aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po5057
2 files changed, 2863 insertions, 2198 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ae1297abfc..8ca3d4c719 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-01-23 Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2001-01-23 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: updated russian translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9837e91462..46bffdbc0d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
#
-# $Id: sv.po,v 1.59 2001/01/18 05:11:01 campd Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.60 2001/01/23 19:44:29 mback Exp $
#
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-23 20:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-03 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -19,45 +19,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: executive-summary/component/component-factory.c:152
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent."
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+msgid "Add Service"
+msgstr "Lägg till tjänst"
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "Reflow-test"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
+msgid "Add a new service to the Executive Summary"
+msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen"
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000 Helix Code, Inc."
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
+msgid "Create a new email"
+msgstr "Skriv ett nytt e-brev"
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
+msgid "Executive Summary Settings..."
+msgstr "Inställningar för sammanfattningen..."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34
-msgid "UNIX mbox-format mail files"
-msgstr "Brevlådefiler i UNIX-mbox-format"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
+msgid "New Mail"
+msgstr "Ny post"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36
-msgid ""
-"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-"local disk."
-msgstr ""
-"För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras på "
-"lokal disk."
+#: executive-summary/component/component-factory.c:152
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent."
#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604
#, c-format
@@ -178,21 +162,585 @@ msgstr "Ansluter till server"
msgid "Connect to server"
msgstr "Anslut till server"
-#: notes/component-factory.c:27
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "About this application"
+msgstr "Om detta program"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Åtgärder"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Töm"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
+msgid "C_ut"
+msgstr "Klipp _ut"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
+msgid "Clear the selection"
+msgstr "Töm markeringen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Stäng aktuell fil"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Koiera markeringen"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Klipp ut markeringen"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:673
+#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:150
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Ta bort denna uppgift"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
+msgid "Dump XML"
+msgstr "Kasta XML"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+msgid "FIXME: Address _Book..."
+msgstr "FIXME: Adress_bok..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
+msgid "FIXME: Assig_n Task"
+msgstr "FIXME: _Tilldela uppgift"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr "FIXME: V_älj formulär..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
+msgid "FIXME: Chec_k Names"
+msgstr "FIXME: _Kontrollera namn"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr "FIXME: Ut_forma ett formulär..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
+msgid "FIXME: Define Print _Styles"
+msgstr "FIXME: Ange utskrifts_stiler"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr "FIXME: _Utforma detta formulär"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr "FIXME: Fö_rsta objektet i mappen"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr "FIXME: _Vidarebefordra"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
+msgid "FIXME: Help"
+msgstr "FIXME: Hjälp"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
+msgid "FIXME: In_complete Task"
+msgstr "FIXME: Oav_slutad uppgift"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
+msgid "FIXME: Insert File"
+msgstr "FIXME: Infoga fil"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr "FIXME: Obj_ekt..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
+msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+msgstr "FIXME: _Mötesbegäran"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
+msgid "FIXME: Paste _Special... "
+msgstr "FIXME: Klistra in _special... "
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr "FIXME: Förhands_granska"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr "FIXME: Pu_blicera formulär som..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr "FIXME: Publicera _formulär..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
+msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+msgstr "FIXME: _Upprepning..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
+msgid "FIXME: Reply to A_ll"
+msgstr "FIXME: Svara till alla"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr "FIXME: S_kicka"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
+msgid "FIXME: S_end Status Report"
+msgstr "FIXME: S_kicka statusrapport"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
+msgstr "FIXME: Skippa förekomst"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr "FIXME: Spara bilagor..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr "FIXME: Skri_ptfelsökare"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr "FIXME: Uppgifts_begäran"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
+msgid "FIXME: _Appointment"
+msgstr "FIXME: Möte"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "FIXME: _Kontakt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr "FIXME: _Anpassa..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "FIXME: _Fil..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "FIXME: _Typsnitt..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
+msgid "FIXME: _Formatting"
+msgstr "FIXME: _Formattering"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr "FIXME: Objek_t"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr "FIXME: _Dagbokspost"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr "FIXME: _Sista objektet i mappen"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr "FIXME: _Posta meddelande"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
+msgid "FIXME: _Mark Complete"
+msgstr "FIXME: Markera som färdig"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr "FIXME: _Minneslappsstil"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr "FIXME: _Flytta till mapp..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
+msgid "FIXME: _New Task"
+msgstr "FIXME: Ny Uppgift"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr "FIXME: _Objekt..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "FIXME: St_ycke..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
+msgid "FIXME: _Reply"
+msgstr "FIXME: Svara"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "FIXME: _Stavning..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr "FIXME: _Standard"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr "FIXME: _Uppgift"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr "FIXME: _Oläst objekt"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
+msgid "FIXME: _note"
+msgstr "FIXME: _anteckning"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
+msgid "FIXME: what goes here?"
+msgstr "FIXME: vad ska vi stoppa här?"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:62
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
+msgid "Find Again"
+msgstr "Sök igen"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71
+msgid "Find _Again"
+msgstr "Sök ige_n..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Gå till nästa objekt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Gå till föregående objekt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
+msgid "Modify the file's properties"
+msgstr "Ändra filens egenskaper"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
+msgid "N_ext"
+msgstr "N_ästa"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-event-editor.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Klistra in från urklipp"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Före_gående"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-mail.xml.h:27
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
+msgid "Print S_etup..."
+msgstr "Skrivar_inställning..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Skrivarinställningar"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
+msgid "Print this item"
+msgstr "Skriv ut detta objekt"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:77
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
+msgid "Print..."
+msgstr "Skriv ut..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Gör om den ångrade åtgärden"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:82 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
+msgid "Replace a string"
+msgstr "Ersätt en sträng"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:84
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:91
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Spara so_m..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:85
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Spara och stäng"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Spara aktuell fil"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:94
+msgid "Save the task and close the dialog box"
+msgstr "Spara uppgiften och stäng dialogrutan"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:95
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr "Sök igen efter samma sträng"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:96
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Sök efter en sträng"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:93
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:97
+msgid "See online help"
+msgstr "Se online-hjälpen"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:98
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera allt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:99
+msgid "Select everything"
+msgstr "Markera alltihop"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:100
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:101
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:102
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:99 ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:104
+msgid "_Close"
+msgstr "S_täng"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:105
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:106
+msgid "_Debug"
+msgstr "Fels_ök"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:107
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:108
+#: ui/evolution.xml.h:27
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:105
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:109 ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:110
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Sök..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:111
+msgid "_Forms"
+msgstr "_Formulär"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:112 ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:113
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Infoga"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:114
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:111
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:115
+msgid "_Paste"
+msgstr "Klistra _in"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:116 ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "_Print"
+msgstr "Skriv _ut"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:117
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Egenskaper..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:118
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Gör om"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:119
+msgid "_Replace..."
+msgstr "_Ersätt..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:116
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:120
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:121
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "_Verktygsrader"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:118
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:122
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Verktyg"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:123
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:338 ui/evolution-event-editor.xml.h:120
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:124 ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Ändra inställningar"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Skapa en ny uppgift"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: notes/component-factory.c:27
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Skapa en ny anteckning"
+#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Save task as something else"
+msgstr "Spara uppgift som något annat"
-#: notes/component-factory.c:152
-msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-msgstr "Kan inte initiera Evolutions anteckningspostkomponent."
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Tasks Preferences..."
+msgstr "Inställningar för uppgifter..."
-#: notes/main.c:30
-msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-msgstr "Anteckningskomponent: Kunde inte initiera Bonobo"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Spara som..."
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
msgid "Card: "
@@ -480,6 +1028,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Publik nyckel: "
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
+
#. This array must be in the same order as enumerations
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
#. Custom type implies Disabled state.
@@ -607,23 +1166,27 @@ msgstr "Markören kunde inte läsas in\n"
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook inte inläst\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Kunde inte starta wombat-server"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Kunde inte starta wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Ta bort kontakten?"
+
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -633,11 +1196,6 @@ msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock"
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:37
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
-
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefontyper"
@@ -648,6 +1206,9 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Ny telefontyp"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
@@ -705,6 +1266,8 @@ msgid "C_ontacts..."
msgstr "_Kontakter..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."
@@ -721,6 +1284,7 @@ msgid "_Address..."
msgstr "_Adress..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:26
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -765,6 +1329,7 @@ msgid "No_tes:"
msgstr "An_teckningar:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -870,6 +1435,50 @@ msgstr "E-post 2"
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adress _2:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Check Address"
+msgstr "Kontrollera adress"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "_Land:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adress:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_City:"
+msgstr "_Ort:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Box:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "Del_stat/Provins:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "_Postnummer:"
+
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -938,6 +1547,7 @@ msgid "As _Minicards"
msgstr "Som _minikort"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Som _tabell"
@@ -1055,6 +1665,7 @@ msgid "Remember this password"
msgstr "Kom ihåg detta lösenord"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Host:"
msgstr "Värd:"
@@ -1071,10 +1682,12 @@ msgid "Search Scope:"
msgstr "Sökomfattning:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentisering:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
+#: mail/mail-config-druid.c:460 mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
@@ -1099,27 +1712,168 @@ msgstr ""
"den."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Adressbokskällor"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
+#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:659
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "Find..."
+msgstr "Sök..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Mottagare"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+msgid "Select Names"
+msgstr "Markera namn"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
+msgid "Select name from:"
+msgstr "Välj namn från:"
+
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Search"
msgstr "Sök"
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
msgid "Save as VCard"
msgstr "Spara som VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -1186,6 +1940,174 @@ msgstr ""
"\n"
"Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Tomma blanketter vid slutet:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr "Meddelandetext"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Underst:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensioner:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "Font..."
+msgstr "Typsnitt..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Footer:"
+msgstr "Sidfot:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Header"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Rubrik/sidfot"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Headings"
+msgstr "Rubriker"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Rubriker för varje brev"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Följ omedelbart efter varandra"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Include:"
+msgstr "Inkludera:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggande"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Left:"
+msgstr "Vänster:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Brevflikar på sidan"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginaler"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Antal kolumner:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Sidinställningar:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Paper"
+msgstr "Papper"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Papperskälla:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stående"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Preview:"
+msgstr "Förhandsgranska:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Skriv ut med grå skuggning"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Vänd jämna sidor"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Right:"
+msgstr "Höger:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Sections:"
+msgstr "Sektioner:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Skuggning"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Börja på en ny sida"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Style name:"
+msgstr "Stil:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Top:"
+msgstr "Överst:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "label26"
+msgstr "label26"
+
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr "Evolutions kalenderkanal"
@@ -1194,13 +2116,13 @@ msgstr "Evolutions kalenderkanal"
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr "Konfigurationsverktyg för evolutions kalenderkanal.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock"
@@ -1212,26 +2134,11 @@ msgstr "Evolutions att-göra-kanal"
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
msgstr "Konfigurationsverktyg för evolutions att-göra-kanal.\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock"
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:940
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Påminnelse om ditt möte den "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:876
-msgid "Snooze"
-msgstr "Slumra"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
#: calendar/gui/calendar-commands.c:245
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades inte"
@@ -1271,18 +2178,22 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I.%M.%S %p"
#: calendar/gui/calendar-model.c:374
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
msgid "Public"
msgstr "Publikt"
#: calendar/gui/calendar-model.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: calendar/gui/calendar-model.c:380
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"
#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
@@ -1416,6 +2327,259 @@ msgstr "Avisering om ditt möte på %A %d %b %Y %H.%M"
msgid "No summary available."
msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig."
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Redigera möte"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Slumra"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Slumringstid (minuter)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minuter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 timmar (fm/em)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 timmar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Ljudalarm stängs av efter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Ljudalarm"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Pip när alarmfönster visas."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Kalenderinställningar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Tryck ihop helger"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Alternativ för datumnavigerare"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardvärden"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Display options"
+msgstr "Visningsalternativ"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+msgid "Due Date"
+msgstr "Förfallodatum"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Aktivera slummer i"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "End of day:"
+msgstr "Dagen slutar:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Första dagen i veckan:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor.c:440
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markera"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "objekt som ska ha utförts idag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "objekt som inte ska utföras än"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Obejkt som inte ska utföras än:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Mon"
+msgstr "mån"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/event-editor.c:436
+msgid "Monday"
+msgstr "måndag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "objekt som skulle ha utförts"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Objekt som skulle ha utförts:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Välj en färg"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Påminn mig om alla möten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Reminders"
+msgstr "Påminnare"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Sat"
+msgstr "lör"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/event-editor.c:441
+msgid "Saturday"
+msgstr "lördag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Visa sluttiderna på möten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Visa veckonummer"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Dagen startar:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Sun"
+msgstr "sön"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor.c:442
+msgid "Sunday"
+msgstr "söndag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Uppgiftsyta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Thu"
+msgstr "tor"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor.c:439
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Tid till förfallodatum"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Tidsdivisioner:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "Time format:"
+msgstr "Tidsformat:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Tue"
+msgstr "tis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor.c:437
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tisdag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Visuella alarm"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/event-editor.c:438
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Work week"
+msgstr "Arbetsvecka"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr "minuter innan de sker."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "seconds."
+msgstr "sekunder."
+
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
@@ -1443,38 +2607,130 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten \"%s\"?"
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa dagbokspost?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:46
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr "Vill du spara ändringar?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% färdig_t:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "K_lassifikation:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Completed"
+msgstr "Färdigt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Datum utfört:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "In Progress"
+msgstr "Pågår"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
+
+#. add a "None" option to the stores menu
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685
+#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114
+#: mail/mail-config-druid.c:872 mail/mail-config.glade.h:41
+#: shell/e-shell-view.c:1133 widgets/misc/e-dateedit.c:421
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Not Started"
+msgstr "Inte startad"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "S_ummary"
+msgstr "S_ammanfattning"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Sta_rtdatum:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Task"
+msgstr "Uppgift"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+msgid "Undefined"
+msgstr "Odefinierad"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontakter..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "Förfallo_datum:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioritet:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Status:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "task-editor-dialog"
+msgstr "task-editor-dialog"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:692
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigera uppgift"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:698 calendar/gui/event-editor.c:338
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammanfattning"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:344
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Möte - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:347
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uppgift - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:710 calendar/gui/event-editor.c:350
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Dagbokspost - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Vill du spara ändringar?"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klassifikation"
@@ -1490,10 +2746,6 @@ msgstr "Slutdatum"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-msgid "Due Date"
-msgstr "Förfallodatum"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografisk position"
@@ -1502,10 +2754,6 @@ msgstr "Geografisk position"
msgid "Precent complete"
msgstr "Procent klar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
@@ -1538,11 +2786,6 @@ msgstr "Markera som färdig"
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Markera uppgiften som färdig"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Delete the task"
msgstr "Ta bort uppgiften"
@@ -1597,6 +2840,7 @@ msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Redigera detta möte..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Ta bort detta möte"
@@ -1638,63 +2882,191 @@ msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/event-editor.c:331
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Redigera möte"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "He_ldagsarrangemang"
-#: calendar/gui/event-editor.c:409
-msgid "on"
-msgstr "vid"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "Appointment Basics"
+msgstr "Grundläggande mötessaker"
-#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "day"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "Anpassad upprepning"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "Days"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/event-editor.c:435
-msgid "Monday"
-msgstr "måndag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Every"
+msgstr "Var"
-#: calendar/gui/event-editor.c:436
-msgid "Tuesday"
-msgstr "tisdag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Undantag"
-#: calendar/gui/event-editor.c:437
-msgid "Wednesday"
-msgstr "onsdag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Hours"
+msgstr "timme"
-#: calendar/gui/event-editor.c:438
-msgid "Thursday"
-msgstr "torsdag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "E-posta _till:"
-#: calendar/gui/event-editor.c:439
-msgid "Friday"
-msgstr "fredag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Minutes"
+msgstr "minut"
-#: calendar/gui/event-editor.c:440
-msgid "Saturday"
-msgstr "lördag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändra"
-#: calendar/gui/event-editor.c:441
-msgid "Sunday"
-msgstr "söndag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Ingen upprepning"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Pri_vat"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pu_blikt"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Upprepning"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Upprepningsregel"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+msgid "Reminder"
+msgstr "Påminnare"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "Enkel upprepning"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Sa_mmanfattning:"
-#: calendar/gui/event-editor.c:561
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Ljud"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Konfidentiellt"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Kontakter"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "_Display"
+msgstr "_Visa"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "_End time:"
+msgstr "Slutti_d:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "_Mail"
+msgstr "_E-post"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
+msgid "_Program"
+msgstr "_Program"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+msgid "_Run program:"
+msgstr "_Kör program:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Starttid:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "_Starting date:"
+msgstr "_Startdatum:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr "event-editor-dialog"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "for"
+msgstr "i"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "forever"
+msgstr "för alltid"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "label21"
+msgstr "label21"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "month(s)"
+msgstr "månad"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+msgid "until"
+msgstr "till"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+msgid "week(s)"
+msgstr "vecka"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "year(s)"
+msgstr "år"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:332
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Redigera möte"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:410
+msgid "on"
+msgstr "vid"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:435 filter/filter-datespec.c:65
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:562
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: calendar/gui/event-editor.c:568
+#: calendar/gui/event-editor.c:569
msgid "th"
msgstr ":e"
-#: calendar/gui/event-editor.c:722
+#: calendar/gui/event-editor.c:723
msgid "occurrences"
msgstr "förekomster"
-#: calendar/gui/event-editor.c:839
+#: calendar/gui/event-editor.c:840
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution."
-#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090
+#: calendar/gui/event-editor.c:3092 calendar/gui/print.c:1090
#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -1709,34 +3081,61 @@ msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\""
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte"
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "sön"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "april"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "mån"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "augusti"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "tis"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "december"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "ons"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "februari"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "tor"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "Go To Date"
+msgstr "Gå till datum"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "fre"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "Go To Today"
+msgstr "Gå till idag"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "lör"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "January"
+msgstr "januari"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "September"
+msgstr "september"
#: calendar/gui/main.c:50
msgid "Could not initialize GNOME"
@@ -1930,7 +3329,7 @@ msgstr "Aktuellt år (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Skriv ut kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068
+#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1032
msgid "Print Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
@@ -1938,10 +3337,20 @@ msgstr "Förhandsgranska"
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI:t som uppgiftsmappen ska visa"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
+#: camel/camel-filter-search.c:151
+#, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:620 camel/camel-filter-search.c:626
+#, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s"
+
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
#: camel/camel-movemail.c:183
@@ -2044,7 +3453,7 @@ msgid "Connection cancelled"
msgstr "Anslutning avbruten"
#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s"
@@ -2425,66 +3834,66 @@ msgstr ""
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: summerar från position %ld: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Kan inte summera mapp: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:483
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:674
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr "Kunde inte öppna mapp för att summera: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:528
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Summeringen stämmer inte överens, avbryter synk"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Okänt fel: %s"
@@ -2675,6 +4084,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -2724,22 +4134,106 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "E-postleverans via programmet sendmail"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder "
-"SMTP."
+"SMTP.\n"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "Syntaxfel, okänt kommando"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Kommandot ej implementerat"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Kommandoparameter ej implementerad"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+msgid "Help message"
+msgstr "Hjälpmeddelande"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+msgid "Service ready"
+msgstr "Tjänst klar"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "Tjänst stänger överföringskanalen"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "Tjänst ej tillgänglig, stänger överföringskanalen"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "Användaren ej lokal; vidarebefordrar till <forward-path>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd ej utförd: brevlådan ej tillgänglig"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Efterfrågad åtgärd ej utförd: brevlådan ej tillgänglig"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "Användaren ej lokal; försök med <forward-path>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "Efterfrågad åtgärd ej utförd: otillräckligt systemutrymme"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "Efterfrågad åtgärd ej utförd: brevlådenamn ej tillåtet"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Börja mata in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "Transaktionen misslyckades"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Fel på välkomstsvar: %s: möjligtvis inte ödesdigert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
msgid "No authentication required"
msgstr "Ingen autentisering krävs"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
msgid ""
"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
@@ -2747,107 +4241,108 @@ msgstr ""
"Det här alternativet kommer att ansluta till SMTP-servern utan någon form av "
"autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-servrar."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
msgid ""
"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
msgstr ""
"Detta alternativ kommer att ansluta till SMTP-servern med "
"CRAM-MD5-autentisering."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-server %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP-epostleverans via %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Tidsgränsen för HELO-begäran passerades: %s: inte ödesdigert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Fel i HELO-svar: %s: inte ödesdigert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Tidsgränsen för MAIL FROM-begäran passerades: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "Fel i MAIL FROM-svar: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsgränsen för RCPT TO-begäran passerades: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
-msgid "RCPT TO response error: mail not sent"
-msgstr "Fel i RCPT TO-svar: brevet skickades inte"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641
+#, c-format
+msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
+msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsgränsen för DATA-begäran passerades: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsgränsen för DATA-skickande passerades: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Fel i DATA-svar: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Tidsgränsen för RSET-begäran passerades: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Fel i RSET-svar: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Tidsgränsen för QUIT-begäran passerades: %s: inte ödesdigert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Fel i QUIT-svar: %s: inte ödesdigert"
@@ -2890,11 +4385,12 @@ msgid "attachment"
msgstr "bilaga"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254
-#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -2910,40 +4406,64 @@ msgstr "Lägg till bilaga..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Bifoga en fil till meddelandet"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1109
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bilaga"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Egenskaper hos bilagan"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "Inline attachment"
+msgstr "Inkluderad bilaga"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-typ:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+msgid "Send as:"
+msgstr "Skicka som:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:148 composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
#: mail/mail-format.c:624
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Ange den identitet som du vill skicka detta meddelande ifrån"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:628
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ange meddelandets mottagare"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 mail/mail-format.c:630
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -2951,15 +4471,15 @@ msgstr ""
"Ange adresserna till de som ska ta emot en extra kopia av meddelandet utan "
"att visas i mottagarlistan av meddelandet."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:632
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Ange ämnet på brevet"
-#: composer/e-msg-composer.c:430
+#: composer/e-msg-composer.c:497
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -2968,38 +4488,38 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna signaturfilen %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:598
+#: composer/e-msg-composer.c:665
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
-#: composer/e-msg-composer.c:609
+#: composer/e-msg-composer.c:676
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fel vid sparande av filen: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:629
+#: composer/e-msg-composer.c:696
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av filen: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:651
+#: composer/e-msg-composer.c:718
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Sparar ändringar i meddelandet..."
-#: composer/e-msg-composer.c:653
+#: composer/e-msg-composer.c:720
msgid "Save changes to message..."
msgstr "Sparar ändringar i meddelande..."
-#: composer/e-msg-composer.c:694
+#: composer/e-msg-composer.c:761
#, c-format
msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
msgstr "Fel vid sparande av alster i \"Drafts\": %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:170
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:758
+#: composer/e-msg-composer.c:825
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -3009,27 +4529,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du spara dina ändringar?"
-#: composer/e-msg-composer.c:783
+#: composer/e-msg-composer.c:850
msgid "Open file"
msgstr "Öppna fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:909
+#: composer/e-msg-composer.c:976
msgid "That file does not exist."
msgstr "Den filen finns inte."
-#: composer/e-msg-composer.c:919
+#: composer/e-msg-composer.c:986
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Det är ingen vanlig fil."
-#: composer/e-msg-composer.c:929
+#: composer/e-msg-composer.c:996
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Den filen finns, men är inte läsbar."
-#: composer/e-msg-composer.c:939
+#: composer/e-msg-composer.c:1006
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Filen verkade åtkomlig, men open(2) misslyckades."
-#: composer/e-msg-composer.c:961
+#: composer/e-msg-composer.c:1028
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -3037,19 +4557,19 @@ msgstr ""
"Filen är mycket stor (större än 100kB).\n"
"Är du säker på att du vill infoga den?"
-#: composer/e-msg-composer.c:982
+#: composer/e-msg-composer.c:1049
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Ett fel uppstod vid läsning av filen."
-#: composer/e-msg-composer.c:1362
+#: composer/e-msg-composer.c:1225 composer/e-msg-composer.c:1446
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv ett meddelande"
-#: composer/e-msg-composer.c:1439
+#: composer/e-msg-composer.c:1525
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering."
-#: composer/evolution-composer.c:346
+#: composer/evolution-composer.c:360
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postredigerare."
@@ -3185,20 +4705,20 @@ msgstr "inkommande"
msgid "outgoing"
msgstr "utgående"
-#: filter/filter-editor.c:456
+#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
msgstr "Redigera filter"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:401
+#: filter/filter-filter.c:403
msgid "Then"
msgstr "Då"
-#: filter/filter-filter.c:414
+#: filter/filter-filter.c:416
msgid "Add action"
msgstr "Lägg till åtgärd"
-#: filter/filter-filter.c:420
+#: filter/filter-filter.c:422
msgid "Remove action"
msgstr "Ta bort åtgärd"
@@ -3232,13 +4752,6 @@ msgstr ""
"Fel i reguljära uttrycket \"%s\":\n"
"%s"
-#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448
-#, c-format
-msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att utföra sökning med reguljärt uttryck på "
-"meddelandehuvud: %s"
-
#: filter/filter-part.c:467
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -3289,6 +4802,30 @@ msgstr "Viktigt"
msgid "Read"
msgstr "Läs"
+#: filter/filter.glade.h:5
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Redigera virtuella mappar"
+
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Filterregler"
+
+#: filter/filter.glade.h:7
+msgid "Incoming"
+msgstr "Inkommande"
+
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Utgående"
+
+#: filter/filter.glade.h:10
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Virtuella mappar"
+
+#: filter/filter.glade.h:11
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "Källor för virtuella mappar"
+
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Colour"
@@ -3475,11 +5012,11 @@ msgstr "Lägg till regel för virtuell mapp"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Redigera regel för virtuell mapp"
-#: mail/component-factory.c:284
+#: mail/component-factory.c:291
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/component-factory.c:320
+#: mail/component-factory.c:326
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan inte registrera lagring hos skal"
@@ -3535,35 +5072,27 @@ msgstr "Filtrera på mottagare"
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrera på sändlista"
-#: mail/folder-browser.c:658
+#: mail/folder-browser.c:658 ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: mail/folder-browser.c:659
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
#: mail/folder-browser.c:660
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
-#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
#: mail/folder-browser.c:663
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svara till avsändaren"
-#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141
+#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Reply to All"
msgstr "Svara till alla"
-#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144
+#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
-#: mail/folder-browser.c:666
+#: mail/folder-browser.c:666 ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Forward inline"
msgstr "Vidarebefordra inuti"
@@ -3602,22 +5131,46 @@ msgstr "Skapa regel från meddelande"
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrera på sändlista (%s)"
-#. add a "None" option to the stores menu
-#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685
-#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114
-#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "Current store format:"
+msgstr "Aktuellt lagringsformat:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:2
+msgid "Mailbox Format"
+msgstr "Brevlådeformat"
+
+#: mail/local-config.glade.h:3
+msgid "New store format:"
+msgstr "Nytt lagringsformat:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:4
+msgid ""
+"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+"recoverable. Please use this feature with care."
+msgstr ""
+"Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n"
+"(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n"
+"Använd denna finess med försiktighet."
+
+#: mail/local-config.glade.h:7
+msgid "maildir"
+msgstr "maildir"
+
+#: mail/local-config.glade.h:8
+msgid "mbox"
+msgstr "mbox"
+
+#: mail/local-config.glade.h:9
+msgid "mh"
+msgstr "mh"
#: mail/mail-accounts.c:115
-#, fuzzy
msgid " (default)"
-msgstr "Standard"
+msgstr " (standard)"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:347
+#: mail/mail-accounts.c:349
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Evolution Kontohantering"
@@ -3626,6 +5179,8 @@ msgid ""
"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
"Do you wish to save anyway?"
msgstr ""
+"En eller flera av dina servrar är inte korrekt konfigurerade.\n"
+"Vill du spara i alla fall?"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:634
@@ -3652,7 +5207,7 @@ msgstr "Hämta e-post från %s"
msgid "%s mailing list"
msgstr "Sändlistan %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:82
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -3664,7 +5219,7 @@ msgstr ""
"ta emot eller skriva nya brev.\n"
"Vill du konfigurera det nu?"
-#: mail/mail-callbacks.c:136
+#: mail/mail-callbacks.c:135
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -3672,7 +5227,7 @@ msgstr ""
"Du måste konfigurera en identititet\n"
"innan du kan skriva brev."
-#: mail/mail-callbacks.c:148
+#: mail/mail-callbacks.c:147
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -3680,15 +5235,11 @@ msgstr ""
"Du måste konfigurera en e-posttransport\n"
"innan du kan skriva brev."
-#: mail/mail-callbacks.c:223
+#: mail/mail-callbacks.c:191
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod"
-#: mail/mail-callbacks.c:232
-msgid "You have no Outbox configured"
-msgstr "Du har inte angivit någon utkorg"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:279
+#: mail/mail-callbacks.c:224
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -3696,27 +5247,27 @@ msgstr ""
"Detta meddelande har ingen ämnesrad.\n"
"Vill du verkligen skicka?"
-#: mail/mail-callbacks.c:345
+#: mail/mail-callbacks.c:290
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skicka brevet."
-#: mail/mail-callbacks.c:365
+#: mail/mail-callbacks.c:310
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du måste ange mottagare för att kunna skicka detta meddelande."
-#: mail/mail-callbacks.c:594
+#: mail/mail-callbacks.c:534
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Vidarebefordrat meddelande:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:675
+#: mail/mail-callbacks.c:615
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flytta meddelande(n) till"
-#: mail/mail-callbacks.c:677
+#: mail/mail-callbacks.c:617
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiera meddelande(n) till"
-#: mail/mail-callbacks.c:812
+#: mail/mail-callbacks.c:752
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3724,11 +5275,11 @@ msgstr ""
"Du kan bara redigera meddelanden\n"
"som du sparat i mappen Drafts."
-#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79
+#: mail/mail-callbacks.c:785 mail/mail-display.c:79
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv över fil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:789 mail/mail-display.c:83
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -3736,15 +5287,15 @@ msgstr ""
"Det finns redan en fil med det namnet.\n"
"Ska den skrivas över?"
-#: mail/mail-callbacks.c:893
+#: mail/mail-callbacks.c:833
msgid "Save Message As..."
msgstr "Spara meddelande som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:895
+#: mail/mail-callbacks.c:835
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Spara meddelanden som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:979
+#: mail/mail-callbacks.c:943
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3753,14 +5304,243 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av filterinformation:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1028
+#: mail/mail-callbacks.c:992
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut meddelande"
-#: mail/mail-callbacks.c:1075
+#: mail/mail-callbacks.c:1039
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades"
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformation"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
+msgid "Account Management"
+msgstr "Kontohantering"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "Account Properties"
+msgstr "Kontoegenskaper"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "Autentiseringstyp:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:11
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Finish\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Grattis, din e-postkonfiguration är nu klar.\n"
+"\n"
+"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n"
+"\n"
+"Klicka på \"Slutför\" för att spara dina inställningar."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:17
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Done"
+msgstr "Klar"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "E-Mail Address:"
+msgstr "E-postadress:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Email Address:"
+msgstr "E-postadress:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "Evolution Mail Configuration"
+msgstr "Evolution e-postkonfiguration"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Fullständigt namn:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Värd:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "Incoming Mail Server"
+msgstr "Server för inkommande post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Keep mail on server"
+msgstr "Spara meddelanden på servern"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Mail Account"
+msgstr "Epostkonton"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "E-postkonfiguration"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Mail Configuration Druid"
+msgstr "E-postkonfigurationsguide"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Make this my default account"
+msgstr "Gör detta till mitt standardkonto"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:40
+msgid "News"
+msgstr "Diskussionsgrupper"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Optional"
+msgstr "Valfri"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisation:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr "Server för utgående post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Vanlig text"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Tar emot e-post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:50 mail/mail-format.c:626
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Svara-Till:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Required"
+msgstr "Krävs"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Save password"
+msgstr "Spara lösenord"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Välj signaturfil"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Skickar e-post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Serverkonfiguration"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Server Type: "
+msgstr "Servertyp: "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Servern kräver autentisering"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:60
+msgid "Servers"
+msgstr "Servrar"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:61
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Signaturfil:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:62
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatur:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Sources"
+msgstr "Källor"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:64
+msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
+msgstr "Servern kräver en säker anslutning (SSL)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:66
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+"example: \"Work\" or \"Home\"."
+msgstr ""
+"Skriv in namnet som du vill använda för att referera till dessa servrar, "
+"till exempel: \"Jobb\" eller \"Hemma\"."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "User Information"
+msgstr "Användarinformation"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:70
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to begin. "
+msgstr ""
+"Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n"
+"\n"
+"Klicka \"Nästa\" för att starta."
+
#: mail/mail-config-druid.c:363
#, c-format
msgid ""
@@ -3770,7 +5550,11 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att verifiera konfigurationen för inkommande post.\n"
"Du kan komma att få problem med att hämta post från %s"
-#: mail/mail-config-druid.c:629
+#: mail/mail-config-druid.c:458
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Namnrymd:"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:643
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
@@ -3780,7 +5564,7 @@ msgstr ""
"Du kan komma att få problem med att skicka post med %s"
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:949
+#: mail/mail-config-druid.c:992
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr "Kontoguide för Evolution"
@@ -3838,10 +5622,6 @@ msgstr "Göm"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilaga"
-#: mail/mail-format.c:626
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Svara-Till:"
-
#: mail/mail-format.c:856
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Krypterat meddelande visas inte"
@@ -3854,31 +5634,39 @@ msgstr "Krypterat meddelande"
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Klicka på ikonen för att dekryptera."
-#: mail/mail-format.c:1438
+#: mail/mail-format.c:1265
+msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat och har befunnits äkta."
+
+#: mail/mail-format.c:1273
+msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas."
+
+#: mail/mail-format.c:1477
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1450
+#: mail/mail-format.c:1489
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1454
+#: mail/mail-format.c:1493
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1488
+#: mail/mail-format.c:1527
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:1493
+#: mail/mail-format.c:1532
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext."
-#: mail/mail-format.c:1663
+#: mail/mail-format.c:1703
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "Den %s skrev %s:\n"
@@ -3947,7 +5735,7 @@ msgstr ""
"Kan inte registrera mappen \"%s\":\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:85
+#: mail/mail-mt.c:87
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -3956,7 +5744,7 @@ msgstr ""
"Fel vid \"%s\":\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:87
+#: mail/mail-mt.c:89
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -3965,147 +5753,116 @@ msgstr ""
"Fel vid utförande av operation:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385
+#: mail/mail-mt.c:372 mail/mail-mt.c:401
msgid "Working"
msgstr "Jobbar"
-#: mail/mail-ops.c:107
-#, c-format
-msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "Hämtar e-post från %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:109
-#, c-format
-msgid "Fetch email from %s"
-msgstr "Hämta e-post från %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:359
-#, c-format
-msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr "Det finns ingen ny e-post på %s."
-
-#: mail/mail-ops.c:430
-msgid "Filtering email on demand"
-msgstr "Filtrerar e-post vid behov"
-
-#: mail/mail-ops.c:432
-msgid "Filter email on demand"
-msgstr "Filtrera e-post vid behov"
-
-#: mail/mail-ops.c:563
+#: mail/mail-ops.c:507
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Skickar \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:565
+#: mail/mail-ops.c:509
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: mail/mail-ops.c:682
-msgid "Sending queue"
-msgstr "Skickar kö"
-
-#: mail/mail-ops.c:684
-msgid "Send queue"
-msgstr "Skicka kö"
-
-#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826
+#: mail/mail-ops.c:737 mail/mail-ops.c:744
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Tillägger \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829
+#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-ops.c:747
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Tillägger ett meddelande utan en ämnesrad"
-#: mail/mail-ops.c:912
+#: mail/mail-ops.c:830
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Flyttar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:914
+#: mail/mail-ops.c:832
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopierar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:917
+#: mail/mail-ops.c:835
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Flytta meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:919
+#: mail/mail-ops.c:837
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopiera meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:950
+#: mail/mail-ops.c:868
msgid "Moving"
msgstr "Flyttar"
-#: mail/mail-ops.c:953
+#: mail/mail-ops.c:871
msgid "Copying"
msgstr "Kopierar"
-#: mail/mail-ops.c:973
+#: mail/mail-ops.c:891
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1048
+#: mail/mail-ops.c:966
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347
+#: mail/mail-ops.c:1032 mail/subscribe-dialog.c:356
msgid "(No description)"
msgstr "(Ingen beskrivning)"
-#: mail/mail-ops.c:1179
+#: mail/mail-ops.c:1097
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Vidarebefordrade meddelanden"
-#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289
+#: mail/mail-ops.c:1138 mail/mail-ops.c:1207
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Öppnar mappen %s"
-#: mail/mail-ops.c:1351
+#: mail/mail-ops.c:1269
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Synkroniserar mapp"
-#: mail/mail-ops.c:1401
+#: mail/mail-ops.c:1319
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tömmer mapp"
-#: mail/mail-ops.c:1450
+#: mail/mail-ops.c:1368
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Hämtar meddelande %s"
-#: mail/mail-ops.c:1517
+#: mail/mail-ops.c:1435
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Hämtar meddelanden"
-#: mail/mail-ops.c:1527
+#: mail/mail-ops.c:1445
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Hämtar meddelande nummer %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1675
+#: mail/mail-ops.c:1593
#, c-format
msgid "Loading %s Folder for %s"
msgstr "Läser in mappen %s för %s"
-#: mail/mail-ops.c:1677
+#: mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Load %s Folder for %s"
msgstr "Läs in mappen %s för %s"
-#: mail/mail-ops.c:1843
+#: mail/mail-ops.c:1761
msgid "Saving messages"
msgstr "Sparar meddelanden"
-#: mail/mail-ops.c:1922
+#: mail/mail-ops.c:1840
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -4114,12 +5871,12 @@ msgstr ""
"Kan inte spara utdatafilen: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1935
+#: mail/mail-ops.c:1853
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1949
+#: mail/mail-ops.c:1867
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -4129,6 +5886,10 @@ msgstr ""
" %s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -4170,60 +5931,30 @@ msgstr "Kunde inte skapa dialogfönster."
msgid "User cancelled query."
msgstr "Användaren avbröt frågan."
-#: mail/mail-tools.c:189
+#: mail/mail-tools.c:192
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporärt meddelandefält \"%s\": %s"
-#. Get all uids of source
-#: mail/mail-tools.c:241
-#, c-format
-msgid "Examining %s"
-msgstr "Undersöker %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-msgstr ""
-"Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla kopior "
-"av meddelanden."
-
-#: mail/mail-tools.c:300
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
-
-#. Append it to dest
-#: mail/mail-tools.c:315
-#, c-format
-msgid "Writing message %d of %d"
-msgstr "Skriver meddelande %d av %d"
-
-#: mail/mail-tools.c:347
-#, c-format
-msgid "Saving changes to %s"
-msgstr "Sparar ändringar i %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:381
+#: mail/mail-tools.c:250
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (vidarebefordrat meddelande)"
-#: mail/mail-tools.c:391
+#: mail/mail-tools.c:260
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (inget ämne)"
-#: mail/mail-tools.c:427
+#: mail/mail-tools.c:277
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s"
-#: mail/mail-tools.c:429
+#: mail/mail-tools.c:279
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Vidarebefordrat meddelande (inget ämne)"
-#: mail/mail-tools.c:530
+#: mail/mail-tools.c:380
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -4232,37 +5963,37 @@ msgstr ""
"Kan inte öppna platsen \"%s\":\n"
"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:149
+#: mail/mail-vfolder.c:150
msgid "VFolders"
msgstr "Virtuella mappar"
-#: mail/mail-vfolder.c:298
+#: mail/mail-vfolder.c:302
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny virtuell mapp"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: mail/mail-view.c:138
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svara till avsändaren av det här meddelandet"
-#: mail/mail-view.c:141
+#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet"
-#: mail/mail-view.c:144
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Forward this message"
msgstr "Vidarebefordra detta meddelande"
-#: mail/mail-view.c:148
+#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print the selected message"
msgstr "Skriv ut det markerade meddelandet"
-#: mail/mail-view.c:150
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7
msgid "Delete this message"
msgstr "Ta bort detta meddelande"
@@ -4321,10 +6052,6 @@ msgstr "%d %b %Y"
msgid "Flagged"
msgstr "Flaggad"
-#: mail/message-list.c:1109
-msgid "Attachment"
-msgstr "Bilaga"
-
#: mail/message-list.c:1110
msgid "From"
msgstr "Från"
@@ -4345,37 +6072,37 @@ msgstr "Till"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: mail/openpgp-utils.c:78
+#: mail/openpgp-utils.c:77
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Ange din %s-lösenordsfras för %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:81
+#: mail/openpgp-utils.c:80
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Ange din %s-lösenordsfras"
-#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742
-#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048
+#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738
+#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1044
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "Inget GPG/PGP-program finns tillgängligt."
-#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749
-#: mail/openpgp-utils.c:898
+#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745
+#: mail/openpgp-utils.c:894
msgid "No password provided."
msgstr "Inget lösenord angavs."
-#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756
-#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054
+#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752
+#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1050
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650
+#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646
msgid "No recipients specified"
msgstr "Inga avsändare är angivna"
-#: mail/openpgp-utils.c:1065
+#: mail/openpgp-utils.c:1061
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporär fil: %s"
@@ -4558,30 +6285,30 @@ msgstr ""
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gå till mapp..."
-#: shell/e-shell-view.c:140
+#: shell/e-shell-view.c:143
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mapp visas)"
-#: shell/e-shell-view.c:468
+#: shell/e-shell-view.c:471
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: shell/e-shell-view.c:1098
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-view.c:1138
+#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
-msgstr "Evolution - %s"
+msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-view.c:1140
+#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-msgstr "Evolution - %s"
+msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
#: shell/e-shell.c:372
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan inte lägga upp lokal plats för sparande -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1212
+#: shell/e-shell.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -4663,15 +6390,11 @@ msgstr "Aktivera denna genväg"
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Ta bort denna genväg från genvägsraden"
-#: shell/e-shortcuts.c:358
+#: shell/e-shortcuts.c:375
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fel vid sparande av genvägar."
#: shell/e-storage-set-view.c:338
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:338
msgid "View the selected folder"
msgstr "Visa den markade mappen"
@@ -4785,1990 +6508,934 @@ msgstr "Stäng av."
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kan inte initiera Bonobo-komponentsystemet."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:7
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "FIXME: Möte"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:8
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: _Mötesbegäran"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:10
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: _Posta meddelande"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:11
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: _Kontakt"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Skapa en ny kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:12
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: _Uppgift"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Ta bort en kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:13
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: Uppgifts_begäran"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Sök efter en kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:14
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: _Dagbokspost"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:15
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: _Anteckning"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: V_älj formulär..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:22
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: _Minneslappsstil"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:24
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "FIXME: Ange utskrifts_stiler"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:31
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: S_kicka"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:35
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: Spara bilagor..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:38
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Flytta till mapp..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Skriv ut kontakter"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:39
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:41
-#, fuzzy
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Sidinställningar:"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:42
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: Förhands_granska"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:63
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "FIXME: Klistra in _special... "
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:68
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "Markera som oläst"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:72
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: Objek_t"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: _Oläst objekt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:79
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Fö_rsta objektet i mappen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:86
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: _Sista objektet i mappen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:91
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: _Standard"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:93
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "FIXME: _Formatering"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:96
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: _Anpassa..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:101
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Före_gående"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:102
-#, fuzzy
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "Nästa"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:104
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Verktygsrader"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:109
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: _Fil..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:110
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: Obj_ekt..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:111
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: _Objekt..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:116
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: _Typsnitt..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:117
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: St_ycke..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:124
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: _Utforma detta formulär"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:125
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: Ut_forma ett formulär..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:127
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: Publicera _formulär..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:128
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: Pu_blicera formulär som..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:130
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: Skri_ptfelsökare"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:135
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: _Stavning..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:137
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formulär"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:142
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "FIXME: _Kontakt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:143
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:145
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "FIXME: _Kontakt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:146
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "FIXME: _Kontakt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:147
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "FIXME: _Kontakt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:148
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "FIXME: _Stavning..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:149
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "FIXME: _Kontakt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:150
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "FIXME: _Dagbokspost"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:152
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:153
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "FIXME: _Posta meddelande"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:154
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "FIXME: _Posta meddelande"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:156
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr "FIXME: Vidarebefordra som v_Calendar"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:157
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: _Vidarebefordra"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:169
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Infoga"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:170
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormat"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:171
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Verktyg"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:172
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "_Åtgärder"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:246
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "Föregående"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:247
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Gå till föregående objekt"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:43
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:249
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "FIXME: _Anteckning"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Stoppa inläsning"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:250
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Gå till nästa objekt"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "View All"
+msgstr "Visa alla"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Visa alla kontakter"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Preliminär"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "_Addressbook Configuration..."
+msgstr "_Adressbokskonfiguration..."
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Upptagen"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "Skriv _ut kontakter..."
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Inte inne"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "_Sök kontakter"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Ingen information"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 dagar"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "Bjud _in andra..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Ca_lendar"
+msgstr "Ka_lender"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativ"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Inställningar för kalendern..."
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Visa _endast arbetstimmar"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Skapa ett nytt möte"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Visa ut_zoomade"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Skapa en ny kalender"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Gå bakåt i tiden"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovälj"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Gå framåt i tiden"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå till"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Alla människor och resurser"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Gå till ett specifikt datum"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Alla _människor och en resurs"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Gå till nuvarande tid"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Folk som k_rävs"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Month"
+msgstr "Månad"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Folk som krävs _och en resurs"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Öppna en kalender"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Mötets _starttid:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Prev"
+msgstr "Föreg"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Mötets slu_ttid:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Skriv ut denna kalender"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Alla närvarande"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+msgid "Save calendar as something else"
+msgstr "Spara kalender som något annat"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTOTFLS"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Visa 1 dag"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Visa 1 månad"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Visa 1 vecka"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
-msgid "Now"
-msgstr "Nu"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Visa arbetsveckan"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 widgets/misc/e-dateedit.c:413
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I.%M %p"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:176
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "S_ök"
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Grupp %i"
-
-#~ msgid "Add Service"
-#~ msgstr "Lägg till tjänst"
-
-#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-#~ msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen"
-
-#~ msgid "Create a new email"
-#~ msgstr "Skriv ett nytt e-brev"
-
-#~ msgid "Executive Summary Settings..."
-#~ msgstr "Inställningar för sammanfattningen..."
-
-#~ msgid "New Mail"
-#~ msgstr "Ny post"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Om detta program"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Om..."
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "_Töm"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Klipp _ut"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Töm"
-
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Töm markeringen"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "Close the current file"
-#~ msgstr "Stäng aktuell fil"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopiera"
-
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Koiera markeringen"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Klipp ut"
-
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Klipp ut markeringen"
-
-#~ msgid "Delete this task"
-#~ msgstr "Ta bort denna uppgift"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "Kasta XML"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML"
-
-#~ msgid "FIXME: Address _Book..."
-#~ msgstr "FIXME: Adress_bok..."
-
-#~ msgid "FIXME: Assig_n Task"
-#~ msgstr "FIXME: _Tilldela uppgift"
-
-#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
-#~ msgstr "FIXME: _Kontrollera namn"
-
-#~ msgid "FIXME: Help"
-#~ msgstr "FIXME: Hjälp"
-
-#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
-#~ msgstr "FIXME: Oav_slutad uppgift"
-
-#~ msgid "FIXME: Insert File"
-#~ msgstr "FIXME: Infoga fil"
-
-#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-#~ msgstr "FIXME: _Upprepning..."
-
-#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-#~ msgstr "FIXME: Svara till alla"
-
-#~ msgid "FIXME: S_end Status Report"
-#~ msgstr "FIXME: S_kicka statusrapport"
-
-#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-#~ msgstr "FIXME: Skippa förekomst"
-
-#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
-#~ msgstr "FIXME: Markera som färdig"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Task"
-#~ msgstr "FIXME: Ny Uppgift"
-
-#~ msgid "FIXME: _Reply"
-#~ msgstr "FIXME: Svara"
-
-#~ msgid "FIXME: _note"
-#~ msgstr "FIXME: _anteckning"
-
-#~ msgid "FIXME: what goes here?"
-#~ msgstr "FIXME: vad ska vi stoppa här?"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Sök"
-
-#~ msgid "Find Again"
-#~ msgstr "Sök igen"
-
-#~ msgid "Find _Again"
-#~ msgstr "Sök ige_n..."
-
-#~ msgid "Modify the file's properties"
-#~ msgstr "Ändra filens egenskaper"
-
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "N_ästa"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Klistra in"
-
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Klistra in från urklipp"
-
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "Skrivar_inställning..."
-
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Skrivarinställningar"
-
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "Skriv ut detta objekt"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Skriv ut..."
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Gör om"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Gör om den ångrade åtgärden"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Ersätt"
-
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Ersätt en sträng"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Spara"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Spara so_m..."
-
-#~ msgid "Save and Close"
-#~ msgstr "Spara och stäng"
-
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Spara aktuell fil"
-
-#~ msgid "Save the task and close the dialog box"
-#~ msgstr "Spara uppgiften och stäng dialogrutan"
-
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Sök igen efter samma sträng"
-
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Sök efter en sträng"
-
-#~ msgid "See online help"
-#~ msgstr "Se online-hjälpen"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Markera allt"
-
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "Markera alltihop"
-
-#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
-#~ msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Ångra"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Om..."
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "S_täng"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopiera"
-
-#~ msgid "_Debug"
-#~ msgstr "Fels_ök"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_edigera"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Arkiv"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Sök..."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjälp"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Klistra _in"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Skriv _ut"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Egenskaper..."
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Gör om"
-
-#~ msgid "_Replace..."
-#~ msgstr "_Ersätt..."
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Spara"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Ångra"
-
-#~ msgid "Alter preferences"
-#~ msgstr "Ändra inställningar"
-
-#~ msgid "Create a new task"
-#~ msgstr "Skapa en ny uppgift"
-
-#~ msgid "Save task as something else"
-#~ msgstr "Spara uppgift som något annat"
-
-#~ msgid "Tasks Preferences..."
-#~ msgstr "Inställningar för uppgifter..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Week"
+msgstr "Vecka"
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "_Spara som..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
-#~ msgid "Delete Contact?"
-#~ msgstr "Ta bort kontakten?"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Öppna kalender"
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "Adress _2:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "Skriv _ut denna kalender"
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Kanada"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Ta bort detta objekt"
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "Kontrollera adress"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+msgid "Delete..."
+msgstr "Ta bort..."
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "_Land:"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finland"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr "Skriv ut ku_vert..."
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "USA"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan"
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Adress:"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+msgid "Se_nd contact to other..."
+msgstr "Skicka kontakte_n till annan..."
-#~ msgid "_City:"
-#~ msgstr "_Ort:"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+msgid "Send _message to contact..."
+msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..."
-#~ msgid "_PO Box:"
-#~ msgstr "_Box:"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+msgid "_Print..."
+msgstr "Skriv _ut..."
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "Del_stat/Provins:"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Stäng detta möte"
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "_Postnummer:"
-
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Adressbokskällor"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Sök..."
-
-#~ msgid "Message Recipients"
-#~ msgstr "Mottagare"
-
-#~ msgid "Select Names"
-#~ msgstr "Markera namn"
-
-#~ msgid "Select name from:"
-#~ msgstr "Välj namn från:"
-
-#~ msgid "123"
-#~ msgstr "123"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "j"
-#~ msgstr "j"
-
-#~ msgid "k"
-#~ msgstr "k"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "n"
-
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "u"
-#~ msgstr "u"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "z"
-#~ msgstr "z"
-
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Tomma blanketter vid slutet:"
-
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "Meddelandetext"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Underst:"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Dimensioner:"
-
-#~ msgid "Font..."
-#~ msgstr "Typsnitt..."
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Typsnitt"
-
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "Sidfot:"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Rubrik"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Rubrik/sidfot"
-
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "Rubriker"
-
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "Rubriker för varje brev"
-
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Höjd:"
-
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "Följ omedelbart efter varandra"
-
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "Inkludera:"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Liggande"
-
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Vänster:"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27
+msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+msgstr "FIXME: Vidarebefordra som v_Calendar"
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "Brevflikar på sidan"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52
+msgid "FIXME: _New Appointment"
+msgstr "FIXME: _Nytt möte"
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Marginaler"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr "FIXME: _Anteckning"
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Antal kolumner:"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Alternativ"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "Boka möte"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientering"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:89
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "Boka _möte"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Sida"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:90
+msgid "Schedule some sort of a meeting"
+msgstr "Boka någon typ av möte"
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Papper"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Compose"
+msgstr "Skriv"
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Papperskälla:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Skriv ett nytt meddelande"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Stående"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:4
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Kopiera meddelandet till en ny mapp"
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Förhandsgranska:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
+msgid "Create Rule"
+msgstr "Skapa regel"
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "Skriv ut med grå skuggning"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "F_older"
+msgstr "Ma_pp"
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Vänd jämna sidor"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Fi_ltrera på avsändare"
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Höger:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filtrera på _mottagare"
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Sektioner:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Glöm _lösenord"
-#~ msgid "Shading"
-#~ msgstr "Skuggning"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Hämta e-post"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Storlek:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Göm _markerade meddelanden"
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Börja på en ny sida"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Göm _borttagna meddelanden"
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Stil:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+msgid "Hide _Read messages"
+msgstr "Göm _lästa meddelanden"
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Överst:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "E-post_filter..."
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Hantera prenumerationer..."
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Bredd:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Mar_kera som läst"
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "label26"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Markera som _oläst"
-#~ msgid "Edit appointment"
-#~ msgstr "Redigera möte"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
-#~ msgid "Snooze time (minutes)"
-#~ msgstr "Slumringstid (minuter)"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp"
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "05 minuter"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Förhandsgranskar meddelandet som ska skrivas ut"
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 minuter"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Förhandsgranska meddelande..."
-#~ msgid "12 hour (am/pm)"
-#~ msgstr "12 timmar (fm/em)"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Skriv ut meddelande på skrivaren"
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "15 minuter"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
+msgid "Print message..."
+msgstr "Skriv ut meddelande..."
-#~ msgid "24 hour"
-#~ msgstr "24 timmar"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:35
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Svara till _alla"
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minuter"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:36
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Svara till av_sändaren"
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "60 minuter"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39
+msgid "S_ource"
+msgstr "_Källa"
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Select _All"
+msgstr "Markera _alla"
-#~ msgid "Audio Alarms"
-#~ msgstr "Ljudalarm"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Skicka kölagd e-post och hämta ny e-post"
-#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
-#~ msgstr "Pip när alarmfönster visas."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+msgid "Show _All Messages"
+msgstr "Visa _alla meddelanden"
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Trådad meddelandelista"
-#~ msgid "Calendar Preferences"
-#~ msgstr "Kalenderinställningar"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "Virtuell mapp på avsä_ndare"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Färger"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "Virtuell mapp på mottaga_re"
-#~ msgid "Compress weekends"
-#~ msgstr "Tryck ihop helger"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+msgid "View Raw Message Source"
+msgstr "Visa rå meddelandekälla"
-#~ msgid "Date navigator options"
-#~ msgstr "Alternativ för datumnavigerare"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "Tillämp_a filter"
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Standardvärden"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
+msgid "_Configure Folder..."
+msgstr "_Konfigura mapp..."
-#~ msgid "Display options"
-#~ msgstr "Visningsalternativ"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopiera till mapp..."
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Aktivera slummer i"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "R_edigera meddelande"
-#~ msgid "End of day:"
-#~ msgstr "Dagen slutar:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+msgid "_Expunge"
+msgstr "V_erkställ tömning"
-#~ msgid "First day of week:"
-#~ msgstr "Första dagen i veckan:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "_Filtrera på ämne"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Markera"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+msgid "_Forward"
+msgstr "Vidarebe_fordra"
-#~ msgid "Items Due Today"
-#~ msgstr "objekt som ska ha utförts idag"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Om_vänd markering"
-#~ msgid "Items Due Today:"
-#~ msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "_E-postkonfiguration..."
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "objekt som inte ska utföras än"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+msgid "_Message"
+msgstr "_Meddelande"
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Obejkt som inte ska utföras än:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Flytta till mapp..."
-#~ msgid "Overdue Items"
-#~ msgstr "objekt som skulle ha utförts"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-#~ msgid "Overdue Items:"
-#~ msgstr "Objekt som skulle ha utförts:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+msgid "_Print Message"
+msgstr "Skriv _ut meddelande"
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Välj en färg"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+msgid "_Save Message As..."
+msgstr "Spara meddelande so_m..."
-#~ msgid "Remind me of all appointments"
-#~ msgstr "Påminn mig om alla möten"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
+msgid "_Threaded"
+msgstr "_Trådat"
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Påminnare"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Ångra borttagning"
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Visa"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "_Virtuell mapp på ämne"
-#~ msgid "Show appointment end times"
-#~ msgstr "Visa sluttiderna på möten"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:66
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "Editor för _virtuella mappar..."
-#~ msgid "Show week numbers"
-#~ msgstr "Visa veckonummer"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Bifoga"
-#~ msgid "Start of day:"
-#~ msgstr "Dagen startar:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP"
-#~ msgid "TaskPad"
-#~ msgstr "Uppgiftsyta"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Tid till förfallodatum"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet"
-#~ msgid "Time divisions:"
-#~ msgstr "Tidsdivisioner:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Insert text file..."
+msgstr "Infoga textfil..."
-#~ msgid "Time format:"
-#~ msgstr "Tidsformat:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Öppna en fil"
-#~ msgid "Visual Alarms"
-#~ msgstr "Visuella alarm"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "PGP-kryptera"
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Arbetsvecka"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "PGP-signera"
-#~ msgid "minutes before they occur."
-#~ msgstr "minuter innan de sker."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara som"
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "sekunder."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Spara _utkast"
-#~ msgid "% Comp_lete:"
-#~ msgstr "% färdig_t:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+msgstr "Spara i map_p... (FIXME)"
-#~ msgid "C_lassification:"
-#~ msgstr "K_lassifikation:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Spara i mapp..."
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Avbruten"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn"
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "Färdigt"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp"
-#~ msgid "Date Completed:"
-#~ msgstr "Datum utfört:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Hög"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Skicka senar_e"
-#~ msgid "In Progress"
-#~ msgstr "Pågår"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+msgid "Send _later"
+msgstr "Skicka senar_e"
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Låg"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Skicka brevet i HTML-format"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Send the message later"
+msgstr "Skicka meddelandet senare"
-#~ msgid "Not Started"
-#~ msgstr "Inte startad"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Send the message now"
+msgstr "Skicka meddelandet nu"
-#~ msgid "S_ummary"
-#~ msgstr "S_ammanfattning"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Send this message now"
+msgstr "Skicka detta meddelande nu"
-#~ msgid "Sta_rt Date:"
-#~ msgstr "Sta_rtdatum:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Visa/göm bilaga"
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Uppgift"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Visa _bilagor"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Visa bilagor"
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Odefinierad"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel"
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_Kontakter..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)"
-#~ msgid "_Due Date:"
-#~ msgstr "Förfallo_datum:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Öppna..."
-#~ msgid "_Priority:"
-#~ msgstr "_Prioritet:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+msgid "_Security"
+msgstr "_Säkerhet"
-#~ msgid "_Status:"
-#~ msgstr "_Status:"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Lägg till mapp till din lista över prenumererade mappar"
-#~ msgid "task-editor-dialog"
-#~ msgstr "task-editor-dialog"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Uppdatera lista"
-#~ msgid "A_ll day event"
-#~ msgstr "He_ldagsarrangemang"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Uppdatera listan med mappar"
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Grundläggande mötessaker"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar"
-#~ msgid "Custom recurrence"
-#~ msgstr "Anpassad upprepning"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumerera"
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "dag"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Säg upp prenumeration"
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Var"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "Om Evolution..."
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Undantag"
+#: ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Customi_ze..."
+msgstr "_Anpassa..."
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "timme"
+#: ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassa"
-#~ msgid "Mail _to:"
-#~ msgstr "E-posta _till:"
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Anpassa verktygsrader"
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "minut"
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Visa en annan mapp"
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Ändra"
+#: ui/evolution.xml.h:6
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Avsluta"
-#~ msgid "No recurrence"
-#~ msgstr "Ingen upprepning"
+#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Evolution-genväg för _rader"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Förhandsgranska"
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Pri_vat"
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Avlsuta programmet"
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Pu_blikt"
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Komma i _gång"
-#~ msgid "Recurrence"
-#~ msgstr "Upprepning"
+#: ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Import an external file format"
+msgstr "Importera ett externt filformat"
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Upprepningsregel"
+#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Huvudverktygsrad"
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Påminnare"
+#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Visa information om Evolution"
-#~ msgid "Simple recurrence"
-#~ msgstr "Enkel upprepning"
+#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Visa _mappraden"
-#~ msgid "Su_mmary:"
-#~ msgstr "Sa_mmanfattning:"
+#: ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Visa _genvägsraden"
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tid"
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Skicka felrapport"
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Ljud"
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Skicka _felrapport"
-#~ msgid "_Confidential"
-#~ msgstr "_Konfidentiellt"
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+msgstr "Skicka felrapport med Bug-Buddy."
-#~ msgid "_Contacts"
-#~ msgstr "_Kontakter"
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Växla om mappraden ska visas"
-#~ msgid "_Display"
-#~ msgstr "_Visa"
+#: ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Växla om genvägsraden ska visas"
-#~ msgid "_End time:"
-#~ msgstr "Slutti_d:"
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Använda k_ontakthanteraren"
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_E-post"
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Använda _kalendern"
-#~ msgid "_Program"
-#~ msgstr "_Program"
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Använda _e-postdelen"
-#~ msgid "_Run program:"
-#~ msgstr "_Kör program:"
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Om Evolution..."
-#~ msgid "_Start time:"
-#~ msgstr "_Starttid:"
+#: ui/evolution.xml.h:25
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Möte (FIXME)"
-#~ msgid "_Starting date:"
-#~ msgstr "_Startdatum:"
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt (FIXME)"
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "dag"
+#: ui/evolution.xml.h:29
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Mapp"
-#~ msgid "event-editor-dialog"
-#~ msgstr "event-editor-dialog"
+#: ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Gå till mapp..."
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "i"
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Import file..."
+msgstr "_Infoga fil..."
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "för alltid"
+#: ui/evolution.xml.h:33
+msgid "_Index"
+msgstr "_Index"
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "label21"
+#: ui/evolution.xml.h:34
+msgid "_Mail message"
+msgstr "_Posta meddelande"
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "månad"
+#: ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Inställningar"
-#~ msgid "until"
-#~ msgstr "till"
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "_Uppgift (FIXME)"
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "vecka"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "år"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr "Preliminär"
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "april"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr "Upptagen"
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "augusti"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Inte inne"
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "december"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "No Information"
+msgstr "Ingen information"
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "februari"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "Bjud _in andra..."
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Gå till datum"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativ"
-#~ msgid "Go To Today"
-#~ msgstr "Gå till idag"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Visa _endast arbetstimmar"
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "januari"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Visa ut_zoomade"
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "juli"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen"
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "juni"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "mars"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Autovälj"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "maj"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "november"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Alla människor och resurser"
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "oktober"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Alla _människor och en resurs"
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "september"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "Folk som k_rävs"
-#~ msgid "Attachment properties"
-#~ msgstr "Egenskaper hos bilagan"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Folk som krävs _och en resurs"
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Filnamn:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Mötets _starttid:"
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "MIME-typ:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Mötets slu_ttid:"
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Redigera virtuella mappar"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Alla närvarande"
-#~ msgid "Filter Rules"
-#~ msgstr "Filterregler"
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTOTFLS"
-#~ msgid "Incoming"
-#~ msgstr "Inkommande"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2736
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Utgående"
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#~ msgid "Virtual Folders"
-#~ msgstr "Virtuella mappar"
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
+msgid "Now"
+msgstr "Nu"
-#~ msgid "vFolder Sources"
-#~ msgstr "Källor för virtuella mappar"
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H.%M"
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Aktuellt lagringsformat:"
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I.%M %p"
-#~ msgid "Mailbox Format"
-#~ msgstr "Brevlådeformat"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:176
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "S_ök"
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Nytt lagringsformat:"
+#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
+#, c-format
+msgid "Group %i"
+msgstr "Grupp %i"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
+#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n"
-#~ "(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n"
-#~ "Använd denna finess med försiktighet."
-
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "maildir"
+#~ "Misslyckades med att utföra sökning med reguljärt uttryck på "
+#~ "meddelandehuvud: %s"
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
+#~ msgid "You have no Outbox configured"
+#~ msgstr "Du har inte angivit någon utkorg"
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
+#~ msgid "Fetching email from %s"
+#~ msgstr "Hämtar e-post från %s"
-#~ msgid "Account"
-#~ msgstr "Konto"
+#~ msgid "Fetch email from %s"
+#~ msgstr "Hämta e-post från %s"
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Kontoinformation"
+#~ msgid "There is no new mail at %s."
+#~ msgstr "Det finns ingen ny e-post på %s."
-#~ msgid "Account Management"
-#~ msgstr "Kontohantering"
+#~ msgid "Filtering email on demand"
+#~ msgstr "Filtrerar e-post vid behov"
-#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Kontoegenskaper"
+#~ msgid "Filter email on demand"
+#~ msgstr "Filtrera e-post vid behov"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
+#~ msgid "Sending queue"
+#~ msgstr "Skickar kö"
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Autentisering"
+#~ msgid "Send queue"
+#~ msgstr "Skicka kö"
-#~ msgid "Authentication Type:"
-#~ msgstr "Autentiseringstyp:"
+#~ msgid "Examining %s"
+#~ msgstr "Undersöker %s"
#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You are now ready to send and receive email \n"
-#~ "using Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Finish\" to save your settings."
+#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
#~ msgstr ""
-#~ "Grattis, din e-postkonfiguration är nu klar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka på \"Slutför\" för att spara dina inställningar."
-
-#~ msgid "DIGEST-MD5"
-#~ msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Klar"
-
-#~ msgid "E-Mail Address:"
-#~ msgstr "E-postadress:"
+#~ "Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla kopior "
+#~ "av meddelanden."
-#~ msgid "Email Address:"
-#~ msgstr "E-postadress:"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
-#~ msgstr "Evolution e-postkonfiguration"
-
-#~ msgid "Full Name:"
-#~ msgstr "Fullständigt namn:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Värd:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identitet"
-
-#~ msgid "Incoming Mail Server"
-#~ msgstr "Server för inkommande post"
-
-#~ msgid "Keep mail on server"
-#~ msgstr "Spara meddelanden på servern"
-
-#~ msgid "Kerberos"
-#~ msgstr "Kerberos"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "E-post"
-
-#~ msgid "Mail Account"
-#~ msgstr "Epostkonton"
-
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "E-postkonfiguration"
+#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
+#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
-#~ msgid "Mail Configuration Druid"
-#~ msgstr "E-postkonfigurationsguide"
+#~ msgid "Writing message %d of %d"
+#~ msgstr "Skriver meddelande %d av %d"
-#~ msgid "Make this my default account"
-#~ msgstr "Gör detta till mitt standardkonto"
+#~ msgid "Saving changes to %s"
+#~ msgstr "Sparar ändringar i %s"
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diverse"
+#~ msgid "Reflow Test"
+#~ msgstr "Reflow-test"
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Diskussionsgrupper"
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2000 Helix Code, Inc."
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Valfri"
+#~ msgid "This should test the reflow canvas item"
+#~ msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet"
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Organisation:"
-
-#~ msgid "Outgoing Mail Server"
-#~ msgstr "Server för utgående post"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Lösenord:"
-
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Vanlig text"
-
-#~ msgid "Receiving Email"
-#~ msgstr "Tar emot e-post"
-
-#~ msgid "Remember my password"
-#~ msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Krävs"
-
-#~ msgid "SMTP"
-#~ msgstr "SMTP"
-
-#~ msgid "Save password"
-#~ msgstr "Spara lösenord"
-
-#~ msgid "Select signature file"
-#~ msgstr "Välj signaturfil"
-
-#~ msgid "Sending Email"
-#~ msgstr "Skickar e-post"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Serverkonfiguration"
-
-#~ msgid "Server Type: "
-#~ msgstr "Servertyp: "
-
-#~ msgid "Server requires authentication"
-#~ msgstr "Servern kräver autentisering"
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Servrar"
-
-#~ msgid "Signature file:"
-#~ msgstr "Signaturfil:"
-
-#~ msgid "Signature:"
-#~ msgstr "Signatur:"
-
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Källor"
-
-#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-#~ msgstr "Servern kräver en säker anslutning (SSL)"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
+#~ msgid "UNIX mbox-format mail files"
+#~ msgstr "Brevlådefiler i UNIX-mbox-format"
#~ msgid ""
-#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-#~ "example: \"Work\" or \"Home\"."
+#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+#~ "local disk."
#~ msgstr ""
-#~ "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till dessa servrar, "
-#~ "till exempel: \"Jobb\" eller \"Hemma\"."
-
-#~ msgid "User Information"
-#~ msgstr "Användarinformation"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Användarnamn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Next\" to begin. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka \"Nästa\" för att starta."
-
-#~ msgid "Create a new contact"
-#~ msgstr "Skapa en ny kontakt"
-
-#~ msgid "Delete a contact"
-#~ msgstr "Ta bort en kontakt"
-
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Sök efter en kontakt"
-
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Skriv ut kontakter"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stopp"
-
-#~ msgid "Stop Loading"
-#~ msgstr "Stoppa inläsning"
-
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Visa alla"
-
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Visa alla kontakter"
-
-#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
-#~ msgstr "_Adressbokskonfiguration..."
-
-#~ msgid "_Print Contacts..."
-#~ msgstr "Skriv _ut kontakter..."
-
-#~ msgid "_Search for contacts"
-#~ msgstr "_Sök kontakter"
-
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 dagar"
-
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "Ka_lender"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences..."
-#~ msgstr "Inställningar för kalendern..."
-
-#~ msgid "Create a new appointment"
-#~ msgstr "Skapa ett nytt möte"
-
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Skapa en ny kalender"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Dag"
-
-#~ msgid "Go back in time"
-#~ msgstr "Gå bakåt i tiden"
-
-#~ msgid "Go forward in time"
-#~ msgstr "Gå framåt i tiden"
-
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "Gå till"
-
-#~ msgid "Go to a specific date"
-#~ msgstr "Gå till ett specifikt datum"
-
-#~ msgid "Go to present time"
-#~ msgstr "Gå till nuvarande tid"
-
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Månad"
-
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Öppna en kalender"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Föreg"
-
-#~ msgid "Print this calendar"
-#~ msgstr "Skriv ut denna kalender"
-
-#~ msgid "Save calendar as something else"
-#~ msgstr "Spara kalender som något annat"
-
-#~ msgid "Show 1 day"
-#~ msgstr "Visa 1 dag"
-
-#~ msgid "Show 1 month"
-#~ msgstr "Visa 1 månad"
-
-#~ msgid "Show 1 week"
-#~ msgstr "Visa 1 vecka"
-
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Visa arbetsveckan"
-
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "Vecka"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Ny"
-
-#~ msgid "_Open Calendar"
-#~ msgstr "_Öppna kalender"
-
-#~ msgid "_Print this calendar"
-#~ msgstr "Skriv _ut denna kalender"
-
-#~ msgid "Delete this item"
-#~ msgstr "Ta bort detta objekt"
-
-#~ msgid "Delete..."
-#~ msgstr "Ta bort..."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
-#~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "Skriv ut ku_vert..."
-
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan"
-
-#~ msgid "Se_nd contact to other..."
-#~ msgstr "Skicka kontakte_n till annan..."
-
-#~ msgid "Send _message to contact..."
-#~ msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..."
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "Skriv _ut..."
-
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "Stäng detta möte"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
-#~ msgstr "FIXME: _Nytt möte"
-
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan"
-
-#~ msgid "Schedule Meeting"
-#~ msgstr "Boka möte"
-
-#~ msgid "Schedule _Meeting"
-#~ msgstr "Boka _möte"
-
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Boka någon typ av möte"
-
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Skriv"
-
-#~ msgid "Compose a new message"
-#~ msgstr "Skriv ett nytt meddelande"
-
-#~ msgid "Copy message to a new folder"
-#~ msgstr "Kopiera meddelandet till en ny mapp"
-
-#~ msgid "Create Rule"
-#~ msgstr "Skapa regel"
-
-#~ msgid "F_older"
-#~ msgstr "Ma_pp"
-
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Fi_ltrera på avsändare"
-
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Filtrera på _mottagare"
-
-#~ msgid "Forget _Passwords"
-#~ msgstr "Glöm _lösenord"
-
-#~ msgid "Get Mail"
-#~ msgstr "Hämta e-post"
-
-#~ msgid "Hide S_elected Messages"
-#~ msgstr "Göm _markerade meddelanden"
-
-#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
-#~ msgstr "Göm _borttagna meddelanden"
-
-#~ msgid "Hide _Read messages"
-#~ msgstr "Göm _lästa meddelanden"
-
-#~ msgid "Mail _Filters..."
-#~ msgstr "E-post_filter..."
-
-#~ msgid "Manage Subscriptions..."
-#~ msgstr "Hantera prenumerationer..."
-
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "Mar_kera som läst"
-
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Markera som _oläst"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Flytta"
-
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp"
-
-#~ msgid "Previews the message to be printed"
-#~ msgstr "Förhandsgranskar meddelandet som ska skrivas ut"
-
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Förhandsgranska meddelande..."
-
-#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "Skriv ut meddelande på skrivaren"
-
-#~ msgid "Print message..."
-#~ msgstr "Skriv ut meddelande..."
-
-#~ msgid "Reply to _All"
-#~ msgstr "Svara till _alla"
-
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Svara till av_sändaren"
-
-#~ msgid "S_ource"
-#~ msgstr "_Källa"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Markera _alla"
-
-#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-#~ msgstr "Skicka kölagd e-post och hämta ny e-post"
-
-#~ msgid "Show _All Messages"
-#~ msgstr "Visa _alla meddelanden"
-
-#~ msgid "Threaded Message list"
-#~ msgstr "Trådad meddelandelista"
-
-#~ msgid "VFolder on Se_nder"
-#~ msgstr "Virtuell mapp på avsä_ndare"
-
-#~ msgid "VFolder on _Recipients"
-#~ msgstr "Virtuell mapp på mottaga_re"
-
-#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "Visa rå meddelandekälla"
-
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "Tillämp_a filter"
-
-#~ msgid "_Configure Folder..."
-#~ msgstr "_Konfigura mapp..."
-
-#~ msgid "_Copy to Folder..."
-#~ msgstr "_Kopiera till mapp..."
-
-#~ msgid "_Edit Message"
-#~ msgstr "R_edigera meddelande"
-
-#~ msgid "_Expunge"
-#~ msgstr "V_erkställ tömning"
-
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "_Filtrera på ämne"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "Vidarebe_fordra"
-
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "Om_vänd markering"
-
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "_E-postkonfiguration..."
-
-#~ msgid "_Message"
-#~ msgstr "_Meddelande"
-
-#~ msgid "_Move to Folder..."
-#~ msgstr "_Flytta till mapp..."
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-
-#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "Skriv _ut meddelande"
-
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "Spara meddelande so_m..."
-
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "_Trådat"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Ångra borttagning"
-
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "_Virtuell mapp på ämne"
-
-#~ msgid "_Virtual Folder Editor..."
-#~ msgstr "Editor för _virtuella mappar..."
-
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "Bifoga"
-
-#~ msgid "Encrypt this message with PGP"
-#~ msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet"
-
-#~ msgid "Insert text file..."
-#~ msgstr "Infoga textfil..."
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Öppna en fil"
-
-#~ msgid "PGP Encrypt"
-#~ msgstr "PGP-kryptera"
-
-#~ msgid "PGP Sign"
-#~ msgstr "PGP-signera"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Spara som"
-
-#~ msgid "Save _Draft"
-#~ msgstr "Spara _utkast"
-
-#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Spara i map_p... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "Spara i mapp..."
-
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn"
-
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Skicka"
-
-#~ msgid "Send _Later"
-#~ msgstr "Skicka senar_e"
-
-#~ msgid "Send _later"
-#~ msgstr "Skicka senar_e"
-
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "Skicka brevet i HTML-format"
-
-#~ msgid "Send the message later"
-#~ msgstr "Skicka meddelandet senare"
+#~ "För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras på "
+#~ "lokal disk."
-#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "Skicka meddelandet nu"
+#~ msgid "Create a new note"
+#~ msgstr "Skapa en ny anteckning"
-#~ msgid "Send this message now"
-#~ msgstr "Skicka detta meddelande nu"
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
+#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions anteckningspostkomponent."
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "Visa/göm bilaga"
+#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
+#~ msgstr "Anteckningskomponent: Kunde inte initiera Bonobo"
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "Visa _bilagor"
+#~ msgid "Reminder of your appointment at "
+#~ msgstr "Påminnelse om ditt möte den "
-#~ msgid "Show attachments"
-#~ msgstr "Visa bilagor"
-
-#~ msgid "Sign this message with your PGP key"
-#~ msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel"
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Öppna..."
-
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "_Säkerhet"
-
-#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Lägg till mapp till din lista över prenumererade mappar"
-
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Uppdatera lista"
-
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "Uppdatera listan med mappar"
-
-#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar"
-
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Prenumerera"
-
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Säg upp prenumeration"
-
-#~ msgid "About Evolution..."
-#~ msgstr "Om Evolution..."
-
-#~ msgid "Customi_ze"
-#~ msgstr "_Anpassa"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Anpassa"
-
-#~ msgid "Customize toolbars"
-#~ msgstr "Anpassa verktygsrader"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Visa en annan mapp"
-
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "_Avsluta"
-
-#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
-#~ msgstr "Evolution-genväg för _rader"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Avsluta"
-
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Avlsuta programmet"
-
-#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "Komma i _gång"
-
-#~ msgid "Import an external file format"
-#~ msgstr "Importera ett externt filformat"
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Huvudverktygsrad"
-
-#~ msgid "Show information about Evolution"
-#~ msgstr "Visa information om Evolution"
-
-#~ msgid "Show the _Folder Bar"
-#~ msgstr "Visa _mappraden"
-
-#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Visa _genvägsraden"
-
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "Skicka felrapport"
-
-#~ msgid "Submit _Bug Report"
-#~ msgstr "Skicka _felrapport"
-
-#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-#~ msgstr "Skicka felrapport med Bug-Buddy."
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Växla om mappraden ska visas"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Växla om genvägsraden ska visas"
-
-#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
-#~ msgstr "Använda k_ontakthanteraren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread"
+#~ msgstr "Markera som oläst"
-#~ msgid "Using the _Calendar"
-#~ msgstr "Använda _kalendern"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: _New Contact"
+#~ msgstr "FIXME: _Kontakt"
-#~ msgid "Using the _Mailer"
-#~ msgstr "Använda _e-postdelen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
+#~ msgstr "FIXME: _Kontakt"
-#~ msgid "_About Evolution..."
-#~ msgstr "_Om Evolution..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact"
+#~ msgstr "FIXME: _Kontakt"
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "_Möte (FIXME)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
+#~ msgstr "FIXME: _Kontakt"
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
+#~ msgstr "FIXME: _Stavning..."
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Mapp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
+#~ msgstr "FIXME: _Kontakt"
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Gå till mapp..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
+#~ msgstr "FIXME: _Dagbokspost"
-#~ msgid "_Import file..."
-#~ msgstr "_Infoga fil..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+#~ msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..."
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Index"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
+#~ msgstr "FIXME: _Posta meddelande"
-#~ msgid "_Mail message"
-#~ msgstr "_Posta meddelande"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
+#~ msgstr "FIXME: _Posta meddelande"
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Inställningar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: Previous"
+#~ msgstr "Föregående"
-#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "_Uppgift (FIXME)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: Next"
+#~ msgstr "FIXME: _Anteckning"
#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
#~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Kalendern upptagen."
@@ -6824,9 +7491,6 @@ msgstr "Grupp %i"
#~ msgid "Hide selected"
#~ msgstr "Göm markerade"
-#~ msgid "Hide read"
-#~ msgstr "Göm lästa"
-
#~ msgid "Hide deleted"
#~ msgstr "Göm borttagna"
@@ -7011,9 +7675,6 @@ msgstr "Grupp %i"
#~ msgid "Sending a message without a subject"
#~ msgstr "Skickar ett meddelande utan en ämnesrad"
-#~ msgid "Send \"%s\""
-#~ msgstr "Skicka \"%s\""
-
#~ msgid "Send a message without a subject"
#~ msgstr "Skicka ett meddelande utan en ämnesrad"