aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ru.po1024
2 files changed, 548 insertions, 480 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fda6a36ccd..aa89dc86aa 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-24 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
2001-04-24 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* tr.po: Committed updated Turkish translation
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8618caf6b6..afc38e7fc5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: E-volution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-15 17:17+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-15 17:46+04:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-24 15:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-24 15:45+04:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Импортирует файлы GnomeCard в Evolution."
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:99 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не удалось инициализировать Bonobo"
@@ -597,20 +597,20 @@ msgstr "Эл.адрес 2"
msgid "Email 3"
msgstr "Эл.адрес 3"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Быстрое добавление контакта"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235
msgid "Edit Full"
msgstr "Правка полного имени"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282
msgid "E-mail"
msgstr "Эл.адрес"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Показать все"
msgid "Advanced..."
msgstr "Расширенные..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 calendar/gui/gnome-cal.c:236
msgid "Any field contains"
msgstr "Любое поле содержит"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Нет (анонимный режим)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -941,8 +941,8 @@ msgstr "Источники адресных книг"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:597
-#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:616
+#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-browser.c:190
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401
#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove"
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgid "Send message to contact"
msgstr "Послать сообщение к контакту"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:591
+#: mail/message-browser.c:187 ui/evolution-addressbook.xml.h:9
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:51
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Print"
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr "Личное"
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциальное"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1592
-#: calendar/gui/event-editor.c:1619
+#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606
+#: calendar/gui/event-editor.c:1633
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестное"
@@ -1583,20 +1583,20 @@ msgstr "З"
#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:660
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:690
msgid "High"
msgstr "Высокий"
#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065
#: calendar/gui/calendar-model.c:1569
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:659
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:689
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:658
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:688
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973
#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
-#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1129
+#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1179
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "None"
@@ -1722,35 +1722,48 @@ msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:196
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:198
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:207
+msgid "Appointments"
+msgstr "Встречи"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251
msgid "%I:%M%p"
msgstr "%I:%M%p"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:437
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "Tasks"
+msgstr "Задания"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:443
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
msgstr "<b>Ошибка при загрузке календаря</b>"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:449
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:455
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
msgstr "<b>Ошибка загрузки календаря:<br>Метод не поддерживается"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:616
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:622
msgid "Display"
msgstr "Отобразить"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:621
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:627
msgid "Show appointments"
msgstr "Показать встречи"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:629
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:635
msgid "Show tasks"
msgstr "Показать задания"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:690
+msgid "Things to do"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Загрузка календаря"
@@ -1784,11 +1797,18 @@ msgstr ""
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Невозможно инициализировать редактор почты Evolution."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
+"know."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:94 calendar/gui/main.c:52
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Не удалось инициализировать GNOME"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:77
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:109
#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Не удалось создать временный каталог: %s"
@@ -1911,7 +1931,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "Пят"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:481
+#: calendar/gui/event-editor.c:484
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
@@ -1940,7 +1960,7 @@ msgid "Mon"
msgstr "Пон"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:477
+#: calendar/gui/event-editor.c:480
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
@@ -1976,7 +1996,7 @@ msgid "Sat"
msgstr "Суб"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:482
+#: calendar/gui/event-editor.c:485
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
@@ -2001,7 +2021,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "Вск"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:483
+#: calendar/gui/event-editor.c:486
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
@@ -2014,7 +2034,7 @@ msgid "Thu"
msgstr "Чтв"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:480
+#: calendar/gui/event-editor.c:483
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
@@ -2035,7 +2055,7 @@ msgid "Tue"
msgstr "Втр"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:478
+#: calendar/gui/event-editor.c:481
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
@@ -2048,7 +2068,7 @@ msgid "Wed"
msgstr "Срд"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:479
+#: calendar/gui/event-editor.c:482
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
@@ -2169,25 +2189,25 @@ msgstr "Приоритет:"
msgid "_Status:"
msgstr "Состояние:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707
msgid "Edit Task"
msgstr "Правка задания"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382
msgid "No summary"
msgstr "Нет итога"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Встреча - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Задание - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Журнальная запись - %s"
@@ -2371,7 +2391,7 @@ msgid "Go to Date..."
msgstr "Перейти к дате..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293
-#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: mail/folder-browser.c:585 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@@ -2479,7 +2499,7 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Message"
msgstr "Сообщение календаря"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:619
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
@@ -2581,8 +2601,8 @@ msgstr ""
"Вставить встречу\n"
"в расписание"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:33
-#: mail/message-list.c:1052
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:49
+#: mail/message-list.c:1082
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
@@ -2653,7 +2673,7 @@ msgid "No recurrence"
msgstr "Без повторения"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor.c:1579
+#: calendar/gui/event-editor.c:1593
msgid "Play a sound"
msgstr "Воспроизвести звук"
@@ -2674,12 +2694,12 @@ msgid "Reminder"
msgstr "Напоминание"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1588
+#: calendar/gui/event-editor.c:1602
msgid "Run a program"
msgstr "Запустить программу"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:1585
+#: calendar/gui/event-editor.c:1599
msgid "Send an email"
msgstr "Отправить почту"
@@ -2688,7 +2708,7 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Установки..."
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor.c:1582
+#: calendar/gui/event-editor.c:1596
msgid "Show a dialog"
msgstr "Показать диалог"
@@ -2708,11 +2728,12 @@ msgstr "Время начала:"
msgid "_Starting date:"
msgstr "Дата начала:"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:36
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "after"
msgstr "после"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:37
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "before"
msgstr "до"
@@ -2768,98 +2789,98 @@ msgstr "неделя"
msgid "year(s)"
msgstr "год"
-#: calendar/gui/event-editor.c:373
+#: calendar/gui/event-editor.c:376
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Правка встречи"
-#: calendar/gui/event-editor.c:451
+#: calendar/gui/event-editor.c:454
msgid "on"
msgstr "в"
-#: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81
+#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81
msgid "day"
msgstr "день"
-#: calendar/gui/event-editor.c:603
+#: calendar/gui/event-editor.c:606
msgid "on the"
msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:610
+#: calendar/gui/event-editor.c:613
msgid "th"
msgstr "ый"
-#: calendar/gui/event-editor.c:756
+#: calendar/gui/event-editor.c:759
msgid "occurrences"
msgstr "случаи"
-#: calendar/gui/event-editor.c:873
+#: calendar/gui/event-editor.c:876
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Эта встреча имеет правила повторения, которые не могут быть отредактированы "
"в Evolution."
-#: calendar/gui/event-editor.c:1534
+#: calendar/gui/event-editor.c:1548
#, c-format
msgid " %d days"
msgstr "%d дней"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1536
+#: calendar/gui/event-editor.c:1550
msgid " 1 day"
msgstr " 1 день"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1539
+#: calendar/gui/event-editor.c:1553
#, c-format
msgid " %d weeks"
msgstr " %d недель"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1541
+#: calendar/gui/event-editor.c:1555
msgid " 1 week"
msgstr " 1 неделя"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1544
+#: calendar/gui/event-editor.c:1558
#, c-format
msgid " %d hours"
msgstr " %d часов"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1546
+#: calendar/gui/event-editor.c:1560
msgid " 1 hour"
msgstr " 1 час"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1549
+#: calendar/gui/event-editor.c:1563
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d минут"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1551
+#: calendar/gui/event-editor.c:1565
msgid " 1 minute"
msgstr " 1 минута"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1554
+#: calendar/gui/event-editor.c:1568
#, c-format
msgid " %d seconds"
msgstr " %d секунд"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1556
+#: calendar/gui/event-editor.c:1570
msgid " 1 second"
msgstr " 1 секунда"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1603
+#: calendar/gui/event-editor.c:1617
msgid " before start of appointment"
msgstr " до начала встречи"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1605
+#: calendar/gui/event-editor.c:1619
msgid " after start of appointment"
msgstr " после начала встречи"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1613
+#: calendar/gui/event-editor.c:1627
msgid " before end of appointment"
msgstr " перед окончанием встречи"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1615
+#: calendar/gui/event-editor.c:1629
msgid " after end of appointment"
msgstr " после окончания встречи"
-#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097
+#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097
#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -2896,12 +2917,32 @@ msgstr ""
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:700
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:223
+msgid "Show all "
+msgstr "Показать все "
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:237
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Итог содержит"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:238
+msgid "Description contains"
+msgstr "Описание содержит"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:239
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Коментарий содержит"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:240
+msgid "Has category"
+msgstr "Имеет категорию"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:843
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Невозможно открыть папку \"%s\""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:711
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:854
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Метод необходимый для открытия \"%s\" не поддерживается"
@@ -3114,10 +3155,6 @@ msgstr "Пт"
msgid "Sa"
msgstr "Cб"
-#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задания"
-
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1078
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
@@ -3150,7 +3187,7 @@ msgstr "Текущий год (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Напечатать календарь"
-#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1342
+#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1467
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
#: ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "Print Preview"
@@ -3387,61 +3424,62 @@ msgstr "(Неизвестная ошибка)"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Ошибка копирования временного почтового файла: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:186
+#: camel/camel-pgp-context.c:190
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Пожалуйста введите вашу %s парольную фразу для %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:189
+#: camel/camel-pgp-context.c:193
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Пожалуйста введите вашу %s парольную фразу."
-#: camel/camel-pgp-context.c:509
+#: camel/camel-pgp-context.c:513
msgid "No plaintext to sign."
msgstr "Нет текста для подписи."
-#: camel/camel-pgp-context.c:516 camel/camel-pgp-context.c:688
-#: camel/camel-pgp-context.c:1021 camel/camel-pgp-context.c:1235
+#: camel/camel-pgp-context.c:520 camel/camel-pgp-context.c:692
+#: camel/camel-pgp-context.c:1060 camel/camel-pgp-context.c:1272
msgid "No password provided."
msgstr "Пароль не предоставлен."
-#: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694
-#: camel/camel-pgp-context.c:877 camel/camel-pgp-context.c:1028
-#: camel/camel-pgp-context.c:1242
+#: camel/camel-pgp-context.c:526 camel/camel-pgp-context.c:698
+#: camel/camel-pgp-context.c:881 camel/camel-pgp-context.c:1067
+#: camel/camel-pgp-context.c:1279
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Не удалось создать канал к GPG/PGP: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:681
+#: camel/camel-pgp-context.c:685
msgid "No plaintext to clearsign."
msgstr ""
-#: camel/camel-pgp-context.c:871
+#: camel/camel-pgp-context.c:875
msgid "No plaintext to verify."
msgstr "Нет текста для проверки."
-#: camel/camel-pgp-context.c:888
+#: camel/camel-pgp-context.c:892
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "Не удалось создать временный файл: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1011
+#: camel/camel-pgp-context.c:1050
msgid "No plaintext to encrypt."
msgstr "Нет текста для шифрования."
-#: camel/camel-pgp-context.c:1037
+#: camel/camel-pgp-context.c:1076
msgid "No recipients specified"
msgstr "Не указаны получатели"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1227
+#: camel/camel-pgp-context.c:1264
msgid "No ciphertext to decrypt."
msgstr "Нет шифра для дешифрации."
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Не удалось загрузить %s: Загрузка модулей не поддерживается в этой системе."
+msgstr ""
+"Не удалось загрузить %s: Загрузка модулей не поддерживается в этой системе."
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
@@ -3492,11 +3530,8 @@ msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Подключение к IMAP серверу будет производиться с использованием "
-"незашифрованного пароля."
+msgstr "Будет производиться анонимное (anonymous) подключение к серверу"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
@@ -3598,16 +3633,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Отрицательный ответ идентификации от сервера."
#: camel/camel-sasl-plain.c:34
-#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Подключение к IMAP серверу будет производиться с использованием "
-"незашифрованного пароля."
+msgstr "Подключение к серверу будет производиться с использованием незашифрованного пароля."
#: camel/camel-search-private.c:110
#, c-format
@@ -3637,27 +3669,27 @@ msgstr ""
#: camel/camel-service.c:581
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка в разрешении имени: %s"
#: camel/camel-service.c:606
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой поиска хоста: %s: хост не найден"
#: camel/camel-service.c:608
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой поиска хоста: %s: причина неизвестна"
-#: camel/camel-session.c:57
+#: camel/camel-session.c:56
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Провайдер виртуальных папок электронной почты"
-#: camel/camel-session.c:59
+#: camel/camel-session.c:58
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Для чтения почты по запросу к другому набору папок"
-#: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364
+#: camel/camel-session.c:273 camel/camel-session.c:363
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Провайдер для протокола \"%s\" не доступен"
@@ -3672,17 +3704,15 @@ msgstr ""
"%s"
#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:994 mail/mail-ops.c:1001
-#: mail/mail-ops.c:1019 mail/mail-ops.c:1020
+#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014
+#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033
msgid "Trash"
msgstr "Мусорная корзина"
#: camel/camel-url.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr ""
-"Невозможно открыть файл \"%s\":\n"
-"%s"
+msgstr "Невозможно проанализировать URL \"%s\""
#: camel/camel-vee-folder.c:451
#, c-format
@@ -3722,22 +3752,22 @@ msgstr "Ответ IMAP сервера не содержит информации об %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Неожиданный ответ \"OK\" от IMAP сервера: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Невозможно загрузить итог для %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:349
msgid "Scanning IMAP folder"
msgstr "Сканирование папок IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:984
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1195
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Это сообщение в настоящий момент не доступно"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1014
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1229
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Невозможно найти тело сообщения в ответе FETCH."
@@ -3749,7 +3779,7 @@ msgstr "Проверка новое почты"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Проверка новой почты во всех папках"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:484
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:534
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
@@ -3768,7 +3798,9 @@ msgstr "Пространство имен"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Применить фильтры ко всем новым сообщениям в папке \"Входящие\" (INBOX) на этом сервере"
+msgstr ""
+"Применить фильтры ко всем новым сообщениям в папке \"Входящие\" (INBOX) на "
+"этом сервере"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAPv4"
@@ -3784,28 +3816,28 @@ msgstr ""
"Подключение к IMAP серверу будет производиться с использованием "
"незашифрованного пароля."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:443
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP сервер %s не поддерживает затребованный тип идентификации %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:453
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Идентификация типа %s не поддерживается"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sПожалуйста, введите пароль IMAP для %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:493
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Вы не ввели пароль."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:521
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3816,19 +3848,19 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a selectable folder"
msgstr "Просмотр выбранной папки"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1382
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны быть в сети для завершения этой операции"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
msgid "MH-format mail directories"
@@ -4067,7 +4099,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Не удалось суммировать папку: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1382
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1395
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Синхронизация папки"
@@ -4177,17 +4209,17 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"Это провайдер для чтения и отправки сообщений в группы новостей USENET."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr "Невозможно открыть каталог для сервера новостей: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Новости USENET через %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -4195,8 +4227,8 @@ msgstr ""
"Подключение к NNTP серверу будет производиться с использованием "
"незашифрованного пароля."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть или создать файл .newsrc для %s: %s"
@@ -4205,21 +4237,31 @@ msgstr "Не удалось открыть или создать файл .newsrc для %s: %s"
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Получение итога POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155
+#, c-format
+msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
+msgstr "Не удалось проверить наличие новых сообщений на POP сервере: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Не удалось открыть папку: список сообщений был неполон."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Нет сообщения с uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Получение сообщения %d по POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303
+#, c-format
+msgid "Could not fetch message: %s"
+msgstr "Не удалось получить сообщение: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Не удалось получить сообщение с POP сервера %s: %s"
@@ -4276,22 +4318,27 @@ msgstr ""
"Подключение к POP серверу будет производиться с использованием Kerberos 4 "
"для идентификации."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Не удалось идентифицироваться на KPOP сервере: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not connect to server: %s"
+msgstr "Не удалось подключиться к серверу: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:329
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Не удалось подключиться к POP серверу на %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sПожалуйста, введите POP3 пароль для %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -4300,12 +4347,12 @@ msgstr ""
"Не удалось подключиться к POP серверу.\n"
"Ошибка отправки имени пользователя: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестное)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -4313,7 +4360,7 @@ msgstr ""
"Не удалось подключиться к POP серверу.\n"
"Не поддерживается затребованный механизм идентификации."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -4322,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"Не удалось подключиться к POP серверу.\n"
"Ошибка отправки пароля: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Нет такой папки \"%s\""
@@ -4672,7 +4719,7 @@ msgstr "Добавить вложение..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Присоединить файл к сообщению"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1052
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1082
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
@@ -4703,25 +4750,25 @@ msgstr "Щелкните здесь для адресной книги"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:715
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:745
msgid "From:"
msgstr "От:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:717
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:747
msgid "Reply-To:"
msgstr "Ответить:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:639
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:643
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:719
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:749
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
@@ -4729,7 +4776,7 @@ msgstr "Кому:"
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Введите получателей сообщения"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:721
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:751
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
@@ -4749,7 +4796,7 @@ msgstr ""
"Введите адресатов, которые получат копию сообщения не попав в список "
"получателей."
-#: composer/e-msg-composer.c:528
+#: composer/e-msg-composer.c:529
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -4758,32 +4805,34 @@ msgstr ""
"Невозможно открыть файл подписи %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:716
+#: composer/e-msg-composer.c:717
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: composer/e-msg-composer.c:727
+#: composer/e-msg-composer.c:728
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Ошибка сохранения файла: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:747
+#: composer/e-msg-composer.c:748
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Ошибка при загрузке файла: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:819
+#: composer/e-msg-composer.c:820
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
+"Не удалось открыть папку черновиков для этого счёта.\n"
+"Хотите использовать папку черновиков по умолчанию?"
-#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: composer/e-msg-composer.c:878 data/evolution.desktop.in.h:1
#: shell/e-shell-view-menu.c:206
msgid "Evolution"
-msgstr "Эволюция"
+msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:883
+#: composer/e-msg-composer.c:884
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -4793,27 +4842,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы хотите сохранить изменения?"
-#: composer/e-msg-composer.c:908
+#: composer/e-msg-composer.c:909
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
-#: composer/e-msg-composer.c:1034
+#: composer/e-msg-composer.c:1035
msgid "That file does not exist."
msgstr "Этот файл не существует."
-#: composer/e-msg-composer.c:1044
+#: composer/e-msg-composer.c:1045
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Это не обычный файл."
-#: composer/e-msg-composer.c:1054
+#: composer/e-msg-composer.c:1055
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Этот файл существует, но не читается."
-#: composer/e-msg-composer.c:1064
+#: composer/e-msg-composer.c:1065
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Файл выглядит доступным, но произошел сбой open(2)."
-#: composer/e-msg-composer.c:1086
+#: composer/e-msg-composer.c:1087
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -4821,15 +4870,15 @@ msgstr ""
"Файл очень большой (больше 100К).\n"
"Вы уверены, что хотите вставить его?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1107
+#: composer/e-msg-composer.c:1108
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "При чтении файла возникла ошибка."
-#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740
+#: composer/e-msg-composer.c:1409 composer/e-msg-composer.c:1741
msgid "Compose a message"
msgstr "Создать сообщение"
-#: composer/e-msg-composer.c:1829
+#: composer/e-msg-composer.c:1830
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Невозможно создать окно редактора."
@@ -5148,7 +5197,7 @@ msgstr "Оп-ля! Вы забыли выбрать дату."
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
msgstr "Оп-ля! Вы выбрали неправильную дату."
-#: filter/filter-datespec.c:275
+#: filter/filter-datespec.c:276
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
@@ -5158,7 +5207,7 @@ msgstr ""
"со временем запуска фильтра, либо \n"
"открытия вирт.папки."
-#: filter/filter-datespec.c:298
+#: filter/filter-datespec.c:299
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
@@ -5166,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"Дата сообщения будет сравниваться с датой,\n"
"которую вы указали здесь."
-#: filter/filter-datespec.c:338
+#: filter/filter-datespec.c:339
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
@@ -5177,28 +5226,28 @@ msgstr ""
"например \"неделю назад\"."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:373
+#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "the current time"
msgstr "текущее время"
-#: filter/filter-datespec.c:373
+#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "a time you specify"
msgstr "указанное вами время"
-#: filter/filter-datespec.c:374
+#: filter/filter-datespec.c:375
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "время относительно текущего"
#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:432
+#: filter/filter-datespec.c:433
msgid "Compare against"
msgstr "Сравнивать с"
-#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709
+#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710
msgid "now"
msgstr "сейчас"
-#: filter/filter-datespec.c:706
+#: filter/filter-datespec.c:707
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<щелкните здесь для выбора даты>"
@@ -5207,11 +5256,11 @@ msgid "Filter Rules"
msgstr "Правила фильтра"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:453
+#: filter/filter-filter.c:452
msgid "Then"
msgstr "Тогда"
-#: filter/filter-filter.c:467
+#: filter/filter-filter.c:466
msgid "Add action"
msgstr "Добавить действие"
@@ -5223,20 +5272,20 @@ msgstr ""
"Оп-ля... Вы забыли выбрать папку.\n"
"Пожалуйста, вернитесь и укажите правильную папку для доставки почты."
-#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285
+#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285
#: mail/mail-account-gui.c:682
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: filter/filter-folder.c:247
+#: filter/filter-folder.c:250
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Ввести URI папки"
-#: filter/filter-folder.c:293
+#: filter/filter-folder.c:296
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<щелкните здесь для выбора папки>"
-#: filter/filter-input.c:194
+#: filter/filter-input.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -5245,7 +5294,7 @@ msgstr ""
"Ошибка в регулярном выражении \"%s\":\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:475
+#: filter/filter-part.c:474
msgid "Test"
msgstr "Проверка"
@@ -5277,6 +5326,14 @@ msgstr "если удовлетворяет любому из критериев"
msgid "Add criterion"
msgstr "Добавить критерий"
+#: filter/filter-rule.c:770
+msgid "incoming"
+msgstr "входящие"
+
+#: filter/filter-rule.c:770
+msgid "outgoing"
+msgstr "исходящие"
+
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
msgstr "Правка фильтров"
@@ -5307,216 +5364,206 @@ msgstr "Источники вирт.папки"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "со всеми активными удалёнными папками"
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "со всеми локальными и активными удалёнными папками"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
-msgstr ""
+msgstr "со всеми локальными папками"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Colour"
msgstr "Связать цвет"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Связать подсчет"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Скопировать в папку"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Дата получения"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Дата отправки"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Удаленное"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "не содержит"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "не заканчивается на"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "не существует."
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+msgid "does not sound like"
+msgstr "звучит не как"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "does not start with"
+msgstr "не начинается с"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Не существует"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+msgid "ends with"
+msgstr "заканчивается на"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Exist"
msgstr "Существует"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "exists"
+msgstr "cуществуют"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Expression"
msgstr "Выражение"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Forward to Address"
msgstr "Переслать по адресу"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Important"
msgstr "Важное"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Is Not"
-msgstr "не является"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "Is"
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "is"
msgstr "является"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "is greater than"
+msgstr "больше чем"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "is less than"
+msgstr "меньше чем"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "is not"
+msgstr "не является"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Mailing list"
msgstr "Список рассылки"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "Message Body"
msgstr "Тело сообщения"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Message Header"
msgstr "Заголовок сообщения"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Message was received"
msgstr "Сообщение было получено"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "Message was sent"
msgstr "Сообщение было отправлено"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Move to Folder"
msgstr "Переместить в папку"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+msgid "on or after"
+msgstr "на или после"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
+msgid "on or before"
+msgstr "на или до"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Read"
msgstr "Прочитанное"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Regex Match"
msgstr "Совпадение рег.выражения"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Replied to"
msgstr "Ответить"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205
-#: mail/message-list.c:1052
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: mail/message-list.c:1082
msgid "Score"
msgstr "Подсчет"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Set Status"
msgstr "Установить состояние"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Source Account"
-msgstr "Счет"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Specific header"
-msgstr "Специфический заголовок"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Остановить обработку"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/message-list.c:1053
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "contains"
-msgstr "содержит"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "does not contain"
-msgstr "не содержит"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "does not end with"
-msgstr "не заканчивается на"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "does not exist"
-msgstr "не существует."
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "does not sound like"
-msgstr "звучит не как"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "does not start with"
-msgstr "не начинается с"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "ends with"
-msgstr "заканчивается на"
-
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "exists"
-msgstr "cуществуют"
+msgid "sounds like"
+msgstr "звучит как"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "is greater than"
-msgstr "больше чем"
+msgid "Source Account"
+msgstr "Исходный счет"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "is less than"
-msgstr "меньше чем"
+msgid "Specific header"
+msgstr "Специфический заголовок"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "is not"
-msgstr "не является"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "is"
-msgstr "является"
+msgid "starts with"
+msgstr "начинается с"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "on or after"
-msgstr "на или после"
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Остановить обработку"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "on or before"
-msgstr "на или до"
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1083
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "sounds like"
-msgstr "звучит как"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "starts with"
-msgstr "начинается с"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "was after"
msgstr "было после"
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "was before"
msgstr "было до"
@@ -5542,83 +5589,85 @@ msgstr "Свойства для \"%s\""
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: mail/folder-browser.c:225
+#: mail/folder-browser.c:244
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Сохранить результаты поиска в виртуальной папке"
-#: mail/folder-browser.c:533
+#: mail/folder-browser.c:552
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "Вирт.папка по теме"
-#: mail/folder-browser.c:536
+#: mail/folder-browser.c:555
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "Вирт.папка по отправителю"
-#: mail/folder-browser.c:539
+#: mail/folder-browser.c:558
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "Вирт.папка по получателю"
-#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733
+#: mail/folder-browser.c:561 mail/folder-browser.c:752
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "Вирт.папка по списку рассылки"
-#: mail/folder-browser.c:548
+#: mail/folder-browser.c:567
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Фильтр по теме"
-#: mail/folder-browser.c:551
+#: mail/folder-browser.c:570
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Фильтр по отправителю"
-#: mail/folder-browser.c:554
+#: mail/folder-browser.c:573
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Фильтр по получателю"
-#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732
+#: mail/folder-browser.c:576 mail/folder-browser.c:751
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Фильтр по списку рассылки"
-#: mail/folder-browser.c:568
+#: mail/folder-browser.c:587
msgid "Resend"
msgstr "Перепослать"
-#: mail/folder-browser.c:570
+#: mail/folder-browser.c:589
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: mail/folder-browser.c:577
+#: mail/folder-browser.c:596
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Ответить отправителю"
-#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:61
+#: mail/folder-browser.c:598 mail/message-browser.c:179
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "Reply to All"
msgstr "Ответить всем"
-#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:25
+#: mail/folder-browser.c:600 mail/message-browser.c:182
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
msgid "Forward"
msgstr "Переслать"
-#: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:27
+#: mail/folder-browser.c:602 ui/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Forward inline"
msgstr "Переслать встроенное"
-#: mail/folder-browser.c:586
+#: mail/folder-browser.c:605
msgid "Mark as Read"
msgstr "Пометить как прочитанное"
-#: mail/folder-browser.c:588
+#: mail/folder-browser.c:607
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Пометить как непрочтенное"
-#: mail/folder-browser.c:593
+#: mail/folder-browser.c:612
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Переместить в папку..."
-#: mail/folder-browser.c:595
+#: mail/folder-browser.c:614
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Скопировать в папку..."
-#: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:82
+#: mail/folder-browser.c:618 ui/evolution-mail.xml.h:82
msgid "Undelete"
msgstr "Восстановить"
@@ -5626,20 +5675,20 @@ msgstr "Восстановить"
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: mail/folder-browser.c:628 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Apply Filters"
msgstr "Применить фильтры"
-#: mail/folder-browser.c:613
+#: mail/folder-browser.c:632
msgid "Create Rule From Message"
msgstr "Создать правило из сообщения"
-#: mail/folder-browser.c:735
+#: mail/folder-browser.c:754
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Фильтр по списку рассылки (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:736
+#: mail/folder-browser.c:755
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "Вирт.папка по списку рассылки (%s)"
@@ -5764,11 +5813,11 @@ msgstr "Почта от %s"
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s список рассылки"
-#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357
+#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Добавить правило фильтра"
-#: mail/mail-callbacks.c:93
+#: mail/mail-callbacks.c:95
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -5780,7 +5829,7 @@ msgstr ""
"отправлять, принимать или редактировать почту.\n"
"Вы хотите настроить это сейчас?"
-#: mail/mail-callbacks.c:146
+#: mail/mail-callbacks.c:148
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -5788,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"Вы должны настроить пользователя\n"
"до того как вы сможете послать почту."
-#: mail/mail-callbacks.c:158
+#: mail/mail-callbacks.c:160
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -5796,11 +5845,11 @@ msgstr ""
"Вы должны настроить передачу почты\n"
"до того как вы сможете послать почту."
-#: mail/mail-callbacks.c:202
+#: mail/mail-callbacks.c:204
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Вы не установили метод транспортировки почты"
-#: mail/mail-callbacks.c:235
+#: mail/mail-callbacks.c:237
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -5808,32 +5857,32 @@ msgstr ""
"Это сообщение не имеет темы.\n"
"Послать его?"
-#: mail/mail-callbacks.c:308
+#: mail/mail-callbacks.c:310
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Вы должны указать получателей, чтобы отправить это сообщение."
-#: mail/mail-callbacks.c:351
+#: mail/mail-callbacks.c:353
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Вы должны настроить счет до того как вы сможете послать почту."
-#: mail/mail-callbacks.c:591
+#: mail/mail-callbacks.c:593
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "%s, %s написал:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:773
+#: mail/mail-callbacks.c:775
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Пересланное сообщение:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:876
+#: mail/mail-callbacks.c:878
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Переместить сообщение в"
-#: mail/mail-callbacks.c:878
+#: mail/mail-callbacks.c:880
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Скопировать сообщения в"
-#: mail/mail-callbacks.c:1019
+#: mail/mail-callbacks.c:1148
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -5841,7 +5890,7 @@ msgstr ""
"Вы можете править только сообщения\n"
"сохраненные в папке \"Черновики\"."
-#: mail/mail-callbacks.c:1056
+#: mail/mail-callbacks.c:1180
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -5849,11 +5898,11 @@ msgstr ""
"Вы можете только перепослать сообщения\n"
"из папки \"Отправленные\"."
-#: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90
+#: mail/mail-callbacks.c:1213 mail/mail-display.c:90
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Переписать файл?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94
+#: mail/mail-callbacks.c:1217 mail/mail-display.c:94
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -5861,15 +5910,15 @@ msgstr ""
"Файл с таким названием уже существует.\n"
"Переписать его?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1137
+#: mail/mail-callbacks.c:1261
msgid "Save Message As..."
msgstr "Сохранить сообщение как..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1139
+#: mail/mail-callbacks.c:1263
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Сохранить сообщения как..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1253
+#: mail/mail-callbacks.c:1378
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -5878,15 +5927,15 @@ msgstr ""
"Ошибка при загрузке информации фильтра:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1302 ui/evolution-mail.xml.h:52
+#: mail/mail-callbacks.c:1427 ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "Print Message"
msgstr "Печать сообщения"
-#: mail/mail-callbacks.c:1349
+#: mail/mail-callbacks.c:1474
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Сбой печати сообщения"
-#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046
+#: mail/mail-config.c:1121 mail/mail-config.c:1124
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Подключение к серверу..."
@@ -6083,9 +6132,8 @@ msgid "Special Folders"
msgstr "Специальные папки"
#: mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Стандартный файл Unix mailbox"
+msgstr "Стандартный файл Unix mbox"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Type"
@@ -6111,7 +6159,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "Правка"
@@ -6120,21 +6168,21 @@ msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя и эл.адрес ниже. \"Дополнительные\" поля не обязательны для заполнения, если только вы не хотите включать эту информацию в отправляемую вами почту."
#: mail/mail-config-druid.c:101
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
"Internet Service Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите ниже информацию о вашем сервере входящей почты. Если вы не знаете какого типа сервер вы используете, свяжитесь с вашим системным администратором или провайдером услуг Интернет."
#: mail/mail-config-druid.c:105
msgid ""
"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
"Internet Service Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите ниже информацию о вашем сервере исходящей почты. Если вы не знаете какой протокол вы используете, свяжитесь с вашим системным администратором или провайдером услуг Интернет."
#: mail/mail-config-druid.c:107
msgid ""
@@ -6143,7 +6191,7 @@ msgid ""
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
-msgstr ""
+msgstr "Вы почти закончили процесс настройки почты. Наименование, сервер входящей почты и метод передачи исходящей почты, которые вы предоставили будут объединены для создания почтового счёта Evolution. Пожалуйста, введите название для этого счёта в строке ниже. Это название используется только для отображения."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:445
@@ -6185,80 +6233,79 @@ msgstr "Встроенный просмотр (через %s)"
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: mail/mail-display.c:1102
+#: mail/mail-display.c:1107
msgid "Open link in browser"
msgstr "Открыть ссылку в браузере"
-#: mail/mail-display.c:1104
+#: mail/mail-display.c:1109
msgid "Save as (FIXME)"
msgstr "Сохранить как (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:1106
+#: mail/mail-display.c:1111
msgid "Copy location (FIXME)"
msgstr "Скопировать положение (FIXME)"
-#: mail/mail-format.c:518
+#: mail/mail-format.c:522
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s вложение"
-#: mail/mail-format.c:560
-#, fuzzy
+#: mail/mail-format.c:564
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Не удалось открыть папку: список сообщений был неполон."
+msgstr "Не удалось разобрать сообщение MIME. Отображается как есть."
-#: mail/mail-format.c:742
+#: mail/mail-format.c:772
msgid "Loading message content"
msgstr "Загрузка содержимого сообщения"
-#: mail/mail-format.c:1036
+#: mail/mail-format.c:1066
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "Программа GPG/PGP не настроена."
-#: mail/mail-format.c:1051
+#: mail/mail-format.c:1081
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Зашифрованное сообщение не отображается"
-#: mail/mail-format.c:1057
+#: mail/mail-format.c:1087
msgid "Encrypted message"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
-#: mail/mail-format.c:1058
+#: mail/mail-format.c:1088
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Щелкните на пиктограмме для дешифрации."
-#: mail/mail-format.c:1148 mail/mail-format.c:1536
+#: mail/mail-format.c:1178 mail/mail-format.c:1566
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
"Это сообщение с цифровой подписью, которая прошла проверку идентичности."
-#: mail/mail-format.c:1156 mail/mail-format.c:1544
+#: mail/mail-format.c:1186 mail/mail-format.c:1574
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Это сообщение с цифровой подписью, которая не может быть проверена на "
"идентичность."
-#: mail/mail-format.c:1757
+#: mail/mail-format.c:1787
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1769
+#: mail/mail-format.c:1799
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1773
+#: mail/mail-format.c:1803
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Указатель на локальный файл (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1807
+#: mail/mail-format.c:1837
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:1812
+#: mail/mail-format.c:1842
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
@@ -6325,7 +6372,7 @@ msgstr ""
"Ошибка при \"%s\":\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:192
+#: mail/mail-mt.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -6334,105 +6381,105 @@ msgstr ""
"Ошибка при выполнении операции:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891
+#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:892
msgid "Working"
msgstr "Обработка"
-#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98
+#: mail/mail-mt.c:680 mail/session.c:98
msgid "Do you accept?"
msgstr "Вы согласны?"
-#: mail/mail-mt.c:873
+#: mail/mail-mt.c:874
msgid "Evolution progress"
msgstr "Продвижение Evolution"
-#: mail/mail-ops.c:587
+#: mail/mail-ops.c:599
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Отправка \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:589
+#: mail/mail-ops.c:603
msgid "Sending message"
msgstr "Отправка сообщения"
-#: mail/mail-ops.c:704
+#: mail/mail-ops.c:718
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Отправка сообщения %d из %d"
-#: mail/mail-ops.c:723
+#: mail/mail-ops.c:737
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Сбой на сообщении %d из %d"
-#: mail/mail-ops.c:725 mail/mail-send-recv.c:475
+#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475
msgid "Complete."
msgstr "Выполнено."
-#: mail/mail-ops.c:811
+#: mail/mail-ops.c:825
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Сохранение сообщения в папке"
-#: mail/mail-ops.c:884
+#: mail/mail-ops.c:898
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Перемещение сообщений в %s"
-#: mail/mail-ops.c:884
+#: mail/mail-ops.c:898
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Копирование сообщений в %s"
-#: mail/mail-ops.c:900
+#: mail/mail-ops.c:914
msgid "Moving"
msgstr "Перемещение"
-#: mail/mail-ops.c:903
+#: mail/mail-ops.c:917
msgid "Copying"
msgstr "Копирование"
-#: mail/mail-ops.c:978
+#: mail/mail-ops.c:992
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Считывание папок в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1139
+#: mail/mail-ops.c:1152
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Пересланные сообщения"
-#: mail/mail-ops.c:1180 mail/mail-ops.c:1318
+#: mail/mail-ops.c:1193 mail/mail-ops.c:1331
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Открытие папки \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1247
+#: mail/mail-ops.c:1260
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Открытие хранилища %s"
-#: mail/mail-ops.c:1434
+#: mail/mail-ops.c:1447
msgid "Expunging folder"
msgstr "Вычеркивание папки"
-#: mail/mail-ops.c:1483
+#: mail/mail-ops.c:1496
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Получение сообщения %s"
-#: mail/mail-ops.c:1550
+#: mail/mail-ops.c:1563
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Получение сообщений"
-#: mail/mail-ops.c:1560
+#: mail/mail-ops.c:1573
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Перемещение сообщения номер %d из %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1634
+#: mail/mail-ops.c:1647
msgid "Saving messages"
msgstr "Сохранение сообщений"
-#: mail/mail-ops.c:1713
+#: mail/mail-ops.c:1726
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -6441,12 +6488,12 @@ msgstr ""
"Не удалось создать файл вывода: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1726
+#: mail/mail-ops.c:1739
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Сохранение сообщения %d из %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1740
+#: mail/mail-ops.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -6455,11 +6502,11 @@ msgstr ""
"Ошибка сохранения сообщений в: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1814
+#: mail/mail-ops.c:1827
msgid "Saving attachment"
msgstr "Сохранение вложения"
-#: mail/mail-ops.c:1829
+#: mail/mail-ops.c:1842
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -6468,7 +6515,7 @@ msgstr ""
"Не удалось создать файл вывода: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1857
+#: mail/mail-ops.c:1870
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Невозможно записать данные: %s"
@@ -6505,10 +6552,14 @@ msgstr "Отправка"
msgid "Cancelled."
msgstr "Отменено."
-#: mail/mail-summary.c:109
+#: mail/mail-summary.c:110
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Неполное сообщение записано в канал!"
+#: mail/mail-summary.c:468
+msgid "Mail Summary"
+msgstr "Итог почты"
+
#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
@@ -6545,117 +6596,135 @@ msgstr ""
msgid "VFolders"
msgstr "Вирт.папки"
-#: mail/mail-vfolder.c:427
+#: mail/mail-vfolder.c:426
msgid "New VFolder"
msgstr "Новая вирт.папка"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:60
+#: mail/message-browser.c:176 ui/evolution-mail.xml.h:60
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:66
+#: mail/message-browser.c:176 ui/evolution-mail.xml.h:66
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Ответить отправителю этого сообщения"
-#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:64
+#: mail/message-browser.c:179 ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Ответить всем получателям этого сообщения"
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:29
+#: mail/message-browser.c:182 ui/evolution-mail.xml.h:29
msgid "Forward this message"
msgstr "Переслать это сообщение"
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:57
+#: mail/message-browser.c:187 ui/evolution-mail.xml.h:57
msgid "Print the selected message"
msgstr "Распечатать выделенное сообщение"
-#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13
+#: mail/message-browser.c:190 ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Delete this message"
msgstr "Удалить это сообщение"
-#: mail/message-list.c:648
+#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+msgid "Previous"
+msgstr "Пред."
+
+#: mail/message-browser.c:195
+msgid "Previous message"
+msgstr "Предыдущее сообщение"
+
+#: mail/message-browser.c:198 ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
+msgid "Next"
+msgstr "След."
+
+#: mail/message-browser.c:198
+msgid "Next message"
+msgstr "Следующее сообщение"
+
+#: mail/message-list.c:678
msgid "Unseen"
msgstr "Непрочитанное"
-#: mail/message-list.c:649
+#: mail/message-list.c:679
msgid "Seen"
msgstr "Прочитанное"
-#: mail/message-list.c:650
+#: mail/message-list.c:680
msgid "Answered"
msgstr "Отвечено"
-#: mail/message-list.c:651
+#: mail/message-list.c:681
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Множество непросмотренных сообщений"
-#: mail/message-list.c:652
+#: mail/message-list.c:682
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Множество сообщений"
-#: mail/message-list.c:656
+#: mail/message-list.c:686
msgid "Lowest"
msgstr "Самый низкий"
-#: mail/message-list.c:657
+#: mail/message-list.c:687
msgid "Lower"
msgstr "Низкий"
-#: mail/message-list.c:661
+#: mail/message-list.c:691
msgid "Higher"
msgstr "Высокий"
-#: mail/message-list.c:662
+#: mail/message-list.c:692
msgid "Highest"
msgstr "Самый высокий"
-#: mail/message-list.c:912
+#: mail/message-list.c:942
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:919
+#: mail/message-list.c:949
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сегодня %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:928
+#: mail/message-list.c:958
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчера %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:940
+#: mail/message-list.c:970
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:948
+#: mail/message-list.c:978
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:950
+#: mail/message-list.c:980
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1052
+#: mail/message-list.c:1082
msgid "Flagged"
msgstr "Отмеченное"
-#: mail/message-list.c:1053
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "From"
msgstr "От"
-#: mail/message-list.c:1053
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: mail/message-list.c:1053
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "Received"
msgstr "Получения"
-#: mail/message-list.c:1054
+#: mail/message-list.c:1084
msgid "To"
msgstr "Кому"
-#: mail/message-list.c:1054
+#: mail/message-list.c:1084
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -6913,7 +6982,7 @@ msgstr ""
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "Указанное имя папки не допустимо."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Эволюция - Создать новую папку"
@@ -6925,7 +6994,7 @@ msgstr ""
"Тип выбранной папки не подходит для\n"
"запрошенного действия."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321
msgid "New..."
msgstr "Новая..."
@@ -6963,12 +7032,12 @@ msgstr "Перейти к папке..."
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Папки не показаны)"
-#: shell/e-shell-view.c:1134
+#: shell/e-shell-view.c:1184
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1136
+#: shell/e-shell-view.c:1186
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
@@ -7066,7 +7135,7 @@ msgstr "Ошибка сохранения закладок."
#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_View"
msgstr "Просмотр"
@@ -7251,7 +7320,7 @@ msgstr "Поиск контактов"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:112
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Tools"
msgstr "Инструменты"
@@ -7315,11 +7384,6 @@ msgstr "Месяц"
msgid "New _Event"
msgstr "Новое событие"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
-msgid "Next"
-msgstr "След."
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Open Calendar"
msgstr "Открыть календарь"
@@ -7390,7 +7454,7 @@ msgid "_Month"
msgstr "Месяц"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_New"
msgstr "Новый"
@@ -7462,7 +7526,7 @@ msgstr "Послать сообщение к контакту..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31
msgid "_File"
msgstr "Файл"
@@ -7589,10 +7653,6 @@ msgstr "Вставить выделение"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Пред."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
-msgid "Previous"
-msgstr "Пред."
-
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Просмотр печати"
@@ -7650,12 +7710,12 @@ msgid "_About..."
msgstr "О программе..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "Контакт (FIXME)"
@@ -7669,7 +7729,7 @@ msgid "_Debug"
msgstr "Отладка"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Help"
msgstr "Справка"
@@ -7716,7 +7776,7 @@ msgid "_Select All"
msgstr "Выбрать все"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "Задание (FIXME)"
@@ -7834,7 +7894,8 @@ msgstr "Переслать выбранную почту кому-то"
#: ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
-msgstr "Переслать это сообщение вставленным в ваше письмо, чтобы вы могли править его"
+msgstr ""
+"Переслать это сообщение вставленным в ваше письмо, чтобы вы могли править его"
#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Full _Headers"
@@ -7989,9 +8050,8 @@ msgid "Threaded Message list"
msgstr "Список подшитых сообщений"
#: ui/evolution-mail.xml.h:81
-#, fuzzy
msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Распечатать выделенное сообщение"
+msgstr "Вернуть удалённые выделенные сообщения"
#: ui/evolution-mail.xml.h:83
msgid "VFolder on Mailing _List"
@@ -8041,7 +8101,7 @@ msgstr "Вычеркнуть"
msgid "_Filters..."
msgstr "Фильтры..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:96 ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail.xml.h:96 ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Folder"
msgstr "Папка"
@@ -8342,7 +8402,7 @@ msgstr "Откат"
msgid "Undo the last action"
msgstr "Отменить последнее действие"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "Встреча (FIXME)"
@@ -8403,98 +8463,102 @@ msgid "E_xit"
msgstr "Выход"
#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Evolution _Window"
+msgstr "Окно Evolution"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution bar _shortcut"
msgstr "Строка ярлыков Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "Выйти из программы"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Getting _Started"
msgstr "Краткое руководство"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Import an external file format"
msgstr "Импортировать во внешний формат файла"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Main toolbar"
msgstr "Главная панель инструментов"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Показать информацию о программе Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Отправить сообщение об ошибке"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Отправить сообщение об ошибке"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
msgstr "Отправить сообщение об ошибке используя Bug Buddy."
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Переключить отображение строки папок"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Переключить отображение строки закладок"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr "Использование диспетчера контактов"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "Использование календаря"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "Использование почты"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Work Offline"
msgstr "Работать вне сети"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "_About Evolution..."
msgstr "О программе..."
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Actions"
msgstr "Действия"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Folder Bar"
msgstr "Строка папки"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Перейти к папке..."
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Import file..."
msgstr "Импортировать файл..."
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Index"
msgstr "Индекс"
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Mail message"
msgstr "Почтовое сообщение"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_New Folder"
msgstr "Новая папка"
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Строка закладок"
@@ -8587,7 +8651,7 @@ msgstr "Текущий просмотр"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:196
msgid "Define Views"
-msgstr ""
+msgstr "Определить окна просмотра"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.