката: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+msgid "No such message"
+msgstr "Няма такова съобщение"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+msgid "Invalid message contents"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не мога да отворя папката `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "Папката `%s' не съществува."
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не мога да създам папка`%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a maildir directory."
+msgstr "`%s' не е maildir директория."
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "Не мога да изтрия папката `%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "не е maildir директория"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "Не мога да отворя mailbox: %s: %s\n"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgstr "Не мога да добавя съобщението в mbox файла: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "Папката изглежда да е невъстановимо повредена."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
+msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не мога да отворя файл `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не мога да създам файл `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "`%s' не е обикновен файл."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не мога да изтрия папката `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "Папката `%s' не е празна. Не е изтрита."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274
+#, c-format
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349
+#, c-format
+msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:483
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:674
+#, c-format
+msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "Не мога да отворя временния mailbox: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:528
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "Грешка при писане в временния mailbox: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#, c-format
+msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Писането в временния mailbox неуспешен: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
+#, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "Не мога да затворя временната папка: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Неизвестна грешка: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr "Не мога да добавя съобщението в mh папката: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' не е директория."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "Моля въведете NNTP парола за %s@%s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+msgid "Server rejected username"
+msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr "Изпращането на потребителското име до сървъра неуспешно"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име/паролата"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
+#, c-format
+msgid "Message %s not found."
+msgstr "Съобщението %s не е намерено."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
+#, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
+#, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+msgid "USENET news"
+msgstr "USENET новини"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not open directory for news server: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "USENET Новини през %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490
+#, c-format
+msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
+msgstr "Не мога да отворя или създам .newsrc файл за %s: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
+msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
+#, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "Няма съобщение с uid %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+msgid "POP"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+msgid ""
+"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
+"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
+"to support it."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+msgid ""
+"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Неизвестен)"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"No support for requested authentication mechanism."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr "Няма такава папка `%s'."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: mail/mail-config.glade.h:64
+msgid "Sendmail"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
+msgid "sendmail"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "SMTP"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Синтактична грешка в параметрите или агрументите"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+msgid "Command not implemented"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+msgid "Help message"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+msgid "Service ready"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+msgid "Transaction failed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243
+#, c-format
+msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
+msgid "No authentication required"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
+msgid ""
+"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
+"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+msgid ""
+"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP сървър %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405
+msgid "Cannot send message: sender address not defined."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
+#, c-format
+msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539
+#, c-format
+msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#, c-format
+msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641
+#, c-format
+msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#, c-format
+msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#, c-format
+msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#, c-format
+msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#, c-format
+msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
+#, c-format
+msgid "RSET request timed out: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
+#, c-format
+msgid "RSET response error: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#, c-format
+msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#, c-format
+msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604
+#, c-format
+msgid "No such message: %s"
+msgstr "Няма такова съобщение: %s"
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
+msgid "1 byte"
+msgstr "1 байт"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#, c-format
+msgid "%u bytes"
+msgstr "%u байта"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
+#, c-format
+msgid "%.1fK"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
+#, c-format
+msgid "%.1fM"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#, c-format
+msgid "%.1fG"
+msgstr ""
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Прикрепи файл"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахни"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
+msgid "Remove selected items from the attachment list"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+msgid "Add attachment..."
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "Прикрепи файл към съобщението"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1152
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment properties"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Име на файл:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "Inline attachment"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME тип:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+msgid "Send as:"
+msgstr "Изпрати като:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:149 composer/e-msg-composer-hdrs.c:357
+#: mail/mail-format.c:627
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358
+msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:631
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:367 mail/mail-format.c:633
+msgid "Cc:"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:368
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373
+msgid "Bcc:"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:635
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381
+msgid "Enter the subject of the mail"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open signature file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:680
+msgid "Save as..."
+msgstr "Съхрани като..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:691
+#, c-format
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Грешка при съхранението на файл: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:711
+#, c-format
+msgid "Error loading file: %s"
+msgstr "Грешка при зареждането на файл: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:733
+msgid "Saving changes to message..."
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:735
+msgid "Save changes to message..."
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:776
+#, c-format
+msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:834 evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:192
+msgid "Evolution"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:840
+msgid ""
+"This message has not been sent.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:865
+msgid "Open file"
+msgstr "Отвори файл"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:991
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Този файл не съществува."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1001
+msgid "That is not a regular file."
+msgstr "Това не е обикновен файл."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1011
+msgid "That file exists but is not readable."
+msgstr "Файлът съществува но не може да бъде прочетен."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1021
+msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1043
+msgid ""
+"The file is very large (more than 100K).\n"
+"Are you sure you wish to insert it?"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1064
+msgid "An error occurred while reading the file."
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1307 composer/e-msg-composer.c:1542
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Напиши Съобщение"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1623
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr ""
+
+#: composer/evolution-composer.c:360
+msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
+msgstr ""
+
+#: data/evolution.keys.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr "адресна карта"
+
+#: data/evolution.keys.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "календарна информация"
+
+#: executive-summary/component/component-factory.c:159
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:285
+msgid ""
+"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+"Summary.\n"
+"\n"
+"Just leave it blank for the default"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME application"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Изпрати email до %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64
+#, c-format
+msgid "Change the view to %s"
+msgstr "Промени изгледа на %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65
+#, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Затвори %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68
+#, c-format
+msgid "Move %s to the left"
+msgstr "Премести %s наляво"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#, c-format
+msgid "Move %s to the right"
+msgstr "Премести %s надясно"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#, c-format
+msgid "Move %s into the previous row"
+msgstr "Премести %s на предишния ред"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#, c-format
+msgid "Move %s into the next row"
+msgstr "Премести %s на следващия ред"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не мога да отворя HTML файл:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при четенето на данни:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:945
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/main.c:59
+msgid ""
+"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:155
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: filter/filter-datespec.c:62
+msgid "year"
+msgstr "година"
+
+#: filter/filter-datespec.c:62
+msgid "years"
+msgstr "години"
+
+#: filter/filter-datespec.c:63
+msgid "month"
+msgstr "месец"
+
+#: filter/filter-datespec.c:63
+msgid "months"
+msgstr "месеци"
+
+#: filter/filter-datespec.c:64
+msgid "week"
+msgstr "седмица"
+
+#: filter/filter-datespec.c:64
+msgid "weeks"
+msgstr "седмици"
+
+#: filter/filter-datespec.c:65
+msgid "days"
+msgstr "дни"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "hour"
+msgstr "час"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "hours"
+msgstr "часове"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "minute"
+msgstr "минута"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "minutes"
+msgstr "минути"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
+msgid "second"
+msgstr "секунда"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
+
+#: filter/filter-datespec.c:183
+msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
+msgstr "Хммм. Забравихте да изберете дата."
+
+#: filter/filter-datespec.c:185
+msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
+msgstr "Хммм. Избрали сте невалидна дата."
+
+#: filter/filter-datespec.c:259
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"whatever the time is when the filter is run\n"
+"or vfolder is opened."
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-datespec.c:282
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the time that you specify here."
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-datespec.c:322
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when the filter is run;\n"
+"\"a week ago\", for example."
+msgstr ""
+
+#. keep in sync with FilterDatespec_type!
+#: filter/filter-datespec.c:357
+msgid "the current time"
+msgstr "текущото време"
+
+#: filter/filter-datespec.c:357
+msgid "a time you specify"
+msgstr "указано от вас време"
+
+#: filter/filter-datespec.c:358
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr ""
+
+#. The label
+#: filter/filter-datespec.c:416
+msgid "Compare against"
+msgstr "Сравни срещу"
+
+#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
+msgid "now"
+msgstr "сега"
+
+#: filter/filter-datespec.c:690
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<натиснете тук за да изберете дата>"
+
+#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286
+#: mail/mail-autofilter.c:335
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-editor.c:233
+msgid "Edit Filter Rule"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-editor.c:433
+msgid "incoming"
+msgstr "входящ"
+
+#. "demand",
+#: filter/filter-editor.c:435
+msgid "outgoing"
+msgstr "изходящ"
+
+#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Редактирай Филтри"
+
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:403
+msgid "Then"
+msgstr "Тогава"
+
+#: filter/filter-filter.c:416
+msgid "Add action"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-filter.c:422
+msgid "Remove action"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-folder.c:143
+msgid ""
+"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
+"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Избери Папка"
+
+#: filter/filter-folder.c:243
+msgid "Enter folder URI"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-folder.c:289
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>"
+
+#: filter/filter-input.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-part.c:467
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: filter/filter-rule.c:530
+msgid "Rule name: "
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-rule.c:534
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименувано"
+
+#: filter/filter-rule.c:550
+msgid "If"
+msgstr "Ако"
+
+#: filter/filter-rule.c:567
+msgid "Execute actions"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-rule.c:571
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "ако всички критерии са изпълнени"
+
+#: filter/filter-rule.c:576
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "ако някои от критериите е изпълнен"
+
+#: filter/filter-rule.c:587
+msgid "Add criterion"
+msgstr "Добави критерии"
+
+#: filter/filter-rule.c:593
+msgid "Remove criterion"
+msgstr "Премахни критерии"
+
+#: filter/filter-system-flag.c:67
+msgid "Replied to"
+msgstr ""
+
+#. { _("Deleted"), "Deleted" },
+#. { _("Draft"), "Draft" },
+#: filter/filter-system-flag.c:70
+msgid "Important"
+msgstr "Важно"
+
+#: filter/filter-system-flag.c:71
+msgid "Read"
+msgstr "Чети"
+
+#: filter/filter.glade.h:5
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Редактирай VFolders"
+
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid "Filter Rules"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter.glade.h:7
+msgid "Incoming"
+msgstr "Входящи"
+
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Изходящи"
+
+#: filter/filter.glade.h:10
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Виртуални Папки"
+
+#: filter/filter.glade.h:11
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr ""
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "Assign Colour"
+msgstr "Присвои Цвят"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
+msgid "Assign Score"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Копирай в Папка"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
+msgid "Date received"
+msgstr "Получено на дата"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "Date sent"
+msgstr "Изпратено на дата"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+msgid "Forward to Address"
+msgstr "Препрати на Адрес"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Message Body"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
+msgid "Message Header"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Message was received"
+msgstr "Съобщението беше получено"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "Message was sent"
+msgstr "Съобщението беше изпратено"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Премести в Папка"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "Recipients"
+msgstr "Получатели"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+msgid "Regex Match"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+#: mail/message-list.c:1152
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+msgid "Set Status"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+msgid "Specific header"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Прекрати Обработката"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1153
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "contains"
+msgstr "съдържа"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "does not contain"
+msgstr "не съдържа"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "does not end with"
+msgstr "не завършва с"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "does not exist"
+msgstr "не съществува"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "does not sound like"
+msgstr "не звучи като"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "does not start with"
+msgstr "не започва с"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+msgid "ends with"
+msgstr "завършва с"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
+msgid "exists"
+msgstr "съществува"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "е по-голямо от"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "е по малко от"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "не е"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "is"
+msgstr "е"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "on or after"
+msgstr "на или след"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+msgid "on or before"
+msgstr "на или преди"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "sounds like"
+msgstr "звучи като"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "starts with"
+msgstr "започва с"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "was after"
+msgstr "било след"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+msgid "was before"
+msgstr "било преди"
+
+#: filter/score-editor.c:127
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Добави Правило"
+
+#: filter/score-editor.c:166
+msgid "Edit Score Rule"
+msgstr ""
+
+#: filter/vfolder-editor.c:155
+msgid "Add VFolder Rule"
+msgstr "Добави VFolder правило"
+
+#: filter/vfolder-editor.c:204
+msgid "Edit VFolder Rule"
+msgstr "Редактирай VFolder Правило"
+
+#: mail/component-factory.c:294
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution."
+
+#: mail/component-factory.c:320
+msgid "Cannot register storage with shell"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:225
+msgid "Store search as vFolder"
+msgstr "Съхрани търсенето като vFolder"
+
+#: mail/folder-browser.c:239
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "Тялото или Темата съдържа"
+
+#: mail/folder-browser.c:240
+msgid "Body contains"
+msgstr "Тялото съдържа"
+
+#: mail/folder-browser.c:241
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Темата съдържа"
+
+#: mail/folder-browser.c:242
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "Тялото не съдържа"
+
+#: mail/folder-browser.c:243
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "Темата несъдържа"
+
+#: mail/folder-browser.c:244
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Изпращача съдържа"
+
+#: mail/folder-browser.c:656
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "VFolder върху Тема"
+
+#: mail/folder-browser.c:657
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "VFolder върху Изпращач"
+
+#: mail/folder-browser.c:658
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "VFolder върху Получатели"
+
+#: mail/folder-browser.c:660
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Филтър върху Тема"
+
+#: mail/folder-browser.c:661
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Филтър върху Изпращач"
+
+#: mail/folder-browser.c:662
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Филтър върху Получатели"
+
+#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Филтър върху Mailing List"
+
+#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: mail/folder-browser.c:671
+msgid "Save As..."
+msgstr "Съхрани Като..."
+
+#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "Отпечатай"
+
+#: mail/folder-browser.c:674
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Отговори на Изпращача"
+
+#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Отговори на Всички"
+
+#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Препрати"
+
+#: mail/folder-browser.c:677 ui/evolution-mail.xml.h:13
+msgid "Forward inline"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:679
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Маркирай като Прочетено"
+
+#: mail/folder-browser.c:680
+msgid "Mark as Unread"
+msgstr "Маркирай като Непрочетено"
+
+#: mail/folder-browser.c:682
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "Премести в Папка..."
+
+#: mail/folder-browser.c:683
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "Копирай в Папка..."
+
+#: mail/folder-browser.c:685
+msgid "Undelete"
+msgstr "Възстанови Изтрито"
+
+#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
+#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
+#: mail/folder-browser.c:689
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Използвай Филтри"
+
+#: mail/folder-browser.c:691
+msgid "Create Rule From Message"
+msgstr "Създай Правило От Съобщението"
+
+#: mail/folder-browser.c:779
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "Филтър на Mailing лист (%s)"
+
+#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "Current store format:"
+msgstr "Текъщ формат за съхранение:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:2
+msgid "Mailbox Format"
+msgstr "Формат на Пощенската кутия"
+
+#: mail/local-config.glade.h:3
+msgid "New store format:"
+msgstr "Нов формат за съхранение:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:4
+msgid ""
+"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+"recoverable. Please use this feature with care."
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:7
+msgid "maildir"
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:8
+msgid "mbox"
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:9
+msgid "mh"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-accounts.c:116
+msgid " (default)"
+msgstr " (по подразбиране)"
+
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-accounts.c:389
+msgid "Evolution Account Manager"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-account-editor.c:286
+msgid ""
+"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
+"Do you wish to save anyway?"
+msgstr ""
+
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-account-editor.c:646
+msgid "Evolution Account Editor"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-autofilter.c:71
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Mail до %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:214
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Темата е %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:230
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Mail от %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:331
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:83
+msgid ""
+"You have not configured the mail client.\n"
+"You need to do this before you can send,\n"
+"receive or compose mail.\n"
+"Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
+"Не сте конфигурирали Вашият mail клиент.\n"
+"Трябва да го направите за да може да изпращате,\n"
+"получавате или пишете поща.\n"
+"Искате ли да го конфигурурате сега?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:136
+msgid ""
+"You need to configure an identity\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:148
+msgid ""
+"You need to configure a mail transport\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:192
+msgid "You have not set a mail transport method"
+msgstr "Не се указали метода на изпращане на поща"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:225
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
+msgstr ""
+"Съобщението няма Тема.\n"
+"Найстина ли да го изпратя?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:291
+msgid "You must configure an account before you can send this email."
+msgstr "Трябва да конфигурирате вашият account за да може да изпращате поща."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:311
+msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+msgstr "Трябва да укажете получател(и) за да може да изпратите съобщението."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:536
+msgid "Forwarded message:\n"
+msgstr "Препратено съобщение:\n"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:619
+msgid "Move message(s) to"
+msgstr "Премести съобщени(ето/ята) в"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:621
+msgid "Copy message(s) to"
+msgstr "Копирай съобщени(ето/ята) в"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:756
+msgid ""
+"You may only edit messages saved\n"
+"in the Drafts folder."
+msgstr ""
+"Можете да редактирате само съобщения записани\n"
+"в папката Drafts."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:789 mail/mail-display.c:83
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Презаписване на файл?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/mail-display.c:87
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Файл със същото име вече съществува.\n"
+"Да го презапиша ли?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:837
+msgid "Save Message As..."
+msgstr "Съхрани Съобщението Като..."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:839
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Съхрани Съобщението Като..."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading filter information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при зареждане информацията за финтъра:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:996
+msgid "Print Message"
+msgstr "Отпечатай Съобщението"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1043
+msgid "Printing of message failed"
+msgstr "Отпечатването неуспешно"
+
+#: mail/mail-config.c:834
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Свързване със сървъра"
+
+#: mail/mail-config.c:836
+msgid "Connect to server"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "Account Information"
+msgstr "Account Информация"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
+msgid "Account Management"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "Account Properties"
+msgstr "Account Свойства"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "Authentication"
+msgstr "Удостоверение"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Automatically check mail every"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "Check settings"
+msgstr "Провери настройките"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:13
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Finish\" to save your settings."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Default"
+msgstr "По Подразбиране"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Done"
+msgstr "Приключено"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "E-Mail Address:"
+msgstr "E-Mail Адрес:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Email Адрес:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "Evolution Mail Configuration"
+msgstr "Evolution Mail Конфигурация"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Пълно Име:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "Include in \"Get Mail\" operations."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Incoming Mail Server"
+msgstr "Входящ Mail сървър"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Keep mail on server"
+msgstr "Пази пощата на сървъра"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Mail Account"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Mail Конфигурация"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Mail Configuration Druid"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:40
+msgid "Make this my default account"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
+msgstr "Маркирай съобщенията като \"Прочетени\" след:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разни"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Optional"
+msgstr "Допълнително"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "Organization:"
+msgstr "Организация:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr "Изходящ Mail сървър"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "PGP binary path:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Получаване на Пощата"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Запомни паролата"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56 mail/mail-format.c:629
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Отговор-До:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Required"
+msgstr "Задължително"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+msgid "Save password"
+msgstr "Съхрани паролата"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:60
+msgid "Select PGP binary"
+msgstr "Избери PGP програма"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:61
+msgid "Select signature file"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:62
+msgid "Send mail in HTML format by default."
+msgstr "Изпрати mail в HTML формат по подразбиране."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Изпращане на Email"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Сървър Конфигурация"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Server Type: "
+msgstr "Тип Сървър:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Сървърът изисква authentication"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Servers"
+msgstr "Сървъри"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Файл с Подпис:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Signature:"
+msgstr "Подпис:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Sources"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:73
+msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
+msgstr "Този сървър изисква криптирана връзка (SSL)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:74
+msgid "Transport"
+msgstr "Транспорт"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to these servers. For example: "
+"\"Work\" or \"Home\"."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "User Information"
+msgstr "Потребителска Информация"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Username:"
+msgstr "Потрбителско име:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to begin. "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:83
+msgid "minutes."
+msgstr "минути."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
+"You may experience problems retrieving your mail from %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.c:479
+msgid "Namespace:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.c:667
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
+"You may experience problems sending your mail using %s"
+msgstr ""
+
+#. set window title
+#: mail/mail-config-druid.c:1026
+msgid "Evolution Account Wizard"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:189
+msgid "Save Attachment"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:229
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
+
+#: mail/mail-display.c:271
+msgid "Save to Disk..."
+msgstr "Съхрани на Диска..."
+
+#: mail/mail-display.c:273
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Отвори в %s..."
+
+#: mail/mail-display.c:275
+msgid "View Inline"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:302
+msgid "External Viewer"
+msgstr "Външен Viewer"
+
+#: mail/mail-display.c:325
+#, c-format
+msgid "View Inline (via %s)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:329
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрий"
+
+#: mail/mail-format.c:506
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:654
+msgid "Loading message content"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:943
+msgid "Encrypted message not displayed"
+msgstr "Криптираното съобщение не е показано"
+
+#: mail/mail-format.c:949
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Криптирано съобщение"
+
+#: mail/mail-format.c:950
+msgid "Click icon to decrypt."
+msgstr "Натисни върху иконата за декриптиране."
+
+#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1399
+msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1407
+msgid ""
+"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1611
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1623
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\""
+
+#: mail/mail-format.c:1627
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Указател към локален файл (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1661
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1666
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1837
+#, c-format
+msgid "On %s, %s wrote:\n"
+msgstr "На %s, %s написа:\n"
+
+#: mail/mail-local.c:211
+#, c-format
+msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:215
+#, c-format
+msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:258
+msgid "Reconfiguring folder"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:276
+msgid "Closing current folder"
+msgstr "Затваряне на текущата папка"
+
+#: mail/mail-local.c:302
+msgid "Renaming old folder and opening"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:320
+msgid "Creating new folder"
+msgstr "Създаване на нова папка"
+
+#: mail/mail-local.c:334
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Копиране на съобщението"
+
+#: mail/mail-local.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
+"open this folder anymore: %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:386
+msgid ""
+"If you can no longer open this mailbox, then\n"
+"you may need to repair it manually."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:794
+msgid "Registering local folder"
+msgstr "Регистриране на локална папка"
+
+#: mail/mail-local.c:796
+msgid "Register local folder"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to register folder '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не мога да регистрирам папката '%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-mt.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при '%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-mt.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while performing operation:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-mt.c:385 mail/mail-mt.c:414
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:513
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\""
+msgstr "Изпращане на \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:515
+msgid "Sending message"
+msgstr "Изпращане на съпбщението"
+
+#: mail/mail-ops.c:743 mail/mail-ops.c:750
+#, c-format
+msgid "Appending \"%s\""
+msgstr "Добавяне \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:747 mail/mail-ops.c:753
+msgid "Appending a message without a subject"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:836
+#, c-format
+msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Преместване на съобщенията от \"%s\" в \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:838
+#, c-format
+msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Копиране на съобщенията от \"%s\" в \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:841
+#, c-format
+msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Премести съобщенията от \"%s\" в \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:843
+#, c-format
+msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Копирай съобщенията от \"%s\" в \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:874
+msgid "Moving"
+msgstr "Преместване"
+
+#: mail/mail-ops.c:877
+msgid "Copying"
+msgstr "Копиране"
+
+#: mail/mail-ops.c:897
+#, c-format
+msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "%s съобщение %d от %d (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:972
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Сканиране на папки в \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1038 mail/subscribe-dialog.c:359
+msgid "(No description)"
+msgstr "(Без описание)"
+
+#: mail/mail-ops.c:1103
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Препратени съобщения"
+
+#: mail/mail-ops.c:1144 mail/mail-ops.c:1278
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr "Отваряне на папка %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1209
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1340
+msgid "Synchronising folder"
+msgstr "Синхронизиране на папка"
+
+#: mail/mail-ops.c:1390
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "Изтриване на папка"
+
+#: mail/mail-ops.c:1439
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1506
+msgid "Retrieving messages"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1516
+#, c-format
+msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:1664
+#, c-format
+msgid "Loading %s Folder for %s"
+msgstr "Зареждане %s папка за %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1666
+#, c-format
+msgid "Load %s Folder for %s"
+msgstr "Зареди %s папка за %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1832
+msgid "Saving messages"
+msgstr "Съхраняване на съобщенията"
+
+#: mail/mail-ops.c:1911
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create output file: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1924
+#, c-format
+msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:2012
+msgid "Saving attachment"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:2027
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:2055
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Не мога да запиша данните: %s"
+
+#: mail/mail-search-dialogue.c:107
+msgid "_Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:109
+msgid "Cancelling ..."
+msgstr "Прекратяване..."
+
+#: mail/mail-send-recv.c:191
+msgid "Send & Receive mail"
+msgstr "Изпращане и Проверяване на поща"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:195
+msgid "Receiving"
+msgstr "Получаване"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:224
+msgid "Updating ..."
+msgstr "Обновяване ..."
+
+#: mail/mail-send-recv.c:226 mail/mail-send-recv.c:266
+msgid "Waiting ..."
+msgstr "Изчакване ..."
+
+#: mail/mail-send-recv.c:252
+msgid "Sending"
+msgstr "Изпращане"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:412
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Прекратено."
+
+#: mail/mail-send-recv.c:416
+msgid "Complete."
+msgstr "Приключено."
+
+#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while preparing to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при `%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-threads.c:733
+msgid "Error reading commands from dispatching thread."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:798
+msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:917
+msgid "Could not create dialog box."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:928
+msgid "User cancelled query."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:192
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
+msgstr "Не мога да създам временен mbox `%s': %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:250
+#, c-format
+msgid "[%s] (forwarded message)"
+msgstr "[%s] (препратено съобщение)"
+
+#: mail/mail-tools.c:260
+msgid "Fwd: (no subject)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:277
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Препратено съобщение - %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:279
+msgid "Forwarded message (no subject)"
+msgstr "Препратено съобщение (без subject)"
+
+#: mail/mail-tools.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open location `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-vfolder.c:150
+msgid "VFolders"
+msgstr "VFolders"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:303
+msgid "New VFolder"
+msgstr "Нов VFolder"
+
+#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
+#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31
+msgid "Reply"
+msgstr "Отговори"
+
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36
+msgid "Reply to the sender of this message"
+msgstr "Отговори на изпращача на съобщението"
+
+#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35
+msgid "Reply to all recipients of this message"
+msgstr "Отговори на всички получатели на съобщението"
+
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14
+msgid "Forward this message"
+msgstr "Препрати това съобщение"
+
+#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30
+msgid "Print the selected message"
+msgstr "Отпечатай избраните съобщения"
+
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Изтрии това съобщение"
+
+#: mail/message-list.c:608
+msgid "Unseen"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:611
+msgid "Seen"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:614
+msgid "Answered"
+msgstr "Отговорено"
+
+#: mail/message-list.c:617
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:620
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:933
+#, c-format
+msgid "[ %s ]"
+msgstr ""
+
+#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
+#: mail/message-list.c:945 mail/message-list.c:961
+#, c-format
+msgid "%s, et al."
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:948 mail/message-list.c:964
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<неизвестен>"
+
+#: mail/message-list.c:1016
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1023
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Днес %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1032
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Вчера %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1044
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1052
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1054
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1152
+msgid "Flagged"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1153
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: mail/message-list.c:1153
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: mail/message-list.c:1153
+msgid "Received"
+msgstr "Получено"
+
+#: mail/message-list.c:1154
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#: mail/message-list.c:1154
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:77
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/openpgp-utils.c:80
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase"
+msgstr ""
+
+#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738
+#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043
+msgid "No GPG/PGP program available."
+msgstr "Няма намерена GPG/PGP програма."
+
+#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745
+#: mail/openpgp-utils.c:894
+msgid "No password provided."
+msgstr "Не сте въвели парола."
+
+#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752
+#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646
+msgid "No recipients specified"
+msgstr "Няма указани получатели"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:1060
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temp file: %s"
+msgstr "Не мога да създам временен файл: %s"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:63
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:145
+msgid "Display folders starting with:"
+msgstr "Покажи папка започващи с:"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Getting store for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:181
+#, c-format
+msgid "Get store for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:296
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:300
+#, c-format
+msgid "Subscribe to folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:303
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Име на папка:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Тип на папка:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Укажете каде да бъде създадена папката:"
+
+#. Importer isn't ready yet.
+#. Wait 5 seconds and try again.
+#: shell/importer/importer.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importer not ready.\n"
+"Waiting 5 seconds to retry."
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no importer that is able to handle\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:317
+msgid "Importing"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s.\n"
+"Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:340
+#, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Грешка при зареждането на %s"
+
+#: shell/importer/importer.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:426
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
+
+#: shell/importer/importer.c:476
+msgid "Filename:"
+msgstr "Име на файл:"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:481
+msgid "Select a file"
+msgstr "Избери файл"
+
+#: shell/importer/importer.c:491
+msgid "File type:"
+msgstr "Тип на файл:"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:572
+msgid "Import"
+msgstr "Вмъкни"
+
+#: shell/importer/importer.c:605
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Utility"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/import.glade.h:3
+msgid "Evolution Importer Utility"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/import.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
+"With this wizard you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
+msgid "Evolution installation"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:116
+msgid ""
+"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
+"into your personal Evolution directory"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:117
+msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:157
+msgid "Could not update files correctly"
+msgstr "Не мога да обновя правилно файловете"
+
+#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:189
+msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:190
+msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory\n"
+"%s\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Не мога да създам директория\n"
+"%s\n"
+"Грешка: %s"
+
+#: shell/e-setup.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy files into\n"
+"`%s'."
+msgstr ""
+"Не мога да копирам файловете в\n"
+"`%s'."
+
+#: shell/e-setup.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"The file `%s' is not a directory.\n"
+"Please move it in order to allow installation\n"
+"of the Evolution user files."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory `%s' exists but is not the\n"
+"Evolution directory. Please move it in order\n"
+"to allow installation of the Evolution user files."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не мога да създам указаната папка:\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153
+msgid "The specified folder name is not valid."
+msgstr "Указаното име на папка е невалидно."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245
+msgid "Evolution - Create new folder"
+msgstr "Evolution - Създай нова папка"
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
+msgid ""
+"The type of the selected folder is not valid for\n"
+"the requested operation."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318
+msgid "New..."
+msgstr "Нов..."
+
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Неименуван)"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:159
+msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
+msgstr "Bug buddy не беше открит в $PATH."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:165
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:194
+msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:196
+msgid ""
+"Evolution is a suite of groupware applications\n"
+"for mail, calendaring, and contact management\n"
+"within the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:360
+msgid "Go to folder..."
+msgstr "Отиди в папка..."
+
+#: shell/e-shell-view.c:143
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view.c:474
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution %s"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution %s [%s]"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:372
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:1238
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:123
+msgid "Create new shortcut group"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:126
+msgid "Group name:"
+msgstr "Име на група:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove group\n"
+"`%s' from the shortcut bar?"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+msgid "Don't remove"
+msgstr "Не Изтривай"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+msgid "_Small Icons"
+msgstr "Малки Икони"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+msgid "Show the shortcuts as small icons"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+msgid "_Large Icons"
+msgstr "Го_леми Икони"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+msgid "Show the shortcuts as large icons"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:280
+msgid "_New Group..."
+msgstr "_Нова Група..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:281
+msgid "Create a new shortcut group"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+msgid "_Remove This Group..."
+msgstr "П_ремахни Тази Група..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:284
+msgid "Remove this shortcut group"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+msgid "_Hide the Shortcut Bar"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:290
+msgid "Hide the shortcut bar"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+msgid "Activate"
+msgstr "Активирай"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+msgid "Activate this shortcut"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts.c:375
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:345 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_View"
+msgstr "_Изглед"
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:345
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "Покажи избраната папка"
+
+#: shell/e-storage.c:176
+msgid "(No name)"
+msgstr "(Няма име)"
+
+#: shell/e-storage.c:427
+msgid "No error"
+msgstr "Няма грешка"
+
+#: shell/e-storage.c:429
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:431
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Папка със същото име вече съществува"
+
+#: shell/e-storage.c:433
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:435
+msgid "I/O error"
+msgstr "Входно/Изходна Грешка"
+
+#: shell/e-storage.c:437
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Няма достатъчно пространство за създаването на папка"
+
+#: shell/e-storage.c:439
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "Посочената папка не е намерена"
+
+#: shell/e-storage.c:441
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:443
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Отказан достъп"
+
+#: shell/e-storage.c:445
+msgid "Operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:447
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
+"places where features are either missing or only half working. If\n"
+"you can't figure out how to do something, it's probably because\n"
+"there's no way to do it yet! :-)\n"
+"\n"
+"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n"
+"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n"
+"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n"
+"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n"
+"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:99
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:130
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:176
+msgid "Disable."
+msgstr "Забрани."
+
+#: shell/main.c:196
+msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Създай нов контакт"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Изтрий контакт"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
+msgid "Find"
+msgstr "Намери"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Намери контакт"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+msgid "New contact"
+msgstr "Нов контакт"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Отпечатай контактите"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Прекрати Зареждането"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "View All"
+msgstr "Прегледай Всичко"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+msgid "View all contacts"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "_Addressbook Configuration..."
+msgstr "Конфигурация на _Адресната книга..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "От_печатай Контакти..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "Тър_си за контакти"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:74
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
+msgid "_Tools"
+msgstr "Инс_трументи"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 дена"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Alter preferences"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Ca_lendar"
+msgstr "Ка_лендар"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Създай нов календар"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Day"
+msgstr "Ден"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Go back in time"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Go forward in time"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go to"
+msgstr "Върви в"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Go to present time"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "Month"
+msgstr "Месец"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+msgid "New appointment"
+msgstr "Нова среща"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
+msgid "Next"
+msgstr "Следващ"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "Отвори Календар"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+msgid "Prev"
+msgstr "Пред."
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Print this Calendar"
+msgstr "Отпечатай тизи Календар"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "Save As"
+msgstr "Съхрани Като"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+msgid "Save calendar as something else"
+msgstr "Съхрани календар като нещо друго"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Покажи 1 ден"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Покажи 1 месец"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Покажи 1 седмица"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Покажи работната седмица"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413
+msgid "Today"
+msgstr "Днес"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Week"
+msgstr "Седмица"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_New"
+msgstr "_Нов"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Отвори Календар"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "От_печатай този календар"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Съхрани като..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+msgid "Delete this item"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+msgid "Delete..."
+msgstr "Изтрии..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
+msgid "Print this item"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+msgid "Print..."
+msgstr "Печат..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Съхрани К_ато..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Съхрани и Затвори"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+msgid "Se_nd contact to other..."
+msgstr "Изпрати контакт на друг..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
+msgid "See online help"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+msgid "Send _message to contact..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Печат..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
+msgid "_Save"
+msgstr "_Съхрани"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "About this application"
+msgstr "Относно това приложение"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
+msgid "About..."
+msgstr "Относно..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
+msgid "Actio_ns"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
+msgid "Address _Book... (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
+msgid "C_lear"
+msgstr "Изчисти"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
+msgid "C_ut"
+msgstr "Отрежи"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
+msgid "Chec_k Names (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
+msgid "Clear"
+msgstr "Изчисти"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
+msgid "Clear the selection"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+msgid "Close this appointment"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
+msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирай"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
+msgid "Cut"
+msgstr "Отрежи"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Отрежи избраното"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
+msgid "Dump XML"
+msgstr "Покажи XML"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
+msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
+msgid "For_ward (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
+msgid "Go to the next item"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
+msgid "In_complete Task (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
+msgid "Modify the file's properties"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
+msgid "N_ext"
+msgstr "Следващ"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Предишен"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+msgid "Previous"
+msgstr "Предишен"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Печатен Преглед"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
+msgid "Print S_etup..."
+msgstr "Печатни Настройки..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Печатни Настройки..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
+msgid "Save"
+msgstr "Съхрани"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Съхрани текущия файл"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
+msgid "Schedule some sort of a meeting"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
+msgid "Select everything"
+msgstr "Избери всичко"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
+msgid "Task _Request (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
+msgid "_About..."
+msgstr "Относно..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
+#: ui/evolution.xml.h:29
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
+msgid "_Copy"
+msgstr "Копирай"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
+#: ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редакция"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
+msgid "_Item (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
+msgid "_Journal Entry (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
+msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
+msgid "_Mail Message (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
+msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
+msgid "_Note (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "_Print"
+msgstr "Печат"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
+msgid "_Properties..."
+msgstr "Свойства..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
+msgid "_Select All"
+msgstr "Избери Всичко"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
+#: ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
+msgid "_Unread Item (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+msgid "Add Service"
+msgstr "Добави Услуга"
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
+msgid "Add a new service to the Executive Summary"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
+msgid "Create a new email"
+msgstr "Създай нов email"
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
+msgid "Executive Summary Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
+msgid "New Mail"
+msgstr "Нов Mail"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Compose"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+msgid "Compose a new message"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:4
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Копирай съобщението в нова папка"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
+msgid "Create Rule"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "F_older"
+msgstr "Папка"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
+msgid "Get Mail"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Скрий Избраните Съобщения"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Скрий Изтритите Съобщения"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+msgid "Hide _Read messages"
+msgstr "Скрии Прочетените Съобщения"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "Mail _Филтри..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Маркирай Като Прочетено"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Маркирай Като Непрочетено"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+msgid "Move"
+msgstr "Премести"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Премести съобщението в нова папка"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Преглед на съобщението за печат"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Печатен Преглед на съобщението..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Отпечатай съобщението на принтер"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+msgid "Print message..."
+msgstr "Отпечатай съобщението..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Отговори на Всички"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Отговори на Изпращача"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+msgid "S_ource"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Select _All"
+msgstr "Избери Всичко"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+msgid "Show _All Messages"
+msgstr "Покажи Всички Съобщения"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+msgid "View Raw Message Source"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+msgid "_Configure Folder..."
+msgstr "Конфигурация на Папка..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "Копирай в Папка..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "Редактирай Съобщението"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+msgid "_Expunge"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "_Филтър върху Тема"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+msgid "_Forward"
+msgstr "Препрати"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "_Mail Конфигурация..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+msgid "_Message"
+msgstr "_Съобщение"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Премести в Папка..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Отвори в Нов Прозорец"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+msgid "_Print Message"
+msgstr "От_печатай Съобщението"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+msgid "_Save Message As..."
+msgstr "_Съхрани Съобщението Като..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+msgid "_Threaded"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Възстанови Изтрито"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "_VFolder върху Тема"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Прикрепи"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Затвори текущият файл"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Криптирай това съобщение с PGP"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Ф_ормат"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Вмъкни текстов файл в съобщението"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Insert text file..."
+msgstr "Вмъкни текстов файл..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Отвори файл"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "PGP криптиране"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "PGP подпис"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save _Draft"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Съхрани в папка..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Съхрани текущият файл с различно име"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Съхрани съобщението в определа папка"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Send"
+msgstr "Изпрати"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Изпрати По-късно"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+msgid "Send _later"
+msgstr "Изпрати по-късно"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Изпрати mail-а в HTML формат"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Send the message later"
+msgstr "Изпрати съобщението по-късно"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Send the message now"
+msgstr "Изпрати съобщението сега"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Send this message now"
+msgstr "Изпрати това съобщение сега"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Show _attachments"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Show attachments"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Подпиши съобщението с вашият PGP ключ"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Отвори..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+msgid "_Security"
+msgstr "_Сигурност"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
+msgid "Assig_n Task (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
+msgid "Find Again"
+msgstr "Намери Отново"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
+msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
+msgid "Replace"
+msgstr "Замести"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
+msgid "Replace a string"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
+msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
+msgid "S_end Status Report (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
+msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
+msgid "Save the task and close the dialog box"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
+msgid "Search for a string"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
+msgid "_Mark Complete (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
+msgid "_Reply (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Create a new task"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "New"
+msgstr "Нов"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Save task as something else"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Tasks Preferences..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "Относно Evolution..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Close this window"
+msgstr "Затвори този прозорец"
+
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Customi_ze..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display a different folder"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "E_xit"
+msgstr "Изход"
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Exit"
+msgstr "Изход"
+
+#: ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Изход от програмата"
+
+#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Getting _Started"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Import an external file format"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Main toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Покажи информация относно Evolution"
+
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Изпрати Бъг Рапорт"
+
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Изпрати _Бъг Рапорт"
+
+#: ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+msgstr "Изпрати бъг рапорт чрез Bug Buddy."
+
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "Относно Evolution..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Folder"
+msgstr "Папка"
+
+#: ui/evolution.xml.h:33
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "Отиди в Папка..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Вмъкни файл..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Index"
+msgstr "_Индекс"
+
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Mail message"
+msgstr "_Mail съобщение"
+
+#: ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "Out of Office"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "No Information"
+msgstr "Няма Информация"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+msgid "_Options"
+msgstr "_Опций"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+msgid "_<<"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+msgid "_Autopick"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Начяло на срещата:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Край на срещата:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+msgid "All Attendees"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755
+msgid "%B %Y"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
+msgid "Now"
+msgstr "Сега"
+
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:141
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:148
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:162
+msgid "Question"
+msgstr "Въпрос"
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:169
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщение"
+
+#. Add the "Don't show this message again." checkbox
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:213
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "Не показвай това съобщение отново."
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:135
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "Търсене"
+
+#: wombat/wombat.c:182
+msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
+msgstr "setup_vfs(): не мога да инициализирам GNOME-VFS"
+
+#: wombat/wombat.c:194
+msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
+msgstr "init_corba(): не мога да инициализирам GNOME"
+
+#: wombat/wombat.c:207
+msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
+msgstr "init_bonobo(): не мога да инициализирам Bonobo"
+
+#: evolution.desktop.in.h:2
+msgid "The Evolution groupware suite"
+msgstr ""
+