aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/de.po7201
2 files changed, 2821 insertions, 4384 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1068b3960e..69ad2aba74 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-11-21 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Merged German translation from gnome-2-8.
+
2004-11-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 606222abd7..5ef57cc1a9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,20 +4,22 @@
# Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002.
# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000.
+# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004.
#
# Sprachregelungen:
# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Uebersetzung von "BBS")
# cc = Kopie
# bcc = Blindkopie
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.5.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-22 19:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:46+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-21 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-21 14:13+0100\n"
+"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,36 +28,57 @@ msgstr ""
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172
msgid "evolution addressbook"
msgstr "Evolution-Adressbuch"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+msgid "New Contact"
+msgstr "Neuer Kontakt"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Neue Kontaktliste"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153
msgid "current addressbook folder "
msgstr "angezeigter Adressbuchordner "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
msgid "have "
msgstr "hat "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
msgid "has "
msgstr "hat"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
msgid " cards"
msgstr " Karten"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
msgid " card"
msgstr " Karte"
-# CHECK
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "Kopfzeile des Kontakts: "
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:856
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Kontakt_liste"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontakte: "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
msgid "evolution minicard"
msgstr "Evolution-Minicard"
@@ -66,8 +89,9 @@ msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden."
#. addressbook:ldap-init secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"Möglicherweise ist dieser Adressbuch-Server nicht erreichbar, Sie haben den "
@@ -127,7 +151,23 @@ msgstr "Server antwortete nicht mit gültigen Schemainformationen."
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden."
-#. addressbook:remove-addressbook secondary
+#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Wählen Sie das Zieladressbuch."
+
+#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden."
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar."
+
#. addressbook:generic-error primary
#. addressbook:load-error secondary
#. addressbook:search-error secondary
@@ -139,10 +179,9 @@ msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden."
#. mail:session-message-error-cancel secondary
#. mail:ask-session-password secondary
#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70
#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
@@ -150,41 +189,36 @@ msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden."
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar."
-
#. addressbook:generic-error secondary
#. mail-composer:no-attach secondary
#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Fehler beim Laden eines Adressbuchs."
#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Suche konnte nicht durchgeführt werden."
#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?"
#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
@@ -193,17 +227,17 @@ msgstr ""
"speichern?"
# CHECK
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Kontakt konnte nicht verschoben werden."
#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -213,142 +247,206 @@ msgstr ""
"Kopie speichern?"
#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
msgid "Unable to save contact(s)."
msgstr "Kontakt(e) konnte(n) nicht gespeichert werden."
#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
msgstr "Fehler beim Speichern von Kontakten nach {0}: {1}"
#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet."
#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu "
"gestartet wurde."
+#. addressbook:ask-list-add-exists primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Ordner existiert bereits"
+
+#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
+"card with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n"
+"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?"
+
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Voreingestellte Synchronisierungsadresse:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr "*Control*F2"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Autocompletion"
msgstr "Auto-Vervollständigung"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontakte"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren"
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1142
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118
#: calendar/gui/migration.c:377
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Evolution-Adressbuch"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr "Adress-Popup-Fenster des Evolution-Adressbuchs"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "Evolution-Adressbuch-Adressbetrachter"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Evolution-Adressbuch-Minikarten-Betrachter"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Evolution-Adressbuch-Komponente"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr "Evolution-S/MIME-Bedienelement zur Zertifikatverwaltung"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-Ordnern"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "Neuer Kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99
msgid "Create a new contact"
msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Neue Kontaktliste"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:811
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Neues Adressbuch"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114
msgid "Address _Book"
msgstr "A_dressbuch"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115
msgid "Create a new address book"
msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert."
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Base"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:857
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:212
+#: mail/mail-config.glade.h:82 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:858
+#: mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Server Information"
+msgstr "<b>Server-Informationen</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "SMTP-Legitimation"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Searching"
+msgstr "Abstand"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Downloading"
+msgstr "<b>Herunterladen</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1065
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Adressbucheigenschaften"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
@@ -363,9 +461,9 @@ msgstr "»%s« wird migriert:"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
+#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/mail-component.c:272 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Computer"
@@ -375,9 +473,9 @@ msgstr "Auf diesem Computer"
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
+#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
@@ -437,17 +535,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Das Adressbuch »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
-"fortfahren möchten?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:812
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330
+#: mail/em-filter-i18n.h:12 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
@@ -455,8 +546,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
@@ -465,25 +556,46 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Anonymer Zugriff auf LDAP-Server"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:460
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Legitimation gescheitert.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:449
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
+#, fuzzy
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "Position of the vertical pane in main view"
msgstr "Position des vertikalen Felds in der Hauptansicht"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Position of the vertical pane in main view."
+msgstr "Position des vertikalen Felds in der Hauptansicht"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
"autocomplete"
@@ -491,10 +603,24 @@ msgstr ""
"Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die "
"Auto-Vervollständigung versucht"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die "
+"Auto-Vervollständigung versucht"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners"
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
@@ -565,12 +691,7 @@ msgstr "<b>Typ:</b>"
msgid "Add Address Book"
msgstr "Adressbuch hinzufügen"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Adressbucheigenschaften"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86
msgid "Always"
msgstr "Immer"
@@ -582,11 +703,6 @@ msgstr "Anonym"
msgid "Basic"
msgstr "Grundlegend"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr "Eindeutiger Name"
@@ -605,18 +721,11 @@ msgstr ""
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Unterstützte Suchbasen suchen"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Anm_eldename:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88
msgid "Never"
msgstr "Nie"
@@ -740,8 +849,7 @@ msgstr "Eindeutigen Namen (EN) verwenden"
msgid "Using email address"
msgstr "E-Mail-Adresse verwenden"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Immer, wenn möglich"
@@ -762,7 +870,8 @@ msgid "_Log in method:"
msgstr "An_meldemethode:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
@@ -793,7 +902,6 @@ msgstr "Karten"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
@@ -806,8 +914,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Alle Entfernen"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -825,7 +933,7 @@ msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "HTML-E-Mail verschicken?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Zu Kontakten hinzufügen"
@@ -841,7 +949,7 @@ msgstr "Name"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@@ -911,8 +1019,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Geschäftlich</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -945,15 +1053,15 @@ msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakteditor"
@@ -1046,9 +1154,9 @@ msgstr "Weblog:"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
@@ -1065,26 +1173,26 @@ msgid "_File under:"
msgstr "_Einsortieren als:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "_In:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Editierbar"
@@ -1827,7 +1935,8 @@ msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Licia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
+#, fuzzy
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent und die Grenadinen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
@@ -2063,8 +2172,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL-Instant-Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2073,8 +2182,8 @@ msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo-Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2083,7 +2192,7 @@ msgid "Service"
msgstr "Dienst"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -2093,48 +2202,48 @@ msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
msgid "Home"
msgstr "Privat"
# CHECK
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
msgid "Source Book"
msgstr "Quellbuch"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
msgid "Target Book"
msgstr "Zielbuch"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
msgid "Is New Contact"
msgstr "Ist neuer Kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
msgid "Writable Fields"
msgstr "Beschreibbare Felder"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
@@ -2150,7 +2259,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt"
msgid "No image"
msgstr "Kein Bild"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2158,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2805
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontakt ungültig."
@@ -2171,7 +2280,7 @@ msgid "_Edit Full"
msgstr "Voll _bearbeiten"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Voller Name:"
@@ -2321,64 +2430,60 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Eine E-Mail-Adresse zur Liste hinzufügen"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Kontaktlisteneditor"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "E-Mail-Adressen aus dem Adressbuch einfügen"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Eine E-Mail-Adresse aus der Liste entfernen"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "Adressen _verbergen, wenn E-Mails an diese Liste verschickt werden"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_List name:"
msgstr "_Listenname:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die "
"untenstehende Liste:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "Dialog1"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180
msgid "Is New List"
msgstr "Ist neue Liste"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458
msgid "Required Participants"
msgstr "Benötigte Teilnehmer"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Kontaktlisteneditor"
-
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Geänderter Kontakt:"
@@ -2435,10 +2540,10 @@ msgstr[0] "%d Kontakte"
msgstr[1] "%d Kontakte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
@@ -2446,7 +2551,7 @@ msgstr "Abfrage"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2454,130 +2559,101 @@ msgstr "Modell"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
msgid "Name begins with"
msgstr "Name beginnt mit"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Email begins with"
msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorie ist"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
msgid "Advanced..."
msgstr "Komplex..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Als VCard speichern..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917
msgid "New Contact..."
msgstr "Neuer Kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
msgid "New Contact List..."
msgstr "Neue Kontaktliste..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Gehe zu Ordner..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-msgid "Import..."
-msgstr "Importvorgang..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Nach Kontakten suchen..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Adressbuchquellen..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Pilot-Einstellungen..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Kontakt weiterleiten"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Nachricht an Kontakt schicken"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Umschlag drucken"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "In Adressbuch kopieren..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "In Adressbuch verschieben..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "Current View"
-msgstr "Aktuelle Ansicht"
-
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Beliebige Kategorie"
@@ -2610,6 +2686,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Autotelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
@@ -2620,17 +2697,17 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Firmentelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "E-Mail 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "E-Mail 3"
@@ -2671,7 +2748,7 @@ msgid "Manager"
msgstr "Vorgesetzter"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
@@ -2680,7 +2757,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
@@ -2689,7 +2766,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Büro"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -2715,7 +2792,7 @@ msgstr "Funk"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Position"
@@ -2780,7 +2857,7 @@ msgstr "Maximale Länge des Feldnamens"
msgid "Column Width"
msgstr "Spaltenbreite"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:165
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2794,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:168
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2804,7 +2881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
@@ -2826,55 +2903,55 @@ msgstr "(Karte)"
msgid "map"
msgstr "Karte"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "List Members"
msgstr "Listenmitglieder"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mails"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonferenz"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
msgid "work"
msgstr "geschäftlich"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
msgid "personal"
msgstr "privat"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Job Title"
msgstr "Tätigkeit"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
@@ -2930,13 +3007,12 @@ msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352
+#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886
+#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgesagt"
@@ -2947,6 +3023,7 @@ msgstr "Abbrechen gescheitert"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Legitimation gescheitert"
@@ -3074,7 +3151,7 @@ msgid "Error removing contact"
msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
@@ -3084,9 +3161,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d\n"
"zusätzliches Fenster geöffnet wird.\n"
-"Wollen Sie diesen Kontakt wirklich anzeigen?"
+"Wollen Sie diesen Kontakt wirklich anzeigen?Das Öffnen von %d Kontakten "
+"würde dazu führen, dass %d\n"
+"zusätzliche Fenster geöffnet werden.\n"
+"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?"
msgstr[1] ""
-"Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d\n"
+"Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d\n"
+"zusätzliches Fenster geöffnet wird.\n"
+"Wollen Sie diesen Kontakt wirklich anzeigen?Das Öffnen von %d Kontakten "
+"würde dazu führen, dass %d\n"
"zusätzliche Fenster geöffnet werden.\n"
"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?"
@@ -3147,37 +3230,37 @@ msgstr "VCard für %s"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr "E-Mail, primär"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Eine Aktion wählen"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Einen neuen Kontakt »%s« anlegen"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Adresse zu bestehendem Kontakt »%s« hinzufügen"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Adressbuch wird abgefragt..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Kontaktinfo bearbeiten"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse einfließen lassen"
@@ -3346,6 +3429,12 @@ msgid "Number of columns:"
msgstr "Anzahl Spalten:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@@ -3414,6 +3503,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Oben:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -3480,8 +3570,9 @@ msgid "Export in asynchronous mode "
msgstr "Im asynchronen Modus exportieren"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
"Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100."
@@ -3505,12 +3596,13 @@ msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Im asynchronen Modus muss die Ausgabe in eine Datei erfolgen."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Im normalen Modus müssen Sie die Größe nicht angeben."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Unmöglicher interner Fehler."
+#, fuzzy
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3524,7 +3616,7 @@ msgstr "Eingabedatei"
msgid "No filename provided."
msgstr "Kein Dateiname angegeben."
-#: addressbook/util/e-destination.c:577
+#: addressbook/util/e-destination.c:578
msgid "Unnamed List"
msgstr "Namenlose Liste"
@@ -3717,7 +3809,6 @@ msgstr ""
# CHECK
#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
msgid "Discard Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
@@ -3831,7 +3922,29 @@ msgstr ""
"Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
"wurde."
-#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#. calendar:prompt-delete-calendar primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "»{0}« löschen?"
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:118
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Diese Liste löschen"
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:122
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
@@ -3840,15 +3953,15 @@ msgstr "Passwort eingeben"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Mehrtätige Ereignisse aufteilen:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
@@ -3862,65 +3975,58 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
-msgstr "*Control*F3"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
-msgstr "*Control*F4"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender und Aufgaben"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr ""
"Hier können Sie Ihre Zeitzone, den Kalender und die Aufgabenliste "
"konfigurieren"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Evolution Kalender und Aufgaben"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Terminplan-Nachrichtenbetrachter des Evolution-Kalenders"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Evolution-Kalender-/Aufgabeneditor"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Evolution-Kalenderkomponente"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution-Aufgabenkomponente"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
-#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822
+#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878
+#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:372
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "_Calendars"
msgstr "K_alender"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Aufgaben"
@@ -3937,11 +4043,11 @@ msgstr "Beginnt:"
msgid "Ending:"
msgstr "Endet:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution-Alarm"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:352
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarm am %s"
@@ -3958,27 +4064,22 @@ msgstr "Termin _bearbeiten"
msgid "_Snooze"
msgstr "_Schlummer"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
# CHECK
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:857
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
# CHECK
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:858
msgid "Dismiss All"
msgstr "Alle verwerfen"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
# CHECK
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3990,12 +4091,12 @@ msgstr ""
"%sBeginnt um %s\n"
"Endet um %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4008,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"Evolution wird stattdessen ein normales\n"
"Erinnerungsdialogfenster anzeigen."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4025,7 +4126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen."
@@ -4171,36 +4272,35 @@ msgstr "Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format anzeigen"
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
msgstr "Zusammenfassung enthält"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Description contains"
msgstr "Beschreibung enthält"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentar enthält"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Location contains"
msgstr "Ort enthält"
# CHECK
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicht einsortiert"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:556
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:371
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:401
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:355
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4209,18 +4309,22 @@ msgstr ""
"Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum "
"sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Aufgaben nicht wiederherstellen."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:361
msgid "Purge events older than"
msgstr "Ereignisse löschen älter als"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:383
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Neuer Kalender"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:508
+msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
@@ -4229,48 +4333,19 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/calendar-component.c:511
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
+#: calendar/gui/calendar-component.c:513 calendar/gui/calendar-component.c:518
+#: calendar/gui/calendar-component.c:520
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d. %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d. %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Der Kalender »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
-"fortfahren möchten?"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Neuer Kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A, %d. %B %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
+#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:539
+#: calendar/gui/calendar-component.c:545 calendar/gui/calendar-component.c:547
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -4279,115 +4354,125 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+#: calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
+#: calendar/gui/calendar-component.c:627
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
+#: calendar/gui/calendar-component.c:923
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen "
"geöffnet werden"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
+#: calendar/gui/calendar-component.c:939
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1237
msgid "New appointment"
msgstr "Neuer Termin"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1238
msgid "_Appointment"
msgstr "_Termin"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
msgid "New meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
msgid "M_eeting"
msgstr "_Besprechung"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
msgid "New all day appointment"
msgstr "Neuer Ganztagstermin"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Ganztagstermin"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
msgid "New calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ka_lender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
+#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191
#, c-format
msgid "backend_go_offline(): %s"
msgstr "backend_go_offline(): %s"
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
+#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214
#, c-format
msgid "backend_go_online(): %s"
msgstr "backend_go_online(): %s"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "Tagesansicht"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
msgid "Work Week View"
msgstr "Arbeitswochenansicht"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
msgid "Week View"
msgstr "Wochenansicht"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Month View"
msgstr "Monatsansicht"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 shell/e-shell.c:1247
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
@@ -4494,6 +4579,24 @@ msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+msgid "option menu to choose alarm action"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "option menu to choose alarm relative"
+msgstr "Sie müssen ein Datum wählen."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "option menu to choose alarm time"
+msgstr "Sie müssen ein Datum wählen."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31
+msgid "option menu to choose alarm value units"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32
msgid "start of appointment"
msgstr "Beginn des Termins"
@@ -4511,34 +4614,34 @@ msgstr "Alarme"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:481
+#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728
msgid "Don't Remove"
msgstr "Nicht entfernen"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:328
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387
+#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
+#: mail/em-composer-prefs.c:685
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:328
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389
+#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
+#: mail/em-composer-prefs.c:685
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
@@ -4607,7 +4710,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "E_nable"
msgstr "_Aktivieren"
@@ -4616,8 +4719,8 @@ msgid "Free/Busy Publishing"
msgstr "Veröffentlichen der Verfügbarkeitsinformationen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
@@ -4630,8 +4733,8 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:577
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@@ -4640,8 +4743,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "_So"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
@@ -4654,8 +4757,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:576
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
@@ -4668,8 +4771,8 @@ msgid "T_hu"
msgstr "D_o"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:580
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
@@ -4682,8 +4785,8 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Zeitformat:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:578
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
@@ -4692,8 +4795,8 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "W_oche beginnt:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:579
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
@@ -4727,7 +4830,7 @@ msgstr "_Tag beginnt:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
@@ -4776,34 +4879,33 @@ msgstr "M_i"
msgid "before every appointment"
msgstr "vor jedem Termin"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "option menu to choose reminder units"
msgstr ""
-"Sie müssen einen Ort angeben, von dem der Kalender abgerufen werden soll."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Der Quellort »%s« ist nicht wohlgeformt."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "option menu to choose time units"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "Der Quellord »%s« ist keine Webcal-Quelle."
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Farbe:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "In der gewählten Gruppe existiert bereits eine Quelle mit Namen »%s«"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Tasks List"
+msgstr "Aufgabenliste"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"Die Gruppe »%s« ist entfernt. Sie müssen einen Ort angeben, von dem der "
-"Kalender abgerufen werden soll"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Ordnereigenschaften"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Aufgabenlistengruppe"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
@@ -4813,11 +4915,7 @@ msgstr "Kalender hinzufügen"
msgid "Add Task List"
msgstr "Aufgabenliste hinzufügen"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "_Farbe:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Pick a color"
msgstr "Eine Farbe auswählen"
@@ -4833,10 +4931,6 @@ msgstr "Aufgabenliste _hinzufügen"
msgid "_Refresh:"
msgstr "A_ktualisieren:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
-
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -4898,67 +4992,67 @@ msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validierungsfehler: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
msgid " to "
msgstr " bis "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
msgid " (Completed "
msgstr " (Abgeschlossen "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
msgid "Completed "
msgstr "Abgeschlossen "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
msgid " (Due "
msgstr " (Fällig am "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
msgid "Due "
msgstr "Fällig am "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:256
msgid "Could not update object"
msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:862
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Termin bearbeiten"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:867
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Termin - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Aufgabe - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journaleintrag - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:884
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
msgid "No summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald "
"Aktualisierungen eintreffen"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!"
@@ -5042,70 +5136,70 @@ msgstr "Delegieren an:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Delegaten eingeben"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:155
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365
msgid "Scheduling"
msgstr "Planung"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368
msgid "Invitations"
msgstr "Einladungen"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674
msgid "Event with no start date"
msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677
msgid "Event with no end date"
msgstr "Ereignis ohne Enddatum"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "End date is wrong"
msgstr "Das Enddatum ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Die Anfangszeit ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "End time is wrong"
msgstr "Die Endzeit ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5150,62 +5244,67 @@ msgid "Cale_ndar:"
msgstr "_Kalender:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Classi_fication:"
msgstr "E_instufung:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Event Description"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "Locat_ion:"
msgstr "_Standort:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
# CHECK
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Zusammenfassung:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr "Dieser Termin hat benutzerdefinierte Alarme"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
msgid "_Alarm"
msgstr "A_larm"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
msgid "_End time:"
msgstr "_Endzeit:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "_Start time:"
msgstr "_Anfangszeit:"
@@ -5215,42 +5314,41 @@ msgstr "_Anfangszeit:"
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953
-#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
-#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
+#: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:877
+#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:961
+#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:458
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
msgid "An organizer is required."
msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegieren an..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Teilnehmer"
@@ -5286,16 +5384,16 @@ msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "UAwg"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:142
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -5309,7 +5407,7 @@ msgid "C_hange Organizer"
msgstr "Organisa_tor ändern"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419
msgid "Con_tacts..."
msgstr "_Kontakte..."
@@ -5318,6 +5416,11 @@ msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organisator:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
@@ -5377,72 +5480,72 @@ msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Journaleintrag vor. Was "
"möchten Sie verändern?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "Nur diese Instanz"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Diese und frühere Instanzen"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Diese und zukünftige Instanzen"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "Alle Instanzen"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910
msgid "on"
msgstr "bei"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
msgid "first"
msgstr "erster"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972
msgid "second"
msgstr "zweiter"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
msgid "third"
msgstr "dritter"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974
msgid "fourth"
msgstr "vierter"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975
msgid "last"
msgstr "letzter"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
msgid "Other Date"
msgstr "Anderes Datum"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
msgid "day"
msgstr "Tag"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163
msgid "on the"
msgstr "am"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349
msgid "occurrences"
msgstr "Treffer"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
@@ -5490,20 +5593,8 @@ msgstr "Woche(n)"
msgid "year(s)"
msgstr "Jahr(e)"
-# CHECK
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "Ziel wählen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Ziel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "Aufgabenliste"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch"
@@ -5518,44 +5609,44 @@ msgstr "<b>Status</b>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: calendar/gui/print.c:2349
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
@@ -5564,7 +5655,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "_Prozent abgeschlossen:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht festgelegt"
@@ -5584,21 +5675,21 @@ msgstr "_Status:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Website:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:133 calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:209
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345
msgid "Assignment"
msgstr "Arbeitsauftrag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
@@ -5611,19 +5702,24 @@ msgstr "<b>Grundlegend</b>"
msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "D_escription:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Anfangsdatum:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Task Description"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
msgid "_Due date:"
msgstr "_Fällig am:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
@@ -5746,46 +5842,46 @@ msgstr "%s um %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp."
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:794
msgid "Untitled"
msgstr "Namenlos"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203
msgid "Start Date:"
msgstr "Anfangsdatum:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
msgid "Due Date:"
msgstr "Fällig am:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
msgid "Web Page:"
msgstr "Website:"
@@ -5802,32 +5898,32 @@ msgstr "Anfangsdatum"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
msgid "E"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5837,184 +5933,177 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 mail/em-utils.c:1157
#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:942
msgid "Recurring"
msgstr "Wiederkehrend"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:944
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:687 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
msgid "Updating objects"
msgstr "Objekte werden aktualisiert"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-calendar-view.c:1051
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
+msgid "Save as..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1146
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Website öffnen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1147 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1148 calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
+#: composer/e-msg-composer.c:2881 mail/em-folder-tree.c:1024
+#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Aufgabe zuweisen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392
+#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
-msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1317
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen"
@@ -6025,7 +6114,7 @@ msgid "% Complete"
msgstr "% abgeschlossen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
+#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616
msgid "Complete"
msgstr "Abgeschlossen"
@@ -6050,88 +6139,82 @@ msgstr "Anfangsdatum"
msgid "Task sort"
msgstr "Aufgabensortierung"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1166
msgid "Moving items"
msgstr "Objekte werden verschoben"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1168
msgid "Copying items"
msgstr "Objekte werden kopiert"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Neuer _Termin..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
msgid "New Meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
msgid "New Task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361
+msgid "Current View"
+msgstr "Aktuelle Ansicht"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "_Heute wählen"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Datum wählen..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "In Kalender k_opieren..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "In Kalender _verschieben..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Besprechung _ansetzen..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1394
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Diese Wiederholung löschen"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Zum _heutigen Tag"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Gehe zu Datum..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Einstellungen..."
-
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
@@ -6141,12 +6224,12 @@ msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6157,7 +6240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
@@ -6168,78 +6251,78 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
+#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:576
+#: calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "AM"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
+#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:579
+#: calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "PM"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Täglich"
msgstr[1] "Alle %d Tage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Wöchentlich"
msgstr[1] "Alle %d Wochen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Wöchentlich am "
msgstr[1] "Alle %d Wochen am "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid " and "
msgstr " und "
# CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s Tag des "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s des "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "monatlich"
msgstr[1] "alle %d Monate"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:818
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Jährlich"
msgstr[1] "Alle %d Jahre"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:829
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -6247,38 +6330,38 @@ msgstr[0] " insgesamt %d Mal"
msgstr[1] " insgesamt %d Mal"
# CHECK
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid ", ending on "
msgstr ", endet am "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
msgid "Starts"
msgstr "Anfang"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
msgid "Ends"
msgstr "Ende"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:909
msgid "Due"
msgstr "Fällig"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-Fehler"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
msgid "An unknown person"
msgstr "Eine unbekannte Person"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6286,68 +6369,27 @@ msgstr ""
"<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und "
"wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
msgid "Location:"
msgstr "Standort:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: calendar/gui/itip-utils.c:421
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Eine Aktion wählen:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160
-#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Vorläufig annehmen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-msgid "Decline"
-msgstr "Ablehnen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Neueste Informationen übermitteln"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -6355,240 +6397,274 @@ msgstr ""
"Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern "
"gefunden werden"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten "
"gefunden werden"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311
msgid "Meeting Information"
msgstr "Besprechungsinformationen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Besprechungsvorschlag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
+#. FIXME Whats going on here?
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update"
msgstr "Besprechungsaktualisierung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Besprechungsantwort"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Besprechungsabsage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
msgid "Task Proposal"
msgstr "Aufgabenvorschlag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#. FIXME Whats going on here?
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update"
msgstr "Aufgabenaktualisierung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409
msgid "Task Update Request"
msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
msgid "Task Reply"
msgstr "Aufgaben-Antwort"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Aufgabenabsage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Verfügbarkeitsanfrage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Verfügbarkeitsantwort"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als "
"Teilnehmer hinzufügen?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert "
"werden!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr "
"existiert"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "Removal Complete"
msgstr "Entfernen abgeschlossen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Eintrag verschickt!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Eine Aktion wählen:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Vorläufig annehmen"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+msgid "Update respondent status"
+msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Neueste Informationen übermitteln"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
@@ -6638,69 +6714,69 @@ msgstr "Optionale Teilnehmer"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114
msgid "Room"
msgstr "Raum"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143
msgid "Chair"
msgstr "Vorsitzender"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770
msgid "Required Participant"
msgstr "Benötigter Teilnehmer"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionaler Teilnehmer"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nicht-Teilnehmer"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780
msgid "Needs Action"
msgstr "Erfordert Maßnahme"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402
msgid "Tentative"
msgstr "Vorläufig"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
msgid "In Process"
msgstr "In Bearbeitung"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%a, %d. %B %Y"
@@ -6710,8 +6786,8 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y"
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -6722,60 +6798,60 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. This is the preferred date format for the locale.
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Nicht im Büro"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "No Information"
msgstr "Keine Informationen"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
msgid "O_ptions"
msgstr "_Einstellungen"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Ver_kleinert anzeigen"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
msgid "_<<"
msgstr "<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
msgid "_Autopick"
msgstr "_Auto-Auswählen"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid ">_>"
msgstr ">>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle Personen und Ressourcen"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _Personen und eine Ressource"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Required people"
msgstr "_Benötigte Personen"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource"
@@ -6784,7 +6860,7 @@ msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263
+#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6793,47 +6869,73 @@ msgstr ""
"Fehler bei %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+#: calendar/gui/e-tasks.c:782
msgid "Loading tasks"
msgstr "Aufgaben werden geladen"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:873
+#: calendar/gui/e-tasks.c:864
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1070
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1061
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1093
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1084
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1120
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1111
msgid "Expunging"
msgstr "Wird gesäubert"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Timezone Button"
+msgstr "Zeitzone "
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d. %B"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:718
msgid "Updating query"
msgstr "Abfrage wird aktualisiert"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+msgid "Custom View"
+msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041
+#, fuzzy
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern..."
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Ansichten definieren..."
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Termine unter %s werden geladen"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286
msgid "Purging"
msgstr "Säuberungsvorgang"
@@ -6893,58 +6995,58 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Heute wählen"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318
+#: calendar/gui/itip-utils.c:350
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
+#: calendar/gui/itip-utils.c:305
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502
msgid "Event information"
msgstr "Ereignisinformationen"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504
msgid "Task information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Journal information"
msgstr "Journalinformationen"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: calendar/gui/itip-utils.c:401
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformationen"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/itip-utils.c:445
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
# CHECK
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: calendar/gui/itip-utils.c:449
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Gegenvorschlag"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#: calendar/gui/itip-utils.c:520
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
+#: calendar/gui/itip-utils.c:530
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: calendar/gui/itip-utils.c:672
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein."
@@ -6977,332 +7079,325 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Geburts- und Jahrestage"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
+#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571
msgid "On The Web"
msgstr "Im Web"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
+#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
"Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
+#: calendar/gui/migration.c:764
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden."
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
+#: calendar/gui/migration.c:916
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: calendar/gui/print.c:498
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "So"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "Di"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
+#: calendar/gui/print.c:1917
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Gewählter Tag (%a, %d. %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
+#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: calendar/gui/print.c:1940
+#: calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949
+#: calendar/gui/print.c:1950
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1951
+#: calendar/gui/print.c:1954
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Gewählte Woche (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
+#: calendar/gui/print.c:1962
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Gewählter Monat (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
+#: calendar/gui/print.c:1969
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Gewähltes Jahr (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: calendar/gui/print.c:2359
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2376
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorität: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prozent abgeschlossen: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: calendar/gui/print.c:2414
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorien: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: calendar/gui/print.c:2425
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakte: "
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
+#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648
+#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: calendar/gui/print.c:2596
msgid "Print Item"
msgstr "Eintrag drucken"
-#: calendar/gui/print.c:2759
+#: calendar/gui/print.c:2762
msgid "Print Setup"
msgstr "Druckeinstellungen"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Die Aufgabenliste »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
-"fortfahren möchten?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
+#: calendar/gui/tasks-component.c:328
msgid "New Task List"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
+#: calendar/gui/tasks-component.c:404
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d Aufgabe"
msgstr[1] "%d Aufgaben"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498
+#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:536
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d gewählt"
msgstr[1] ", %d gewählt"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#: calendar/gui/tasks-component.c:453
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:758
+#: calendar/gui/tasks-component.c:747
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
"geöffnet werden"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:773
+#: calendar/gui/tasks-component.c:762
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1036
msgid "New task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1037
msgid "_Task"
msgstr "_Aufgabe"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1038
msgid "Create a new task"
msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
msgid "New assigned task"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1045
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Zugewiesene Aufgabe"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1046
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
msgid "New task list"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1053
msgid "Task l_ist"
msgstr "Aufgabenl_iste"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1054
msgid "Create a new task list"
msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: calendar/gui/tasks-control.c:372
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7315,15 +7410,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: calendar/gui/tasks-control.c:375
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Nicht mehr rückfragen."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:431
+#: calendar/gui/tasks-control.c:433
msgid "Print Tasks"
msgstr "Aufgaben drucken"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:318
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMDMDFS"
@@ -7900,7 +7995,7 @@ msgstr "Amerika/Montserrat"
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
-#: calendar/zones.h:138
+#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
@@ -8900,56 +8995,56 @@ msgstr "Pazifik/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pazifik/Yap"
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
+#: camel/camel-cipher-context.c:103
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signieren wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
+#: camel/camel-cipher-context.c:129
msgid "Signing message"
msgstr "Nachricht wird signiert"
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
+#: camel/camel-cipher-context.c:146
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Prüfen wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
+#: camel/camel-cipher-context.c:172
msgid "Verifying message"
msgstr "Nachricht wird verifiziert"
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
+#: camel/camel-cipher-context.c:190
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Verschlüsseln wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
+#: camel/camel-cipher-context.c:216
msgid "Encrypting message"
msgstr "Nachricht wird verschlüsselt"
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
+#: camel/camel-cipher-context.c:233
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Entziffern wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
+#: camel/camel-cipher-context.c:255
msgid "Decrypting message"
msgstr "Nachricht wird entschlüsselt"
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
+#: camel/camel-cipher-context.c:272
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Sie dürfen keine Schlüssel mit dieser Verschlüsselung importieren"
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
+#: camel/camel-cipher-context.c:302
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Sie dürfen keine Schlüssel mit dieser Verschlüsselung exportieren"
-#: camel/camel-data-cache.c:133
+#: camel/camel-data-cache.c:134
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Cache-Pfad konnte nicht angelegt werden"
-#: camel/camel-data-cache.c:375
+#: camel/camel-data-cache.c:376
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Cache-Eintrag konnte nicht entfernt werden: %s: %s"
-#: camel/camel-disco-diary.c:194
+#: camel/camel-disco-diary.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -8960,7 +9055,7 @@ msgstr ""
"Auf diesem Server können keine weiteren Vorgänge wiedergegeben\n"
"werden, sobald Sie die Netzwerkverbindung erneut herstellen."
-#: camel/camel-disco-diary.c:257
+#: camel/camel-disco-diary.c:258
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
@@ -8971,24 +9066,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Änderungen an diesem Ordner werden nicht resynchronisiert werden."
-#: camel/camel-disco-diary.c:293
+#: camel/camel-disco-diary.c:294
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Resynchronisieren mit dem Server"
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
+#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren"
-#: camel/camel-disco-folder.c:103
+#: camel/camel-disco-folder.c:104
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Neue Nachrichten werden für Offline-Modus abgerufen"
-#: camel/camel-disco-folder.c:466
+#: camel/camel-disco-folder.c:467
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Ordner »%s« wird für den Offline-Modus vorbereitet"
-#: camel/camel-disco-store.c:404
+#: camel/camel-disco-store.c:405
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen"
@@ -9017,7 +9112,7 @@ msgstr "Ordner werden synchronisiert"
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Filtersyntax: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
+#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen des Filters: %s: %s"
@@ -9081,7 +9176,7 @@ msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
+#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -9090,7 +9185,7 @@ msgstr ""
"Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
+#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -9099,64 +9194,64 @@ msgstr ""
"Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
+#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
"(match-all) macht einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis erforderlich"
-#: camel/camel-folder-search.c:755
+#: camel/camel-folder-search.c:756
msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
msgstr "(match-threads) in match-all nicht erlaubt"
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
+#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763
msgid "(match-threads) requires a match type string"
msgstr "(match-threads) macht den Treffertyp Zeichenkette erforderlich"
-#: camel/camel-folder-search.c:784
+#: camel/camel-folder-search.c:785
msgid "(match-threads) expects an array result"
msgstr "(match-threads) erwartet ein Array-Ergebnis"
-#: camel/camel-folder-search.c:790
+#: camel/camel-folder-search.c:791
msgid "(match-threads) requires the folder set"
msgstr "(match-thread) macht erforderlich, dass der Ordner festgelegt ist"
-#: camel/camel-folder-search.c:879
+#: camel/camel-folder-search.c:880
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Abfrage wird auf unbekannte Kopfzeile ausgeführt: %s"
-#: camel/camel-folder.c:653
+#: camel/camel-folder.c:610
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Nachricht anhängen: für %s"
-#: camel/camel-folder.c:1262
+#: camel/camel-folder.c:1200
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach Ausdruck: für %s"
-#: camel/camel-folder.c:1302
+#: camel/camel-folder.c:1240
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach UIDs: für %s"
-#: camel/camel-folder.c:1416
+#: camel/camel-folder.c:1352
msgid "Moving messages"
msgstr "Nachrichten werden verschoben"
-#: camel/camel-folder.c:1416
+#: camel/camel-folder.c:1352
msgid "Copying messages"
msgstr "Nachrichten werden kopiert"
-#: camel/camel-folder.c:1665
+#: camel/camel-folder.c:1601
msgid "Learning junk"
msgstr "Werbemüll wird erlernt"
-#: camel/camel-folder.c:1682
+#: camel/camel-folder.c:1618
msgid "Learning non-junk"
msgstr "»Kein Werbemüll« wird gelernt"
-#: camel/camel-folder.c:1701
+#: camel/camel-folder.c:1637
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Neue Nachricht(en) wird/werden gefiltert"
@@ -9193,9 +9288,8 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
-#: mail/mail-send-recv.c:611
+#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1261
+#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:612
msgid "Cancelled."
msgstr "Abgesagt."
@@ -9232,21 +9326,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "GPG %s gescheitert: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
+#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766
+#: camel/camel-gpg-context.c:1817
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
+#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718
+#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden."
@@ -9255,8 +9349,8 @@ msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil"
#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
-#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
+#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723
+#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat "
@@ -9278,11 +9372,16 @@ msgstr "Verschlüsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden: %s"
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dies ist ein digital verschlüsselter Nachrichtenteil"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
+#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-multipart-encrypted.c:230
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:245
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Protokollfehler"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:997
msgid "Encrypted content"
msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
+#: camel/camel-gpg-context.c:1744
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Syntax des Nachrichteninhalts konnte nicht analysiert werden"
@@ -9328,69 +9427,65 @@ msgstr "fcntl(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s"
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "flock(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:107
+#: camel/camel-movemail.c:104
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht überprüft werden: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:120
+#: camel/camel-movemail.c:117
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:128
+#: camel/camel-movemail.c:125
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Temporäre E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:157
+#: camel/camel-movemail.c:154
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "E-Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:187
+#: camel/camel-movemail.c:184
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:199
+#: camel/camel-movemail.c:196
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:237
+#: camel/camel-movemail.c:234
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail-Programm gescheitert: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:238
+#: camel/camel-movemail.c:235
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Unbekannter Fehler)"
-#: camel/camel-movemail.c:261
+#: camel/camel-movemail.c:258
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der E-Mail-Datei: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:272
+#: camel/camel-movemail.c:269
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären E-Mail-Datei: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Fehler beim Kopieren der temporären E-Mail-Datei: %s"
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Protokollfehler"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Ungültige Struktur"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
+#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725
msgid "parse error"
msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse"
@@ -9419,7 +9514,7 @@ msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul."
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
+#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Kein Treiber für Protokoll »%s« verfügbar"
@@ -9434,7 +9529,7 @@ msgstr ""
"Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung "
"mit dem Server her"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
msgid "Authentication failed."
msgstr "Legitimation gescheitert."
@@ -9465,11 +9560,11 @@ msgstr ""
"Ungültige Verfolgungsinformationen:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -9477,11 +9572,11 @@ msgstr ""
"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
"sicheres CRAM-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -9489,43 +9584,43 @@ msgstr ""
"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
"sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Server-Herausforderung zu lang (>2048 Oktette)\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Server-Herausforderung ungültig\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Serverantwort enthielt keine Legitimationsdaten\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Serverantwort enthielt unvollständige Legitimationsdaten\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Antwort des Servers passt nicht\n"
# CHECK
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur "
"Legitimation Kerberos 5"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -9533,13 +9628,13 @@ msgstr ""
"Der angegebene Mechanismus wird vom übergebenen Berechtigungsnachweis nicht "
"unterstützt oder wird von der Implementierung nicht erkannt."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr ""
"Der übergebene Parameter »target_name« liegt in fehlerhafter Formatierung "
"vor."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -9547,7 +9642,7 @@ msgstr ""
"Der übergebene Parameter »target_name« enthält einen ungültigen oder nicht "
"unterstützten Namenstyp "
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -9555,7 +9650,7 @@ msgstr ""
"Das Eingabe-Token »input_token« enthält andere Kanalbindungen als die vom "
"Parameter »input_chan_bindings« angegebenen."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -9564,7 +9659,7 @@ msgstr ""
"verifizierbare Signatur."
# CHECK
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -9573,55 +9668,50 @@ msgstr ""
"Kontextes gültig oder der Berechtigungsnachweis-Handle hat auf keine "
"Berechtigungsnachweise Bezug genommen."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Der übergebene Kontext-Handle führte zu keinem gültigen Kontext."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""
"Die für das Eingabe-Token »input_token« durchgeführten Konsistenzprüfungen "
"schlugen fehl."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""
"Die für den Berechtigungsnachweis durchgeführten Konsistenzüberprüfungen "
"schlugen fehl."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""
"Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr "
"gültig."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1214
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Rechnername »%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s"
-
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nicht unterstützte Sicherheitsebene."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur "
"Legitimation Kerberos 4."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -9630,25 +9720,25 @@ msgstr ""
"Kerberos-Ticket konnte nicht erhalten werden:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
+#: camel/camel-sasl-login.c:33
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit "
"dem Server her."
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
+#: camel/camel-sasl-login.c:128
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Unbekannter Legitimationszustand."
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM/SPA"
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -9656,89 +9746,82 @@ msgstr ""
"Mit dieser Option werden Sie mit einem Windows-basierten Server, der "
"NTLM/»Secure Password Authentication« verwendet, verbunden."
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
+#: camel/camel-sasl-plain.c:33
msgid "PLAIN"
msgstr "KLARTEXT"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP vor SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Dies autorisiert eine POP-Verbindung, bevor SMTP versucht wird"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP-Quell-URI"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP-vor-SMTP-Authentifikation mit einem unbekannten Übertragungsweg"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP-vor-SMTP-Authentifikation mit einer Nicht-POP-Quelle"
-#: camel/camel-search-private.c:114
+#: camel/camel-search-private.c:151
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:271
+#: camel/camel-service.c:274
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Benutzernamen-Komponente"
-#: camel/camel-service.c:275
+#: camel/camel-service.c:278
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Rechnernamen-Komponente"
-#: camel/camel-service.c:279
+#: camel/camel-service.c:282
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Pfadkomponente"
-#: camel/camel-service.c:729
+#: camel/camel-service.c:743
+msgid "cannot create thread"
+msgstr "Thread konnte nicht erstellt werden"
+
+#: camel/camel-service.c:890
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "%s wird aufgelöst"
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Fehler beim Auflösen eines Namens: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr ""
-"Finden eines Rechners gescheitert: Thread konnte nicht erstellt werden: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: Rechner nicht gefunden"
+#: camel/camel-service.c:912
+msgid "Host lookup failed"
+msgstr "Finden eines Rechners gescheitert"
-#: camel/camel-service.c:797
+#: camel/camel-service.c:914
#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: unbekannter Grund"
+msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:851
+#: camel/camel-service.c:1021
msgid "Resolving address"
msgstr "Adresse wird aufgelöst"
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: Rechner nicht gefunden"
+#: camel/camel-service.c:1041
+msgid "Name lookup failed"
+msgstr "Namenssuche fehlgeschlagen"
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: unbekannter Grund"
+#: camel/camel-service.c:1044
+#, c-format
+msgid "Name lookup failed: %s"
+msgstr "Namenssuche fehlgeschlagen: %s"
-#: camel/camel-session.c:282
+#: camel/camel-session.c:283
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -9748,261 +9831,274 @@ msgstr ""
"%s"
# CHECK
-#: camel/camel-smime-context.c:104
+#: camel/camel-smime-context.c:105
#, c-format
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein"
-#: camel/camel-smime-context.c:261
+#: camel/camel-smime-context.c:262
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:267
+#: camel/camel-smime-context.c:268
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:272
-msgid "Cannot create CMS signedData"
+#: camel/camel-smime-context.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "CMS-signedData-Daten konnten nicht angelegt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:278
-msgid "Cannot attach CMS signedData"
+#: camel/camel-smime-context.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "CMS-signedData-Daten konnten nicht beigelegt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:285
+#: camel/camel-smime-context.c:286
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "CMS-Daten konnten nicht beigelegt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:291
-msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
+#: camel/camel-smime-context.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "CMS-SignerInfo-Informationen konnten nicht angelegt werden"
# CHECK
-#: camel/camel-smime-context.c:297
-msgid "Cannot find cert chain"
+#: camel/camel-smime-context.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Zertifikatkette konnte nicht gefunden werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:303
-msgid "Cannot add CMS SigningTime"
+#: camel/camel-smime-context.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "CMS-SigningTime konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, c-format
-msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
+#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Es existiert kein Verschlüsselungszertifikat für »%s«"
-#: camel/camel-smime-context.c:344
+#: camel/camel-smime-context.c:345
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs-Attribut konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:349
+#: camel/camel-smime-context.c:350
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs-Attribut konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:354
+#: camel/camel-smime-context.c:355
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Verschlüsselungszertifikat konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:360
-msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
+#: camel/camel-smime-context.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "CMS-SignerInfo konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
+#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:436
+#: camel/camel-smime-context.c:437
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Daten konnten nicht zu CMS-Kodierer hinzugefügt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
+#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Datenverschlüsselung gescheitert"
-#: camel/camel-smime-context.c:514
+#: camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Unverified"
msgstr "Nicht verifiziert"
-#: camel/camel-smime-context.c:516
+#: camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Good signature"
msgstr "Signatur einwandfrei"
-#: camel/camel-smime-context.c:518
+#: camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Bad signature"
msgstr "Signatur fehlerhaft"
-#: camel/camel-smime-context.c:520
+#: camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Inhalt bei Übertragung beschädigt oder verändert"
-#: camel/camel-smime-context.c:522
+#: camel/camel-smime-context.c:523
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Signaturzertifikat nicht gefunden"
-#: camel/camel-smime-context.c:524
+#: camel/camel-smime-context.c:525
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Signaturzertifikat nicht vertrauenswürdig"
-#: camel/camel-smime-context.c:526
+#: camel/camel-smime-context.c:527
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Signaturalgorithmus unbekannt"
-#: camel/camel-smime-context.c:528
+#: camel/camel-smime-context.c:529
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Signaturalgorithmus nicht unterstützt"
-#: camel/camel-smime-context.c:530
+#: camel/camel-smime-context.c:531
msgid "Malformed signature"
msgstr "Signatur fehlerhaft formatiert"
-#: camel/camel-smime-context.c:532
+#: camel/camel-smime-context.c:533
msgid "Processing error"
msgstr "Verarbeitungsfehler"
-#: camel/camel-smime-context.c:569
-msgid "No signedData in signature"
+#: camel/camel-smime-context.c:570
+#, fuzzy
+msgid "No signed data in signature"
msgstr "Keine signedData-Daten in Signatur"
-#: camel/camel-smime-context.c:576
+#: camel/camel-smime-context.c:577
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Digest der kuvertieren Daten fehlt"
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
+#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Digests konnten nicht berechnet werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:604
+#: camel/camel-smime-context.c:605
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Nachrichten-Digests konnten nicht festgelegt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
+#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Zertifikatimport gescheitert"
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
+#: camel/camel-smime-context.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Nur-Zertifikat-Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht möglich"
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
+#: camel/camel-smime-context.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Nur-Zertifikat-Nachricht, Zertifikate importiert und Verifiziert"
-#: camel/camel-smime-context.c:635
+#: camel/camel-smime-context.c:637
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Signatur-Digest konnte nicht gefunden werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:651
+#: camel/camel-smime-context.c:653
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Unterzeichner: %s <%s>: %s\n"
-#: camel/camel-smime-context.c:752
+#: camel/camel-smime-context.c:754
msgid "Decoder failed"
msgstr "Dekodiervorgang gescheitert"
-#: camel/camel-smime-context.c:804
+#: camel/camel-smime-context.c:806
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden"
# CHECK
-#: camel/camel-smime-context.c:811
+#: camel/camel-smime-context.c:813
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr ""
"Es konnte kein gemeinsamer Massenverschlüsselungsalgorithmus gefunden werden"
# CHECK
#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
+#: camel/camel-smime-context.c:822
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr ""
"Es konnte kein Slot für den Massenverschlüsselungsschlüssel bereitgestellt "
"werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:831
+#: camel/camel-smime-context.c:833
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
+#: camel/camel-smime-context.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "CMS-EnvelopedData-Daten konnten nicht angelegt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
+#: camel/camel-smime-context.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS-EnvelopedData-Daten konnten nicht beigelegt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:849
+#: camel/camel-smime-context.c:851
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS-Datenobjekt konnte nicht beigelegt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
+#: camel/camel-smime-context.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "CMS-RecipientInfo-Informationen konnten nicht angelegt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
+#: camel/camel-smime-context.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS-RecipientInfo-Informationen konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: camel/camel-smime-context.c:888
+#: camel/camel-smime-context.c:890
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Hinzufügen von Daten zum Kodierer gescheitert"
-#: camel/camel-smime-context.c:975
+#: camel/camel-smime-context.c:977
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr "Dekodierer gescheitert, Fehler %d"
-#: camel/camel-smime-context.c:982
+#: camel/camel-smime-context.c:984
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME-Entschlüselung: Kein entschlüsselter Inhalt gefunden"
-#: camel/camel-smime-context.c:1009
+#: camel/camel-smime-context.c:1011
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "Schlüssel importieren: Nicht implementiert"
-#: camel/camel-smime-context.c:1017
+#: camel/camel-smime-context.c:1019
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "Schlüssel exportieren: Nicht implementiert"
-#: camel/camel-store.c:213
+#: camel/camel-store.c:214
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Auf Ordner konnte nicht zugegriffen werden: Ungültiger Vorgang auf diesem "
"Speicher"
-#: camel/camel-store.c:243
+#: camel/camel-store.c:244
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert"
-#: camel/camel-store.c:297
+#: camel/camel-store.c:298
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Ordner konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Vorgang auf diesem Speicher"
-#: camel/camel-store.c:325
+#: camel/camel-store.c:326
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordner existiert"
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
+#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang"
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ungültiger Vorgang"
-#: camel/camel-store.c:777
+#: camel/camel-store.c:778
msgid "Trash"
msgstr "Müll"
-#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Unerwünscht"
@@ -10124,7 +10220,7 @@ msgstr "Schlüsselverwendung unterstützt das Signieren von Zertifikaten nicht"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Fehler bei der Anwendungsüberprüfung"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -10137,11 +10233,11 @@ msgstr ""
"Fingerabdruck: %s\n"
"Signatur: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
msgid "GOOD"
msgstr "GUT"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
msgid "BAD"
msgstr "SCHLECHT"
@@ -10165,7 +10261,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie es dennoch akzeptieren?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -10180,7 +10276,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie es akzeptieren?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -10189,7 +10285,7 @@ msgstr ""
"Zertifikatproblem: %s\n"
"Aussteller: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -10198,7 +10294,7 @@ msgstr ""
"Fehlerhafte Zertifikatdomäne: %s\n"
"Aussteller: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -10207,7 +10303,7 @@ msgstr ""
"Zertifikat nicht mehr gültig: %s\n"
"Aussteller: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -10216,144 +10312,137 @@ msgstr ""
"Zertifikatrücknahmeliste nicht mehr gültig: %s\n"
"Aussteller: %s"
-#: camel/camel-url.c:292
+#: camel/camel-url.c:293
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Syntax der Adresse »%s« konnte nicht analysiert werden"
-#: camel/camel-vee-folder.c:633
+#: camel/camel-vee-folder.c:476
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«: %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:675
+#: camel/camel-vee-folder.c:518
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nachricht %s existiert nicht in %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
+#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden"
-#: camel/camel-vee-store.c:374
+#: camel/camel-vee-store.c:390
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ordner existiert nicht"
-#: camel/camel-vee-store.c:396
+#: camel/camel-vee-store.c:412
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner existiert nicht"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Nachrichten können nicht in den Müllordner kopiert werden"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Nachrichten können nicht in den Unerwünscht-Ordner kopiert werden"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails sehen"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Filter auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers anwenden"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
msgid "Check new messages for Junk contents"
msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt prüfen"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
msgstr "Ausschließlich den Eingangsordner auf unerwünsche Nachrichten prüfen"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisieren"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
msgid "Address Book and Calendar"
msgstr "Adressbuch und Kalender"
# CHECK
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
msgid "Post Office Agent:"
msgstr "Post-Office-Agent:"
# CHECK
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "Post-Office-Agent-SOAP-Port:"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
msgid "Use Secure Connection (SSL)"
msgstr "Sichere Verbindung (SSL) verwenden"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Zum Zugriff auf Novell Groupwise-Server"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
"Verbindung mit dem IMAP-Server her."
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:402
msgid "Checklist"
msgstr "Checkliste"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Vorgang abgebrochen"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server-Verbindung unerwartet getrennt: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
#, c-format
@@ -10407,12 +10496,12 @@ msgstr "Der Ordner wurde zerstört und auf dem Serverneu angelegt."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Nach geänderten Nachrichten suchen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -10421,36 +10510,36 @@ msgstr ""
"Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "No such message"
msgstr "Nachricht existiert nicht"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfügbar"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Zusammenfassungsinformationen für neue Nachrichten werden abgerufen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Unvollständige Server-Antwort: Keine Informationen zu Nachricht %d erhalten"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Unvollständige Server-Antwort: Keine UID für Nachricht %d erhalten"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
@@ -10458,163 +10547,170 @@ msgstr ""
"Unerwartete Server-Antwort: Identische UIDs für Nachrichten %d und %d "
"erhalten"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Cache-Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Nachricht %s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
msgid "Connection to Server"
msgstr "Server-Verbindung"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
msgid "Use custom command to connect to server"
msgstr "Benutzerdefinierten Befehl für die Server-Verbindung verwenden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Über vom Server vorgegebenen Ordner-Namensraum hinwegsetzen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
msgid "Namespace"
msgstr "Namensraum"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:202
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-Server %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:204
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:234
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Verbindung mit %s (Port %d) gescheitert: %s"
+msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgstr "Verbindung mit %s gescheitert: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL nicht verfügbar"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:247
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Verbindung abgebrochen"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
+#, fuzzy
+msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "SSL/TLS-Erweiterung nicht unterstützt."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-»Verhandlungen« gescheitert"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Verbindung mit Befehl »%s« konnte nicht hergestellt werden: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationstyp %s nicht."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1279
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:363
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1293
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10625,173 +10721,218 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1844
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2034
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Ordner %s existiert nicht"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1862
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2240
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:758
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Der Elternordner darf keine Unterordner enthalten"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Unbekannter Elternerdner: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "Schicken eines Befehls an IMAP-Server %s gescheitert: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP4-Server %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Unerwartete Begrüßung durch IMAP-Server: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gewählt werden: Ungültiger Postfachname"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gewählt werden: Ungültiger Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s unerwartet getrennt: %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr "Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Unbekannt"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Ungültiger Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesäubert werden: Unbekannt"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesäubert werden: Ungültiger Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Benutzer hat abgebrochen"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772
+#, fuzzy
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfügbar"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr ""
"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden: Keine derartige "
"Nachricht"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner »%s« abgerufen werden: Fehlerhafter "
"Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Unbekannter Fehler"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Unbekannter Fehler"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Ungültiger Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: "
+"Unbekannt"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: "
+"Unbekannt"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: "
"Unbekannt"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: "
"Unbekannt"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: "
"Ungültiger Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: "
"Ungültiger Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
msgid "IMAPv4rev1"
msgstr "IMAPv4rev1"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
msgstr ""
"Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAPv4rev1-Servern. EXPERIMENTELL!!"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
"Verbindung mit dem IMAPv4rev1-Server her."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus gescheitert: Server "
-"unterstützt STARTTLS nicht"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:377
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
@@ -10799,119 +10940,145 @@ msgstr ""
"Legitimation am IMAP-Server %s mit Hilfe des Legitimationsmechanismus %s "
"gescheitert"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:422
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Legitimation am POP-Server %s mit Hilfe von %s gescheitert"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:655
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:694
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr ""
"Ordner »%s« auf IMAP-Server %s konnte nicht abgerufen werden: Unbekannt"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Postfachname"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:822
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:854
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ungültiger Postfachname"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:925
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ungültiger Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:946
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr ""
"Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ordner mit Sonderstatus"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:984
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Postfachname"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:989
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1238
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"%s-Informationen für Muster »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen "
"werden: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240
msgid "Bad command"
msgstr "Ungültiger Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1324
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1329
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1397
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1402
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:367
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Unerwartete Kennung in Antwort von IMAP-Server %s: "
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:390
msgid "No data"
msgstr "Keine Daten"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:573
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s unerwartet getrennt: %s"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message storage"
msgstr "Nachrichtenspeicher"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
msgid ""
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
@@ -10924,7 +11091,12 @@ msgstr ""
"\n"
" !!! VERWENDEN SIE DIES NICHT FÜR DEN PRODUKTIVEN EINSATZ !!!\n"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:250
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "Verbindung mit %s (Port %s) gescheitert: %s"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:347
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
@@ -10934,41 +11106,41 @@ msgid "Index message body data"
msgstr "Rumpfdaten der Nachricht indizieren"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "Postfach: %s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "Die ».folders«-Ordnerzusammenfassungsdatei verwenden (exmh)"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im MH-Format"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Zum Speichern lokaler E-Mails in MH-artigen E-Mail-Verzeichnissen."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokale Auslieferung"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
@@ -10976,28 +11148,28 @@ msgstr ""
"Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-"
"Format in von Evolution verwaltete Ordner."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX anwenden"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im Maildir-Format"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Zum Speichern lokaler E-Mails in Maildir-Verzeichnissen."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "Status-Kopfzeilen im Elm/Pine/Mutt-Format speichern"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Standard-UNIX-mbox-Spool oder Verzeichnis"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -11007,64 +11179,64 @@ msgstr ""
"Kann außerdem zum Einlesen eines Baums mit Elm-, Pine- oder Mutt-Ordnern "
"verwendet werden."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Speicherwurzel %s ist kein absoluter Pfad"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Speicherwurzel »%s« ist kein reguläres Verzeichnis."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokale Speicher haben keinen Eingangsordner"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokale E-Mail-Datei %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Ordner-Zusammenfassungsdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Ordner-Indexdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Ordner-Metadatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Zusammenfassung konnte nicht gespeichert werden: %s: %s"
@@ -11076,32 +11248,35 @@ msgstr ""
"unbekannt"
#. Inbox is always first
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
+#. translators: standard local mailbox names
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
+#: mail/mail-component.c:140
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Anhängen der Nachricht an Maildir abgebrochen"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht an Maildir-Ordner angehängt werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -11110,118 +11285,118 @@ msgstr ""
"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: Ordner existiert nicht."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Maildir-Verzeichnis."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178
msgid "not a maildir directory"
msgstr "kein Maildir-Verzeichnis"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht eingelesen werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Maildir-Verzeichnispfad konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Konsistenz des Ordners wird überprüft"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Nach neuen Nachrichten sehen"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
msgid "Storing folder"
msgstr "Ordner wird gespeichert"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Ordnersperre auf %s konnte nicht erzeugt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Postfach konnte nicht geöffnet werden: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Anhängen der E-Mail abgebrochen"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Dieser Ordner scheint irreparabel beschädigt zu sein."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
msgid "Message construction failed."
msgstr "Erstellen der Nachricht gescheitert."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: keine reguläre Datei."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -11230,162 +11405,162 @@ msgstr ""
"Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "»%s« ist keine reguläre Datei."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Ordner »%s« ist nicht leer. Nicht gelöscht."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
msgid "Folder already exists"
msgstr "Ordner existiert bereits"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Der neue Ordnername ist nicht zulässig."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: »%s«: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
"Schwerwiegender Fehler beim Analysieren der E-Mail-Syntax nahe Position %ld "
"in Ordner %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht geprüft werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Temporäres Postfach konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
"Zusammenfassung und Order stimmen nicht überein, sogar nach einer "
"Synchronisierung"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Unbekannter Fehler: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Anhängen der Nachricht mit MH abgebrochen"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
#, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Verzeichnis."
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH-Verzeichnispfad konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spool »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr ""
"Spool »%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Ordner »%s/%s« existiert nicht."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -11394,12 +11569,12 @@ msgstr ""
"Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -11408,48 +11583,48 @@ msgstr ""
"Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "»%s« ist keine Postfachdatei."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Speicher unterstützt keinen Eingangsordner"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "E-Mail-Spooldatei %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Spool-Ordnerbaum %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool-Ordner können nicht umbenannt werden"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spool-Ordner können nicht gelöscht werden"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Temporärer Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Spool-Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -11459,7 +11634,7 @@ msgstr ""
"Ordner könnte fehlerhaft sein, Kopie in »%s« gespeichert"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1143
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Bitte geben Sie das NNTP-Passwort für %s@%s ein"
@@ -11476,47 +11651,25 @@ msgstr "Benutzername konnte nicht an Server übermittelt werden"
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Server wies Benutzername/Passwort zurück"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Benutzer hat abgebrochen"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr "Interner Fehler: UID-Format ungültig: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Veröffentlichung gescheitert: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Sie können im Offline-Modus keine NNTP-Nachrichten veröffentlichen!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Nachrichten können nicht aus NNTP-Ordnern kopiert werden!"
@@ -11535,26 +11688,26 @@ msgstr "Gruppenlistendatei für %s konnte nicht geladen werden: %s"
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Gruppenlistendatei für %s konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid ""
"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr "Ordner in Kurznotation verwenden (also c.o.linux statt comp.os.linux)"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
msgstr "Relative Ordnernamen im Abonnementdialog anzeigen"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
msgid "USENET news"
msgstr "USENET-News"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"Dies ist ein Treiber zum Lesen und Verfassen von Beiträgen in bzw. an USENET-"
"Newsgroups."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -11562,29 +11715,22 @@ msgstr ""
"Dies führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem unverschlüsselten "
"Passwort durch."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Begrüßung von %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:243
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP-Server %s antwortete mit Fehler-Code %d: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET-News über %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -11595,7 +11741,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -11604,124 +11750,130 @@ msgstr ""
"Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert.\n"
"Vermutlich ist das gewählte Objekt ein Elternordner."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr "Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie "
"stattdessen."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie "
"stattdessen ab."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "Legitimation erforderlich, jedoch kein Benutzername angegeben"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1135
+msgid "Authentication requested but no username provided"
+msgstr ""
+"Legitimation wurde angefragt, es wird jedoch kein Benutzername unterstützt"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Legitimation am Server gescheitert: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1263
+#, c-format
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "NNTP-Befehl gescheitert: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319
msgid "Not connected."
msgstr "Nicht verbunden."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1372
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ordner existiert nicht: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: neue Nachrichten werden eingelesen"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Unerwartete Server-Antwort von xover: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Unerwartete Server-Antwort von head: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
msgid "Use cancel"
msgstr "Abbrechen verwenden"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Vorgang gescheitert: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP-Zusammenfassung wird abgerufen"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "POP-Zusammenfassung konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Gelöschte Nachrichten werden ausgeräumt"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Keine Nachricht mit UID %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "POP-Nachricht %d wird abgerufen"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225
+#: composer/e-msg-composer.c:1246
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Nachrichten auf Server belassen"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Nach %s Tag(en) löschen"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Jegliche Unterstützung von POP3-Erweiterungen deaktivieren"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Zum Verbinden mit und Herunterladen von E-Mails von POP-Servern."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -11730,7 +11882,7 @@ msgstr ""
"Verbindung mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstützen nur diese "
"Möglichkeit."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -11741,35 +11893,34 @@ msgstr ""
"möglicherweise nicht für alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es "
"zu unterstützen."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr ""
-"Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s (Port %d) gelesen "
+"Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s (Port %s) gelesen "
"werden"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
"werden: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#, fuzzy
+msgid "STLS not supported"
+msgstr "SSL/TLS-Erweiterung nicht unterstützt."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:353
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -11778,28 +11929,28 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: Der "
"erforderliche Legitimationsmechanismus wird nicht unterstützt."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL »%s«-Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: SASL-Protokollfehler"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Legitimation am POP-Server %s gescheitert: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:467
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sBitte geben Sie das POP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -11808,7 +11959,7 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Fehler beim Übermitteln des Passworts: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -11817,17 +11968,16 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Fehler beim Übermitteln des Benutzernamens: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:634
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
@@ -11835,195 +11985,191 @@ msgstr ""
"Zum Zustellen von E-Mails durch Übergabe an das Programm »sendmail« auf dem "
"lokalen System."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Syntax der Empfängerliste konnte nicht analysiert werden"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Weiterleitung an sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht "
"verschickt"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "sendmail konnte nicht abgespalten werden: %s: E-Mail nicht verschickt"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail brach mit Signal %s ab: E-Mail nicht verschickt."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: E-Mail nicht verschickt."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail wurde mit Status %d beendet: E-Mail nicht verschickt."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "E-Mail-Zustellung über das Programm sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Zum Zustellen von E-Mails per SMTP über einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaxfehler, Befehl nicht erkannt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaxfehler in Parametern oder Argumenten"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Command not implemented"
msgstr "Befehl nicht implementiert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus- oder Systemhilfe-Antwort"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Help message"
msgstr "Hilfemeldung"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Service ready"
msgstr "Dienst ist bereit"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Dienst schließt Übertragungskanal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Dienst nicht verfügbar, Übertragungskanal wird geschlossen"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion in Ordnung, abgeschlossen"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Benutzer nicht lokal; Weiterleitung erfolgt zu <weiterleitungspfad>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei Verarbeitung"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Benutzer nicht lokal; probieren Sie es mit <weiterleitungspfad>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: unzureichender Systemspeicher"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Speicherzuteilung überschritten"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfachname nicht erlaubt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "E-Mail-Eingabe beginnen; Ende mit <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaktion gescheitert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Ein Passwordübergang ist notwendig"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Legitimationsmechanismus ist zu schwach"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
"Für den verlangten Legitimationsmechanismus ist Verschlüsselung erforderlich."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Legitimation vorübergehend gescheitert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Authentication required"
msgstr "Legitimation erforderlich"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
msgid "Welcome response error"
msgstr "Fehler bei Welcome-Antwort"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "Server scheint kein SSL zu unterstützen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr ""
"SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:516
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sBitte geben Sie das SMTP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -12034,95 +12180,95 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-Server %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP-E-Mail-Auslieferung über %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht wird verschickt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Keine Empfänger angegeben."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht verschickt werdenn: mindestens ein Empfänger ungültig"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:884
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-Begrüßung"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "HELO-Befehl gescheitert: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
msgid "HELO command failed"
msgstr "HELO-Befehl gescheitert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-Legitimation"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Fehler beim Anlegen eines SASL-Legitimations-Objektes."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "AUTH-Befehl gescheitert: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
msgid "AUTH command failed"
msgstr "AUTH-Befehl gescheitert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> gescheitert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
@@ -12130,67 +12276,65 @@ msgstr "DATA-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATA-Befehl gescheitert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET-Befehl gescheitert: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET-Befehl gescheitert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT-Befehl gescheitert: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT-Befehl gescheitert"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0f kB"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0f MB"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0f GB"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
msgid "attachment"
msgstr "anlage"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Die gewählten Objekte aus der Anlagenliste entfernen"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ei_genschaften"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
-msgid "Add attachment..."
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
+#, fuzzy
+msgid "_Add attachment..."
msgstr "Anlage hinzufügen..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Der Nachricht eine Datei beilegen"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei"
@@ -12208,20 +12352,20 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-Typ:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
msgid "Posting destination"
msgstr "Zielordner"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
@@ -12232,46 +12376,52 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
-msgid "Reply-To:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
+#, fuzzy
+msgid "_Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
-msgid "From:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Fr_om:"
msgstr "Von:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Subject:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
+#, fuzzy
+msgid "S_ubject:"
msgstr "Betreff:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "To:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+#, fuzzy
+msgid "_To:"
msgstr "An:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Cc:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
+#, fuzzy
+msgid "_Cc:"
msgstr "Kopie an:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
-msgid "Bcc:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Bcc:"
msgstr "Blindkopie an:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -12282,26 +12432,31 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Post To:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+#, fuzzy
+msgid "_Post To:"
msgstr "Veröffentlichen in:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
+msgid "Post To:"
+msgstr "Veröffentlichen in:"
+
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Datei(en) beilegen"
-#: composer/e-msg-composer.c:704
+#: composer/e-msg-composer.c:719
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat "
"für dieses Konto festgelegt"
-#: composer/e-msg-composer.c:711
+#: composer/e-msg-composer.c:726
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -12309,64 +12464,76 @@ msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein "
"Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt"
-#: composer/e-msg-composer.c:1268
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: composer/e-msg-composer.c:1276
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden"
-#: composer/e-msg-composer.c:1546
+#: composer/e-msg-composer.c:1561
msgid "Untitled Message"
msgstr "Namenlose Nachricht"
-#: composer/e-msg-composer.c:1576
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
+#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1498
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisch erzeugt"
-#: composer/e-msg-composer.c:2082
-msgid "Signature:"
+#: composer/e-msg-composer.c:2097
+#, fuzzy
+msgid "Si_gnature:"
msgstr "Signatur:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2283
+#: composer/e-msg-composer.c:2300
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] "<b>%d</b> Datei beigelegt"
msgstr[1] "<b>%d</b> Dateien beigelegt"
-#: composer/e-msg-composer.c:2312
+#: composer/e-msg-composer.c:2329
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "A_nlagenleiste verbergen (legen Sie Anlagen hier ab)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
+#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3440
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "A_nlagenleiste anzeigen (legen Sie Anlagen hier ab)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
-#: composer/e-msg-composer.c:3164
+#: composer/e-msg-composer.c:2349 composer/e-msg-composer.c:3329
+#: composer/e-msg-composer.c:3330
msgid "Compose a message"
msgstr "Eine Nachricht verfassen"
-#: composer/e-msg-composer.c:2634
+#: composer/e-msg-composer.c:2651
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Beigelegte Nachricht - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
+#: composer/e-msg-composer.c:2656 composer/e-msg-composer.c:2819
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Beigelegte Nachricht"
msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten"
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
+#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1025
+#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823
+#: mail/message-list.c:1713
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verschieben"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2884 mail/em-folder-tree.c:1027
+#: mail/message-list.c:1715
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "_Ziehen abbrechen"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:4511
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12483,8 +12650,14 @@ msgstr ""
"Entwurfsordner zu speichern. Dies erlaubt es Ihnen, das Verfassen der "
"Nachricht später fortzusetzen."
+# CHECK
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Änderungen _verwerfen"
+
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "Save Message"
+#, fuzzy
+msgid "_Save Message"
msgstr "Nachricht speichern"
#. mail-composer:no-build-message primary
@@ -12538,7 +12711,7 @@ msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekte gtkhtml- und libgtkhtml-Version "
"installiert ist."
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:519
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -12661,7 +12834,7 @@ msgstr ""
"Wie soll Evolution verfahren, wenn Sie eine E-Mail erhalten, für die eine "
"Lesebestätigung angefordert wurde?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:265
+#: e-util/e-dialog-utils.c:267
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -12670,15 +12843,15 @@ msgstr ""
"Überschreiben?"
#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
-#: e-util/e-passwords.c:460
+#: e-util/e-passwords.c:464
msgid "_Remember this password"
msgstr "An dieses Passwort _erinnern"
-#: e-util/e-passwords.c:461
+#: e-util/e-passwords.c:465
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern"
@@ -12762,7 +12935,7 @@ msgstr "%k:%M:%S"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -12771,7 +12944,7 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694
msgid "%H:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -12907,20 +13080,20 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
msgid "Choose a file"
msgstr "Eine Datei wählen"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:27 mail/em-migrate.c:1011
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "To Do"
msgstr "Zu erledigen"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Later"
msgstr "Später"
@@ -13023,7 +13196,7 @@ msgstr "in der Vergangenheit"
msgid "months"
msgstr "Monate"
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
+#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -13052,115 +13225,111 @@ msgid "Rule name"
msgstr "Regelname "
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr "*Control*F1"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Editoreinstellungen"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und "
"der Anzeige von Nachrichten festlegen"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
"Hier können Sie die Rechtschreibprüfung, Signaturen sowie den "
"Nachrichteneditor konfigurieren"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution-E-Mail"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-E-Mail-Konten"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Evolution-E-Mail-Komponente"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Evolution-E-Mail-Editor"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
-#: mail/mail-component.c:557
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:544
+#: mail/mail-component.c:595
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "_E-Mail"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:418
+#: mail/em-account-prefs.c:433
msgid "[Default]"
msgstr "[Vorgabe]"
-#: mail/em-account-prefs.c:472
+#: mail/em-account-prefs.c:487
msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"
-#: mail/em-account-prefs.c:474
+#: mail/em-account-prefs.c:489
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1045
+#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425
+#: mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
msgstr "Namenlose"
-#: mail/em-composer-prefs.c:909
+#: mail/em-composer-prefs.c:949
msgid "Language(s)"
msgstr "Sprache(n)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:955
+#: mail/em-composer-prefs.c:995
msgid "Add signature script"
msgstr "Signaturskript hinzufügen"
-#: mail/em-composer-prefs.c:975
+#: mail/em-composer-prefs.c:1015
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(en)"
-#: mail/em-composer-utils.c:889
+#: mail/em-composer-utils.c:897
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1502
+#: mail/em-composer-utils.c:1513
msgid "an unknown sender"
msgstr "ein unbekannter Absender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1549
+#: mail/em-composer-utils.c:1560
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13173,7 +13342,7 @@ msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filterregeln"
#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
+#: mail/mail-account-gui.c:1354
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
@@ -13183,242 +13352,247 @@ msgid "Adjust Score"
msgstr "Bewertung anpassen"
#: mail/em-filter-i18n.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Always Match"
+msgstr "Immer"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Color"
msgstr "Farbe zuweisen"
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
+#: mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Assign Score"
msgstr "Bewertung zuweisen"
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
+#: mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
+#: mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Piepston"
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
+#: mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "contains"
msgstr "enthält"
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
+#: mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Copy to Folder"
msgstr "In Ordner kopieren"
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
+#: mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Date received"
msgstr "Empfangsdatum"
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
+#: mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Date sent"
msgstr "Verschickt-Datum"
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
+#: mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
+#: mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
+#: mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "does not end with"
msgstr "endet nicht auf"
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
+#: mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not exist"
msgstr "existiert nicht"
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
+#: mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not return"
msgstr "liefert nicht"
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
+#: mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not sound like"
msgstr "klingt nicht wie"
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
+#: mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not start with"
msgstr "beginnt nicht mit"
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
+#: mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Existieren nicht"
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
+#: mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
+#: mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "ends with"
msgstr "endet auf"
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
+#: mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Exist"
msgstr "Existieren"
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
+#: mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "exists"
msgstr "existiert"
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
+#: mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
+#: mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "Follow Up"
msgstr "Folgenachricht"
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
+#: mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "is"
msgstr "ist"
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
+#: mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "is after"
msgstr "ist nach"
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
+#: mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is before"
msgstr "ist vor"
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
+#: mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is Flagged"
msgstr "ist markiert"
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
+#: mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
+#: mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
+#: mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
+#: mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is not Flagged"
msgstr "ist nicht markiert"
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
+#: mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "Junk Test"
msgstr "Unerwünscht-Test"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
+#: mail/em-filter-i18n.h:38 mail/em-folder-view.c:960
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
+#: mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailingliste"
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
+#: mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
msgstr "Nachrichtenrumpf"
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
+#: mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Message Header"
msgstr "Nachrichtenkopf"
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
+#: mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Message is Junk"
msgstr "Nachricht ist unerwünscht"
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
+#: mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht"
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
+#: mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "In Ordner verschieben"
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
+#: mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
msgstr "An Programm weiterleiten"
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#: mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "Klang abspielen"
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
+#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
+#: mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
+#: mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex-Treffer"
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
+#: mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
msgstr "Beantwortet"
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
+#: mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr "liefert"
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
+#: mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr "liefert größer als"
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#: mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr "liefert kleiner als"
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#: mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
msgstr "Programm ausführen"
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
+#: mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
+#: mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
msgstr "Status setzen:"
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
+#: mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
msgstr "Größe (kB)"
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
+#: mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr "klingt wie"
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
+#: mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr "Quellkonto"
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
+#: mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr "Bestimmte Kopfzeile"
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
+#: mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
+#: mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr "Verarbeitung stoppen"
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
+#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1522
+#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
#: smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#: mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Unset Status"
msgstr "Status nicht setzen"
@@ -13427,28 +13601,28 @@ msgstr "Status nicht setzen"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Dann</b>"
-#: mail/em-folder-browser.c:129
+#: mail/em-folder-browser.c:132
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "_Virtuellen Ordner aus Suche anlegen..."
-#: mail/em-folder-properties.c:122
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Ordnereigenschaften"
-
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:161
+#: mail/em-folder-properties.c:142
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Nachricht insgesamt:"
msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:"
-#: mail/em-folder-properties.c:173
+#: mail/em-folder-properties.c:154
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Ungelesene Nachricht:"
msgstr[1] "Ungelesene Nachrichten:"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: mail/em-folder-properties.c:268
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Ordnereigenschaften"
+
+#: mail/em-folder-selection-button.c:121
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>"
@@ -13456,21 +13630,21 @@ msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Neuen Ordner anlegen"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
-#: mail/mail-component.c:707
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459
+#: mail/mail-component.c:745
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:"
-#: mail/em-folder-selector.c:300
+#: mail/em-folder-selector.c:304
msgid "Create"
msgstr "Anlegen"
-#: mail/em-folder-selector.c:304
+#: mail/em-folder-selector.c:308
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ordner_name:"
#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
+#: mail/mail-vfolder.c:880
msgid "VFolders"
msgstr "VOrdner"
@@ -13480,267 +13654,256 @@ msgstr "VOrdner"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "OHNE TREFFER"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
+#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang..."
-#: mail/em-folder-tree.c:846
+#: mail/em-folder-tree.c:899
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Ordner %s wird verschoben"
-#: mail/em-folder-tree.c:848
+#: mail/em-folder-tree.c:901
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Ordner %s wird kopiert"
-#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
+#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben"
-#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615
+#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert"
-#: mail/em-folder-tree.c:873
+#: mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
"Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen"
-#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "In Ordner _kopieren"
-#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "In Ordner _verschieben"
-#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verschieben"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "_Ziehen abbrechen"
+#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243
+#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838
msgid "C_opy"
msgstr "K_opieren"
-#: mail/em-folder-tree.c:2144
+#: mail/em-folder-tree.c:2270
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird angelegt"
-#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
+#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:745
msgid "Create folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: mail/em-folder-tree.c:2526
+#: mail/em-folder-tree.c:2652
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2528
+#: mail/em-folder-tree.c:2654
msgid "Rename Folder"
msgstr "Ordner umbenennen"
-#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: mail/em-folder-tree.c:2604
+#: mail/em-folder-tree.c:2731
msgid "Open in _New Window"
msgstr "In _neuem Fenster öffnen"
-#: mail/em-folder-tree.c:2608
+#: mail/em-folder-tree.c:2735
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2609
+#: mail/em-folder-tree.c:2736
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2613
+#: mail/em-folder-tree.c:2740
msgid "_New Folder..."
msgstr "Ordner a_nlegen..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2616
+#: mail/em-folder-tree.c:2743
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ei_genschaften"
-
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten..."
-#: mail/em-folder-view.c:902
+#: mail/em-folder-view.c:930
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Antwort an _Liste"
-#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Antwort an a_lle"
-#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
+#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
-#: mail/em-folder-view.c:911
+#: mail/em-folder-view.c:939
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Follo_w Up..."
-#: mail/em-folder-view.c:912
+#: mail/em-folder-view.c:940
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:913
+#: mail/em-folder-view.c:941
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelesen mar_kieren"
-#: mail/em-folder-view.c:917
+#: mail/em-folder-view.c:945
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als _ungelesen markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:918
+#: mail/em-folder-view.c:946
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als _wichtig markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:919
+#: mail/em-folder-view.c:947
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Als unwichtig _markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als u_nerwünscht markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:925
+#: mail/em-folder-view.c:953
msgid "U_ndelete"
msgstr "Lösche_n rückgängig"
-#: mail/em-folder-view.c:928
+#: mail/em-folder-view.c:956
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "In Ordner _verschieben..."
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren..."
-#: mail/em-folder-view.c:937
+#: mail/em-folder-view.c:965
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen"
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:968
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Filter _anwenden"
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:969
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "Une_rwünschte filtern"
-#: mail/em-folder-view.c:944
+#: mail/em-folder-view.c:972
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Regel aus Nachricht anlegen"
-#: mail/em-folder-view.c:945
+#: mail/em-folder-view.c:973
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VOrdner über _Betreff"
-#: mail/em-folder-view.c:946
+#: mail/em-folder-view.c:974
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VOrdner über Abse_nder"
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:975
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VOrdner über _Empfänger"
-#: mail/em-folder-view.c:948
+#: mail/em-folder-view.c:976
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VOrdner über Mailing_liste"
-#: mail/em-folder-view.c:952
+#: mail/em-folder-view.c:980
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter über _Betreff"
-#: mail/em-folder-view.c:953
+#: mail/em-folder-view.c:981
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter über _Absender"
-#: mail/em-folder-view.c:954
+#: mail/em-folder-view.c:982
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter über _Empfänger"
-#: mail/em-folder-view.c:955
+#: mail/em-folder-view.c:983
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter über _Mailingliste"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: mail/em-folder-view.c:1848
+#: mail/em-folder-view.c:1900
msgid "Print Message"
msgstr "Nachricht drucken"
-#: mail/em-folder-view.c:2115
+#: mail/em-folder-view.c:2179
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Ziel _kopieren"
-#: mail/em-folder-view.c:2380
+#: mail/em-folder-view.c:2462
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
+#: mail/em-format-html-display.c:405
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Passt auf: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582
+#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580
msgid "Unsigned"
msgstr "Unsigniert"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:638
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -13748,12 +13911,12 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist "
"daher nicht sichergestellt."
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581
msgid "Valid signature"
msgstr "Gültige Signatur"
# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:642
+#: mail/em-format-html-display.c:639
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -13761,11 +13924,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, "
"dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein."
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ungültige Signatur"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -13773,11 +13936,11 @@ msgstr ""
"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. "
"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert."
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte nicht verifiziert werden"
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -13785,11 +13948,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der "
"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden."
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591
+#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt"
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -13797,12 +13960,12 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der "
"Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden."
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Schwach verschlüsselt"
# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:651
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13812,11 +13975,11 @@ msgstr ""
"jedoch schwach. Daher können dritte ihren inhalt zwar nur schwerlich, jedoch "
"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
-#: mail/em-format-html-display.c:652
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -13824,11 +13987,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können dritte ihren Inhalt nur "
"schwerlich ausspähen."
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Stark verschlüsselt"
-#: mail/em-format-html-display.c:653
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -13838,32 +14001,32 @@ msgstr ""
"verschlüsselt. Daher können dritte ihren inhalt nur sehr schwerlich "
"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zertifikat anzeigen"
-#: mail/em-format-html-display.c:769
+#: mail/em-format-html-display.c:766
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden"
# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:1004
+#: mail/em-format-html-display.c:999
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R"
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
+#: mail/em-format-html-display.c:1007
msgid "Overdue:"
msgstr "Überfällig:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
+#: mail/em-format-html-display.c:1010
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "am %d. %b, %k:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
msgid "_View Inline"
msgstr "An _Ort und Stelle anzeigen"
-#: mail/em-format-html-display.c:1055
+#: mail/em-format-html-display.c:1058
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
@@ -13872,149 +14035,149 @@ msgstr "_Verbergen"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Seite %d von %d"
-#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
+#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "»%s« wird abgerufen"
-#: mail/em-format-html.c:585
+#: mail/em-format-html.c:583
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden"
-#: mail/em-format-html.c:848
+#: mail/em-format-html.c:841
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil."
-#: mail/em-format-html.c:878
+#: mail/em-format-html.c:871
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:889
+#: mail/em-format-html.c:882
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«"
-#: mail/em-format-html.c:891
+#: mail/em-format-html.c:884
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:912
+#: mail/em-format-html.c:905
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Zeiger auf entfernte Daten (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:923
+#: mail/em-format-html.c:916
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)"
-#: mail/em-format-html.c:1165
+#: mail/em-format-html.c:1138
msgid "Formatting message"
msgstr "Nachricht wird formatiert"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "An"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopie"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314
-#: mail/em-mailer-prefs.c:939
+#: mail/em-format-html.c:1526 mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-mailer-prefs.c:984
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
+#: mail/em-format-html.c:1553
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
+#: mail/em-format-html.c:1556
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/em-format-html.c:1566 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854
+#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: mail/em-format-html.c:1589 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
-#: mail/em-format.c:1056
+#: mail/em-format.c:1104
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-Anlage"
-#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
+#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
"Fehler"
-#: mail/em-format.c:1218
+#: mail/em-format.c:1266
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nicht unterstützer Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted"
-#: mail/em-format.c:1379
+#: mail/em-format.c:1414
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher "
"als Quelltext angezeigt."
-#: mail/em-format.c:1398
+#: mail/em-format.c:1433
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat"
-#: mail/em-format.c:1406
+#: mail/em-format.c:1441
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-#: mail/em-format.c:1406
+#: mail/em-format.c:1441
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-#: mail/em-junk-filter.c:86
+#: mail/em-junk-filter.c:87
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spam-Assassin (eingebaut)"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
+#: mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "Jedes Mal"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: mail/em-mailer-prefs.c:102
msgid "Once per day"
msgstr "Einmal pro Tag"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Once per week"
msgstr "Einmal pro Woche"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per month"
msgstr "Einmal pro Monat"
@@ -14079,63 +14242,63 @@ msgstr ""
"Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht "
"gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist fehlerhaft."
-#: mail/em-popup.c:700
+#: mail/em-popup.c:386
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: mail/em-popup.c:718
+#: mail/em-popup.c:405
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "namenloses_bild.%s"
-#: mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-popup.c:499
msgid "Set as _Background"
msgstr "Zum _Hintergrund machen"
-#: mail/em-popup.c:810
+#: mail/em-popup.c:501
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: mail/em-popup.c:859
+#: mail/em-popup.c:553
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
-#: mail/em-popup.c:860
+#: mail/em-popup.c:554
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "_Nachricht schicken an..."
-#: mail/em-popup.c:861
+#: mail/em-popup.c:555
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen"
-#: mail/em-popup.c:985
+#: mail/em-popup.c:686
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "In %s öffnen..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: mail/em-subscribe-editor.c:613
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
+#: mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: mail/em-subscribe-editor.c:646
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
+#: mail/em-subscribe-editor.c:861
msgid "Please select a server."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:873
+#: mail/em-subscribe-editor.c:882
msgid "No server has been selected"
msgstr "Es wurde kein Server gewählt"
-#: mail/em-utils.c:104
+#: mail/em-utils.c:105
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen."
@@ -14156,7 +14319,7 @@ msgid "Add address"
msgstr "Adresse hinzufügen"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1053
+#: mail/em-utils.c:1055
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Nachrichten von %s"
@@ -14165,10 +14328,6 @@ msgstr "Nachrichten von %s"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "Virtuelle _Ordner"
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
#: mail/em-vfolder-rule.c:574
msgid "VFolder source"
msgstr "VOrdner-Quelle"
@@ -14494,14 +14653,6 @@ msgstr ""
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen."
-
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails wiederzugebende Klangdatei."
@@ -14695,15 +14846,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importiert Ihre alte Elm-Mail."
#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Importieren..."
#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
@@ -14724,29 +14875,29 @@ msgstr ""
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
msgid "Destination folder:"
msgstr "Zielordner:"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
-#: mail/importers/mail-importer.c:226
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: mail/importers/mail-importer.c:227
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "»%s« wird importiert"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301
-#: mail/importers/mail-importer.c:140
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
+#: mail/importers/mail-importer.c:141
msgid "Importing mailbox"
msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert"
-#: mail/importers/mail-importer.c:360
+#: mail/importers/mail-importer.c:364
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s wird eingelesen"
@@ -14845,10 +14996,6 @@ msgstr "Evolution importiert Ihre alten Pine-Daten"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine-Daten werden importiert"
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adressbuch"
-
#: mail/importers/pine-importer.c:498
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
@@ -14862,11 +15009,11 @@ msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
+#: mail/mail-account-editor.c:156
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution-Konteneditor"
-#: mail/mail-account-gui.c:246
+#: mail/mail-account-gui.c:253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14880,23 +15027,27 @@ msgstr ""
"Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n"
# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode?
-#: mail/mail-account-gui.c:252
+#: mail/mail-account-gui.c:259
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s-Lizenzvereinbarung"
-#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Host:"
msgstr "_Rechner:"
-#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138
msgid "User_name:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Path:"
msgstr "_Pfad:"
+#: mail/mail-account-gui.c:1783 shell/e-shell-importer.c:643
+msgid "Select a file"
+msgstr "Eine Datei wählen"
+
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
@@ -14921,88 +15072,100 @@ msgstr "Mailingliste %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel hinzufügen"
-#: mail/mail-component.c:459
+#: mail/mail-component.c:141
+msgid "Drafts"
+msgstr "Entwürfe"
+
+#: mail/mail-component.c:142
+msgid "Outbox"
+msgstr "Ausgang"
+
+#: mail/mail-component.c:143
+msgid "Sent"
+msgstr "Verschickt"
+
+#: mail/mail-component.c:497
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d gelöscht"
msgstr[1] "%d gelöscht"
-#: mail/mail-component.c:461
+#: mail/mail-component.c:499
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d im Müll"
msgstr[1] "%d im Müll"
-#: mail/mail-component.c:484
+#: mail/mail-component.c:522
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d Entwurf"
msgstr[1] "%d Entwürfe"
-#: mail/mail-component.c:486
+#: mail/mail-component.c:524
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d verschickt"
msgstr[1] "%d verschickt"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: mail/mail-component.c:526
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d nicht verschickt"
msgstr[1] "%d nicht verschickt"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: mail/mail-component.c:530
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d insgesamt"
msgstr[1] "%d insgesamt"
-#: mail/mail-component.c:494
+#: mail/mail-component.c:532
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d ungelesen"
msgstr[1] ", %d ungelesen"
-#: mail/mail-component.c:659
+#: mail/mail-component.c:697
msgid "New Mail Message"
msgstr "Neue E-Mail-Nachricht"
-#: mail/mail-component.c:660
+#: mail/mail-component.c:698
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-Mail-Nachricht"
-#: mail/mail-component.c:661
+#: mail/mail-component.c:699
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
-#: mail/mail-component.c:667
+#: mail/mail-component.c:705
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Neuer E-Mail-Ordner"
-#: mail/mail-component.c:668
+#: mail/mail-component.c:706
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-Mail-_Ordner"
-#: mail/mail-component.c:669
+#: mail/mail-component.c:707
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
-#: mail/mail-component.c:801
+#: mail/mail-component.c:839
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner fehlgeschlagen."
-#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: mail/mail-config-druid.c:364
+#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -15013,12 +15176,11 @@ msgstr ""
"ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen "
"verschickten E-Mails einschließen."
-#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
-#: mail/mail-config-druid.c:372
+#: mail/mail-config-druid.c:373
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -15027,15 +15189,15 @@ msgstr ""
"Falls Sie nicht sich sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren "
"Systemadministrator oder Internet-Provider."
-#: mail/mail-config-druid.c:379
+#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen"
-#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Sending Mail"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
-#: mail/mail-config-druid.c:384
+#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -15044,11 +15206,11 @@ msgstr ""
"Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich "
"bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider."
-#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Account Management"
msgstr "Kontenverwaltung"
-#: mail/mail-config-druid.c:391
+#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -15064,14 +15226,6 @@ msgstr ""
"Namen für dieses Konto ein.\n"
"Dieser Name wird nur zur Anzeige auf dem Bildschirm verwendet."
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Dienst wird überprüft"
-
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Verbindung mit Server wird hergestellt..."
-
#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid " "
msgstr " "
@@ -15115,195 +15269,187 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<b>Legitimation</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "<b>Nach neuen E-Mails sehen</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<b>Verfassen von Nachrichten</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<b>Konfiguration</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<b>Vorgabeverhalten</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<b>Löschen von E-Mails</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<b>Filteroptionen</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<b>Allgemein</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<b>Beschriftungen und Farben</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<b>Laden von Bildern</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<b>Nachrichtenanzeige</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<b>Nachrichtenschriften</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<b>Benachrichtigung bei neuen E-Mails</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<b>Optionale Informationen</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<b>Optionen</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<b>Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<b>Druckschriften</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<b>Erforderliche Informationen</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<b>Sicheres MIME (S/MIME</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<b>Sicherheit</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<b>Verschickte Nachrichten und Nachrichtenentwürfe</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<b>Server-Konfiguration</b>"
# CHECK
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor dem Benutzer selbst "
"verschlüsseln"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Editor"
msgstr "Konteneditor"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "N_eue Signatur..."
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Add _Script"
msgstr "_Skript hinzufügen"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Immer _Kopie schicken an:"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Immer _Blindkopie schicken an:"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "Originalnachricht anhängen"
-#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Anlage"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "_Smiley-Bilder automatisch einfügen"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Piepston ausgeben"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Zeichensatz:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Prüfen, welche Typen unterstützt werden "
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "_Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""
"Die Rechtschreibprüfung _unmittelbar beim Eingeben der Zeichen durchführen"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Überprüft, ob eingehende Nachrichten unerwünscht sind"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Farbe für falsch geschriebene Wörter:"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Beim _Säubern eines Ordners rückfragen"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -15321,111 +15467,103 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n"
"speichern."
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "De_fault"
msgstr "_Vorgabe"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Voreingestellte _Zeichenkodierung:"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Originalnachricht nicht zitieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Entwurfsordner:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email _Address:"
msgstr "_E-Mail-Adresse:"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Müllordner beim Beenden _leeren"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_Verschlüsselungszertifikat:"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-Kontoassistent"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Execute Command..."
msgstr "Befehl ausführen..."
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Dicktengleich:"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Font Properties"
msgstr "Schrifteigenschaften"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML-E-Mail"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Headers"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Zitate _hervorheben mit"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Inline"
msgstr "An Ort und Stelle"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-Mail-Konfiguration"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mailbox location"
msgstr "Ort des Postfachs"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Message Composer"
msgstr "Nachrichteneditor"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -15433,133 +15571,121 @@ msgstr ""
"Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal "
"eine Verbindung mit dem Server aufbauen"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organisation:"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern "
"nachfragen"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail-Maildir "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Quote original message"
msgstr "Originalnachricht zitieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Quoted"
msgstr "Zitiert"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Re_member password"
msgstr "An Passwort _erinnern"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Antwort an:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Receiving Email"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Empfangsoptionen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Remember _password"
msgstr "An _Passwort erinnern"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standard-Schrift:"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML-Proprtionalschrift wählen"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Select..."
msgstr "Auswählen..."
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Sending Email"
msgstr "E-Mail wird verschickt"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server erfordert _Legitimation"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Server-Typ: "
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Si_gning certificate:"
msgstr "_Signaturzertifikat:"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Signatur:"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Dateiname angeben:"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Standard-UNIX-mbox"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "_Terminal-Schrift:"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "T_ype: "
msgstr "T_yp:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15569,7 +15695,7 @@ msgstr ""
"verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n"
"wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet."
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -15579,7 +15705,7 @@ msgstr ""
"konfigurieren. Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für "
"die ein Wörterbuch installiert sind."
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -15587,11 +15713,11 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n"
"zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«."
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Proportional:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15601,85 +15727,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Weiter«, um zu beginnen."
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Add Signature"
msgstr "Signatur _hinzufügen"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlüsseln (per Vorgabe)"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Weiterleitungsstil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "Bilder _laden, falls der Absender im Adressbuch ist"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
"_nachfragen"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff nachfragen"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Antwortstil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Animierte Bilder anzeigen"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "_Sichere Verbindung (SSL) verwenden:"
+#: mail/mail-config.glade.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "color"
msgstr "Farbe"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -15725,7 +15852,7 @@ msgstr "In Nachricht suchen"
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295
#: mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Als Folgenachricht markieren"
@@ -16079,13 +16206,13 @@ msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine regülare Datei"
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden."
-#. mail:no-delete-spethal-folder primary
+#. mail:no-delete-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:114
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden."
-#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
+#. mail:no-delete-special-folder secondary
+#. mail:no-rename-special-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
@@ -16094,7 +16221,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren und "
"können weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden."
-#. mail:no-rename-spethal-folder primary
+#. mail:no-rename-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:118
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht umbenannt oder verschoben werden."
@@ -16373,35 +16500,76 @@ msgstr "Ü_berschreiben"
msgid "_Append"
msgstr "An_hängen"
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
+#. mail:no-load-license primary
#: mail/mail-errors.xml.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#. mail:no-load-license secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:236
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
+" installation problem. You will not be able to use this provider "
+"until\n"
+" you can accept its license."
+msgstr ""
+
+#. mail:checking-service title
+#: mail/mail-errors.xml.h:240
+msgid "Querying server"
+msgstr ""
+
+#. mail:checking-service primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Please wait."
+msgstr "Bitte warten"
+
+#. mail:checking-service secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"Für den verlangten Legitimationsmechanismus ist Verschlüsselung erforderlich."
+
+#. mail:gw-accountsetup-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:246
msgid ""
-"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
-"need to setup the account again"
+"Unable to connect to the GroupWise\n"
+"server."
+msgstr ""
+"Verbindungsaufbau mit GroupWise-Server\n"
+"gescheitert."
+
+#. mail:gw-accountsetup-error secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:249
+msgid ""
+"\n"
+"Please check your account settings and try again.\n"
msgstr ""
-"Verbindungsaufnahme mit {0} gescheitert - unvollständige Groupwise-"
-"Konteneinrichtung. Möglicherweise ist die erneute Einrichtung dieses Kontos "
-"erforderlich"
+"\n"
+"Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen es erneut.\n"
-#: mail/mail-folder-cache.c:795
+#: mail/mail-folder-cache.c:812
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping zu %s wird ermittelt"
-#: mail/mail-ops.c:98
+#: mail/mail-ops.c:99
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Ordner wird gefiltert"
-#: mail/mail-ops.c:259
+#: mail/mail-ops.c:260
msgid "Fetching Mail"
msgstr "E-Mail wird abgerufen"
-#: mail/mail-ops.c:542
+#: mail/mail-ops.c:554
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s"
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:579
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -16410,115 +16578,110 @@ msgstr ""
"Anhängen an %s gescheitert: %s\n"
"Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen."
-#: mail/mail-ops.c:576
+#: mail/mail-ops.c:588
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s"
-#: mail/mail-ops.c:672
+#: mail/mail-ops.c:685
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt"
-#: mail/mail-ops.c:703
+#: mail/mail-ops.c:716
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden"
-#: mail/mail-ops.c:707
+#: mail/mail-ops.c:720
msgid "Complete."
msgstr "Abgeschlossen."
-#: mail/mail-ops.c:804
+#: mail/mail-ops.c:817
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Nachrichten werden nach %s verschoben"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert"
-#: mail/mail-ops.c:1002
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
-
-#: mail/mail-ops.c:1115
+#: mail/mail-ops.c:1128
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Weitergeleitete Nachrichten"
-#: mail/mail-ops.c:1158
+#: mail/mail-ops.c:1171
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ordner %s wird geöffnet"
-#: mail/mail-ops.c:1230
+#: mail/mail-ops.c:1243
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Speicher %s wird geöffnet"
-#: mail/mail-ops.c:1308
+#: mail/mail-ops.c:1321
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Ordner %s wird entfernt"
-#: mail/mail-ops.c:1402
+#: mail/mail-ops.c:1415
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:1467
+#: mail/mail-ops.c:1480
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:1468
+#: mail/mail-ops.c:1481
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Konto »%s« wird gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1536
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Ordner wird aufgefrischt"
-#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
+#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623
msgid "Expunging folder"
msgstr "Ordner wird gesäubert"
-#: mail/mail-ops.c:1607
+#: mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Müll in »%s« wird geleert"
-#: mail/mail-ops.c:1608
+#: mail/mail-ops.c:1621
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale Ordner"
-#: mail/mail-ops.c:1691
+#: mail/mail-ops.c:1704
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Nachricht %s wird abgerufen"
-#: mail/mail-ops.c:1763
+#: mail/mail-ops.c:1776
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d Nachricht(en) wird/werden abgerufen"
msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen"
-#: mail/mail-ops.c:1849
+#: mail/mail-ops.c:1862
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "%d Nachricht(en) wird/werden gespeichert"
msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:1899
+#: mail/mail-ops.c:1912
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -16527,7 +16690,7 @@ msgstr ""
"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1927
+#: mail/mail-ops.c:1940
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -16536,11 +16699,11 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:2011
msgid "Saving attachment"
msgstr "Anlage wird gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:2010
+#: mail/mail-ops.c:2023
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -16549,66 +16712,70 @@ msgstr ""
"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2020
+#: mail/mail-ops.c:2033
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2181
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2181
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt"
-#: mail/mail-send-recv.c:157
+#: mail/mail-ops.c:2285
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Dienst wird überprüft"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
msgstr "Absagevorgang..."
-#: mail/mail-send-recv.c:264
+#: mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:266
+#: mail/mail-send-recv.c:267
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Pfad: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:268
+#: mail/mail-send-recv.c:269
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:320
+#: mail/mail-send-recv.c:321
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "E-Mails abrufen und verschicken"
-#: mail/mail-send-recv.c:323
+#: mail/mail-send-recv.c:324
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Alles abbrechen"
-#: mail/mail-send-recv.c:412
+#: mail/mail-send-recv.c:413
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisieren..."
-#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
+#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467
msgid "Waiting..."
msgstr "Warten..."
-#: mail/mail-session.c:207
+#: mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Passwort für %s eingeben"
-#: mail/mail-session.c:209
+#: mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Password"
msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
-#: mail/mail-session.c:238
+#: mail/mail-session.c:239
msgid "User canceled operation."
msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen."
@@ -16624,27 +16791,27 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Signatur ein."
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: mail/mail-tools.c:114
+#: mail/mail-tools.c:115
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Spool-Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: mail/mail-tools.c:141
+#: mail/mail-tools.c:142
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr ""
"Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen"
-#: mail/mail-tools.c:276
+#: mail/mail-tools.c:277
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s"
-#: mail/mail-tools.c:278
+#: mail/mail-tools.c:279
msgid "Forwarded message"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht"
-#: mail/mail-tools.c:319
+#: mail/mail-tools.c:320
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Ungültiger Ordner: »%s«"
@@ -16664,79 +16831,79 @@ msgstr "vOrdner für »%s:%s« werden aktualisiert"
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "vOrdner für »%s« werden aktualisiert"
-#: mail/mail-vfolder.c:942
+#: mail/mail-vfolder.c:950
msgid "vFolders"
msgstr "vOrdner"
-#: mail/mail-vfolder.c:981
+#: mail/mail-vfolder.c:989
msgid "Edit VFolder"
msgstr "VOrdner bearbeiten"
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
+#: mail/mail-vfolder.c:1073
msgid "New VFolder"
msgstr "Neuer VOrdner"
-#: mail/message-list.c:1000
+#: mail/message-list.c:999
msgid "Unseen"
msgstr "Ungelesen"
-#: mail/message-list.c:1001
+#: mail/message-list.c:1000
msgid "Seen"
msgstr "Gelesen"
-#: mail/message-list.c:1002
+#: mail/message-list.c:1001
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortet"
-#: mail/message-list.c:1003
+#: mail/message-list.c:1002
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten"
-#: mail/message-list.c:1004
+#: mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mehrere Nachrichten"
-#: mail/message-list.c:1008
+#: mail/message-list.c:1007
msgid "Lowest"
msgstr "Am niedrigsten"
-#: mail/message-list.c:1009
+#: mail/message-list.c:1008
msgid "Lower"
msgstr "Niedriger"
-#: mail/message-list.c:1013
+#: mail/message-list.c:1012
msgid "Higher"
msgstr "Höher"
-#: mail/message-list.c:1014
+#: mail/message-list.c:1013
msgid "Highest"
msgstr "Am höchsten"
-#: mail/message-list.c:1337
+#: mail/message-list.c:1341
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1344
+#: mail/message-list.c:1348
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1353
+#: mail/message-list.c:1357
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gestern %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1365
+#: mail/message-list.c:1369
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1373
+#: mail/message-list.c:1377
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b, %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1375
+#: mail/message-list.c:1379
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3380
+#: mail/message-list.c:3403
msgid "Generating message list"
msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
@@ -16768,40 +16935,40 @@ msgstr "Erhalten"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: mail/message-tag-followup.c:73
+#: mail/message-tag-followup.c:74
msgid "Call"
msgstr "Anrufen"
-#: mail/message-tag-followup.c:74
+#: mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nicht weiterleiten"
-#: mail/message-tag-followup.c:75
+#: mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
msgstr "Folgenachricht"
-#: mail/message-tag-followup.c:76
+#: mail/message-tag-followup.c:77
msgid "For Your Information"
msgstr "Zu Ihrer Information"
-#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: mail/message-tag-followup.c:78
+#: mail/message-tag-followup.c:79
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Keine Antwort erforderlich"
# CHECK
-#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Antwort verfassen"
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Antwort an alle"
-#: mail/message-tag-followup.c:82
+#: mail/message-tag-followup.c:83
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
@@ -16850,32 +17017,28 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution-Testkomponente"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "480"
-msgstr "480"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Default width of the folder bar pane"
msgstr "Die Vorgabebreite des Ordnerleistenfelds"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Default window height"
msgstr "Voreingestellte Fensterhöhe"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
msgid "Default window width"
msgstr "Voreingestellte Fensterbreite"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Evolution configuration version"
msgstr "Evolution-Konfigurationsversion"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"Kennung oder Alias der Komponente, die per Vorgabe beim Start angezeigt "
"werden soll."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
@@ -16883,7 +17046,7 @@ msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird Evolution im Offline- statt im Online-"
"Modus gestartet."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
@@ -16892,31 +17055,31 @@ msgstr ""
"Warndialog angezeigt."
# CHECK
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
msgstr "Zuletzt aktualisierte Evolution-Konfigurationsversion"
# CHECK
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Liste der Pfade, mit denen die Ordner im Offline-Modus auf der Platte "
"synchronisiert werden sollen"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr "Evolution im Offline-Modus starten"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr "Soll der Entwickler-Warndialog nicht angezeigt werden?"
@@ -16959,7 +17122,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports"
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
+#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:"
@@ -16976,7 +17139,7 @@ msgstr ""
"gefunden. Klicken Sie bitte den »Zurück«-Knopf an, falls\n"
"Sie es noch einmal versuchen wollen.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
+#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16985,30 +17148,30 @@ msgstr ""
"Importieren von %s\n"
"Importiert wird Objekt %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:333
+#: shell/e-shell-importer.c:340
msgid "Select importer"
msgstr "Wählen Sie einen Importeur"
-#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056
+#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Datei %s existiert nicht"
-#: shell/e-shell-importer.c:459
+#: shell/e-shell-importer.c:469
msgid "Importing"
msgstr "Importieren"
-#: shell/e-shell-importer.c:467
+#: shell/e-shell-importer.c:477
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "%s wird importiert.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
+#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Fehler beim Laden von %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:495
+#: shell/e-shell-importer.c:506
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -17017,31 +17180,27 @@ msgstr ""
"Importieren von %s.\n"
"Erstes Objekt wird importiert."
-#: shell/e-shell-importer.c:570
+#: shell/e-shell-importer.c:582
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: shell/e-shell-importer.c:626
+#: shell/e-shell-importer.c:638
msgid "F_ilename:"
msgstr "Datei_name:"
-#: shell/e-shell-importer.c:631
-msgid "Select a file"
-msgstr "Eine Datei wählen"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:643
+#: shell/e-shell-importer.c:655
msgid "File _type:"
msgstr "Datei_typ:"
-#: shell/e-shell-importer.c:682
+#: shell/e-shell-importer.c:694
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren"
-#: shell/e-shell-importer.c:685
+#: shell/e-shell-importer.c:697
msgid "Import a _single file"
msgstr "Eine _einzelne Datei importieren"
-#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -17049,25 +17208,25 @@ msgstr ""
"Bitte warten...\n"
"Nach existierenden Einstellungen wird gesucht"
-#: shell/e-shell-importer.c:757
+#: shell/e-shell-importer.c:772
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Intelligente Importeure werden gestartet"
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
+#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Von %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1074
+#: shell/e-shell-importer.c:1092
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Kein Importeur für Datei %s verfügbar"
-#: shell/e-shell-importer.c:1086
+#: shell/e-shell-importer.c:1106
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Importeur konnte nicht ausgeführt werden"
-#: shell/e-shell-importer.c:1200
+#: shell/e-shell-importer.c:1220
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
@@ -17079,11 +17238,11 @@ msgstr "Verbindungen werden geschlossen..."
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolution-Einstellungen "
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577
msgid "Starting import"
msgstr "Import beginnt"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
@@ -17136,65 +17295,81 @@ msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert."
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per language credits for translation, displayed in the
+#. * about box
+#: shell/e-shell-window-commands.c:425
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
+"Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
+"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
+"Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>\n"
+"Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>"
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:439
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware-Suite"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+#: shell/e-shell-window-commands.c:679
msgid "_Work Online"
msgstr "_Online arbeiten"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline arbeiten"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25
msgid "Work Offline"
msgstr "Offline arbeiten"
-#: shell/e-shell-window.c:337
+#: shell/e-shell-window.c:343
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline "
"zu arbeiten."
-#: shell/e-shell-window.c:344
+#: shell/e-shell-window.c:351
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution geht gerade offline."
-#: shell/e-shell-window.c:350
+#: shell/e-shell-window.c:358
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online "
"zu arbeiten."
-#: shell/e-shell-window.c:637
+#: shell/e-shell-window.c:651
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Zu %s wechseln"
-#: shell/e-shell.c:585
+#: shell/e-shell.c:590
msgid "Uknown system error."
msgstr "Unbekannter Systemfehler."
-#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790
+#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: shell/e-shell.c:1212
+#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: shell/e-shell.c:1239
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ungültige Argumente"
-#: shell/e-shell.c:1214
+#: shell/e-shell.c:1241
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden"
-#: shell/e-shell.c:1216
+#: shell/e-shell.c:1243
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden"
-#: shell/e-shell.c:1218
+#: shell/e-shell.c:1245
msgid "Generic error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
@@ -17219,10 +17394,10 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
@@ -17232,10 +17407,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Weiter«, um fortzufahren. "
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
+"You have successfully entered all of the information needed to set up "
+"Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
@@ -17317,7 +17493,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution kann Daten aus den folgenden Dateien importieren:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:226
+#: shell/main.c:236
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17360,7 +17536,7 @@ msgstr ""
"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unsrer harten Arbeit\n"
"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n"
-#: shell/main.c:250
+#: shell/main.c:260
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -17368,35 +17544,43 @@ msgstr ""
"Vielen Dank\n"
"Das Evolution-Team\n"
-#: shell/main.c:257
+#: shell/main.c:267
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Nicht mehr anzeigen"
-#: shell/main.c:462
+#: shell/main.c:472
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren"
-#: shell/main.c:464
+#: shell/main.c:474
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus starten"
-#: shell/main.c:466
+#: shell/main.c:476
msgid "Start in online mode"
msgstr "Im Online-Modus starten"
-#: shell/main.c:469
+#: shell/main.c:479
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren"
-#: shell/main.c:473
+#: shell/main.c:483
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen"
-#: shell/main.c:476
+#: shell/main.c:486
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten."
-#: shell/main.c:507
+#: shell/main.c:489
+msgid "Disable the mono plugin environment."
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:492
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:523
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17559,7 +17743,7 @@ msgid ""
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-"Zertifika »%s« ist ein CA-Zertifikat.\n"
+"Zertifikat »%s« ist ein CA-Zertifikat.\n"
"\n"
"Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit bearbeiten:"
@@ -17631,7 +17815,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Neues Passwort eingeben"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -17640,7 +17824,7 @@ msgstr ""
"Ausgestellt auf:\n"
" Empfänger: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:120
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -17649,7 +17833,7 @@ msgstr ""
"Aussteller:\n"
" Empfänger: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Zertifikat wählen"
@@ -17831,6 +18015,10 @@ msgstr "Ihre Zertifikate"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr "Dialog1"
+
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: smime/lib/e-cert-db.c:612
msgid "Certificate already exists"
@@ -18037,15 +18225,15 @@ msgstr "Eindeutige Empfängerkennung"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Wert der Zertifikatsignatur"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12-Dateipasswort"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Geben Sie das Passwort für die PKCS12-Datei ein:"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importierte Zertifikate"
@@ -18307,7 +18495,7 @@ msgid "Show the working week"
msgstr "Arbeitswochenansicht"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:450
msgid "Today"
msgstr "Heute"
@@ -19429,13 +19617,14 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken"
#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Werkzeugleiste"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus."
+#: ui/evolution.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "_Werkzeugleiste"
+
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Info zu Evolution..."
@@ -19460,6 +19649,10 @@ msgstr "_Kurzreferenz"
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Verschicken/Abrufen"
+#: ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_Settings..."
+msgstr "_Einstellungen..."
+
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Window"
msgstr "_Fenster"
@@ -19528,8 +19721,8 @@ msgstr "Mit _Fälligkeitsdatum"
msgid "With _Status"
msgstr "Mit _Status"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -19541,11 +19734,16 @@ msgstr "<b>Zeitzonen</b>"
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>Aus_wahl</b>"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Eine Zeitzone wählen"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "TimeZone Combobox"
+msgstr "Zeitzone "
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -19559,19 +19757,10 @@ msgstr ""
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuelle Ansicht"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht"
-
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Ansichten definieren..."
-
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
@@ -19583,11 +19772,21 @@ msgstr "MDMDFSS"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: widgets/misc/e-calendar.c:185 widgets/misc/e-calendar.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Previous Button"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: widgets/misc/e-calendar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Kalender laden"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s"
@@ -19684,6 +19883,36 @@ msgstr "Weitere..."
msgid "..."
msgstr "..."
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time Entry"
+msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:332
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:333
+msgid "Text Date Entry"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:350
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Date Button"
+msgstr "Verschickt-Datum"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:371
+msgid "Combo box to select time"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:372
+msgid "Time Combo Box"
+msgstr ""
+
#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
#: widgets/misc/e-error.c:126
msgid "Evolution Error"
@@ -19866,1919 +20095,123 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
-#~ msgid "New Contacts Group"
-#~ msgstr "Neue Kontaktgruppe"
-
-#~ msgid "Contacts Grou_p"
-#~ msgstr "K_ontaktgruppe"
-
-#~ msgid "Create a new contacts group"
-#~ msgstr "Eine neue Kontaktgruppe anlegen"
-
-#~ msgid "Add Contacts Group"
-#~ msgstr "Kontaktgruppe hinzufügen"
-
-#~ msgid "Download limit:"
-#~ msgstr "Download-Limit:"
-
-#~ msgid "Only locations within starting point"
-#~ msgstr "Nur Orten im Startort"
-
-#~ msgid "Search base only"
-#~ msgstr "Nur Suchbasis"
-
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Suchbasis:"
-
-#~ msgid "Search scope:"
-#~ msgstr "Suchbereich:"
-
-#~ msgid "Starting point and locations within it"
-#~ msgstr "Startort und alle enthaltenen Orte"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:"
-#~ "Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:"
-#~ "Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:"
-
-#~ msgid "_Add Contacts Group"
-#~ msgstr "Kontaktgruppe _hinzufügen"
-
-#~ msgid "_Email address:"
-#~ msgstr "_E-Mail-Adresse:"
-
-#~ msgid "_Log in:"
-#~ msgstr "A_nmelden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-#~ "discard changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Kontakt konnte nicht im gewählten Adressbuch gespeichert werden. "
-#~ "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen verwerfen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it "
-#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte "
-#~ "dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie statt dessen eine "
-#~ "Kopie speichern?"
-
-#~ msgid "Add Tasks Group"
-#~ msgstr "Aufgabengruppe hinzufügen"
-
-#~ msgid "_Add Group"
-#~ msgstr "Gruppe _hinzufügen"
-
-#~ msgid "L_ocation:"
-#~ msgstr "_Ort:"
-
-#~ msgid "<b>Organizer</b>"
-#~ msgstr "<b>Organisator</b>"
-
-#~ msgid "_Organizer:"
-#~ msgstr "_Organisator:"
-
-#~ msgid "New tasks group"
-#~ msgstr "Neue Aufgabengruppe"
-
-#~ msgid "Tasks Gro_up"
-#~ msgstr "A_ufgabengruppe"
-
-#~ msgid "Create a new tasks group"
-#~ msgstr "Eine neue Aufgabengruppe anlegen"
-
-#~ msgid "Got BYE response"
-#~ msgstr "BYE-Antwort erhalten"
-
-#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-#~ msgstr "Ximian Evolution (instabil)"
-
-#~ msgid "Remember this password"
-#~ msgstr "An dieses Passwort erinnern"
-
-#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort erinnern"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Ausgang"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Entwürfe"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Verschickt"
-
-#~ msgid "mail"
-#~ msgstr "E-Mail"
-
-#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-#~ msgstr "Legitimation am HTTP-Server"
-
-#~ msgid "Calendars selected for publishing"
-#~ msgstr "Zu veröffentliche Kalender"
-
-#~ msgid "Login name:"
-#~ msgstr "Anmeldename:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
# CHECK
-#~ msgid "User Publishes"
-#~ msgstr "Veröffentlichung durch Benutzer"
-
-#~ msgid "Can't find certificate for `%s'"
-#~ msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden"
-
-#~ msgid "Can't create CMS Message"
-#~ msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "Can't create encoder context"
-#~ msgstr "Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "contact-list-editor"
-#~ msgstr "contact-list-editor"
-
-#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "Liste als VCard speichern"
-
-#~ msgid "Groupwise"
-#~ msgstr "Groupwise"
-
-#~ msgid "Could not start wombat"
-#~ msgstr "Wombat konnte nicht gestartet werden"
-
-#~ msgid "C_alendar"
-#~ msgstr "Ka_lender"
-
-#~ msgid "Audio Alarm Options"
-#~ msgstr "Audio-Alarmeinstellungen"
-
-#~ msgid "Message Alarm Options"
-#~ msgstr "Alarmeinstellungen der Nachricht"
-
-#~ msgid "Email Alarm Options"
-#~ msgstr "E-Mail-Alarmeinstellungen"
-
-#~ msgid "Program Alarm Options"
-#~ msgstr "Alarmeinstellungen des Programms"
-
-#~ msgid "Unknown Alarm Options"
-#~ msgstr "Unbekannte Alarmeinstellungen"
-
-#~ msgid "Alarm Repeat"
-#~ msgstr "Alarmwiederholung"
-
-#~ msgid "Message to Display:"
-#~ msgstr "Anzuzeigende Nachricht:"
-
-#~ msgid "Message to Send"
-#~ msgstr "Zu verschickende Nachricht"
-
-#~ msgid "Play sound:"
-#~ msgstr "Klang abspielen:"
-
-#~ msgid "Run program:"
-#~ msgstr "Programm ausführen:"
-
-#~ msgid "With these arguments:"
-#~ msgstr "Mit diesen Argumenten:"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Grundlegend"
-
-#~ msgid "Date/Time:"
-#~ msgstr "Datum/Zeit:"
-
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Erinnerung"
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Optionen..."
-
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Adressbuch..."
-
-#~ msgid "B_usy"
-#~ msgstr "_Beschäftigt"
-
-#~ msgid "Co_nfidential"
-#~ msgstr "_Vertraulich"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Datum und Zeit"
-
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "_Frei"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "_Privat"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Ö_ffentlich"
-
-#~ msgid "Add A_ttendee"
-#~ msgstr "_Teilnehmer hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add attendees from addressbook."
-#~ msgstr "Absender zum Adress_buch hinzufügen"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
-
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Wiederholungsregel"
-
-#~ msgid "_Custom recurrence"
-#~ msgstr "_Benutzerdefinierte Wiederholung"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Ä_ndern"
-
-#~ msgid "_No recurrence"
-#~ msgstr "_Keine Wiederholung"
-
-#~ msgid "_Simple recurrence"
-#~ msgstr "E_infache Wiederholung"
-
-#~ msgid "% _Complete"
-#~ msgstr "% _abgeschlossen"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Fortschritt"
-
-#~ msgid "Con_fidential"
-#~ msgstr "_Vertraulich"
-
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "Ordner:"
-
-#~ msgid "<b>Starts:</b> "
-#~ msgstr "<b>Beginnt:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Ends:</b> "
-#~ msgstr "<b>Endet:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Completed:</b> "
-#~ msgstr "<b>Abgeschlossen:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Due:</b> "
-#~ msgstr "<b>Fällig:</b>"
-
-#~ msgid "<i>None</i>"
-#~ msgstr "<i>Keine</i>"
-
-#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-#~ msgstr "Es trat ein Fehler im CORBA-System auf\n"
-
-#~ msgid "Object could not be found\n"
-#~ msgstr "Objekt konnte nicht gefunden werden\n"
-
-#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um den Kalender zu "
-#~ "aktualisieren\n"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Teilnehmerstatus konnte nicht aktualisiert werden!\n"
-
-#~ msgid "Add attendees from addressbook"
-#~ msgstr "Teilnehmer aus Adressbuch hinzufügen"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Optionen"
-
-#~ msgid "Meeting _start time:"
-#~ msgstr "_Anfangszeit der Besprechung:"
-
-#~ msgid "Meeting _end time:"
-#~ msgstr "_Endzeit der Besprechung:"
+#~ msgid "contact's header: "
+#~ msgstr "Kopfzeile des Kontakts: "
#~ msgid ""
-#~ "Error opening %s:\n"
-#~ "%s"
+#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Öffnen von %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Posting not allowed by news server"
-#~ msgstr "Veröffentlichung duch News-Server untersagt"
+#~ "Das Adressbuch »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
+#~ "fortfahren möchten?"
-#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Newsgroup-Kopfzeile konnte nicht verschickt werden: %s: Nachricht nicht "
-#~ "abgelegt"
-
-#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Veröffentlichen in Newsgroup %s: Nachricht nicht "
-#~ "veröffentlicht"
-
-#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Lesen einer Antwort auf eine veröffentlichte Nachricht: "
-#~ "Nachricht nicht veröffentlicht"
-
-#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Veröffentlichen einer Nachricht: %s: Nachricht nicht "
-#~ "veröffentlicht"
-
-#~ msgid "Stream error"
-#~ msgstr "Fehler im Datenstrom"
-
-#~ msgid "Connection error: %s"
-#~ msgstr "Verbindungsfehler: %s"
-
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "Gruppe konnte nicht ermittelt werden: %s"
-
-#~ msgid "Could not get messages: unspecified error"
-#~ msgstr "Nachrichten konnten nicht abgerufen werden: unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "Unbekannte Serverrückmeldung: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Editorfenster konnte nicht erzeugt werden:\n"
-#~ "HTML-Editorkomponente konnte nicht aktiviert werden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suggest _automatic display of attachment"
-#~ msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen"
-
-#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-#~ msgstr "Am %a, den %d.%m.%Y, %k:%M Uhr %%+05d schrieb %%s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder name:"
-#~ msgstr "Ordner_name:"
-
-#~ msgid "Checkbox"
-#~ msgstr "Kontrollkästchen"
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "Ka_lender:"
-
-#~ msgid "_Contacts:"
-#~ msgstr "_Kontakte:"
-
-#~ msgid "_Mail:"
-#~ msgstr "_E-Mail:"
-
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "_Aufgaben:"
-
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "Ordner_typ:"
-
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Den Ordner eines anderen Benutzers öffnen"
-
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "_Ordnername:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Benutzer:"
-
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr " Unterstützte Basen _anzeigen"
-
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "1:00"
-
-#~ msgid "5:00"
-#~ msgstr "5:00"
-
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "Verbindung wird hergestellt"
-
-#~ msgid "Distinguished _name:"
-#~ msgstr "Eindeutiger _Name:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse:"
-
-#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution verwendet diesen eindeutigen Namen, um Sie beim Server zu "
-#~ "legitimieren"
-
-#~ msgid "S_earch scope: "
-#~ msgstr "Suchb_ereich: "
-
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Suchen"
-
-#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
-#~ msgstr "Dies legt fest, wie lange eine Suche ausgeführt wird."
-
-#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
-#~ msgstr "_SSL/TSL verwenden:"
-
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "Angezeigter _Name:"
-
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "_Port-Nummer:"
-
-#~ msgid "_Search base:"
-#~ msgstr "Such_basis:"
-
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "_Servername:"
-
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "_Zeitüberschreitung (Minuten):"
-
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "connecting-tab"
-
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "general-tab"
-
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "searching-tab"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "Ei_genschaften..."
-
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Ordnername"
-
-#~ msgid "Calendar Properties"
-#~ msgstr "Kalendereigenschaften"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Entfernt"
-
-#~ msgid "Task List Properties"
-#~ msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften"
-
-#~ msgid "_Refresh Interval:"
-#~ msgstr "_Auffrischintervall:"
-
-#~ msgid "_Source URL:"
-#~ msgstr "_Quell-URL:"
-
-#~ msgid "Extra Completion folders"
-#~ msgstr "Extra Ordner zur Vervollständigung"
-
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "Wählen Sie einen Vorgabeordner"
-
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "Vorgabeordner"
-
-#~ msgid "Offline Folders"
-#~ msgstr "Offline-Ordner"
-
-#~ msgid "Autocompletion Folders"
-#~ msgstr "Ordner für Auto-Vervollständigung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the specified folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der angegebene Ordner konnte nicht angelegt werden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-#~ msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig: %s"
-
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Benutzer."
-
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "Ordner wird geöffnet"
-
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "Ordner »%s« wird geöffnet"
-
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "in »%s«..."
-
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "Gemeinschaftsordner konnte nicht geöffnet werden: %s."
-
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr "Der angegebene Gemeinschaftsordner konnte nicht gefunden werden."
-
-#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
-#~ msgstr "Verbindungsaufbau mit LDAP-Server gescheitert"
-
-#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
-#~ msgstr "Abfrage auf Root DSE konnte nicht ausgeführt werden"
-
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr "Fehler beim Abrufen der Schemainformationen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job title:"
-#~ msgstr "_Tätigkeit:"
-
-#~ msgid "Webcam:"
-#~ msgstr "Webcam:"
-
-#~ msgid "item7"
-#~ msgstr "Objekt7"
-
-#~ msgid "item8"
-#~ msgstr "Objekt8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following entries are invalid:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Die folgenden Verbindungen sind zur Zeit aktiv:"
-
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr "Widget für ein Feld konnte nicht gefunden werden: »%s«"
-
-#~ msgid "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Speichern von %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The addressbook backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Adressbuch-Hintergrundkomponente für\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neustarten, um sie wieder verwenden "
-#~ "zu können"
-
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "URI konnte nicht geladen werden"
-
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "gnome-vfs konnte nicht initialisiert werden"
-
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "Eine Nachricht anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das zu löschende Ereignis ist eine Besprechung. Soll eine Absagenachricht "
-#~ "an die betroffene(n) Person(en) verschickt werden?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-#~ "notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die zu löschende Aufgabe wurde bereits jemandem zugewiesen. Soll eine "
-#~ "Absagenachricht an die betroffene(n) Person(en) verschickt werden?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe absagen und löschen wollen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der zu löschende Journaleintrag wurde bereits veröffentlicht. Soll eine "
-#~ "Absagenachricht verschickt werden?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Termin löschen wollen?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese unbenannte Aufgabe löschen wollen?"
-
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Journaleintrag löschen "
-#~ "wollen?"
-
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "Andere einladen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Ereignis wurde geändert, aber nicht gespeichert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
-
-# CHECK
-#~ msgid "_Discard Changes"
-#~ msgstr "Änderungen _verwerfen"
-
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "Ereignis speichern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source"
-#~ msgstr "Wählen Sie einen Importeur"
-
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Die Besprechungsinformationen wurden erstellt. Jetzt verschicken?"
-
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Besprechungsinformationen haben sich geändert. Eine aktualisierte "
-#~ "Version verschicken?"
-
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Aufgabenzuweisungsinformationen wurden erstellt. Jetzt verschicken?"
-
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Aufgabeninformationen haben sich geändert. Eine aktualisierte Version "
-#~ "verschicken?"
-
-#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed."
-#~ msgstr "Das Aufgaben-Backend für »%s« ist abgestürzt."
-
-#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
-#~ msgstr "Das Kalender-Backend für »%s« ist abgestürzt."
-
-#~ msgid "${1}"
-#~ msgstr "${1}"
-
-#~ msgid "Because \"${1}\"."
-#~ msgstr "Grund: »${1}«."
-
-#~ msgid "Check _Incoming Mail"
-#~ msgstr "_Eingehende E-Mails überprüfen"
-
-#~ msgid "Use _Daemon"
-#~ msgstr "_Daemon verwenden"
-
-#~ msgid "_Local Tests Only"
-#~ msgstr "Ausschließlich _lokale Tests"
-
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Arbeitet"
-
-#~ msgid "Brought to you by"
-#~ msgstr "Das Team:"
-
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_Dateiname:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unbekannter Fehler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the component system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der Fehler vom Komponentensystem ist:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der Fehler vom Aktivierungssystem ist:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Ximian-Evolution-Bedienoberfläche konnte nicht initialisiert werden: %"
-#~ "s"
-
-#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-#~ msgstr "Wollen Sie »%s« für folgende Verwendungszwecke vertrauen?"
-
-#~ msgid "View Certificate"
-#~ msgstr "Zertifikat anzeigen"
-
-#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie wurden darum gebeten, einer neuen Zertifizierungsstelle (CA) zu "
-#~ "vertrauen."
-
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "E_rneut verschicken..."
-
-#~ msgid "About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "Info zu Ximian Evolution..."
-
-#~ msgid "_About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "_Info zu Ximian Evolution..."
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-#~ msgstr "Evolution-Adressbuch-Ordnerbetrachter"
-
-#~ msgid "New Addressbook Book"
-#~ msgstr "Neues Adressbuch-Buch"
-
-#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-#~ msgstr "UID der Kontaktquelle, die diese Ansicht anzeigt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The URI that the address book will display"
-#~ msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird"
-
-#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
-#~ msgstr "Assistent zum Anlegen eines Adressbuchs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are\n"
-#~ "\t finished setting up this address book.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n"
-#~ "Sie haben die Einrichtung dieses Adressbuchs abgeschlossen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte klicken sie den »Anwenden«-Knopf an, um die von Ihnen\n"
-#~ "vorgenommenen Einstellungen zu speichern."
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Beendet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
-#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-#~ "cryptographically protect\n"
-#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-#~ "these protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen nun angeben, wie Verbindungen mit dem LDAP-Server hergestellt "
-#~ "werden sollen.\n"
-#~ "Einige Server unterstützen die Protokolle SSL (Secure Sockets Layer) und "
-#~ "TLS (Transport\n"
-#~ "Layer Security), um Ihre Verbindung kryptographisch zu schützen. Fragen "
-#~ "Sie Ihren\n"
-#~ "Systemadministrator ob Ihr LDAP-Server diese Protokolle unterstützt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
-#~ "for LDAP\n"
-#~ "searches, and for creating and editing contacts. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie diese Option auswählen, können Sie die Vorgaben für die\n"
-#~ "Suche auf LDAP-Servern sowie das Anlegen und Bearbeiten von Kontakten "
-#~ "festlegen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a\n"
-#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
-#~ "\t\t\t up an address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für das "
-#~ "Adressbuch eingeben."
-
-#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-#~ msgstr "Schritt 1: Ordnermerkmale"
-
-#~ msgid "Step 3: Connecting to Server"
-#~ msgstr "Schritt 3: Verbindungsaufbau mit Server"
-
-#~ msgid "Step 4: Searching the Directory"
-#~ msgstr "Schritt 4: Das Verzeichnis durchsuchen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The options on this page control how many entries should be included in "
-#~ "your\n"
-#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system "
-#~ "administrator if you\n"
-#~ "need to change these options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Optionen auf dieser Seite beeinflussen, wie viele Einträge in Ihre "
-#~ "Suche\n"
-#~ "aufgenommen werden sollen und wie lange eine Suche dauern darf. Fragen\n"
-#~ "Sie Ihren Systemadministrator, ob Sie diese Einstellungen ändern müssen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you\n"
-#~ "\t create a new address book. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Anlegen eines neuen Adressbuchs.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In Abhängigkeit vom Typ des anzulegenden Adressbuchs sind\n"
-#~ "möglicherweise zusätzliche Parameter erforderlich. Bitte\n"
-#~ "kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, falls Sie Hilfe\n"
-#~ "dabei benötigen, an diese Informationen zu gelangen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is "
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Name wird in der Ordnerliste von Evolution angezeigt und daher "
-#~ "lediglich zu Anzeigezwecken verwendet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing "
-#~ "this is to provide its name and your\n"
-#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are "
-#~ "unsure of this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben sich dafür entschieden, einen LDAP-Server zu konfigurieren. "
-#~ "Dazu müssen Sie zunächst Ihren Namen und Ihre Anmeldeinformationen "
-#~ "angeben.\n"
-#~ "Bitte fragen Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie sich bei diesen "
-#~ "Einstellungen nicht sicher sind."
-
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr " _Geschäftlich:"
-
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "_Adresse..."
-
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "Name des A_ssistenten:"
-
-#~ msgid "Addressbook:"
-#~ msgstr "Adressbuch:"
-
-#~ msgid "Blog address:"
-#~ msgstr "Blog-Adresse:"
-
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "Fa_x, geschäftlich:"
-
-#~ msgid "Collaboration"
-#~ msgstr "Zusammenarbeit"
-
-#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können Sie die Instant-Messenger-Konten des Kontakts festlegen."
-
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "Einsortieren _unter:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, "
-#~ "enter their address here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls diese Person an Videokonferenzen teilnehmen kann, können Sie die "
-#~ "Adresse hier eingeben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-#~ "Internet, enter the address\n"
-#~ "of that information here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls diese Person Verfügbarkeits- oder andere Kalenderinformationen im "
-#~ "Internet\n"
-#~ "veröffentlicht, können Sie die Adresse zu diesen Informationen hier "
-#~ "eingeben."
-
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "Neuer Telefontyp"
-
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "_Organisation:"
-
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "_E-Mail, primär:"
-
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "_Geschäftlich:"
-
-# Konflikt: A_ktionen-Menü
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "Ka_tegorien..."
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "Zu _Hause:"
-
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "Name des _Vorgesetzten:"
-
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Mobil:"
-
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "Ö_ffentliche Kalenderadresse:"
-
-#~ msgid "_This is the mailing address"
-#~ msgstr "Dies ist die _Postadresse"
-
-#~ msgid "_Video Conferencing URL:"
-#~ msgstr "V_ideokonferenz-URL:"
-
-#~ msgid "_Web page address:"
-#~ msgstr "_Web-Adresse:"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Kontoname"
-
-#~ msgid "Save Contact as VCard"
-#~ msgstr "Kontakt als VCard speichern"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Geschäftlich"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
-#~ msgstr "Evolution-Kalenderbetrachter"
-
-#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
-#~ msgstr "Evolution-Aufgabenbetrachter"
-
-#~ msgid "The view showing when the calendar starts"
-#~ msgstr "Die Ansicht, die anzeigt, wann der Kalender beginnt"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
-#~ msgstr "Der Ordner in »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird"
-
-#~ msgid "The type of view to show"
-#~ msgstr "Typ der anzuzeigenden Ansicht"
-
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Zeit"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Allgemein"
-
-#~ msgid "Calendar Creation Assistant"
-#~ msgstr "Assistent zum Anlegen eines Kalenders"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n"
-#~ "Sie haben die Einrichtung dieses Kalenders abgeschlossen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte klicken sie den »Fertigstellen«-Knopf an, um die von Ihnen\n"
-#~ "vorgenommenen Einstellungen zu speichern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n"
-#~ "Sie haben die Einrichtung dieser Aufgabenliste abgeschlossen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte klicken sie den »Fertigstellen«-Knopf an, um die von Ihnen\n"
-#~ "vorgenommenen Einstellungen zu speichern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für den "
-#~ "Kalender eingeben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "task list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für die Aufgabe "
-#~ "eingeben."
-
-#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
-#~ msgstr "Schritt 2: Parameter des entfernten Ordners"
-
-#~ msgid "Task List Creation Assistant"
-#~ msgstr "Assistent zum Anlegen einer Aufgabenliste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Anlegen eines neuen Kalenders.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In Abhängigkeit vom Typ des anzulegenden Kalenders sind\n"
-#~ "möglicherweise zusätzliche Parameter erforderlich. Bitte\n"
-#~ "kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator falls Sie Hilfe\n"
-#~ "dabei brauchen, an diese Informationen zu gelangen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Anlegen einer neuen Aufgabenliste.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In Abhängigkeit vom Typ der anzulegenden Aufgabenliste sind\n"
-#~ "möglicherweise zusätzliche Parameter erforderlich. Bitte\n"
-#~ "kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator falls Sie Hilfe\n"
-#~ "dabei brauchen, an diese Informationen zu gelangen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. "
-#~ "This requires you\n"
-#~ "to specify additional parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie legen einen Ordner in einer Gruppe an, die an einem entfernten Ort "
-#~ "gespeichert ist.\n"
-#~ "Dies macht die Angabe zusätzlicher Parameter erforderlich."
-
-#~ msgid "calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
-
-#~ msgid "Due date is before start date!"
-#~ msgstr "Das Fälligkeitsdatum liegt vor dem Anfangsdatum!"
-
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed."
-#~ msgstr "Das Aufgaben-Backend für %s ist abgestürzt."
-
-#~ msgid "_Task List"
-#~ msgstr "_Aufgabenliste"
-
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "Der URI des anzuzeigenden Aufgabenordners"
-
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht geladen werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Lesen der Datei %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s"
-
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s"
-
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Zugriff auf Datei: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to seek on file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "In Datei konnte nicht gesucht werden: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to truncate file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei konnte nicht verkürzt werden: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim automatischen Speichern der Nachricht: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution hat ungespeicherte Nachrichten aus einer früheren "
-#~ "Sitzung gefunden.\n"
-#~ "Soll versucht werden, diese wiederherzustellen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachricht »%s« wurde nicht verschickt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-
-#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-#~ msgstr "Regelname »%s« ist nicht eindeutig. Wählen Sie einen anderen."
-
-#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-#~ msgstr "Sie müssen mindestens einen Ordner als Quelle angeben."
-
-#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
-#~ msgstr "Evolution-E-Mail-Ordnerbetrachter"
-
-#~ msgid "You must specify a valid script name."
-#~ msgstr "Sie müssen einen gültigen Namen für das Skript angeben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Nachricht hat keinen Betreff.\n"
-#~ "Wirklich verschicken?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
-#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da die Kontaktliste, an die Sie diese Nachricht verschicken, konfiguriert "
-#~ "ist, die Adressen der Liste zu verbergen, wird die Nachricht lediglich an "
-#~ "Blindkopie-Empfängeradressen übermittelt."
-
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich Blindkopie-Empfänger."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
-#~ "Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es ist möglich, dass der E-Mail-Server die Empfänger kenntlich macht, "
-#~ "indem er eine Apparently-To-Kopfzeile hinzufügt.\n"
-#~ "Dennoch verschicken?"
-
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen mindestens einen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu "
-#~ "verschicken."
-
-#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht verschoben werden: Aktion unzulässig"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder: %s"
-#~ msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s"
-
-#~ msgid "VFolder on Thread"
-#~ msgstr "VOrdner über Thread"
-
-#~ msgid "Filter on Thread"
-#~ msgstr "Filter über Thread"
-
-#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
-#~ msgstr "Interner Fehler: CamelMultipart erwartet, »%s« erhalten"
-
-#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
-#~ msgstr "Interner Fehler: CamelMimeMessage erwartet, »%s« erhalten"
-
-#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-#~ msgstr "POP3-UID-Zwischenspeicher konnten nicht migriert werden: %s"
-
-#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-#~ msgstr "Ordner-Ausklappstatus konnte nicht migriert werden: %s"
-
-#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-#~ msgstr "Öffnen von Speicher für »%s« fehlgeschlagen: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "»%s« existiert bereits.\n"
-#~ "Überschreiben?"
-
-#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-#~ msgstr "Fehler: »%s« existiert und ist keine reguläre Datei"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder "
-#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Vorgang löscht dauerhaft alle gelöschten Nachrichten im Ordner »%"
-#~ "s«. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht "
-#~ "wiederherstellen.\n"
-#~ "Sollen diese Nachrichten wirklich entfernt werden?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all "
-#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Vorgang löscht dauerhaft alle gelöschten Nachrichten in sämtlichen "
-#~ "Ordnern. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht "
-#~ "wiederherstellen.\n"
-#~ "Sollen diese Nachrichten wirklich entfernt werden?"
-
-#~ msgid "S3kr3t 0pt10n"
-#~ msgstr "G3h31m-0pt10n"
-
-#~ msgid "S3kr3t 0pt10n."
-#~ msgstr "G3h31m-0pt10n."
-
-#~ msgid "The following filter rule(s):\n"
-#~ msgstr "Folgende Filterregel(n):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used the removed folder:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwendete(n) den gelöschten Ordner:\n"
-#~ " »%s«\n"
-#~ "Und wurden aktualisiert."
-
-#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
-#~ msgstr "URI der E-Mail-Quelle, die diese Ansicht anzeigt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_minute(s)"
-#~ msgstr "Minute(n)"
-
-#~ msgid "Save signature"
-#~ msgstr "Signatur speichern"
-
-#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde versucht, einen vOrdner »%s« zu bearbeiten, der nicht existiert."
-
-#~ msgid "Default shortcut group"
-#~ msgstr "Vorgabe-Verknüpfungsgruppe"
-
-#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-#~ msgstr "Die Vorgabebreite des Verknüpfungsleistenfelds"
-
-#~ msgid "Path to the default calendar folder"
-#~ msgstr "Pfad zum Vorgabe-Kalenderordner"
-
-#~ msgid "Path to the default mail folder"
-#~ msgstr "Pfad zum E-Mail-Vorgabeordner"
-
-#~ msgid "Path to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Pfad zum Vorgabe-Aufgabenordner"
-
-#~ msgid "Physical URI to the default calendar folder"
-#~ msgstr "Physische URI zum Vorgabe-Kalenderordner"
-
-#~ msgid "Physical URI to the default contacts folder"
-#~ msgstr "Physische URI zum Vorgabe-Kontaktordner"
-
-#~ msgid "Physical URI to the default mail folder"
-#~ msgstr "Physische URI zum E-Mail-Vorgabeordner"
-
-#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Physische URI zum Vorgabe-Aufgabenordner"
-
-#~ msgid "Whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen"
-
-#~ msgid "Whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%"
-#~ "d.\n"
-#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Evolution konnte nicht Ihre gesamten Daten von Version %d.%d.%d "
-#~ "aktualisieren.\n"
-#~ "Die Daten wurden nicht gelöscht, sind jedoch mit dieser Evolution-Version "
-#~ "nicht zugänglich.\n"
-
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
-
-#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
-
-#~ msgid "2:30"
-#~ msgstr "2:30"
-
-#~ msgid "Address Book Sources"
-#~ msgstr "Adressbuchquellen"
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Gewählt:"
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Gehe zu Datum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Go To Today"
-#~ msgstr "Gehe zum heutigen Tag"
-
-#~ msgid "<b>Filter Rules</b>"
-#~ msgstr "<b>Filterregeln</b>"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Filter bearbeiten"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "VOrdner bearbeiten"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Ausgang"
-
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "[Skript]"
-
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "Nach Kontakten _suchen"
-
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "Gehe zu _Datum"
-
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Gehe zum heutigen Tag"
-
-#~ msgid "With _Category"
-#~ msgstr "Mit _Kategorie"
-
-#~ msgid "1 contact"
-#~ msgstr "1 Kontakt"
-
-#~ msgid "and %d other contacts."
-#~ msgstr "und %d weitere Karten."
-
-#~ msgid "Send an Email"
-#~ msgstr "Eine E-Mail verschicken"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 Tag"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 Woche"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 Stunden"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 Minute"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 Sekunde"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beschreibung"
-
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "Komponente"
-
-#~ msgid "Geographical Position"
-#~ msgstr "Geographische Position"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "Adresse"
-
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "Alle %d Tage"
-
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "Alle %d Wochen"
-
-#~ msgid "Every %d weeks on "
-#~ msgstr "Alle %d Wochen am "
-
-#~ msgid "every %d months"
-#~ msgstr "alle %d Monate"
-
-#~ msgid "Every %d years"
-#~ msgstr "Alle %d Jahre"
-
-#~ msgid "LDAP Server Name:"
-#~ msgstr "Name des LDAP-Servers:"
-
-#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei STARTTLS-Anfrage: %s"
-
-#~ msgid "STARTTLS response error"
-#~ msgstr "Fehler bei STARTTLS-Antwort"
-
-#~ msgid "HELO request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei HELO-Anfrage: %s"
-
-#~ msgid "HELO response error"
-#~ msgstr "Fehler bei HELO-Antwort"
-
-#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei AUTH-Anfrage: %s"
-
-#~ msgid "AUTH request failed."
-#~ msgstr "AUTH-Anfrage gescheitert."
-
-#~ msgid "MAIL FROM response error"
-#~ msgstr "Fehler bei MAIL-FROM-Antwort"
-
-#~ msgid "DATA response error"
-#~ msgstr "Fehler bei DATA-Antwort"
-
-#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeitüberschreitung beim Übermitteln von DATA: Nachrichtenterminierung: %s "
-#~ "E-Mail nicht verschickt"
-
-#~ msgid "DATA termination response error"
-#~ msgstr "Fehler bei DATA-Terminierungsantwort"
-
-#~ msgid "RSET request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei RSET-Anfrage: %s"
-
-#~ msgid "RSET response error"
-#~ msgstr "Fehler bei RSET-Antwort"
-
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei QUIT-Anfrage: %s"
-
-#~ msgid "QUIT response error"
-#~ msgstr "Fehler bei QUIT-Antwort"
-
-#~ msgid "%d seconds ago"
-#~ msgstr "Vor %d Sekunden"
-
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "Vor %d Minuten"
-
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "Vor %d Stunden"
-
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "Vor %d Tagen"
-
-#~ msgid "%d weeks ago"
-#~ msgstr "Vor %d Wochen"
-
-#~ msgid "%d months ago"
-#~ msgstr "Vor %d Monaten"
-
-#~ msgid "%d years ago"
-#~ msgstr "Vor %d Jahren"
-
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "Dann"
-
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "Falls"
-
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "Nachricht an Bedienoberflächenbefehl weiterleiten"
-
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Bedienoberflächenbefehl"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regeln"
-
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Aktuelles Speicherformat:"
-
-#~ msgid "Index body contents"
-#~ msgstr "Rumpfinhalt indizieren"
-
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Neues Speicherformat:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: Beim Konvertieren zwischen Postfach-Formaten\n"
-#~ "kann ein Fehler (wie z.B. fehlender Plattenplatz)\n"
-#~ "eventuell nicht automatisch behoben werden. Bitte\n"
-#~ "verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht."
-
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "Maildir"
-
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-#~ msgstr "(SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt)"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Konteninformationen"
-
-#~ msgid "Composing Messages"
-#~ msgstr "Nachrichten verfassen"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "Vorgabeverhalten"
-
-#~ msgid "Deleting Mail"
-#~ msgstr "E-Mail wird gelöscht"
-
-#~ msgid "Filter Options"
-#~ msgstr "Filtereinstellungen"
-
-#~ msgid "Labels and Colors"
-#~ msgstr "Beschriftungen und Farben"
-
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "Bilder werden geladen"
-
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "Nachrichtenanzeige"
-
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "Nachrichtenschrift"
-
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Druckschriftarten"
-
-#~ msgid "Re_member this password"
-#~ msgstr "Dieses Passwort _speichern"
-
-#~ msgid "Remember this _password"
-#~ msgstr "Dieses _Passwort speichern"
-
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "Benötigte Informationen"
-
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Vorgaben wiederherstellen"
-
-#~ msgid "S_ecurity"
-#~ msgstr "Sich_erheit"
-
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "Sichere MIME (S/MIME)"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Server-Konfiguration"
-
-#~ msgid "_Authentication Type: "
-#~ msgstr "L_egitimationstyp: "
-
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "_Legitimationstyp: "
-
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "_Vorgabesignatur:"
-
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "_Voller Name:"
-
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "_Identität"
-
-#~ msgid "_Junk"
-#~ msgstr "_Unerwünscht"
-
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "_Abrufen von E-Mails"
-
-#~ msgid "_Restore defaults"
-#~ msgstr "Auf Vorgaben _zurücksetzen"
-
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "_Verschicken von E-Mails"
+#~ msgid "Go to Folder..."
+#~ msgstr "Gehe zu Ordner..."
-#~ msgid "Sending \"%s\""
-#~ msgstr "»%s« wird verschickt"
+#~ msgid "Import..."
+#~ msgstr "Importvorgang..."
-#~ msgid "Failed on message %d of %d"
-#~ msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d"
+#~ msgid "Search for Contacts..."
+#~ msgstr "Nach Kontakten suchen..."
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Suchen"
+#~ msgid "Address Book Sources..."
+#~ msgstr "Adressbuchquellen..."
-#~ msgid "Digital Signature"
-#~ msgstr "Digitale Signatur"
+#~ msgid "Pilot Settings..."
+#~ msgstr "Pilot-Einstellungen..."
-#~ msgid "Encryption"
-#~ msgstr "Verschlüsselung"
+#~ msgid "Print Envelope"
+#~ msgstr "Umschlag drucken"
-#~ msgid "Quit Assistant"
-#~ msgstr "Assistenten beenden"
+#~ msgid "Impossible internal error."
+#~ msgstr "Unmöglicher interner Fehler."
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Adressbuchquellen"
+#~ msgid "%A %d %B %Y"
+#~ msgstr "%A, %d. %B %Y"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "%d %B %Y"
+#~ msgstr "%d. %B %Y"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory `%s':\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
-#~ "%s"
+#~ "Der Kalender »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
+#~ "fortfahren möchten?"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create file `%s':\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from."
#~ msgstr ""
-#~ "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
-#~ "%s"
+#~ "Sie müssen einen Ort angeben, von dem der Kalender abgerufen werden soll."
-#~ msgid "`%s' is not a directory."
-#~ msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis."
+#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+#~ msgstr "Der Quellort »%s« ist nicht wohlgeformt."
-#~ msgid "On this Computer"
-#~ msgstr "Auf diesem Computer"
+#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+#~ msgstr "Der Quellord »%s« ist keine Webcal-Quelle."
-#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
+#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
#~ msgstr ""
-#~ "Eingehende E-Mails in IMAP-Konten daraufhin überprüfen, ob sie "
-#~ "unerwünscht sind"
+#~ "In der gewählten Gruppe existiert bereits eine Quelle mit Namen »%s«"
#~ msgid ""
-#~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
-#~ "check_incoming is set to true)"
+#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+#~ "from"
#~ msgstr ""
-#~ "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails bei IMAP-Konten anwenden (greift "
-#~ "nur, falls »check_incoming« wahr ist)"
-
-#~ msgid "Importing %s as %s"
-#~ msgstr "Importieren von %s als %s"
-
-#~ msgid "Scanning mail filters"
-#~ msgstr "E-Mail-Filter werden eingelesen"
-
-#~ msgid "Scanning directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis wird eingelesen"
-
-#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
-#~ msgstr "Eingehende E-Mails bei IMAP-Konten _nicht überprüfen"
-
-#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
-#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden."
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
-#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in sich selbst kopiert werden."
-
-#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in eines seiner Kinder verschoben werden."
-
-#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Geben Sie den Ordner an, in den Ordner »%s« kopiert werden soll:"
-
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "Ordner kopieren"
-
-#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie einen Ordner an, in den Ordner »%s« verschoben werden soll:"
-
-#~ msgid "Move Folder"
-#~ msgstr "Ordner verschieben"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot rename folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordner konnte nicht umbenannt werden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Selected folder does not belong to another user"
-#~ msgstr "Der gewählte Ordner gehört keinem anderen Benutzer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordner konnte nicht entfernt werden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Create New Shortcut Group"
-#~ msgstr "Neue Verknüpfungsgruppe anlegen"
-
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Gruppenname:"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie die Gruppe »%s« wirklich aus der Verknüpfungsleiste entfernen?"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut Group"
-#~ msgstr "Verknüpfungsgruppe umbenennen"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
-#~ msgstr "Die gewählte Verknüpfungsgruppe umbenennen in:"
-
-#~ msgid "_Small Icons"
-#~ msgstr "_Kleine Symbole"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
-#~ msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Symbole anzeigen"
-
-#~ msgid "_Large Icons"
-#~ msgstr "_Große Symbole"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
-#~ msgstr "Die Verknüpfungen als große Symbole anzeigen"
-
-#~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "Diese Gruppe _entfernen..."
-
-#~ msgid "Remove this shortcut group"
-#~ msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe entfernen"
-
-#~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "Diese Gruppe _umbenennen..."
-
-#~ msgid "Rename this shortcut group"
-#~ msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe umbenennen"
-
-#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste _verbergen"
-
-#~ msgid "Hide the shortcut bar"
-#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen"
-
-#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
-#~ msgstr "_Vorgabe-Verknüpfungen anlegen"
-
-#~ msgid "Create Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Vorgabe-Verknüpfungen anlegen"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut"
-#~ msgstr "Verknüpfung umbenennen"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
-#~ msgstr "Die gewählte Verknüpfung umbenennen in:"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-#~ msgstr "Den mit dieser Verknüpfung verbundenen Ordner öffnen"
-
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den mit dieser Verknüpfung verbundenen Ordner in einem neuen Fenster "
-#~ "öffnen"
-
-#~ msgid "Rename this shortcut"
-#~ msgstr "Diese Verknüpfung umbenennen"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "_Entfernen"
-
-#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-#~ msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Verknüpfungen"
-
-#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
-#~ msgstr "»%s« in »%s«"
-
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "Zusammenfassung drucken"
-
-#~ msgid "Print summary"
-#~ msgstr "Zusammenfassung drucken"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Neu laden"
-
-#~ msgid "Reload the view"
-#~ msgstr "Die Ansicht neu laden"
-
-#~ msgid "Copy to folder..."
-#~ msgstr "In Ordner kopieren..."
-
-#~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "In Ordner verschieben..."
+#~ "Die Gruppe »%s« ist entfernt. Sie müssen einen Ort angeben, von dem der "
+#~ "Kalender abgerufen werden soll"
# CHECK
-#~ msgid "Map It"
-#~ msgstr "Kartographieren"
-
-#~ msgid "Home Address"
-#~ msgstr "Privatadresse"
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "Ziel wählen"
-#~ msgid "Work Address"
-#~ msgstr "Geschäftsadresse"
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Ziel"
-#~ msgid "Other Address"
-#~ msgstr "Weitere Adresse"
+#~ msgid "Go to _Today"
+#~ msgstr "Zum _heutigen Tag"
-#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-#~ msgstr "Temporärer mbox-Speicherort konnte nicht angelegt werden: %s"
+#~ msgid "_Go to Date..."
+#~ msgstr "_Gehe zu Datum..."
-#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Temporärer mbox-Ordner konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
+#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "Nachrichten konnten nicht in temporären mbox-Ordner kopiert werden: %s"
-
-#~ msgid "Session not initialised"
-#~ msgstr "Sitzung nicht initialisiert"
+#~ "Die Aufgabenliste »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
+#~ "fortfahren möchten?"
-#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Diese Nachricht ist digital signiert und wurde als authentisch "
-#~ "nachgewiesen."
+#~ "Verbindung mit POP-Server %s (Port %s) konnte nicht hergestellt werden: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Nachricht ist digital signiert, konnte jedoch nicht als authentisch "
-#~ "nachgewiesen werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no importer that is able to handle\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein installierter Importeur kann mit\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "umgehen"
+#~ msgid "server does not appear to support SSL"
+#~ msgstr "Server scheint kein SSL zu unterstützen"
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s.\n"
-#~ "Starting %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Importieren von %s.\n"
-#~ "Starten von %s"
+#~ msgid "Remove selected items from the attachment list"
+#~ msgstr "Die gewählten Objekte aus der Anlagenliste entfernen"
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Starten von %s"
+#~ msgid "Attach a file to the message"
+#~ msgstr "Der Nachricht eine Datei beilegen"
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "Geben Sie einen Zielordner für das Importieren dieser Daten an"
+#~ msgid "Connecting to server..."
+#~ msgstr "Verbindung mit Server wird hergestellt..."
-#~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "Gehe zu Ordner..."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
+#~ msgstr "<b>Nach neuen E-Mails sehen</b>"
-#~ msgid "Select the folder that you want to open"
-#~ msgstr "Wählen Sie den Ordner, den Sie öffnen wollen"
+#~ msgid "Automatically check for _new mail every"
+#~ msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
-#~ msgid "Create New Shortcut"
-#~ msgstr "Neue Verknüpfung anlegen"
+#~ msgid "IMAPv4 "
+#~ msgstr "IMAPv4 "
-#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-#~ msgstr "Wählen Sie den Ordner, auf den die Verknüpfung zeigen soll:"
+#~ msgid "Kerberos "
+#~ msgstr "Kerberos "
-#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
-#~ msgstr "Datei importieren (Schritt 3 von 3)"
+#~ msgid "Qmail maildir "
+#~ msgstr "Qmail-Maildir "
-#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-#~ msgstr "Importeurtyp (Schritt 1 von 3)"
+#~ msgid "Receiving Options"
+#~ msgstr "Empfangsoptionen"
-#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Importeure wählen (Schritt 2 von 3)"
+#~ msgid "Standard Unix mbox"
+#~ msgstr "Standard-UNIX-mbox"
-#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Eine Datei wählen (Schritt 2 von 3)"
-
-#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Evolution wird beendet..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Aufgaben-Hintergrundkomponente für\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neustarten, um sie wieder verwenden "
-#~ "zu können"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calendar backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Kalender-Hintergrundkomponente für\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neustarten, um sie wieder verwenden "
-#~ "zu können"
+#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
+#~ msgstr "_Sichere Verbindung (SSL) verwenden:"