diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1439 |
1 files changed, 859 insertions, 580 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ # Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002. # Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000. # Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000. -# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005. # Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006, 2007. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008. @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-19 19:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-19 20:15+0200\n" -"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-29 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-29 20:15+0200\n" +"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -348,9 +348,10 @@ msgstr "aktivieren" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and " -"highlight an address book that can accept contacts." +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" "»{0}« ist ein schreibgeschütztes Adressbuch. Wechseln Sie zur Kontakte-" "Ansicht und wählen Sie ein Adressbuch aus, das Kontakte akzeptieren kann." @@ -399,10 +400,11 @@ msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgstr "" "Momentan können Sie mit Evolution nur auf das GroupWise-Systemadressbuch " "zugreifen. Bitte verwenden Sie einmalig eine andere GroupWise-E-Mail-" @@ -454,7 +456,8 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und " "es speichern?" @@ -479,7 +482,8 @@ msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen." +msgstr "" +"Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" @@ -530,8 +534,11 @@ msgstr "" "Version aktualisiert werden." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "You do not have enough permissions to delete contact in this Address Book." -msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um Kontakte in diesem Adressbuch zu löschen." +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "" +"Sie haben keine ausreichenden Rechte um Kontakte in diesem Adressbuch zu " +"löschen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" @@ -542,7 +549,8 @@ msgstr "" "speichern?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu " "gestartet wurde." @@ -572,7 +580,7 @@ msgstr "_Wie es ist benutzen" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -661,8 +669,9 @@ msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten" #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:311 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1456 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 +#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/message-list.c:1456 msgid "On This Computer" msgstr "Auf diesem Computer" @@ -679,7 +688,7 @@ msgstr "Auf diesem Computer" #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" @@ -763,7 +772,7 @@ msgstr "Legitimation" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -782,12 +791,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Adressbucheigenschaften" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "Migrationsvorgang …" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "»%s« wird migriert:" @@ -870,10 +879,10 @@ msgstr "Als VCard speichern …" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1347 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -1021,8 +1030,10 @@ msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren." +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -1192,7 +1203,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Eindeutigen Namen (EN) verwenden" +msgstr "Eindeutigen Namen (DN) verwenden" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "Using email address" @@ -1258,7 +1269,7 @@ msgstr "Karten" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:401 msgid "minutes" msgstr "Minuten" @@ -1364,7 +1375,7 @@ msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Geschäftlich" @@ -1388,7 +1399,7 @@ msgstr "_Geburtstag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -1491,7 +1502,7 @@ msgstr "Adresse" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 @@ -2819,7 +2830,7 @@ msgstr "_Mitglieder" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 msgid "Book" msgstr "Buch" @@ -2913,7 +2924,7 @@ msgstr[1] "%d Kontakte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:514 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 msgid "Query" msgstr "Abfrage" @@ -2924,7 +2935,7 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" @@ -2957,7 +2968,7 @@ msgstr "Als VCard speichern …" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" @@ -3013,10 +3024,10 @@ msgstr "_Ausschneiden" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:996 -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2046 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2046 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 @@ -3217,11 +3228,11 @@ msgstr "Website" #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 #: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -3232,11 +3243,11 @@ msgstr "Breite" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 #: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -3266,7 +3277,18 @@ msgstr "Maximale Länge des Feldnamens" msgid "Column Width" msgstr "Spaltenbreite" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Suche nach dem Kontakt." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -3280,7 +3302,7 @@ msgstr "" "\n" "Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -3294,7 +3316,7 @@ msgstr "" "\n" "Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -3304,7 +3326,7 @@ msgstr "" "\n" "Suche nach dem Kontakt." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -3314,7 +3336,7 @@ msgstr "" "\n" "In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:500 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" @@ -3344,7 +3366,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Link im Browser ö_ffnen" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2809 +#: ../mail/em-folder-view.c:2810 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Ziel _kopieren" @@ -3483,7 +3505,7 @@ msgstr "Kein eigener Kontakt festgelegt" #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Permission denied" msgstr "Erlaubnis verweigert" @@ -3508,8 +3530,8 @@ msgstr "Protokoll nicht unterstützt" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2523 msgid "Canceled" msgstr "Abgebrochen" @@ -4082,14 +4104,16 @@ msgstr "Im asynchronen Modus exportieren" msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." -msgstr "Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100." +msgstr "" +"Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "ANZAHL" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, " "um Hinweise zum Aufruf zu erhalten." @@ -4112,19 +4136,17 @@ msgstr "Unbehandelter Fehler" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can accept " -"appointments." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht " -"und wählen Sie einen Kalender aus, der Termine akzeptieren kann." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight " -"a calendar that can accept appointments." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." msgstr "" "»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht " "und wählen Sie einen Kalender aus, der Termine akzeptieren kann." @@ -4173,13 +4195,15 @@ msgstr "" "nicht wiederhergestellt werden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu diesem Termin werden gelöscht und können nicht " "wiederhergestellt werden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können " "nicht wiederhergestellt werden." @@ -4286,11 +4310,13 @@ msgstr "_Nicht verschicken" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie den Termin speichern?" +msgstr "" +"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie den Termin speichern?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Aufgabe speichern?" +msgstr "" +"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Aufgabe speichern?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Editor could not be loaded." @@ -4305,7 +4331,8 @@ msgstr "" "Aufgabe übernehmen können." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die " "Einladungen akzeptieren können." @@ -4402,7 +4429,8 @@ msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Der Kalender ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The memo list is not marked for offline usage" +#, fuzzy +msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Die Notizliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 @@ -4451,11 +4479,13 @@ msgstr "Wollen Sie diese Aufgabe an die Teilnehmer verschicken?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?" +msgstr "" +"Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?" +msgstr "" +"Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "" @@ -4630,7 +4660,7 @@ msgid "Memos" msgstr "Notizen" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1966 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:540 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1091 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 @@ -4670,7 +4700,7 @@ msgstr[1] "Minuten" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:402 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" @@ -4690,7 +4720,7 @@ msgstr "Termine" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1002 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" msgstr "Ort:" @@ -4740,7 +4770,7 @@ msgstr "Sie haben %d Alarme" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1677 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1705 -#: ../mail/mail-component.c:1584 +#: ../mail/mail-component.c:1585 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -4844,8 +4874,10 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalender, für die Alarme ausgeführt werden sollen" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer)." +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." @@ -4919,15 +4951,18 @@ msgstr "Position der horizontalen Schiebeleiste" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag endet." +msgstr "" +"Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag endet." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag beginnt." +msgstr "" +"Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag beginnt." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten." +msgstr "" +"In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Last alarm time" @@ -4973,7 +5008,8 @@ msgstr "Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Vorgabeerinnerung." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Anzahl der Einheiten zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen." +msgstr "" +"Anzahl der Einheiten zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" @@ -5141,7 +5177,8 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Einheit für eine Vorgabeerinnerung (»minutes«, »hours« oder »days«)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Einheit zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen (»minutes«, " "»hours« oder »days«)." @@ -5152,7 +5189,8 @@ msgstr "Wochenanfang" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Wochentag von Sonntag (»0«) bis Sonnabend (»6«), mit dem die Woche beginnt." +msgstr "" +"Wochentag von Sonntag (»0«) bis Sonnabend (»6«), mit dem die Woche beginnt." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." @@ -5181,14 +5219,16 @@ msgstr "" "angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Soll eine Marcus-Bains-Linie (Linie auf der momentanen Zeit) im Kalender " "angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?" +msgstr "" +"Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." @@ -5202,7 +5242,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Soll das Kategoriefeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?" +msgstr "" +"Soll das Kategoriefeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" @@ -5217,12 +5258,15 @@ msgstr "" "werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format angezeigt werden?" +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Soll das Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?" +msgstr "" +"Soll das Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" @@ -5339,7 +5383,7 @@ msgstr "Ereignisse löschen älter als" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:403 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "Tage" @@ -5371,14 +5415,14 @@ msgstr "_Neuer Kalender" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:617 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopieren …" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:623 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 #: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2104 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" @@ -5396,7 +5440,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar" +msgstr "" +"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1378 msgid "Calendar Source Selector" @@ -5505,7 +5550,7 @@ msgid "Competition" msgstr "Abschlussdatum" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" @@ -5601,14 +5646,14 @@ msgid "Phone Calls" msgstr "Telefon" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" @@ -5635,7 +5680,7 @@ msgstr "Strategien" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" @@ -5806,6 +5851,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "Stunde(n)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:242 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" @@ -5856,7 +5902,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u und %d werden durch Benutzername und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt." "</i>" @@ -5941,7 +5988,7 @@ msgstr "" "Sonntag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pick a color" msgstr "Eine Farbe auswählen" @@ -6094,7 +6141,8 @@ msgstr "Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" +msgstr "" +"Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" @@ -6225,13 +6273,13 @@ msgstr[0] "Beigelegte Nachricht" msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059 -#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2047 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2047 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061 -#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2049 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2049 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Ziehen abbrechen" @@ -6330,7 +6378,7 @@ msgstr "Ein_fügen" msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2098 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:54 @@ -6467,7 +6515,8 @@ msgstr "Anlagen anzeigen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Durch Drücken der Leertaste wird die Anlagenleiste ein bzw. ausgeblendet" +msgstr "" +"Durch Drücken der Leertaste wird die Anlagenleiste ein bzw. ausgeblendet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 @@ -6501,7 +6550,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" +msgstr "" +"Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" @@ -6517,19 +6567,23 @@ msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +msgstr "" +"Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +msgstr "" +"Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +msgstr "" +"Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +msgstr "" +"Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 msgid "The event could not be deleted due to an error" @@ -6856,7 +6910,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?" +msgstr "" +"Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format @@ -6890,7 +6945,8 @@ msgstr "Alle Instanzen" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann." +msgstr "" +"Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -7081,8 +7137,8 @@ msgstr "<b>Status</b>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: ../calendar/gui/print.c:2520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 @@ -7091,7 +7147,7 @@ msgstr "Abgeschlossen" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../mail/message-list.c:1064 msgid "High" msgstr "Hoch" @@ -7101,21 +7157,21 @@ msgstr "Hoch" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2517 msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 #: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7124,8 +7180,8 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2514 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "Nicht begonnen" @@ -7139,7 +7195,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "Nicht festgelegt" @@ -7163,7 +7219,8 @@ msgstr "S_tatusdetails" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 #, fuzzy msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Klicken Sie hier, um die Statusdetails der Aufgabe anzusehen oder zu ändern" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um die Statusdetails der Aufgabe anzusehen oder zu ändern" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 #: ../composer/e-composer-actions.c:528 @@ -7290,7 +7347,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp." #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3329 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3330 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen" @@ -7334,7 +7391,7 @@ msgstr "Fällig am:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -7352,12 +7409,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 msgid "Free" msgstr "Frei" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" @@ -7425,9 +7482,9 @@ msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …" msgid "untitled_image.%s" msgstr "namenloses_bild.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Save As..." msgstr "_Speichern unter …" @@ -7445,88 +7502,118 @@ msgstr "Auswahl _speichern" msgid "Open in %s..." msgstr "In %s öffnen …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#, fuzzy +msgid "* No Summary *" +msgstr "Keine Zusammenfassung" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organisator: %s <%s>" + +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisator: %s" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#, fuzzy +msgid "Start: " +msgstr "Anfang" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#, fuzzy +msgid "Due: " +msgstr "Fällig am " + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" msgstr "Objekte werden aktualisiert" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 #: ../composer/e-composer-actions.c:278 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "New _Task" msgstr "Neue _Aufgabe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Website öffnen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 msgid "P_rint..." msgstr "_Drucken …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 @@ -7534,36 +7621,36 @@ msgstr "_Ausschneiden" msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Aufgabe zuweisen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Als i_Calendar weiterleiten" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen" @@ -7656,7 +7743,7 @@ msgstr "Als i_Calendar weiterleiten …" msgid "_Reply" msgstr "_Antworten" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7674,18 +7761,6 @@ msgstr "_Diese Wiederholung löschen" msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organisator: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organisator: %s" - #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 ../calendar/gui/print.c:2477 #, c-format @@ -7891,7 +7966,8 @@ msgstr "" "gefunden werden" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten " "gefunden werden" @@ -7923,7 +7999,8 @@ msgstr "Besprechungsvorschlag" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden." +msgstr "" +"<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update" @@ -8711,7 +8788,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden" +msgstr "" +"Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden" #. FIXME: domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:804 @@ -9011,7 +9089,7 @@ msgstr "" "\n" "Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1133 msgid "Do not ask me again." msgstr "Nicht mehr rückfragen." @@ -10642,7 +10720,7 @@ msgstr "S_chließen" msgid "Close the current file" msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1344 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 @@ -10734,7 +10812,8 @@ msgstr "_Lesebestätigung anfordern" #: ../composer/e-composer-actions.c:587 msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Eine Zustellungsbestätigung erhalten, sobald Ihre Nachricht gelesen wurde" +msgstr "" +"Eine Zustellungsbestätigung erhalten, sobald Ihre Nachricht gelesen wurde" #: ../composer/e-composer-actions.c:593 msgid "S/MIME En_crypt" @@ -10742,7 +10821,8 @@ msgstr "Mit S/_MIME verschlüsseln" #: ../composer/e-composer-actions.c:595 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln" +msgstr "" +"Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln" #: ../composer/e-composer-actions.c:601 msgid "S/MIME Sig_n" @@ -10816,7 +10896,8 @@ msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein" #: ../composer/e-composer-header-table.c:68 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen" +msgstr "" +"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen" #: ../composer/e-composer-header-table.c:71 msgid "" @@ -10884,7 +10965,8 @@ msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Anla_genleiste anzeigen" #: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat " "für dieses Konto festgelegt" @@ -10944,7 +11026,8 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Grund: »{0}«. Möglicherweise müssen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen ändern." +msgstr "" +"Grund: »{0}«. Möglicherweise müssen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen ändern." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Because "{1}"." @@ -11083,7 +11166,7 @@ msgstr "Nachricht _speichern" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:751 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware-Suite" @@ -11150,7 +11233,8 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Das Drucksystem hat folgende Details zum Fehler berichtet:" #: ../e-util/e-print.c:171 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" "Das Drucksystem hat keine weiteren Details über den aufgetretenen Fehler " "berichtet." @@ -11533,7 +11617,7 @@ msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit" #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:399 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:404 msgid "weeks" msgstr "Wochen" @@ -11558,7 +11642,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Editoreinstellungen" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und " "der Anzeige von Nachrichten festlegen" @@ -11607,10 +11692,10 @@ msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:611 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 -#: ../mail/mail-component.c:757 +#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594 +#: ../mail/mail-component.c:758 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" @@ -11670,7 +11755,7 @@ msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen" msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "Abrufen von E-Mails" @@ -11682,7 +11767,7 @@ msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" msgid "minu_tes" msgstr "Minu_ten" -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sending Email" msgstr "Verschicken von E-Mails" @@ -11691,7 +11776,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2348 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2348 ../mail/mail-config.glade.h:131 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" @@ -11743,18 +11828,18 @@ msgstr "Signaturskript hinzufügen" msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(en)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1007 ../mail/em-format-quote.c:413 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1819 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1960 msgid "an unknown sender" msgstr "ein unbekannter Absender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1866 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2007 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11762,7 +11847,7 @@ msgstr "" "Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone} schrieb ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2150 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" @@ -11863,7 +11948,7 @@ msgstr "Ausdruck" msgid "Follow Up" msgstr "Folgenachricht" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1053 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "Wichtig" @@ -12132,27 +12217,27 @@ msgstr "Suchordner" msgid "UNMATCHED" msgstr "OHNE TREFFER" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2540 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:507 ../mail/em-folder-tree.c:2556 #: ../mail/mail-component.c:160 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 msgid "Inbox" msgstr "Eingang" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Outbox" msgstr "Ausgang" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 msgid "Sent" msgstr "Verschickt" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:530 ../mail/em-folder-tree-model.c:837 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang …" @@ -12171,78 +12256,79 @@ msgstr "Ladevorgang …" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:371 +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:732 +#: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-Mail-Ordnerbaum" -#: ../mail/em-folder-tree.c:891 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Ordner %s wird verschoben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:893 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Ordner %s wird kopiert" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1955 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1955 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1957 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1957 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert" -#: ../mail/em-folder-tree.c:917 +#: ../mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen" +msgstr "" +"Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "In Ordner _kopieren" -#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "In Ordner _verschieben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1709 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 msgid "Open in _New Window" msgstr "In _neuem Fenster öffnen" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2088 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 msgid "_New Folder..." msgstr "Ordner a_nlegen …" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_Move..." msgstr "_Verschieben …" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen …" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "Re_fresh" msgstr "Auf_frischen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Müll leeren" @@ -12251,13 +12337,13 @@ msgstr "_Müll leeren" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192 -#: ../mail/em-folder-view.c:1207 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193 +#: ../mail/em-folder-view.c:1208 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208 msgid "C_opy" msgstr "K_opieren" @@ -12279,168 +12365,168 @@ msgstr "Ordner anlegen" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Löschen der E-Mail gescheitert" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen." -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten …" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "U_ndelete" msgstr "Löschen rü_ckgängig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "_Move to Folder..." msgstr "In Ordner verschie_ben …" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "In Ordner _kopieren …" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als gelesen mar_kieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als u_ngelesen markieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "Mark as _Important" msgstr "Als w_ichtig markieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Als un_wichtig markieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Als u_nerwünscht markieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Als Folg_enachricht markieren …" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1361 msgid "_Label" msgstr "Bes_chriftung" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 msgid "_None" msgstr "_Keine" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "_New Label" msgstr "_Neue Beschriftung" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Markierung _löschen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Re_gel aus Nachricht anlegen" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +#: ../mail/em-folder-view.c:1375 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Suchordner über _Betreff" -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Suchordner über Abse_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Suchordner über _Empfänger" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Suchordner über Mailing_liste" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1382 +#: ../mail/em-folder-view.c:1383 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filter über Be_treff" -#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +#: ../mail/em-folder-view.c:1384 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filter über Ab_sender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1385 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filter über Em_pfänger" -#: ../mail/em-folder-view.c:1385 +#: ../mail/em-folder-view.c:1386 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filter über Ma_ilingliste" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2268 ../mail/em-folder-view.c:2312 +#: ../mail/em-folder-view.c:2269 ../mail/em-folder-view.c:2313 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2530 +#: ../mail/em-folder-view.c:2531 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden" -#: ../mail/em-folder-view.c:2549 +#: ../mail/em-folder-view.c:2550 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Nachricht wird abgerufen …" -#: ../mail/em-folder-view.c:2808 +#: ../mail/em-folder-view.c:2809 msgid "C_all To..." msgstr "_Anrufen …" -#: ../mail/em-folder-view.c:2811 +#: ../mail/em-folder-view.c:2812 msgid "Create _Search Folder" msgstr "_Suchordner anlegen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2812 +#: ../mail/em-folder-view.c:2813 msgid "_From this Address" msgstr "_Von dieser Adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:2813 +#: ../mail/em-folder-view.c:2814 msgid "_To this Address" msgstr "_Zu dieser Adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:3310 +#: ../mail/em-folder-view.c:3311 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen" -#: ../mail/em-folder-view.c:3322 +#: ../mail/em-folder-view.c:3323 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicken Sie hier, um %s anzurufen" -#: ../mail/em-folder-view.c:3327 +#: ../mail/em-folder-view.c:3328 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Adressen anzeigen/verbergen" @@ -12733,7 +12819,7 @@ msgid "Bcc" msgstr "Blindkopie" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:350 +#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" @@ -12879,7 +12965,8 @@ msgstr "%s-Plugin ist verfügbar und das zugehörige Programm ist installiert." #. May be a better text #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 #, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "%s-Plugin ist nicht verfügbar. Bitte prüfen Sie, ob das zugehörige " "Programmpaket installiert ist." @@ -12889,68 +12976,87 @@ msgid "No Junk plugin available" msgstr "Kein Unerwünscht-Plugin verfügbar" #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-migrate.c:1059 msgid "To Do" msgstr "Zu erledigen" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/em-migrate.c:1060 msgid "Later" msgstr "Später" -#: ../mail/em-migrate.c:1210 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich seit " -"Evolution 1.x verändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" +#: ../mail/em-migrate.c:1247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "»%s« wird migriert:" -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1652 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1678 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1863 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:1868 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich seit " +"Evolution 1.x verändert.\n" +"\n" +"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" + +#: ../mail/em-migrate.c:2069 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2083 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" +msgstr "" +"POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2112 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2851 +#: ../mail/em-migrate.c:2898 +#, fuzzy +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich seit " +"Evolution 1.x verändert.\n" +"\n" +"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" + +#: ../mail/em-migrate.c:2963 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2870 +#: ../mail/em-migrate.c:2982 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12974,7 +13080,8 @@ msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert." +msgstr "" +"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 msgid "Subscribed" @@ -13105,7 +13212,8 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird." +msgstr "" +"Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 #, fuzzy @@ -13426,7 +13534,8 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands." +msgstr "" +"Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." @@ -13547,7 +13656,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu " "verschicken." @@ -13572,7 +13682,8 @@ msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen" +msgstr "" +"Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "" @@ -13638,7 +13749,8 @@ msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen" +msgstr "" +"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Show deleted messages in the message-list" @@ -14018,142 +14130,149 @@ msgstr "Mailingliste %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filterregel hinzufügen" -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 +#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "Vorlage:" + +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d gewählt, " msgstr[1] "%d gewählt, " -#: ../mail/mail-component.c:551 +#: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d gelöscht" msgstr[1] "%d gelöscht" -#: ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d unerwünscht" msgstr[1] "%d unerwünscht" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:562 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d Entwurf" msgstr[1] "%d Entwürfe" -#: ../mail/mail-component.c:563 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verschickt" msgstr[1] "%d verschickt" -#: ../mail/mail-component.c:565 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d nicht verschickt" msgstr[1] "%d nicht verschickt" -#: ../mail/mail-component.c:571 +#: ../mail/mail-component.c:572 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ungelesen, " msgstr[1] "%d ungelesen, " -#: ../mail/mail-component.c:572 +#: ../mail/mail-component.c:573 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d insgesamt" msgstr[1] "%d insgesamt" -#: ../mail/mail-component.c:913 +#: ../mail/mail-component.c:914 msgid "New Mail Message" msgstr "Neue E-Mail-Nachricht" -#: ../mail/mail-component.c:914 +#: ../mail/mail-component.c:915 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-Mail-Nachricht" -#: ../mail/mail-component.c:915 +#: ../mail/mail-component.c:916 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" -#: ../mail/mail-component.c:921 +#: ../mail/mail-component.c:922 msgid "New Mail Folder" msgstr "Neuer E-Mail-Ordner" -#: ../mail/mail-component.c:922 +#: ../mail/mail-component.c:923 msgid "Mail _Folder" msgstr "E-Mail-_Ordner" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:924 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen" -#: ../mail/mail-component.c:1070 +#: ../mail/mail-component.c:1071 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner gescheitert." -#: ../mail/mail-component.c:1583 +#: ../mail/mail-component.c:1584 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../mail/mail-component.c:1583 +#: ../mail/mail-component.c:1584 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: ../mail/mail-component.c:1584 +#: ../mail/mail-component.c:1585 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Warnungen und Fehler" -#: ../mail/mail-component.c:1585 +#: ../mail/mail-component.c:1586 msgid "Debug" msgstr "Fehlerdiagnose" -#: ../mail/mail-component.c:1585 +#: ../mail/mail-component.c:1586 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Fehler, Warnungen und Diagnosemeldungen" -#: ../mail/mail-component.c:1712 +#: ../mail/mail-component.c:1713 msgid "Debug Logs" msgstr "Fehlerdiagnose-Protokoll" -#: ../mail/mail-component.c:1726 +#: ../mail/mail-component.c:1727 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "_Fehlermeldungen in der Statusleiste für" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1742 +#: ../mail/mail-component.c:1743 msgid "second(s)." msgstr "Sekunden anzeigen." -#: ../mail/mail-component.c:1748 +#: ../mail/mail-component.c:1749 msgid "Log Messages:" msgstr "Protokollmeldungen:" -#: ../mail/mail-component.c:1789 +#: ../mail/mail-component.c:1790 msgid "Log Level" msgstr "Protokolltyp" -#: ../mail/mail-component.c:1798 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 +#: ../mail/mail-component.c:1799 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "Uhrzeit" -#: ../mail/mail-component.c:1808 ../mail/message-list.c:2430 +#: ../mail/mail-component.c:1809 ../mail/message-list.c:2430 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: ../mail/mail-component.c:1817 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1818 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" @@ -14298,7 +14417,8 @@ msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails auch zu sich sel_bst verschlüsseln" +msgstr "" +"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails auch zu sich sel_bst verschlüsseln" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" @@ -14314,7 +14434,8 @@ msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln" +msgstr "" +"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always request rea_d receipt" @@ -14407,7 +14528,8 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" +#, fuzzy +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "" "Textinhalt in E-Mails nicht formatieren wenn folgende Text_größe " "überschritten wird:" @@ -14538,7 +14660,8 @@ msgid "No _Proxy for:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Hinweis: Ein Unterstrich im Beschriftungsnamen wird als Zugriffstaste im " "Menü genutzt." @@ -14552,18 +14675,25 @@ msgstr "" "eine Verbindung mit dem Server aufbauen" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Diese Einstellung wird ignoriert wenn ein Treffer für eine " +"benutzerdefinierte Kopfzeile vorgefunden wird." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Organisation:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pass_word:" msgstr "_Passwort:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14571,7 +14701,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie unten einen beschreibenden Namen für dieses Konto ein.\n" "Dieser Name wird nur zur Anzeige verwendet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14580,7 +14710,7 @@ msgstr "" "Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich " "bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14591,117 +14721,117 @@ msgstr "" "ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen " "verschickten E-Mails einschließen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Please select among the following options" msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern " "nachfragen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Quoted" msgstr "Zitiert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Re_member password" msgstr "An Passwort _erinnern" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Antwort an:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Remember _password" msgstr "An _Passwort erinnern" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "S_OCKS Host:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" msgstr "_Nach Photo des Absenders nur in den lokalen Adressbüchern suchen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_elect..." msgstr "A_uswählen …" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Lese_bestätigungen verschicken:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standard-Schrift:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML-Proportionalschrift wählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Sending Mail" msgstr "Verschicken von E-Mails" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server erfordert _Legitimation" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Server _Type: " msgstr "_Server-Art: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Signatur_zertifikat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Signatur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Signatures" msgstr "Signaturen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signatures Table" msgstr "Signaturtabelle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Spell Checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "T_ype: " msgstr "T_yp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14709,7 +14839,7 @@ msgstr "" "Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein " "Wörterbuch installiert sind." -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14719,12 +14849,6 @@ msgstr "" "verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n" "wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Diese Einstellung wird ignoriert wenn ein Treffer für eine " -"benutzerdefinierte Kopfzeile vorgefunden wird." - #: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" @@ -14742,7 +14866,7 @@ msgid "Use Authe_ntication" msgstr "_Legitimation benutzen" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:359 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:364 msgid "User_name:" msgstr "_Benutzername:" @@ -14824,7 +14948,8 @@ msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" #: ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +#, fuzzy +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht " "wünschen" @@ -14923,43 +15048,43 @@ msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" msgid "Co_mpleted" msgstr "Abges_chlossen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "F_ind:" msgstr "S_uchen:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Find in Message" msgstr "In Nachricht suchen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:279 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:279 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Als Folgenachricht markieren" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Ordnerabonnements" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Lizenzvereinbarung" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "None Selected" msgstr "Keiner gewählt" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" msgstr "_Server:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Security Information" msgstr "Sicherheitsinformationen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Specific folders" msgstr "Bestimmte Ordner" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14968,19 +15093,19 @@ msgstr "" "Nachrichten.\n" "Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü »Markierung«." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Accept License" msgstr "Lizenz _akzeptieren" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Due By:" msgstr "_Fällig am:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Flag:" msgstr "_Markierung:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Ha_ken Sie dies ab, um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren" @@ -15345,7 +15470,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto deaktivieren und alle seine " "Vertretungen löschen wollen?" @@ -15383,7 +15509,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht ohne Betreff verschicken wollen?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht ohne Betreff verschicken wollen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because \"{0}\"." @@ -15427,7 +15554,8 @@ msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Suchordner »{0}« konnte nicht bearbeitet werden, da er nicht vorhanden ist." +msgstr "" +"Suchordner »{0}« konnte nicht bearbeitet werden, da er nicht vorhanden ist." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -15586,7 +15714,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht." +msgstr "" +"Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" @@ -15598,7 +15727,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht." +msgstr "" +"Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" @@ -15653,7 +15783,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen Sie es erneut." +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen Sie es erneut." #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." @@ -15817,7 +15948,8 @@ msgstr "" "gewählte Konto nicht aktiviert ist" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da Sie keine Empfänger " "angegeben haben" @@ -16002,7 +16134,8 @@ msgstr "%d. %b, %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:3885 +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3885 ../mail/message-list.c:4321 msgid "Generating message list" msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" @@ -16134,6 +16267,7 @@ msgstr "" "sucht." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 +#: ../plugins/templates/templates.c:394 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" @@ -16252,7 +16386,8 @@ msgstr "Sichern der Evolution-Konten und -Einstellungen" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)" +msgstr "" +"Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:127 msgid "Backup complete" @@ -16340,7 +16475,8 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Evolution beenden wollen?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv " "wiederhergestellt werden soll?" @@ -16410,8 +16546,10 @@ msgstr "Automatische Kontakte" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" -msgstr "_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails" +#, fuzzy +msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages" +msgstr "" +"_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" @@ -16423,9 +16561,8 @@ msgstr "Instant-Messaging-Kontakte" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " -"list" +#, fuzzy +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Kontaktinformationen und Bilder regelmäßig mit der Pidgin-Buddy-Liste " "abgleichen" @@ -16513,7 +16650,7 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:352 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:357 msgid "Use _SSL" msgstr "_SSL verwenden" @@ -16534,9 +16671,9 @@ msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Kalender zur Verfügung." #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#, fuzzy #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:376 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381 +#, fuzzy msgid "Re_fresh:" msgstr "Auf_frischen" @@ -16623,10 +16760,12 @@ msgstr "Werkzeug zum Kopieren" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist" +msgstr "" +"Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Bei jedem Start überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-" "Verwaltung ist." @@ -16678,10 +16817,27 @@ msgstr "" "Stellt Funktionalität zum Markieren von Kalendern und Adressbüchern als " "Vorgabe zur Verfügung." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:535 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562 msgid "_Custom Header" msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Kenia" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +#: ../plugins/templates/templates.c:400 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "Benutzerdefinierte E-Mail-Kopfzeile" @@ -16868,7 +17024,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut ein." +msgstr "" +"Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut ein." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" @@ -16952,7 +17109,8 @@ msgstr "Es ist Ihnen zudem erlaubt, meine privaten Elemente zu sehen." #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Es ist Ihnen allerdings nicht erlaubt, meine privaten Elemente zu sehen." +msgstr "" +"Es ist Ihnen allerdings nicht erlaubt, meine privaten Elemente zu sehen." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 #, c-format @@ -17062,7 +17220,7 @@ msgstr "Ordnergröße" msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:315 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Ordner eines anderen Benutzers abonnieren" @@ -17397,10 +17555,14 @@ msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "Abwesenheitsstatus konnte nicht aktualisiert werden" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Exchange-Konto ist offline." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -17428,32 +17590,32 @@ msgstr "" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Aktualisierung der Delegaten gescheitert:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Folder already exists" msgstr "Ordner existiert bereits" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder does not exist" msgstr "Ordner existiert nicht" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder offline" msgstr "Ordner offline" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 #: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "Allgemeiner Fehler" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Globaler Katalog-Server ist nicht erreichbar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -17461,79 +17623,81 @@ msgstr "" "Falls OWA unter einem anderen Pfad läuft, muss dies im Konten-" "Konfigurationsdialog angegeben werden." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "Das Postfach für {0} befindet sich nicht auf diesem Server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Adresse korrekt ist und versuchen Sie es erneut." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass die Adresse korrekt ist und versuchen Sie es erneut." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass der Name des Servers korrekt geschrieben ist und " "versuchen Sie es erneut." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass Benutzername und Passwort korrekt sind und " "versuchen Sie es erneut." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "Für dieses Konto ist kein globaler Katalog-Server konfiguriert." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "Kein Postfach für den Benutzer {0} auf {1}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No such user {0}" msgstr "Benutzer {0} nicht vorhanden" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Password successfully changed." msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "" "Bitte geben Sie die Benutzerkennung des Delegaten ein oder wählen Sie die " "Option Als Delegat senden ab." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "" "Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht " "werden?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Bitte starten Sie Evolution neu, damit die Änderungen angewendet werden" +msgstr "" +"Bitte starten Sie Evolution neu, damit die Änderungen angewendet werden" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please select a user." msgstr "Bitte wählen Sie einen Benutzer." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Der Server hat das Passwort abgelehnt, da es zu einfach ist." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Das Exchange-Konto wird deaktiviert, sobald Sie Evolution beenden" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Das Exchange-Konto wird entfernt, sobald Sie Evolution beenden" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Der Exchange-Server ist mit dem Exchange-Connector nicht kompatibel." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -17541,7 +17705,7 @@ msgstr "" "Auf dem Server läuft Exchange 5.5. Exchange-Connector \n" "unterstützt nur Microsoft Exchange 2000 und 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -17555,41 +17719,42 @@ msgstr "" "\n" "Oder Sie haben nur ein falsches Passwort eingegeben." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Try again with a different password." msgstr "Versuchen Sie es mit einem anderen Passwort noch einmal." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Der Benutzer konnte nicht zur Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden:" +msgstr "" +"Der Benutzer konnte nicht zur Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Bearbeitung der Delegaten nicht möglich." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Unbekannter Fehler beim Suchen von {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unknown type" msgstr "Unbekannte Art" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unsupported operation" msgstr "Nicht unterstützte Aktion" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" "Sie nähern sich Ihrem Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf " "diesem Server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." @@ -17597,21 +17762,21 @@ msgstr "" "Es ist Ihnen nur gestattet, Nachrichten im Namen eines Delegaten " "gleichzeitig zu verschicken." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Sie können sich nicht selbst als Ihren eigenen Delegaten angeben." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "" "Sie haben Ihr Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf diesem " "Server überschritten." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Sie dürfen nur ein einziges Exchange-Konto konfigurieren." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -17619,7 +17784,7 @@ msgstr "" "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Versuchen Sie durch " "das Löschen einiger Nachrichten etwas Platz zu schaffen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -17627,7 +17792,7 @@ msgstr "" "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Sie sind jetzt nicht " "mehr in der Lage, Nachrichten zu senden oder zu empfangen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -17636,19 +17801,19 @@ msgstr "" "Speicherplatz durch das Löschen einiger Nachrichten freigemacht wurde, " "werden Sie wieder Nachrichten verschicken können." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "Your password has expired." msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} kann nicht zu einer Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} ist bereits ein Delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} befindet sich bereits in der Liste" @@ -17755,7 +17920,8 @@ msgstr "Abbestellen des Ordners »%s«" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Erlaubt das Abbestellen von Ordnern über das Kontextmenü des Ordnerbaums." +msgstr "" +"Erlaubt das Abbestellen von Ordnern über das Kontextmenü des Ordnerbaums." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -17765,13 +17931,32 @@ msgstr "Ordner abbestellen" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Ab_bestellen" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:73 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 msgid "Google" msgstr "Google" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198 +#, fuzzy +msgid "<b>Server</b>" +msgstr "<b>Mitglieder</b>" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Benutzername:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:230 +#, fuzzy +msgid "Update every" +msgstr "Abfrage wird aktualisiert" + #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup google calendar." +#, fuzzy +msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." msgstr "Ein Plugin zum Einrichten des Google-Kalenders." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 @@ -17956,15 +18141,20 @@ msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "What would you like to {0}?" +msgid "Would you like to accept it?" msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 #, fuzzy +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" msgstr "Automatisches Speichern in Datei »{0}« gescheitert." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" msgstr "" @@ -18435,7 +18625,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht" +msgstr "" +"Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 @@ -18667,7 +18858,8 @@ msgstr "Erhalten im Namen von <b>%s</b>" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" +msgstr "" +"<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format @@ -18692,7 +18884,8 @@ msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" +msgstr "" +"<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format @@ -18710,7 +18903,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu " "erhalten:" @@ -18810,7 +19004,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "<b>%s</b> durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe " "geschickt:" @@ -18818,7 +19013,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:" +msgstr "" +"<b>%s</b> hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 #, c-format @@ -18832,7 +19028,8 @@ msgstr "<b>%s</b> hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "<b>%s</b> durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung " "vorgeschlagen:" @@ -18840,7 +19037,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:" +msgstr "" +"<b>%s</b> hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 #, c-format @@ -18937,42 +19135,42 @@ msgid "_Update" msgstr "A_ktualisieren" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1010 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 msgid "Start time:" msgstr "Anfangszeit:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "End time:" msgstr "Endzeit:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Akt_ualisierungen an die Teilnehmer verschicken" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 msgid "Show time as _free" msgstr "Zeit als _frei anzeigen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "_Tasks :" msgstr "Auf_gaben:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 msgid "Memos :" msgstr "Notizen:" @@ -18997,7 +19195,8 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Die Besprechung wurde delegiert" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Diese Antwort stammt nicht von einem der aktuellen Teilnehmer. Soll der " "Absender als Teilnehmer hinzugefügt werden?" @@ -19035,7 +19234,8 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +msgid "" +"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." msgstr "" "Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben " "wird (»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)." @@ -19054,7 +19254,8 @@ msgstr "Popup-Fenster zusammen mit dem Symbol anzeigen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen." +msgstr "" +"Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." @@ -19088,12 +19289,22 @@ msgstr "" "Legt fest, ob nur über Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigt werden " "soll." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Eine _D-Bus-Nachricht erzeugen" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:361 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382 +#, fuzzy +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" + #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19104,55 +19315,55 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht in %s." msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten in %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht." msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 msgid "New email" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "_Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:524 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Popup-_Nachricht zusammen mit Symbol anzeigen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klang abspielen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:711 msgid "_Beep" msgstr "_Signalton ausgeben" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:712 msgid "Play _sound file" msgstr "Klang_datei abspielen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 msgid "Specify _filename:" msgstr "_Dateiname angeben:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724 msgid "Select sound file" msgstr "Klangdatei auswählen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 msgid "Pl_ay" msgstr "A_bspielen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Nur über neue Nachrichten im _Eingangsordner benachrichtigen." @@ -19173,7 +19384,8 @@ msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "Ein Plugin zur Erstellung von Besprechungen aus den Inhalten einer E-Mail." +msgstr "" +"Ein Plugin zur Erstellung von Besprechungen aus den Inhalten einer E-Mail." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" @@ -19237,7 +19449,8 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Mailing_liste" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "Bereitstellung von Aktionen für gebräuchliche Mailinglistenbefehle " "(abonnieren, abbestellen, …)." @@ -19359,7 +19572,8 @@ msgstr "Ein Archiv der Mailingliste dieser Nachricht abrufen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Informationen über die Nutzung der Mailingliste dieser Nachricht abrufen" +msgstr "" +"Informationen über die Nutzung der Mailingliste dieser Nachricht abrufen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" @@ -19962,6 +20176,34 @@ msgstr "Betreffsbezogenes Threading der Nachrichten" msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Zurückfallen auf be_treffsbezogenes Threading der Nachrichten" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht " +"sucht." + +#: ../plugins/templates/templates.c:614 +#, fuzzy +msgid "No title" +msgstr "Tätigkeit" + +#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#, fuzzy +msgid "Save as _Template" +msgstr "Als Entwurf speichern" + +#: ../plugins/templates/templates.c:745 +#, fuzzy +msgid "Save as Template" +msgstr "Als Entwurf speichern" + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "" + #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." msgstr "Ein Plugin, welches ytnef benutzt, um tnef-Anlagen zu dekodieren." @@ -20001,7 +20243,8 @@ msgstr "Konfigurationsversion" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -msgstr "Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung gestartet werden soll oder nicht." +msgstr "" +"Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung gestartet werden soll oder nicht." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default sidebar width" @@ -20020,7 +20263,8 @@ msgid "Default window width" msgstr "Voreingestellte Fensterbreite" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 @@ -20058,7 +20302,8 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste der Pfade für Ordner, die für eine Offline-Benutzung auf der Platte " "synchronisiert werden sollen" @@ -20240,8 +20485,10 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Soll der Warndialog in Evolution-Entwicklerversionen nicht angezeigt werden?" +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Soll der Warndialog in Evolution-Entwicklerversionen nicht angezeigt werden?" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." @@ -20271,7 +20518,8 @@ msgstr "Aktive Verbindungen" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen" +msgstr "" +"Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen" #: ../shell/e-shell-importer.c:132 msgid "Choose the type of importer to run:" @@ -20334,7 +20582,7 @@ msgstr "Evolution-Einstellungen" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:332 +#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:328 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20361,7 +20609,7 @@ msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n" @@ -20373,43 +20621,49 @@ msgstr "" "Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>\n" "Andre Klapper <ak-47@gmx.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:753 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution-Webseite" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:771 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Fehler beim Öffnen der FAQ-Webseite." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 msgid "_Work Online" msgstr "_Online arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:994 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 msgid "Work Offline" msgstr "Offline arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline " "zu arbeiten." -#: ../shell/e-shell-window.c:388 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution geht gerade offline." -#: ../shell/e-shell-window.c:395 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online " "zu arbeiten." -#: ../shell/e-shell-window.c:804 +#: ../shell/e-shell-window.c:780 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zu %s wechseln" @@ -20616,7 +20870,8 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Passworterinnerungen verworfen werden sollen?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass alle Passworterinnerungen verworfen werden sollen?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" @@ -20905,7 +21160,8 @@ msgstr "<b>Ausgestellt auf</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>Dieses Zertifikat wurde für folgende Verwendungszwecke verifiziert:</b>" +msgstr "" +"<b>Dieses Zertifikat wurde für folgende Verwendungszwecke verifiziert:</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" @@ -21039,11 +21295,14 @@ msgstr "Anzeigen" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:" +msgstr "" +"Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Sie haben Zertifikate, die folgende Zertifizierungsstellen identifizieren:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Sie haben Zertifikate, die folgende Zertifizierungsstellen identifizieren:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -21749,8 +22008,10 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Mar_k All Messages as Read" @@ -22421,7 +22682,8 @@ msgstr "Das Programm beenden" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden" +msgstr "" +"Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" @@ -22861,16 +23123,16 @@ msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 msgid "Minimum width" msgstr "Mindestbreite" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 msgid "Minimum Width" msgstr "Mindestbreite" @@ -23140,6 +23402,15 @@ msgstr "" "Tastaturbenutzer sollten die Zeitzone stattdessen mit der Auswahlliste im " "unteren Bereich festlegen." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:112 +#, fuzzy +msgid "Online" +msgstr "Eingebettet" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:113 +msgid "The button state is online" +msgstr "" + #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "Synchronisieren mit:" @@ -23588,81 +23859,81 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d Objekt)" msgstr[1] "%s (%d Objekt)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Wechselnde Zeilenfarben" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 #: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontales Zeichengitter" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 #: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikales Zeichengitter" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 #: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335 msgid "Draw focus" msgstr "Fokus zeichnen" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 msgid "Cursor mode" msgstr "Cursor-Modus" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 msgid "Selection model" msgstr "Markierungsmodell" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065 -#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3316 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 +#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3316 #: ../widgets/table/e-tree.c:3317 msgid "Length Threshold" msgstr "Längenschwellwert" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099 -#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3348 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 +#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3348 #: ../widgets/table/e-tree.c:3349 msgid "Uniform row height" msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 msgid "Frozen" msgstr "Eingefroren" @@ -23738,24 +24009,24 @@ msgstr "Sortierinfos" msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 msgid "Table header" msgstr "Tabellenkopf" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 msgid "Table model" msgstr "Tabellenvorlage" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 msgid "Cursor row" msgstr "Cursor-Zeile" -#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3355 #: ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Always search" msgstr "Immer suchen" -#: ../widgets/table/e-table.c:3328 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 msgid "Use click to add" msgstr "Klick zum Hinzufügen verwenden" @@ -23877,6 +24148,15 @@ msgstr "EM-Kontext" msgid "Handle Popup" msgstr "Handle-Popup" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can " +#~ "accept appointments." +#~ msgstr "" +#~ "»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur " +#~ "Kalenderansicht und wählen Sie einen Kalender aus, der Termine " +#~ "akzeptieren kann." + #~ msgid "Unknown reason" #~ msgstr "Unbekannter Grund" @@ -24088,4 +24368,3 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "_Versandoptionen" #~ msgstr "_Sendeoptionen" - |