aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/de.po2558
2 files changed, 1314 insertions, 1248 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a076e19017..784bd4eb9a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-12-08 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
2007-12-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Add missing files from mail-remote.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 787793b13a..daf76990be 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-12 23:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-13 00:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-08 17:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-08 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -173,9 +173,9 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2188
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -184,9 +184,9 @@ msgstr "%a, %d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:748
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:753
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
@@ -194,10 +194,10 @@ msgstr "%a, %d. %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:780
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -207,9 +207,9 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
@@ -542,8 +542,8 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
@@ -724,8 +724,8 @@ msgid "_Type:"
msgstr "A_rt:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren"
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus _kopieren"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:862
+#: ../mail/em-folder-browser.c:869
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
@@ -855,29 +855,28 @@ msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten"
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Neues Adressbuch"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+msgid "Save As vCard..."
+msgstr "Als VCard speichern …"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:607
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../mail/em-folder-view.c:1303
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-msgid "Save As Vcard..."
-msgstr "Als VCard speichern …"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
msgid "_Properties..."
msgstr "Ei_genschaften …"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1347
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kontaktquellenauswahl"
@@ -1216,7 +1215,8 @@ msgstr "An_meldemethode:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
@@ -1251,7 +1251,6 @@ msgstr "Karten"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:380
@@ -1302,8 +1301,7 @@ msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
@@ -1356,7 +1354,7 @@ msgstr "Telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
@@ -1380,7 +1378,7 @@ msgstr "_Geburtstag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:901
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -1464,7 +1462,7 @@ msgid "_Web Log:"
msgstr "_Weblog:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_In:"
@@ -1482,7 +1480,7 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -2467,9 +2465,10 @@ msgstr "Simbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -2575,15 +2574,15 @@ msgstr "Geändert"
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontakteditor - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
msgid "_No image"
msgstr "_Kein Bild"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3088
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2591,23 +2590,23 @@ msgstr ""
"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3092
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "»%s« hat ein ungültiges Format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s»%s« hat ein ungültiges Format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s»%s« ist leer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontakt ungültig."
@@ -2771,49 +2770,37 @@ msgid "_Location:"
msgstr "O_rt:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Eine E-Mail-Adresse zur Liste hinzufügen"
+msgid "<b>Members</b>"
+msgstr "<b>Mitglieder</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:943
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteneditor"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "E-Mail-Adressen aus dem Adressbuch einfügen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Members"
-msgstr "Mitglieder"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Eine E-Mail-Adresse aus der Liste entfernen"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+msgid "Select..."
+msgstr "Auswählen …"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "Adressen _verbergen, wenn E-Mails an diese Liste verschickt werden"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_List name:"
msgstr "_Listenname:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_Select"
-msgstr "Aus_wählen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die "
"untenstehende Liste:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Kontaktlistenmitglieder"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
@@ -2822,18 +2809,14 @@ msgstr ""
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
msgid "Is New List"
msgstr "Ist neue Liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
msgid "_Members"
msgstr "_Mitglieder"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:767
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Kontaktlistenmitglieder"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Geänderter Kontakt:"
@@ -2947,7 +2930,7 @@ msgstr "Quelle"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
@@ -2955,8 +2938,7 @@ msgstr "Art"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1924
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
+msgid "Save as vCard..."
msgstr "Als VCard speichern …"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
@@ -2976,7 +2958,7 @@ msgid "New Contact _List..."
msgstr "Neue Kontakt_liste …"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "_Save as VCard..."
+msgid "_Save as vCard..."
msgstr "Als VCard _speichern …"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
@@ -3020,8 +3002,8 @@ msgstr "_Ausschneiden"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3209 ../mail/em-folder-tree.c:1001
-#: ../mail/em-folder-view.c:1275 ../mail/message-list.c:1969
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1001
+#: ../mail/em-folder-view.c:1288 ../mail/message-list.c:1990
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3178,7 +3160,7 @@ msgid "Radio"
msgstr "Funk"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
@@ -3349,7 +3331,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2671
+#: ../mail/em-folder-view.c:2686
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Ziel _kopieren"
@@ -3395,9 +3377,9 @@ msgstr "Video-Chat"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:791
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2379
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2381
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
@@ -3558,9 +3540,10 @@ msgid ""
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass "
-"dieses Adressbuch nicht für die Offline-Nutzung markiert wurde oder bis "
-"jetzt noch nicht für die Offline-Nutzung heruntergeladen wurde. Bitte laden "
-"Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte herunterzuladen."
+"dieses Adressbuch nicht für die Offline-Benutzung markiert wurde oder bis "
+"jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte "
+"laden Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte "
+"herunterzuladen."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
#, c-format
@@ -3745,12 +3728,12 @@ msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kontakte kopieren nach"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960
-msgid "Multiple VCards"
+msgid "Multiple vCards"
msgstr "Mehrere VCards"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963
#, c-format
-msgid "VCard for %s"
+msgid "vCard for %s"
msgstr "VCard für %s"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
@@ -3776,11 +3759,11 @@ msgstr[1] "Es gibt %d weitere Kontakte."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
-msgid "Show Full VCard"
+msgid "Show Full vCard"
msgstr "Gesamte VCard anzeigen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
-msgid "Show Compact VCard"
+msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Kompakt-VCard anzeigen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
@@ -3832,11 +3815,11 @@ msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution-LDIF-Importeur"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
-msgid "Evolution VCard Importer"
+msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution-VCard-Importeur"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
@@ -3987,7 +3970,7 @@ msgstr "Schattierung"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:967
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
@@ -4510,7 +4493,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "Änderungen _speichern"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "Ab_schicken"
@@ -4572,12 +4555,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender und Aufgaben"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1388
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
@@ -4620,18 +4603,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notizen"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1162
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1697 ../calendar/gui/memos-component.c:544
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1096 ../calendar/gui/memos-control.c:356
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1166
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1699 ../calendar/gui/memos-component.c:548
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1100 ../calendar/gui/memos-control.c:356
#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Memos"
msgstr "Notizen"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1430
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1569 ../calendar/gui/print.c:1875
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1085 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1433
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1571 ../calendar/gui/print.c:1875
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1089 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:510
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
@@ -4688,7 +4671,7 @@ msgstr "Termine"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
@@ -4698,7 +4681,7 @@ msgstr "Schlummer_zeit:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
@@ -4707,7 +4690,7 @@ msgstr "Schlummer_zeit:"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -5069,12 +5052,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen."
@@ -5384,83 +5367,83 @@ msgstr "_Neuer Kalender"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2118
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren …"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:608
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2129
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2132
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:935
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1234
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1250
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1363
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalenderquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585
msgid "New appointment"
msgstr "Neuer Termin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
msgid "_Appointment"
msgstr "_Termin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593
msgid "New meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
msgid "M_eeting"
msgstr "_Besprechung"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1591
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601
msgid "New all day appointment"
msgstr "Neuer Ganztagstermin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Ganztagstermin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609
msgid "New calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ka_lender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1607
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
@@ -5677,7 +5660,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<b>Vorgabe-Verfügbarkeits-Server</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<b>Allgemein</b>"
@@ -6008,29 +5991,29 @@ msgstr " (Fällig am "
msgid "Due "
msgstr "Fällig am "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Beigelegte Nachricht - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2961
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3040
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Beigelegte Nachricht"
msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3210
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104
#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1171 ../mail/message-list.c:1970
+#: ../mail/em-folder-view.c:1184 ../mail/message-list.c:1991
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3212
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/message-list.c:1972
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/message-list.c:1993
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Ziehen abbrechen"
@@ -6038,7 +6021,7 @@ msgstr "_Ziehen abbrechen"
msgid "Could not update object"
msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2487
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6056,15 +6039,15 @@ msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1969
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1255 ../composer/e-msg-composer.c:3739
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1259 ../composer/e-msg-composer.c:3633
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3742
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3636
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Anlage _hinzufügen …"
@@ -6238,7 +6221,6 @@ msgstr "Dieses Ereignis enthält Alarme"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:460
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
@@ -6260,7 +6242,7 @@ msgstr "Ereignis ohne Enddatum"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:703
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:884
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:886
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch"
@@ -6278,23 +6260,23 @@ msgstr "Die Endzeit ist falsch"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1507
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:742
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:943
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:945
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1513
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
msgid "An organizer is required."
msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1538
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:975
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1256
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1260
msgid "_Add "
msgstr "_Hinzufügen"
@@ -6305,51 +6287,51 @@ msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2757
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:958
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1914
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1921
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Sie handeln im Namen von %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3056
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3055
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3061
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3067
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3081
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3086
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3085
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../composer/e-msg-composer.c:2357
-#: ../filter/filter-rule.c:892 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478
-#: ../mail/em-junk-hook.c:83
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421
+#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2005
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -6444,8 +6426,8 @@ msgstr "Notiz"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1104 ../mail/em-format-html.c:1526
-#: ../mail/em-format-html.c:1584 ../mail/em-format-html.c:1610
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1104 ../mail/em-format-html.c:1527
+#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-html.c:1611
#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
@@ -6704,14 +6686,14 @@ msgstr "<b>Status</b>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1036
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1057
msgid "High"
msgstr "Hoch"
@@ -6726,14 +6708,14 @@ msgstr "In Bearbeitung"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1055
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
-#: ../mail/message-list.c:1035
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6772,7 +6754,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "_Website:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1317
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
msgid "_Task"
msgstr "_Aufgabe"
@@ -6780,11 +6762,16 @@ msgstr "_Aufgabe"
msgid "Task Details"
msgstr "Aufgabendetails"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:461
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Or_ganisator:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:859
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1871
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1878
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
@@ -6801,10 +6788,6 @@ msgstr "Ka_tegorien …"
msgid "De_scription:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Or_ganiser:"
-msgstr "Or_ganisator:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Zeitzone:"
@@ -6890,7 +6873,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp."
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3069
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3084
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen"
@@ -6935,7 +6918,7 @@ msgstr "Fällig am:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -6981,7 +6964,7 @@ msgstr "Frei"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
@@ -6997,15 +6980,15 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -7016,11 +6999,11 @@ msgstr "Nein"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../mail/em-utils.c:1288
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2020
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2030
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
@@ -7049,7 +7032,7 @@ msgstr "namenloses_bild.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
-#: ../mail/em-folder-view.c:1286 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../mail/em-folder-view.c:1299 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter …"
@@ -7123,7 +7106,7 @@ msgstr "Objekte werden aktualisiert"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1099
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:817
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1388
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter …"
@@ -7137,14 +7120,8 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Website öffnen"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
-#: ../mail/em-folder-view.c:1287
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+msgid "P_rint..."
msgstr "_Drucken …"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332
@@ -7192,7 +7169,7 @@ msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen"
@@ -7224,8 +7201,8 @@ msgid "Start date"
msgstr "Anfangsdatum"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -7263,6 +7240,10 @@ msgstr "_Heute wählen"
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Datum wählen …"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
+msgid "Pri_nt..."
+msgstr "_Drucken …"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "In Kalender k_opieren …"
@@ -7287,7 +7268,7 @@ msgstr "Als i_Calendar weiterleiten …"
msgid "_Reply"
msgstr "_Antworten"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1293
#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7364,7 +7345,7 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566
msgid "%A %d %B"
@@ -7372,13 +7353,13 @@ msgstr "%A, %d. %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "AM"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:815
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "PM"
@@ -7504,12 +7485,12 @@ msgstr "iCalendar-Fehler"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
msgid "An unknown person"
msgstr "Eine unbekannte Person"
@@ -7524,22 +7505,22 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2011
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
@@ -7765,7 +7746,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr "
@@ -7863,64 +7844,64 @@ msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
msgid "Room"
msgstr "Raum"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
msgid "Chair"
msgstr "Vorsitzender"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
msgid "Required Participant"
msgstr "Benötigter Teilnehmer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionaler Teilnehmer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nicht-Teilnehmer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
msgid "Needs Action"
msgstr "Erfordert Maßnahme"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Vorläufig"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2027
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
@@ -7930,12 +7911,12 @@ msgid "Attendee "
msgstr "Teilnehmer"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "UAwg"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
msgid "In Process"
msgstr "In Bearbeitung"
@@ -7951,7 +7932,7 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -7961,67 +7942,67 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "Out of Office"
msgstr "Nicht im Büro"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr "Keine Informationen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Teilnehmer …"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450
msgid "O_ptions"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Ver_kleinert anzeigen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
msgid "_Autopick"
msgstr "_Auto-Auswählen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:540
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle Personen und Ressourcen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _Personen und eine Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
msgid "_Required people"
msgstr "_Benötigte Personen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "_Start time:"
msgstr "_Anfangszeit:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
msgid "_End time:"
msgstr "_Endzeit:"
@@ -8061,8 +8042,8 @@ msgstr "Gewählte Notizen _löschen"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:801 ../calendar/gui/e-tasks.c:917
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2852
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:805 ../calendar/gui/e-tasks.c:920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2854
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8071,33 +8052,33 @@ msgstr ""
"Fehler bei »%s«:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:850
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:854
msgid "Loading memos"
msgstr "Notizen werden geladen"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:931
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:935
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Notizen unter %s werden geöffnet"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1104 ../calendar/gui/e-tasks.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1108 ../calendar/gui/e-tasks.c:1325
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht …"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:967
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:970
msgid "Loading tasks"
msgstr "Aufgaben werden geladen"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1057
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1299
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1302
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen …"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1352
msgid "Expunging"
msgstr "Wird gesäubert"
@@ -8117,39 +8098,39 @@ msgstr "%d. %B"
msgid "Updating query"
msgstr "Abfrage wird aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2504
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2506
msgid "_Custom View"
msgstr "Be_nutzerdefinierte Ansicht"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2505
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht _speichern"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2510
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
msgid "_Define Views..."
msgstr "Ansichten _definieren …"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2676
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2678
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Termine unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2697
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2704
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2706
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Notizen unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2811
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2813
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet …"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3768
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3770
msgid "Purging"
msgstr "Säuberungsvorgang"
@@ -8268,72 +8249,72 @@ msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein."
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Neue Notizliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:540
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d Notiz"
msgstr[1] "%d Notizen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d gewählt"
msgstr[1] ", %d gewählt"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:589
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Auffrischen der Notizen gescheitert."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:949
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Die Notizliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:962
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1075
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Notizquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1254
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1258
msgid "New memo"
msgstr "Neue Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1255
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
msgid "Mem_o"
msgstr "N_otiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1256
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
msgid "Create a new memo"
msgstr "Eine neue Notiz anlegen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1266
msgid "New shared memo"
msgstr "Neue gemeinsame Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1263
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Gemeinsame Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Eine neue gemeinsame Notiz anlegen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1274
msgid "New memo list"
msgstr "Neue Notizliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1271
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
msgid "Memo li_st"
msgstr "Noti_zenliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1272
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Eine neue Notizliste anlegen"
@@ -8586,7 +8567,7 @@ msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakte: "
#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2592
+#: ../calendar/gui/print.c:2593
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "Bevorstehende Termine"
@@ -8594,61 +8575,61 @@ msgstr "Bevorstehende Termine"
msgid "_New Task List"
msgstr "_Neue Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d Aufgabe"
msgstr[1] "%d Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:937
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:950
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1060
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1064
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Aufgabenquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1316
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1320
msgid "New task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1318
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
msgid "Create a new task"
msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1324
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328
msgid "New assigned task"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Zugewiesene Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1332
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336
msgid "New task list"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
msgid "Tas_k list"
msgstr "Aufgabenl_iste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
msgid "Create a new task list"
msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen"
@@ -8665,7 +8646,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 ../mail/em-folder-view.c:1111
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 ../mail/em-folder-view.c:1124
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Nicht mehr rückfragen."
@@ -8673,18 +8654,13 @@ msgstr "Nicht mehr rückfragen."
msgid "Print Tasks"
msgstr "Aufgaben drucken"
-#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
-#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "SMDMDFS"
-
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Termine und Besprechungen"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1562
msgid "Opening calendar"
msgstr "Kalender wird geöffnet"
@@ -10246,103 +10222,88 @@ msgstr "Pazifik/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pazifik/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:95
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:117
msgid "Posting destination"
msgstr "Zielordner"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:118
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:152
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen"
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:670
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "Antwo_rt an:"
+#. Now add the signature stuff.
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Si_gnatur:"
-#.
-#. * From
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:677
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
msgid "Fr_om:"
msgstr "V_on:"
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "Be_treff:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "Antwo_rt an:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:694
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335
msgid "_To:"
msgstr "A_n:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:695
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:698
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopie an:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:699
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:702
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346
msgid "_Bcc:"
msgstr "Blindko_pie an:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:703
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
+"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, jedoch nicht in der "
-"Empfängerliste auftauchen sollen."
+"Empfängerliste auftauchen sollen"
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:710
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
msgid "_Post To:"
msgstr "_Veröffentlichen in:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:715
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:720
-msgid "Post To:"
-msgstr "Veröffentlichen in:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "Be_treff:"
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77
msgid "A_ttach"
msgstr "Bei_legen"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:196
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Anlage hinzufügen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:818
+#: ../composer/e-msg-composer.c:819
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat "
"für dieses Konto festgelegt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:825
+#: ../composer/e-msg-composer.c:826
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10350,51 +10311,42 @@ msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein "
"Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2602
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Anla_genleiste verbergen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1337 ../composer/e-msg-composer.c:2605
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3985
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3880
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1369 ../composer/e-msg-composer.c:1403
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1441
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1525
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1449
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1533
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1736
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1820
msgid "Untitled Message"
msgstr "Namenlose Nachricht"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1772
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1856
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Automatisch erzeugt"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2340
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Si_gnatur:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2616 ../composer/e-msg-composer.c:3867
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3764
msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht verfassen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5125
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5023
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10554,7 +10506,7 @@ msgstr "Sie müssen ein Konto einrichten, bevor Sie E-Mails verfassen können."
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:309
msgid "_Recover"
msgstr "_Wiederherstellen"
@@ -10639,7 +10591,7 @@ msgstr "Die Datei »{0}« existiert bereits."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_berschreiben"
@@ -10763,14 +10715,14 @@ msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit"
msgid "Choose a file"
msgstr "Eine Datei wählen"
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
#. green
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "To Do"
msgstr "Zu erledigen"
@@ -10786,8 +10738,8 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../filter/filter-rule.c:800
-msgid "_Search name:"
-msgstr "Such_name:"
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Regel_name:"
#: ../filter/filter-rule.c:828
msgid "Find items that meet the following criteria"
@@ -11018,14 +10970,14 @@ msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:606
#: ../mail/importers/elm-importer.c:333 ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:565 ../mail/mail-component.c:566
-#: ../mail/mail-component.c:730
+#: ../mail/mail-component.c:563 ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:728
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:535
+#: ../mail/em-account-prefs.c:502
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
@@ -11062,6 +11014,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
+#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
+#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Automatisch erzeugt"
+
#: ../mail/em-account-editor.c:778
msgid "Ask for each message"
msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen"
@@ -11074,73 +11031,66 @@ msgstr "Identität"
msgid "Receiving Email"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2056
+#: ../mail/em-account-editor.c:2053
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+msgid "minu_tes"
+msgstr "Minu_ten"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sending Email"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:125
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490
+#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488
msgid "Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491
+#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Konteneditor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-Kontoassistent"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
-#: ../mail/em-account-prefs.c:412
-msgid "Di_sable"
-msgstr "_Deaktivieren"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
-#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Aktivieren"
-
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:469
+#: ../mail/em-account-prefs.c:436
msgid "[Default]"
msgstr "[Vorgabe]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:943
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:943
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:325
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:528
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:530
+#: ../mail/em-account-prefs.c:497
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:181 ../mail/mail-config.c:1036
+#: ../mail/mail-config.c:182 ../mail/mail-config.c:1053
msgid "Unnamed"
msgstr "Namenlose"
@@ -11201,272 +11151,248 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Warnton"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "Abgeschlossen am"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "enthält"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "In Ordner kopieren"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Empfangsdatum"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Verschickt-Datum"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "endet nicht auf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "existiert nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not return"
msgstr "liefert nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "klingt nicht wie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "beginnt nicht mit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Existieren nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "endet auf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Existieren"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "existiert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "Folgenachricht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "ist"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "ist nach"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "ist vor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr "ist markiert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr "ist nicht markiert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not set"
-msgstr "ist nicht gesetzt"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is set"
-msgstr "ist gesetzt"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Unerwünscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
msgstr "Unerwünscht-Test"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailingliste"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Match All"
msgstr "Auf alles zutreffen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
msgstr "Nachrichtenrumpf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Message Header"
msgstr "Nachrichtenkopf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Message is Junk"
msgstr "Nachricht ist unerwünscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "In Ordner verschieben"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
msgstr "An Programm weiterleiten"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "Klang abspielen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex-Treffer"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
msgstr "Beantwortet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr "liefert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr "liefert größer als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr "liefert kleiner als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
msgstr "Programm ausführen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "Set Label"
-msgstr "Beschriftung setzen"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
msgstr "Status setzen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
msgstr "Größe (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr "klingt wie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr "Quellkonto"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr "Bestimmte Kopfzeile"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr "Verarbeitung stoppen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 ../mail/em-format-html.c:1683
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1684
#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Unset Status"
msgstr "Status nicht setzen"
@@ -11479,51 +11405,51 @@ msgstr "Dann"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Aktion hin_zufügen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:184
+#: ../mail/em-folder-browser.c:185
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen …"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:206
+#: ../mail/em-folder-browser.c:207
msgid "All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:207
+#: ../mail/em-folder-browser.c:208
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:209
+#: ../mail/em-folder-browser.c:210
msgid "No Label"
msgstr "Keine Beschriftung"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:217
msgid "Read Messages"
msgstr "Gelesene Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "Recent Messages"
msgstr "Letzte Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Nachrichten mit Anlagen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "Important Messages"
msgstr "Wichtige Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1038
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1045
msgid "Account Search"
msgstr "Konto durchsuchen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1082
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1089
msgid "All Account Search"
msgstr "Alle Konten durchsuchen"
@@ -11543,17 +11469,17 @@ msgstr[0] "Nachrichten insgesamt:"
msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:323
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ordnereigenschaften"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>"
#: ../mail/em-folder-selector.c:262
-msgid "Create"
-msgstr "Anlegen"
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Anlegen"
#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "Folder _name:"
@@ -11575,7 +11501,7 @@ msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:470 ../mail/em-folder-tree.c:2565
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:470 ../mail/em-folder-tree.c:2568
#: ../mail/mail-component.c:153
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
@@ -11628,12 +11554,12 @@ msgstr "Ordner %s wird verschoben"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Ordner %s wird kopiert"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:903 ../mail/message-list.c:1874
+#: ../mail/em-folder-tree.c:903 ../mail/message-list.c:1895
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:905 ../mail/message-list.c:1876
+#: ../mail/em-folder-tree.c:905 ../mail/message-list.c:1897
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert"
@@ -11657,10 +11583,10 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
@@ -11668,28 +11594,28 @@ msgstr "_Ansicht"
msgid "Open in _New Window"
msgstr "In _neuem Fenster öffnen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Verschieben …"
-
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
msgid "_New Folder..."
msgstr "Ordner a_nlegen …"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Verschieben …"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2126 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen …"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127
msgid "Re_fresh"
msgstr "Auf_frischen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2128
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Müll leeren"
@@ -11698,13 +11624,13 @@ msgstr "_Müll leeren"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1171
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1184
+#: ../mail/em-folder-view.c:1199
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1199
msgid "C_opy"
msgstr "K_opieren"
@@ -11726,162 +11652,172 @@ msgstr "Ordner anlegen"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Löschen der E-Mail gescheitert"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075 ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1279 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1292 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1281 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
+#: ../mail/em-folder-view.c:1294 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1285 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1298 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1291
+#: ../mail/em-folder-view.c:1300
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken …"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1304
msgid "U_ndelete"
msgstr "Löschen rü_ckgängig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1292
+#: ../mail/em-folder-view.c:1305
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "In Ordner verschie_ben …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1293
+#: ../mail/em-folder-view.c:1306
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1296
+#: ../mail/em-folder-view.c:1309
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelesen mar_kieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1297
+#: ../mail/em-folder-view.c:1310
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als u_ngelesen markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1298
+#: ../mail/em-folder-view.c:1311
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als w_ichtig markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1299
+#: ../mail/em-folder-view.c:1312
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Als un_wichtig markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1300
+#: ../mail/em-folder-view.c:1313
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als u_nerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1301
+#: ../mail/em-folder-view.c:1314
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1302
+#: ../mail/em-folder-view.c:1315
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Als Folg_enachricht markieren …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1304
+#: ../mail/em-folder-view.c:1317
msgid "_Label"
msgstr "Bes_chriftung"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:496
+#: ../mail/em-folder-view.c:1318 ../widgets/misc/e-dateedit.c:496
msgid "_None"
msgstr "_Keine"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1310
+#: ../mail/em-folder-view.c:1323
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1311
+#: ../mail/em-folder-view.c:1324
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1314
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Re_gel aus Nachricht anlegen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1315
-msgid "Search Folder from _Subject"
+#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1329
+msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Suchordner über _Betreff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1316
-msgid "Search Folder from Se_nder"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1330
+msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Suchordner über Abse_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1317
-msgid "Search Folder from _Recipients"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331
+msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Suchordner über _Empfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1318
-msgid "Search Folder from Mailing _List"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1332
+msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Suchordner über Mailing_liste"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1322
-msgid "Filter on Sub_ject"
+#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337
+msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter über Be_treff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1323
-msgid "Filter on Sen_der"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter über Ab_sender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1324
-msgid "Filter on Re_cipients"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter über Em_pfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325
-msgid "Filter on _Mailing List"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter über Ma_ilingliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2161 ../mail/em-folder-view.c:2205
+#: ../mail/em-folder-view.c:2176 ../mail/em-folder-view.c:2220
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2423
+#: ../mail/em-folder-view.c:2438
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2442
+#: ../mail/em-folder-view.c:2457
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Nachricht wird abgerufen …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2670
+#: ../mail/em-folder-view.c:2685
msgid "C_all To..."
msgstr "_Anrufen …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2673
+#: ../mail/em-folder-view.c:2688
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Suchordner anlegen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2674
+#: ../mail/em-folder-view.c:2689
msgid "_From this Address"
msgstr "_Von dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2675
+#: ../mail/em-folder-view.c:2690
msgid "_To this Address"
msgstr "_Zu dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3050
+#: ../mail/em-folder-view.c:3065
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3062
+#: ../mail/em-folder-view.c:3077
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s anzurufen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3067
+#: ../mail/em-folder-view.c:3082
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Adressen anzeigen/verbergen"
@@ -11892,7 +11828,7 @@ msgid "Matches: %d"
msgstr "Passt auf: %d"
#: ../mail/em-format-html-display.c:657
-msgid "Fi_nd:"
+msgid "Fin_d:"
msgstr "_Suchen:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
@@ -12166,42 +12102,42 @@ msgstr "Nachricht wird formatiert"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Nachricht wird formatiert …"
-#: ../mail/em-format-html.c:1527 ../mail/em-format-html.c:1591
-#: ../mail/em-format-html.c:1613 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1592
+#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1597
-#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format-html.c:1529 ../mail/em-format-html.c:1598
+#: ../mail/em-format-html.c:1617 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopie"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1687 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198
+#: ../mail/em-format-html.c:1688 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1203
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1714
+#: ../mail/em-format-html.c:1715
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1719
+#: ../mail/em-format-html.c:1720
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1731 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format-html.c:1732 ../mail/em-format-quote.c:336
#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:344
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:366
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1754 ../mail/em-format.c:893
+#: ../mail/em-format-html.c:1755 ../mail/em-format.c:893
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
@@ -12209,7 +12145,7 @@ msgstr "Newsgroups"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1844
+#: ../mail/em-format-html.c:1845
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Namen von <b>%s</b> gesendet"
@@ -12410,8 +12346,8 @@ msgid "No server has been selected"
msgstr "Es wurde kein Server gewählt"
#: ../mail/em-utils.c:120
-msgid "Do not show this message again."
-msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen."
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen."
#: ../mail/em-utils.c:315
msgid "Message Filters"
@@ -12421,16 +12357,16 @@ msgstr "Nachrichtenfilter"
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../mail/em-utils.c:563
+#: ../mail/em-utils.c:641
msgid "Save Message..."
msgstr "Nachricht speichern …"
-#: ../mail/em-utils.c:612
+#: ../mail/em-utils.c:690
msgid "Add address"
msgstr "Adresse hinzufügen"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1096
+#: ../mail/em-utils.c:1174
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Nachrichten von %s"
@@ -12476,11 +12412,15 @@ msgid "Composer Window default width"
msgstr "Vorgabebreite des Editorfensters"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie)"
# CHECK
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -12488,93 +12428,101 @@ msgstr ""
"Die Anzeige der Adressen in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie) auf "
"die im Schlüssel »address_count« angegebene Anzahl reduzieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Default forward style"
msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "Die Vorgabehöhe des Editorfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Die Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "Die Vorgabehöhe des Abonnementdialogs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default reply style"
msgstr "Vorgabe-Antwortstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Vorgabewert, ob Threads ausgeklappt angezeigt werden sollen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Die Vorgabebreite des Editorfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Die Vorgabebreite des Nachrichtenfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Die Vorgabebreite des Abonnementdialogs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer"
+msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Directory for saving mail component files"
msgstr "Ordner zum Speichern der E-Mailkomponenten-Dateien"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Indikatoren für Rechtschreibfehler bei der Eingabe zeichnen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden leeren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Müllordner beim Beenden leeren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle Unerwünscht-Ordner beim Beenden von Evolution leeren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor "
"angezeigt wird."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Magische Leertaste ein-/ausschalten"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Schnellsuche an- oder abschalten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12586,29 +12534,37 @@ msgstr ""
"Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann "
"sofort zu diesem Ordner."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Leertaste zum Blättern in der Nachrichtenvorschau, der "
+"Nachrichtenliste und den Ordnern benutzt werden soll."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr ""
"Verarbeiten von Nachrichten-Textteilen von begrenzter Größe aktivieren/"
"deaktivieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Eingabezeiger aktivieren/deaktivieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Deaktiviert das Vorschaufenster und entfernt die Auswahl"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12616,7 +12572,7 @@ msgstr ""
"Wenn ein Benutzer versucht, 10 oder mehr Nachrichten auf einmal zu öffnen, "
"wird er gefragt, ob er es wirklich tun will."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12625,7 +12581,7 @@ msgstr ""
"darunter anzeigen."
# CHECK - etwas holprig
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12637,14 +12593,14 @@ msgstr ""
"Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet."
# FIXME
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid ""
"It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages "
"from search folder."
msgstr "Deaktiviert die Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordnern."
# FIXME
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid ""
"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
"required."
@@ -12652,33 +12608,33 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob jedes Mal gefragt werden soll, ob für den Offline-Modus "
"synchronisiert werden soll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
"Die Anzeige während dem Markieren mehrerer Nachrichten aktivieren/"
"deaktivieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Letzte Unerwünscht-Ordner-Leerung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Letzte Müllleerung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liste akzeptierter Lizenzen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontenliste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12687,12 +12643,12 @@ msgstr ""
"enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/"
"mail/accounts« angeben."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12702,21 +12658,21 @@ msgstr ""
"HTML-Hextriplet anzugeben ist."
# CHECK
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentenbetrachter hin überprüft "
"werden sollen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Liste der Protokollnamen, deren Lizenzen akzeptiert wurden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always "
@@ -12726,125 +12682,125 @@ msgstr ""
"Niemans Bilder aus dem Netz laden, 1 - Bilder laden falls Absender im "
"Adressbuch, 2 - Immer Bilder aus dem Netz laden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filteraktionen protokollieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Message Window default height"
msgstr "Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Message Window default width"
msgstr "Vorgabebreite des Nachrichtenfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full "
"headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim "
"Beenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim "
"Beenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Klangdatei zur Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Benachrichtigungstyp bei neuen E-Mails"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""
"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie"
"( angezeigt werden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu "
"verschicken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline gehen "
"möchte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordner"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Beim Säubern rückfragen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12852,136 +12808,136 @@ msgstr ""
"Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
"rückfragen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu "
"verschicken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Anzeigen wenn mehrere Nachrichten markiert werden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Emoticons im Text erkennen und durch Bilder ersetzen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Save directory"
msgstr "Ordner speichern"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
msgstr "In den lokalen Adressbüchern nach dem Photo des Absenders suchen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Show Animations"
msgstr "Animationen anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Photo des Absenders anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
msgstr "Absender in der Spalte »Nachrichten« der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Photos des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr "Absender in der Spalte »Nachrichten« der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails wiederzugebende Klangdatei."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
"Legt die Art der Benachrichtigung bei neuen E-Mails fest, die der Benutzer "
"verwenden möchte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Spell check inline"
msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Vorgabehöhe des Abonnementdialogs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Vorgabebreite des Abonnementdialogs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal-Schrift"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Text message part limit"
msgstr "Textnachrichtenteil-Begrenzung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Vorgabe-Plugin für die Unerwünscht-Erkennung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Die Zeit seit der letzten Unerwünscht-Ordner-Leerung in Tagen seit dem "
"01.01.1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit dem 01.01.1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -12989,7 +12945,7 @@ msgstr ""
"Dies entscheidet die maximale Größe des Textteils, der von Evolution "
"formatiert wird. Die Vorgabe sind 4MB/4096kb und ist in KB angegeben."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12999,7 +12955,7 @@ msgstr ""
"aktiviert sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, "
"so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid ""
"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
"mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13010,7 +12966,7 @@ msgstr ""
"Nachrichtenliste gesetzt."
# CHECK
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13022,11 +12978,11 @@ msgstr ""
"Das XML-Strukturformat ist &lt;Kopfzeile aktiviert&gt; - setzen Sie "
"aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Beschleunigt das Abrufen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13034,7 +12990,7 @@ msgstr ""
"Dies setzt die Anzahl der Adressen, die in der Standardansicht angezeigt "
"werden, bevor »…« angezeigt wird."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
@@ -13043,7 +12999,7 @@ msgstr ""
"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu "
"gestartet werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13053,104 +13009,104 @@ msgstr ""
"werden sollen anstatt nach dem Datum der Nachricht. Evolution muss nach "
"Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Thread the message list."
msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Breite oder nebeneinander ausgerichtete Ansicht benutzen?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Variable width font"
msgstr "Schrift variabler Breite"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv."
# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin.
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13158,15 +13114,15 @@ msgstr ""
"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen "
"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Threads nach der letzten Nachricht im jeweiligen Thread sortieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Breite der Nachrichtenliste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Breite der Nachrichtenliste."
@@ -13297,45 +13253,38 @@ msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ungelesen, "
msgstr[1] "%d ungelesen, "
-#: ../mail/mail-component.c:545
-#, c-format
-msgid " %d selected, "
-msgid_plural " %d selected, "
-msgstr[0] "%d gewählt, "
-msgstr[1] "%d gewählt, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:544
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d insgesamt"
msgstr[1] "%d insgesamt"
-#: ../mail/mail-component.c:883
+#: ../mail/mail-component.c:881
msgid "New Mail Message"
msgstr "Neue E-Mail-Nachricht"
-#: ../mail/mail-component.c:884
+#: ../mail/mail-component.c:882
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-Mail-Nachricht"
-#: ../mail/mail-component.c:885
+#: ../mail/mail-component.c:883
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
-#: ../mail/mail-component.c:891
+#: ../mail/mail-component.c:889
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Neuer E-Mail-Ordner"
-#: ../mail/mail-component.c:892
+#: ../mail/mail-component.c:890
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-Mail-_Ordner"
-#: ../mail/mail-component.c:893
+#: ../mail/mail-component.c:891
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
-#: ../mail/mail-component.c:1040
+#: ../mail/mail-component.c:1038
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner gescheitert."
@@ -13392,94 +13341,94 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<b>Konteninformationen</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<b>Legitimationsart</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<b>Legitimation</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<b>Verfassen von Nachrichten</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<b>Konfiguration</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<b>Vorgabeverhalten</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<b>Löschen von E-Mails</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<b>Beschriftungen und Farben</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<b>Laden von Bildern</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<b>Nachrichtenanzeige</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<b>Nachrichtenschriften</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<b>Lesebestätigungen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>"
msgstr "<b>Benachrichtigung bei neuen E-Mails</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<b>Optionale Informationen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<b>Optionen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<b>Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<b>Druckschriften</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<b>Erforderliche Informationen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<b>Sicheres MIME (S/MIME)</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<b>Sicherheit</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<b>Verschickte Nachrichten und Nachrichtenentwürfe</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<b>Server-Konfiguration</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+msgstr "<b>_Legitimationsart</b>"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
msgstr "Kontenverwaltung"
@@ -13543,7 +13492,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden "
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Check in_coming messages for junk"
+msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "_Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
@@ -13605,7 +13554,7 @@ msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden lee_ren"
#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
@@ -13626,18 +13575,22 @@ msgstr "Fertig"
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Entwurfsordner:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "_E-Mail-Adresse:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Müllordner beim Beenden _leeren"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgstr "Magische _Leertaste einschalten"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_Verschlüsselungszertifikat:"
@@ -13804,83 +13757,79 @@ msgstr "Lese_bestätigungen verschicken:"
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standard-Schrift:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Se_lect..."
-msgstr "Aus_wählen …"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Entwürfe-Ordner auswählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML-Proportionalschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Verschickt-Ordner auswählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Select sound file"
msgstr "Klangdatei auswählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sending Mail"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server erfordert _Legitimation"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Server-Art: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Signatur_zertifikat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Signatur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Signatures Table"
msgstr "Signaturtabelle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Dateiname angeben:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "T_ype: "
msgstr "T_yp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13888,7 +13837,7 @@ msgstr ""
"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein "
"Wörterbuch installiert sind."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13898,7 +13847,7 @@ msgstr ""
"verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n"
"wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13906,16 +13855,16 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n"
"zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:343
msgid "User_name:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Proportional:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13925,76 +13874,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Vor«, um zu beginnen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Add Signature"
msgstr "Signatur _hinzufügen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Beep when new messages arrive"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Piepston ausgeben"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Do not notify me when new messages arrive"
msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Weiterleitungsstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Signat_ur beim Antworten über der Original-Nachricht behalten"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Bilder in Nachrichten von Kontakten _laden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Path:"
msgstr "_Pfad:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht "
"wünschen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Nachfrage beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Antwortstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "_Select..."
+msgstr "A_uswählen …"
+
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Show image animations"
@@ -14169,11 +14122,11 @@ msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:704
msgid "Complete."
msgstr "Abgeschlossen."
@@ -14319,38 +14272,38 @@ msgstr "E-Mails verschicken und abrufen"
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Alles abbrechen"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:506
+#: ../mail/mail-send-recv.c:508
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisieren …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:506 ../mail/mail-send-recv.c:579
+#: ../mail/mail-send-recv.c:508 ../mail/mail-send-recv.c:581
msgid "Waiting..."
msgstr "Warten …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:788
+#: ../mail/mail-send-recv.c:790
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-#: ../mail/mail-session.c:202
+#: ../mail/mail-session.c:203
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Passwort für %s eingeben"
-#: ../mail/mail-session.c:204
+#: ../mail/mail-session.c:205
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:208
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Passwort für %s eingeben"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Password"
msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
-#: ../mail/mail-session.c:251
+#: ../mail/mail-session.c:252
msgid "User canceled operation."
msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen."
@@ -14363,7 +14316,6 @@ msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Signatur ein."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@@ -14634,11 +14586,11 @@ msgid "Delete account?"
msgstr "Konto löschen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete messages in virtual folder &quot;{0}&quot;?"
+msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Nachrichten im Suchordner »{0}« löschen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Delete messages in virtual folder?"
+msgid "Delete messages in Search Folder?"
msgstr "Nachrichten im Suchordner löschen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
@@ -14816,65 +14768,64 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
+"{0}"
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die folgenden Empfänger HTML-E-Mails abrufen "
"können und wollen:\n"
"{0}\n"
"Dennoch abschicken?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Geben Sie bitte einen eindeutigen Namen für diese Signatur ein."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Please wait."
msgstr "Bitte warten."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Probleme beim Migrieren des alten E-Mail-Ordners »{0}«."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Querying server"
msgstr "Abfrage des Servers"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Abfrage des Servers nach einer Liste der unterstützten "
"Legitimationsmechanismen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Lesebestätigung angefordert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "Ordner »{0}« und alle seine Unterordner wirklich löschen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Suchordner automatisch aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Send Receipt"
msgstr "Bestätigung senden"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Signatur existiert bereits"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronisieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Ordner lokal für Benutzung im Offline-Modus synchronisieren?"
+msgstr "Ordner lokal für Offline-Benutzung synchronisieren?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -14882,7 +14833,7 @@ msgstr ""
"Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren. Diese können "
"weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14900,7 +14851,7 @@ msgstr ""
"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-"
"Empfänger hinzufügen.«"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14914,7 +14865,7 @@ msgstr ""
" »{1}«\n"
"und wurde(n) aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14928,11 +14879,11 @@ msgstr ""
" »{1}«\n"
"und wurde(n) aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Die Skriptdatei muss existieren und ausführbar sein."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14940,7 +14891,7 @@ msgstr ""
"Möglicherweise wurde dieser Ordner implizit hinzugefügt. Falls erforderlich, "
"können Sie zum Editor für Suchordner gehen, um ihn explizit hinzuzufügen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -14948,14 +14899,14 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da das zum Verschicken "
"gewählte Konto nicht aktiviert ist"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da Sie keine Empfänger "
"angegeben haben"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14963,11 +14914,11 @@ msgstr ""
"Dieser Server unterstützt diese Art der Legitimation nicht. Möglicherweise "
"unterstützt er keinerlei Legitimation."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -14975,11 +14926,11 @@ msgstr ""
"Dies wird alle Nachrichten im gewählten Ordner und seinen Unterordnern als "
"gelesen markieren."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Verbindungsaufbau zum GroupWise-Server gescheitert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14987,22 +14938,22 @@ msgstr ""
"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden. Soll "
"stattdessen der System-Entwurfsordner verwendet werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Die Lizenzdatei konnte nicht gelesen werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
msgstr "_Vorgabe benutzen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Soll der vorgegebene Entwurfsordner benutzt werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
-"Warning deleting email from a virtual folder will delete the actual email "
-"from one of your Inbox folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den "
@@ -15010,30 +14961,30 @@ msgstr ""
"befinden.\n"
"Möchten Sie wirklich löschen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch "
"beenden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Sie können keine zwei Konten mit dem selben Namen anlegen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen Suchordner vergeben."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben."
# CHECK
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -15043,102 +14994,102 @@ msgstr ""
"Dies geschieht entweder durch individuelle Auswahl der Ordner und/oder durch "
"das Wählen aller lokalen, aller fernen Ordner oder beider."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "Das Anmelden am Server »{0}« als »{0}« ist gescheitert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
msgstr "An_hängen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Discard changes"
msgstr "Änderungen _verwerfen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Nicht synchronisieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
msgstr "_Säubern"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Open Messages"
msgstr "Nachrichten ö_ffnen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "on Current Folder and _Subfolders"
msgstr "im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern"
-#: ../mail/message-list.c:1024
+#: ../mail/message-list.c:1045
msgid "Unseen"
msgstr "Ungelesen"
-#: ../mail/message-list.c:1025
+#: ../mail/message-list.c:1046
msgid "Seen"
msgstr "Gelesen"
-#: ../mail/message-list.c:1026
+#: ../mail/message-list.c:1047
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortet"
-#: ../mail/message-list.c:1027
+#: ../mail/message-list.c:1048
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1028
+#: ../mail/message-list.c:1049
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mehrere Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1032
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Lowest"
msgstr "Am niedrigsten"
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Lower"
msgstr "Niedriger"
-#: ../mail/message-list.c:1037
+#: ../mail/message-list.c:1058
msgid "Higher"
msgstr "Höher"
-#: ../mail/message-list.c:1038
+#: ../mail/message-list.c:1059
msgid "Highest"
msgstr "Am höchsten"
-#: ../mail/message-list.c:1515 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1522 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../mail/message-list.c:1543 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1531 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1552 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gestern %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1543 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1564 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1551 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1572 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b, %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1553 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1574 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2310 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2331 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:3752
+#: ../mail/message-list.c:3774
msgid "Generating message list"
msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
@@ -15251,11 +15202,11 @@ msgstr ""
"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht "
"sucht"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:455
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:502
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:504
msgid "Attachment Reminder Preferences"
msgstr "Anlagenerinnerung-Einstellungen"
@@ -15495,28 +15446,28 @@ msgstr "Einstellungen _zurücksetzen …"
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "Einstellungen sic_hern …"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:533 ../plugins/bbdb/bbdb.c:542
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatische Kontakte"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:557
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
msgstr ""
"_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:563
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Adressbuch für automatische Kontakte auswählen"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:578
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Instant-Messaging-Kontakte"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:593
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
"list"
@@ -15524,12 +15475,12 @@ msgstr ""
"Kontaktinformationen und Bilder regelmäßig mit der Pidgin-Buddy-Liste "
"abgleichen"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:599
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Adressbuch für die Pidgin-Kontaktliste auswählen"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:610
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Jetzt mit der _Buddy-Liste abgleichen"
@@ -15715,7 +15666,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Möchten Sie Evolution zu Ihrer bevorzugten E-Mail-Anwendung machen?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:512
+#: ../shell/main.c:610
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -15846,21 +15797,21 @@ msgstr "_OWA-URL:"
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Legitimation"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837
-msgid "Authentication Type"
-msgstr "Legitimationsart"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_Legitimationsart"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:851
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:957
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:960
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:959
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:962
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
@@ -15912,10 +15863,8 @@ msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist abgelaufen. Bitte ändern Sie es jetzt."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Ihr Passwort wird in den nächsten %d Tagen ablaufen"
-#. Custom
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
@@ -16681,7 +16630,7 @@ msgstr "Ordnerberechtigungen überprüfen"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text mails."
+"plain-text messages."
msgstr ""
"Ein Plugin zur Nutzung eines externen Editors als Nachrichten-Editor. Es "
"können lediglich Nur-Text-Nachrichten verschickt werden."
@@ -16696,7 +16645,7 @@ msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Im externen Editor verfassen"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose mails using an external editor"
+msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "E-Mails mit einem externen Editor verfassen"
#: ../plugins/face/face.c:57
@@ -16874,27 +16823,27 @@ msgstr "Vorläufig annehmen"
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Benutzer:</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+msgid "C_ustomize notification message"
+msgstr "Benachrichtigung an_passen"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "Kon_takte …"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Benachrichtigung zur Ordnerfreigabe"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Die berechtigten Nutzer werden folgende Benachrichtigung erhalten.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakte …"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-msgid "_Customize notification message"
-msgstr "Benachrichtigung an_passen"
-
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Nicht freigeben"
@@ -16988,7 +16937,7 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto aktiviert ist."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
@@ -17004,11 +16953,11 @@ msgstr "Neue Ordner_freigabe …"
msgid "Sharing"
msgstr "Freigeben"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
msgid "Add "
msgstr "Hinzufügen "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772
msgid "Modify"
msgstr "Ändern"
@@ -17196,10 +17145,10 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar-Format (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
+msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
msgstr ""
-"Ausgewählte Aufgaben, Kalender oder Adressbücher mit dem Apple iPod "
-"synchronisieren"
+"Die ausgewählten Aufgaben, Notizen, Kalender oder Adressbücher mit dem Apple "
+"iPod synchronisieren"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -17210,134 +17159,134 @@ msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod-Synchronisation"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:429
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:554
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geladen werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:570
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:574
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Ein Termin im Kalender »%s« überschneidet sich mit dieser Besprechung"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:596
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:600
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Der Termin wurde im Kalender »%s« gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:672
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:676
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Es wurden keine Kalender gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:679
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Diese Besprechung wurde in keinem Kalender gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Eine bestehende Version dieses Termins wird gesucht"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:923
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:927
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Element kann nicht analysiert werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:981
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:985
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Element kann nicht zu Kalender »%s« gesendet werden. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "In Kalender »%s« als »Angenommen« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "In Kalender »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1002
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1007
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1105
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Der Organisator hat den Delegaten %s entfernt "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1112
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Dem Delegaten wurde eine Absagenachricht zugestellt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1114
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Die Absagenachricht konnte dem Delegaten nicht zugestellt werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht "
"aktualisiert werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
msgid "Task information sent"
msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261
msgid "Memo information sent"
msgstr "Notizinformationen wurden verschickt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung "
"existiert nicht"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert "
"nicht"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17345,15 +17294,15 @@ msgstr ""
"Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist "
"jedoch kein gültiger iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1399
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17361,11 +17310,11 @@ msgstr ""
"Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine "
"Ereignisse, Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17373,229 +17322,229 @@ msgstr ""
"Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und "
"der Kalender importiert werden."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2122
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2125
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
msgid "This task recurs"
msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138
msgid "This memo recurs"
msgstr "Diese Notiz wird wiederholt"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Löschen der Nachricht nach Abarbeitung"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2373
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2385
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktsuche"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Heute %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Heute %k:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Heute %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Morgen %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Morgen %k:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Morgen %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Morgen %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %k:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Bitte antworten Sie im Namen von <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Erhalten im Namen von <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
"<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechung an Sie delegiert:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -17604,7 +17553,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> durch %s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung "
"zu erhalten:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
@@ -17612,82 +17561,82 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu "
"erhalten:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> durch %s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechung abgesagt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechung abgesagt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> durch %s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Aufgabe veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Aufgabe veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht die Zuweisung folgender Aufgabe an %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> hat Ihnen durch %s eine Aufgabe zugewiesen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> hat Ihnen eine Aufgabe zugewiesen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -17696,7 +17645,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> durch %s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener "
"Aufgabe zu erhalten:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -17705,7 +17654,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe "
"zu erhalten:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
@@ -17713,23 +17662,23 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe "
"geschickt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
@@ -17737,139 +17686,143 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung "
"vorgeschlagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> hat die folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Notiz veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Notiz veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "Kalender ö_ffnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "Ab_lehnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "An_nehmen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "Alles a_blehnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "Alles vorläu_fig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Vorläufig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "Alles anneh_men"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "Informationen über_mitteln"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Teilnehmerstatus a_ktualisieren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "A_ktualisieren"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1009
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
msgid "Start time:"
msgstr "Anfangszeit:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "End time:"
msgstr "Endzeit:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1070
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1098
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Akt_ualisierungen an die Teilnehmer verschicken"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "Zeit als _frei anzeigen"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
msgid "_Tasks :"
msgstr "Auf_gaben:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
msgid "Memos :"
msgstr "Notizen:"
@@ -17970,6 +17923,19 @@ msgstr "In eine Bes_prechung umwandeln"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "E-Mail zu Besprechung"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "Kalender konnte nicht geöffnet werden. %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Die gewählte Aufgabenliste ist schreibgeschützt, daher kann keine neue "
+"Aufgabe hinzugefügt werden. Bitte wählen Sie eine andere Aufgabenliste aus."
+
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
@@ -18181,12 +18147,12 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
msgstr "Den gewählten Kalender für die Offline-Ansicht markieren."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr "Dies _nicht im Offline-Modus verfügbar machen"
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Nicht im Offline-Modus verfügbar machen"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "Ka_lender für Offline-Benutzung markieren"
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "Für Offline-_Benutzung verfügbar machen"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
@@ -18210,7 +18176,7 @@ msgstr "Ein Plugin zur Verwaltung der Plugin-Aktivierungszustände."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:231
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:227
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin-Verwaltung"
@@ -18222,25 +18188,33 @@ msgstr "Plugins aktivieren und deaktivieren"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Plugins"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(en)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:234
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:245
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:240
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Hinweis: Einige Änderungen werden erst nach einem Neustart wirksam."
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:298
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
+msgid "Overview"
+msgstr "Überblick"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:263
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:279
+msgid "There is no configuration option for this plugin."
+msgstr "Für dieses Plugin bestehen keine Konfigurationsoptionen."
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:332
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:394
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@@ -18355,6 +18329,10 @@ msgstr ""
"Wöchentlich\n"
"Manuell (über Aktionen-Menü)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Aktivieren"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
msgid "P_ort:"
msgstr "_Port:"
@@ -18585,7 +18563,7 @@ msgstr "%d.%m.%YT%T"
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF-Format (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164
msgid "Select destination file"
msgstr "Zieldatei wählen"
@@ -18602,6 +18580,10 @@ msgid "Show _only this Calendar"
msgstr "Nur diesen _Kalender anzeigen"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+msgid "Show _only this Memo List"
+msgstr "Nur diese Auf_gabenliste anzeigen"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
msgstr "Nur diese Auf_gabenliste anzeigen"
@@ -18711,55 +18693,64 @@ msgid "Configuration version"
msgstr "Konfigurationsversion"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung gestartet werden soll oder nicht"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Voreingestellte Seitenleistenbreite"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window height"
msgstr "Voreingestellte Fensterhöhe"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window state"
msgstr "Voreingestllter Fensterzustand"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window width"
msgstr "Voreingestellte Fensterbreite"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"Kennung oder Alias der Komponente, die per Vorgabe beim Start angezeigt "
"werden soll."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Liste der Pfade für Ordner, die für eine Offline-Benutzung auf der Platte "
"synchronisiert werden sollen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Entwicklungs-Warndialog nicht anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+msgid "Skip recovery warning dialog"
+msgstr "Absturzverhinderung-Warndialog nicht anzeigen"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:556
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus starten"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statusleiste ist sichtbar"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -18767,19 +18758,19 @@ msgstr ""
"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und "
"Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Die Vorgabehöhe des Hauptfensters in Pixel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Die Vorgabebreite des Hauptfensters in Pixel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Die Vorgabebreite der Seitenleiste in Pixel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -18787,7 +18778,7 @@ msgstr ""
"Die zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, "
"Unter- und Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -18797,45 +18788,57 @@ msgstr ""
"»both« und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der "
"GNOME-Einstellungen festgelegt."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid "Whether crash recovery should be done or not"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung durchgeführt werden soll oder "
+"nicht"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Soll das Fenster maximiert werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Soll die Seitenleiste angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Soll der Warndialog in Evolution-Entwicklerversionen nicht angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob der Warndialog der Wiederabsturzverhinderung angezeigt werden "
+"soll."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Sollen die Fensterknöpfe angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Window button style"
msgstr "Fensterknopfstil"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Fensterknöpfe sind sichtbar"
@@ -18969,35 +18972,39 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution-Webseite"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:885
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692
+msgid "Error opening the FAQ webpage."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der FAQ-Webseite."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:888
msgid "_Work Online"
msgstr "_Online arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:898 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:901 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:911
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:914
msgid "Work Offline"
msgstr "Offline arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline "
"zu arbeiten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:392
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution geht gerade offline."
-#: ../shell/e-shell-window.c:399
+#: ../shell/e-shell-window.c:392
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online "
"zu arbeiten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:825
+#: ../shell/e-shell-window.c:793
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Zu %s wechseln"
@@ -19086,7 +19093,7 @@ msgstr ""
"Dateien in Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:219
+#: ../shell/main.c:225
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19125,7 +19132,7 @@ msgstr ""
"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n"
"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n"
-#: ../shell/main.c:243
+#: ../shell/main.c:249
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19133,43 +19140,67 @@ msgstr ""
"Vielen Dank\n"
"Das Evolution-Team\n"
-#: ../shell/main.c:250
+#: ../shell/main.c:256
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nicht mehr anzeigen"
-#: ../shell/main.c:456
+#: ../shell/main.c:306
+msgid "Evolution Crash Recovery"
+msgstr "Evolution-der Wiederabsturzverhinderung"
+
+#: ../shell/main.c:308
+msgid "Ig_nore"
+msgstr "Ig_norieren"
+
+#: ../shell/main.c:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
+"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
+"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
+msgstr ""
+"Es scheint, als ob Evolution bei der letzten Nutzung nicht korrekt\n"
+"beendet wurde. Als Vorsichtsmaßnahme wird der Vorschaubereich\n"
+"nicht angezeigt. Dieser kann wieder unter dem Menüpunkt\n"
+"»Ansicht« aktiviert werden.\n"
+
+#: ../shell/main.c:334
+msgid "_Do not show this again"
+msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen."
+
+#: ../shell/main.c:554
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren"
-#: ../shell/main.c:460
+#: ../shell/main.c:558
msgid "Start in online mode"
msgstr "Im Online-Modus starten"
-#: ../shell/main.c:463
+#: ../shell/main.c:561
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren"
-#: ../shell/main.c:467
+#: ../shell/main.c:565
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:568
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten."
-#: ../shell/main.c:472
+#: ../shell/main.c:570
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren."
-#: ../shell/main.c:474
+#: ../shell/main.c:572
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren."
-#: ../shell/main.c:503
+#: ../shell/main.c:601
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung"
-#: ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19926,6 +19957,10 @@ msgstr "Den gewählten Ordner umbenennen"
msgid "S_ave Address Book As VCard"
msgstr "Adressbuch als V_Card speichern"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Als VCard speichern …"
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Die gewählten Kontakte als VCard speichern."
@@ -20009,7 +20044,7 @@ msgstr "Kontakt _verschieben nach …"
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "Ordnerkontakte verschie_ben nach"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
@@ -20223,11 +20258,11 @@ msgstr "S_chließen"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -20393,96 +20428,92 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Regeln zum Filtern neuer E-Mails anlegen/bearbeiten"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages for Offline"
-msgstr "Nachrichten für Offline-Modus herunterladen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Download messages for offline"
-msgstr "Nachrichten für Offline-Modus herunterladen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
msgstr ""
"Nachrichten von Konten/Ordner herunterladen, die für den Offline-Modus "
"markiert sind"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Müll leeren"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Ordner"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner verschieben"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
msgstr "S_uchordner"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Nachrichten_vorschau anzeigen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Nachrichtenvorschau unter der Nachrichtenliste anzeigen"
# CHECK
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
msgstr "Nachrichtenvorschau neben der Nachrichtenliste zeigen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Show message preview window"
msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Ordner auf fernen Servern abonnieren oder abbestellen"
# CHECK
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassische Ansicht"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "Ordner _kopieren nach …"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+msgid "_Download messages for offline usage"
+msgstr "_Nachrichten für Offline-Benutzung herunterladen"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Message Filters"
msgstr "Nachrichtenf_ilter"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Ordner verschie_ben nach …"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
msgid "_New..."
msgstr "_Neu …"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_Preview"
msgstr "_Vorschau"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
msgid "_Subscriptions"
msgstr "A_bonnements"
# CHECK - macht überhaupt keinen Sinn
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikale Ansicht"
@@ -20546,70 +20577,82 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Alle Nachrichten als gelesen _markieren"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Alle Nachrichten im Ordner als gelesen markieren"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Die in der Zwischenablage befindliche(n) Nachricht(en) einfügen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Diesen Ordner dauerhaft entfernen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh..."
msgstr "Auf_frischen …"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Den Ordner auffrischen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Nachrichten-_Subthread auswählen"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Nachrichten-_Thread auswählen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select _All Messages"
msgstr "_Alle Nachrichten auswählen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Ausschließlich alle momentan nicht gewählten Nachrichten markieren"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewählte Nachricht markieren"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Alle Antworten auf die momentan ausgewählten Nachricht auswählen"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "Verborgene Nachrichten an_zeigen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Nachrichten anzeigen, die zeitweilig verborgen wurden"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Alle bereits gelesenen Nachrichten zeitweilig verbergen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Die gewählten Nachrichten zeitweilig verbergen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Nachrichtenliste nach Threads sortieren"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Nach Threads _gruppieren"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Nachricht"
@@ -20935,7 +20978,7 @@ msgstr "Den _gesamten Text markieren"
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Den gesamten Text in einer Nachricht markieren"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker festlegen"
@@ -21063,7 +21106,7 @@ msgstr "Ansicht ver_größern"
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
@@ -21471,151 +21514,155 @@ msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Fensterknöpfe nur als Text anzeigen"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Häufig gestellte _Fragen"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "Das Programm beenden"
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
"Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden"
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Hide window buttons"
msgstr "Fensterknöpfe verbergen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "I_mport..."
msgstr "Impor_tieren …"
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Icons _and text"
msgstr "Symbole _und Text"
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren"
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Lay_out"
msgstr "_Anordnung"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "New _Window"
msgstr "Neues F_enster"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "Öffnet die Webseite mit den am häufigsten gestellten Fragen"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Seite einric_hten …"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "Verschicken/Abrufen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Verschicken/Ab_rufen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Die Pilot-Einstellungen festlegen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Sei_tenleiste anzeigen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Stat_usleiste anzeigen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Fehlerbericht einschicken"
-#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
-#. _label="Evolution _FAQ"/>
-#.
-#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Fehler_bericht einschicken"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus."
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar style"
msgstr "_Werkzeugleistenstil"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Close Window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Passwörter ver_werfen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Hide buttons"
msgstr "Schaltflächen verber_gen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Icons only"
msgstr "Nur S_ymbole"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Kurzreferenz"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild der _Schaltflächen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "S_ynchronisationsoptionen …"
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Text only"
msgstr "Nur _Text"
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Window"
msgstr "_Fenster"
@@ -21755,11 +21802,11 @@ msgstr "Ansichten für »%s« definieren"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228
msgid "Instance"
msgstr "Instanz"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286
msgid "Save Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht speichern"
@@ -21862,15 +21909,9 @@ msgstr "MIME-Typ:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MDMDFSS"
-
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1724
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -22524,7 +22565,7 @@ msgid "No grouping"
msgstr "Nicht gruppieren"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Felder anzeigen"
@@ -22546,51 +22587,67 @@ msgid "Clear All"
msgstr "Alles entfernen"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Alles _entfernen"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Objekte gruppieren nach"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Her_unter bewegen"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "_Hinauf bewegen"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show field in View"
-msgstr "Feld in Ansicht anzeigen"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "_Feld in Ansicht anzeigen"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "Feld in A_nsicht anzeigen"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "Feld in Ansicht an_zeigen"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Objekte sortieren nach"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "Then By"
msgstr "Dann nach"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "An_gezeigte Felder …"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "_Gruppieren nach …"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "Fel_d in Ansicht anzeigen"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "Diese Felder der Reihe nach an_zeigen:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sortieren …"
@@ -22765,8 +22822,13 @@ msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "A_ktuelle Ansicht anpassen …"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sortieren nach"
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_Sortieren nach"
+
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Benutzerdefiniert"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"