aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pl.po135
2 files changed, 72 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6b786d62e8..ad8b2b1d9c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-07-10 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
2001-07-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cd8f604a0e..f213c8a2f5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-09 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-09 13:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-09 20:08+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2314,9 +2314,8 @@ msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Kompresowanie weekendów na widoku miesięcznym"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Date Navigator"
-msgstr "Opcje wyboru daty"
+msgstr "Nawigator daty"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Defaults"
@@ -2496,15 +2495,15 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
msgid "This event has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Zdarzenie zostało zmienione."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
msgid "This task has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie zostało zmienione."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Wpis dziennika został zmieniony."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
#, c-format
@@ -2543,9 +2542,8 @@ msgid "Due "
msgstr "Data wykonania"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
-#, fuzzy
msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Modyfikuj termin"
+msgstr "Zmodyfikuj termin"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
#, c-format
@@ -2560,7 +2558,7 @@ msgstr "Zadanie - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wpis dziennika - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
msgid "No summary"
@@ -2587,7 +2585,7 @@ msgstr "Zapisz jako..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uzyskać bieżącej wersji!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
#, c-format
@@ -2723,13 +2721,12 @@ msgid "Sent By:"
msgstr "Wysłane przez:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change Organizer"
-msgstr "Organizator:"
+msgstr "Zmień organizatora"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "Invite Others"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproś innych"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
@@ -2738,9 +2735,8 @@ msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Other Organizer"
-msgstr "Organizator:"
+msgstr "Inny organizator"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "Custom recurrence"
@@ -2834,15 +2830,15 @@ msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:1
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o spotkaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:1
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o zadaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:1
msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+msgstr "Wpis dziennika został zmieniony. Czy wysłać aktualną wersję?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
msgid "Date Completed:"
@@ -3121,16 +3117,15 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "This is an event that can be added to your calendar."
-msgstr ""
+msgstr "To jest zdarzenie, które można dodać do kalendarza."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-#, fuzzy
msgid "This is a meeting request."
-msgstr "_To jest adres pocztowy"
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "This is one or more additions to a current meeting."
-msgstr ""
+msgstr "To jest jeden lub więcej dodatków do bieżącego spotkania."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "This is a request for the latest event information."
@@ -3142,7 +3137,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "This is an event cancellation."
-msgstr ""
+msgstr "To jest anulowanie zdarzenia."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
@@ -3151,7 +3146,7 @@ msgstr "List jest niezrozumiały."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "This is an task that can be added to your calendar."
-msgstr ""
+msgstr "To jest zadanie, które można dodać do kalendarza."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "This is a task request."
@@ -3167,7 +3162,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "This is an task cancellation."
-msgstr ""
+msgstr "To jest anulowanie zadania."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "This is freebusy information."
@@ -3232,11 +3227,11 @@ msgstr "Komunikat serwera:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "date-end"
-msgstr ""
+msgstr "data-początkowa"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "date-start"
-msgstr ""
+msgstr "data-końcowa"
#: calendar/gui/e-tasks.c:1 calendar/gui/e-tasks.c:1
#: calendar/gui/e-tasks.c:1
@@ -3274,7 +3269,7 @@ msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/itip-utils.c:1
msgid "An organizer must be set."
-msgstr ""
+msgstr "Należy podać organizatora."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1
msgid "Summary contains"
@@ -3289,9 +3284,8 @@ msgid "Comment contains"
msgstr "Komentarz zawiera"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1
-#, fuzzy
msgid "Has category"
-msgstr "jest po"
+msgstr "Ma kategorię"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1
#, c-format
@@ -6386,7 +6380,7 @@ msgstr "Odpowiedz na _listę"
#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
+msgstr "Odpowiedz wszystki_m"
#: mail/folder-browser.c:1
msgid "_Forward"
@@ -6493,6 +6487,14 @@ msgstr ""
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Interfejs konfiguracji poczty"
+#: mail/component-factory.c:1
+msgid "Properties..."
+msgstr "Właściwości..."
+
+#: mail/component-factory.c:1
+msgid "Change this folder's properties"
+msgstr "Zmienia właściwości folderu"
+
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Generator importu plików mbox do Evolution."
@@ -6527,23 +6529,26 @@ msgid ""
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
+"Uwaga: Przerwanie operacji zmiany formatu skrzynki\n"
+"(np. spowodowane brakiem miejsca na dysku) może doprowadzić\n"
+"do stanu, w którym automatyczne odtworzenie danych nie będzie\n"
+"możliwe. Korzystaj więc z tej opcji bardzo ostrożnie."
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "maildir"
-msgstr ""
+msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "mbox"
-msgstr ""
+msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "mh"
-msgstr "h"
+msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:1 mail/mail-account-editor.c:1
msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zostały podane wszystkie wymagane informacje."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:1
@@ -6557,20 +6562,18 @@ msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Modyfikacja konta Evolution"
#: mail/mail-account-gui.c:1
-#, fuzzy
msgid "Save signature"
-msgstr "Plik z podpisem:"
+msgstr "Zapisz podpis"
#: mail/mail-account-gui.c:1
-#, fuzzy
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-"List nie został wysłany.\n"
+"Podpis został zmieniony, lecz zmiany nie są zapisane.\n"
"\n"
-"Czy chcesz zapisać zmiany?"
+"Czy chcesz je zapisać?"
#: mail/mail-accounts.c:1
msgid " (default)"
@@ -8901,15 +8904,15 @@ msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Tornado in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Nadchodzące tornado"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Moderate tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Umiarkowane tornado"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Raging tornado"
@@ -8917,7 +8920,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Partial tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Częściowe tornado"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Thunderous tornado"
@@ -9617,7 +9620,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-task-widget.c:1
#, c-format
msgid "%s (...)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:1
#, c-format
@@ -9640,7 +9643,7 @@ msgstr "Komputer:"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie aktywne są następujące połączenia:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
@@ -9729,7 +9732,7 @@ msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evolution."
#: shell/main.c:1
msgid "Disable splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrywa okno powitalne"
#: shell/main.c:1
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
@@ -10169,12 +10172,11 @@ msgstr "Zaplanuj spotkanie związane z tym elementem"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Actions"
-msgstr "_Czynności"
+msgstr "C_zynności"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Customise My Evolution"
-msgstr "Evolution - %s"
+msgstr "Dopasuj Moje Evolution"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -10203,7 +10205,7 @@ msgstr "Pozwala na stworzenie lub modyfikację definicji wirtualnych folderów"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Opróżnij ś_mietnik"
+msgstr "Opróżnij śmie_tnik"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Forget _Passwords"
@@ -10298,7 +10300,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "Oznacz wszystkie jako pr_zeczytane"
+msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczy_tane"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Mark all visible messages as read"
@@ -10314,7 +10316,7 @@ msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia z bieżącego folderu"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Select _All"
-msgstr "Zaznacz _wszystkie"
+msgstr "Zaznacz w_szystkie"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Select _Thread"
@@ -10354,7 +10356,7 @@ msgstr "Przełącza grupowanie listów w wątki"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "_Expunge"
-msgstr "_Wyczyść"
+msgstr "Wy_czyść"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Folder"
@@ -10370,7 +10372,7 @@ msgstr "_Właściwości..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Grupowanie listów w _wątki"
+msgstr "Grupowanie listów w wąt_ki"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
@@ -10522,7 +10524,7 @@ msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Mark As I_mportant"
-msgstr "Oznacz jako _ważne"
+msgstr "Oznacz jako ważn_e"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Mark As U_nread"
@@ -10664,11 +10666,11 @@ msgstr "_Prześlij list"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Message Display"
-msgstr "_Wyświetlanie listu"
+msgstr "Wyświetlanie lis_tu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Przenieś do folderu"
+msgstr "P_rzenieś do folderu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Normal Display"
@@ -10680,7 +10682,7 @@ msgstr "_Otwórz list"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Re-send Message"
-msgstr "Wyślij list p_onownie"
+msgstr "Wyślij list pono_wnie"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
msgid "Close this window"
@@ -10702,7 +10704,7 @@ msgstr "Pozwala na dopasowanie pasków narzędziowych"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Close"
-msgstr "_Zamknij"
+msgstr "Zam_knij"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
@@ -11012,7 +11014,7 @@ msgstr "Wyświetla inny folder"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "E_xit"
-msgstr "Za_kończ"
+msgstr "_Zakończ"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Evolution _FAQ"
@@ -11028,7 +11030,7 @@ msgstr "Kończy pracę programu"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Getting _Started"
-msgstr "Pierwsze _kroki"
+msgstr "Pi_erwsze kroki"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Import an external file format"
@@ -11129,7 +11131,7 @@ msgstr "Za_importuj plik..."
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Index"
-msgstr "_Indeks"
+msgstr "I_ndeks"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Mail message"
@@ -11148,9 +11150,8 @@ msgid "_Rename..."
msgstr "_Zmień nazwę..."
#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Shortcut"
-msgstr "Pasek _skrótów"
+msgstr "_Skrót"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Shortcut Bar"
@@ -11224,7 +11225,7 @@ msgstr "Brak informacji"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
msgid "_Invite Others..."
-msgstr ""
+msgstr "_Zaproś innych..."
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
msgid "_Options"