diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 7917 |
2 files changed, 4318 insertions, 3603 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3af6ffbadd..e6f8c44831 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-02-16 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org> + + * de.po: Update. + 2001-02-16 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation. @@ -3,200 +3,27 @@ # Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000. # Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000. # -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +# Sprachregelungen: +# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung) +# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS") +# +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-0.8cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-07 16:37+01:00\n" -"Last-Translator: Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-16 17:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-16 17:56+01:00\n" +"Last-Translator: Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "" -"Kann die Evolution-Mailzusammenfassungs-Komponente nicht initialisieren." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 -#, fuzzy -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "UNIX-Maildateien im mbox-Format" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" -"Zum Lesen von Mail, die vom lokalen System geliefert wird, und zum Speichern " -"von Mail auf einer lokalen Platte." - -#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Keine solche Nachricht" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Rufe E-Mail von %s ab" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Schließen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "In Ordner verschieben" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Ordner konfigurieren" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Datei %s konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Fehler beim Lesen der Maildatei: %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:951 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/main.c:59 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: mail/mail-config.c:799 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Testverbindung mit \"%s\"" - -#: mail/mail-config.c:801 -#, fuzzy -msgid "Connect to server" -msgstr "Verbindung zu POP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden." - -#: notes/component-factory.c:27 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Einen neuen Ordner anlegen" - -#: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Kann die Evolution-Mail-Komponente nicht initialisieren" - -#: notes/main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 msgid "Card: " msgstr "Karte: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 msgid "" "\n" "Name: " @@ -204,7 +31,7 @@ msgstr "" "\n" "Name: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -212,7 +39,7 @@ msgstr "" "\n" " Präfix: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 msgid "" "\n" " Given: " @@ -220,7 +47,7 @@ msgstr "" "\n" " Vorname: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -228,7 +55,7 @@ msgstr "" "\n" " Zusätzlich: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 msgid "" "\n" " Family: " @@ -236,7 +63,7 @@ msgstr "" "\n" " Familienname: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -244,7 +71,7 @@ msgstr "" "\n" " Suffix: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -252,7 +79,7 @@ msgstr "" "\n" "Geburtsdatum: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 msgid "" "\n" "Address:" @@ -260,7 +87,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresse:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -268,7 +95,7 @@ msgstr "" "\n" " Postfach: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -276,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" " Suffix: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 msgid "" "\n" " Street: " @@ -284,7 +111,7 @@ msgstr "" "\n" " Straße: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 msgid "" "\n" " City: " @@ -292,7 +119,7 @@ msgstr "" "\n" " Ort: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 msgid "" "\n" " Region: " @@ -300,7 +127,7 @@ msgstr "" "\n" " Region: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -308,7 +135,7 @@ msgstr "" "\n" " Postleitzahl: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 msgid "" "\n" " Country: " @@ -316,7 +143,7 @@ msgstr "" "\n" " Land: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -324,7 +151,7 @@ msgstr "" "\n" "Postvermerk: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -332,7 +159,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefone:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -340,7 +167,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -348,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "E-Mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -356,7 +183,7 @@ msgstr "" "\n" "E-Mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -364,7 +191,7 @@ msgstr "" "\n" "Mailer: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -372,7 +199,7 @@ msgstr "" "\n" "Zeitzone: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -380,7 +207,7 @@ msgstr "" "\n" "Geographischer Ort: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -388,7 +215,7 @@ msgstr "" "\n" "Berufsbezeichnung: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 msgid "" "\n" "Org: " @@ -396,7 +223,7 @@ msgstr "" "\n" "Firma: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 msgid "" "\n" " Name: " @@ -404,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" " Name: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -412,7 +239,7 @@ msgstr "" "\n" " Einheit: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -420,7 +247,7 @@ msgstr "" "\n" " Einheit2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -428,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" " Einheit3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -436,7 +263,7 @@ msgstr "" "\n" " Einheit4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -444,7 +271,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorien: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -462,7 +289,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -470,7 +297,7 @@ msgstr "" "\n" "Eindeutige Zeichenkette: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -478,6 +305,25 @@ msgstr "" "\n" "Öffentlicher Schlüssel: " +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." +msgstr "Factory, um GnomeCard-Dateien in Evolution zu importieren." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." +msgstr "Importiert GnomeCard-Dateien in Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren" + #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. @@ -605,349 +451,421 @@ msgstr "Cursor konnte nicht geladen werden\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook nicht geladen\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Konnte den wombat-Server nicht starten" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Konnte wombat nicht starten" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Konnte Address-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" +#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the address conduit" +msgstr "Die Adress-Verbindung konfigurieren" + +#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Evolution Address conduit " +msgstr "Evolution-Adress-Verbindung" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 -msgid "_Delete" -msgstr "Löschen" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Jahrestag:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefon-Typen" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "B_usiness" +msgstr "Geschäftlich" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Neuer Telefon-Typ" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Business _Fax" +msgstr "Geschäftliches Fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "Kontakte..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Kategorien..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontakteditor" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "Voller Name..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "Einsortieren unter:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Adresse der Webseite:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +msgid "New phone type" +msgstr "Neuer Telefon-Typ" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "No_tes:" +msgstr "Notizen:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +msgid "Phone Types" +msgstr "Telefon-Typen" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1339 +msgid "Primary Email" +msgstr "Primäre E-Mail" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Will HTML-Mail erhalten" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "Geschäftlich" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Adresse der Webseite:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "Zu Hause" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "_Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "Geschäftliches Fax" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "_Address..." +msgstr "Adresse..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "Mobil" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Name des Assistenten:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primäre E-Mail" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Geburtstag:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Business" msgstr "Geschäftlich" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Dies ist die Postadresse" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "_Company:" +msgstr "Firma:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "Kontakte..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +msgid "_Delete" +msgstr "Löschen" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Kategorien..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "_Department:" +msgstr "Abteilung:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Full Name..." +msgstr "Voller Name..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Home" +msgstr "Zu Hause" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Job title:" msgstr "Stellenbezeichnung:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "Firma:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "Adresse..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "Name des Vorgesetzten:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Mobile" +msgstr "Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Department:" -msgstr "Abteilung:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Spitzname:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Office:" msgstr "Büro:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Profession:" msgstr "Beruf:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Spitzname:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Spouse:" msgstr "Partner:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Geburtstag:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Name des Assistenten:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Name des Vorgesetzten:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Jahrestag:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "Dies ist die Postadresse" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "Notizen:" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Kontakt löschen?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:574 +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "Dieser Kontakt gehört in folgende Kategorien:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 msgid "Business" msgstr "Geschäftlich" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 msgid "Business 2" msgstr "Geschäftlich 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 msgid "Business Fax" msgstr "Geschäftliches Fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 msgid "Callback" msgstr "Rückruf" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 msgid "Car" msgstr "Auto" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 msgid "Home" msgstr "Zu Hause" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 msgid "Home 2" msgstr "Zu Hause 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 msgid "Home Fax" msgstr "Fax zu Hause" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 msgid "Other Fax" msgstr "Anderes Fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 msgid "Primary" msgstr "Primär" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TTD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 msgid "Email 2" msgstr "E-Mail 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 msgid "Email 3" msgstr "E-Mail 3" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adresse _2" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Check Address" +msgstr "Adresse prüfen" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "Land:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_City:" +msgstr "Ort:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postfach:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Staat/Bundesland:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "Postleitzahl/_ZIP:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Vollen Namen prüfen" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Herr\n" -"Frau\n" -"Dr.\n" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Fräulein" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Herr" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Frau" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Frl." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "Vorname:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Title:" -msgstr "Titel:" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "Nachname:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "Mittelname:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 -msgid "_Last:" -msgstr "Nachname:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "Titel:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230 msgid "As _Minicards" msgstr "Als _Minikarten" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Als Tabelle" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für %s ein" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kann das Adressbuch nicht öffnen" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -969,27 +887,27 @@ msgstr "" "müssen Sie OpenLDAP herunterladen, installieren, \n" "und Evolution neu compilieren und installieren.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221 msgid "Show All" msgstr "Alle anzeigen" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223 msgid "Advanced..." msgstr "Komplex..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 msgid "Any field contains" msgstr "Irgend ein Feld enthält" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 msgid "Name contains" msgstr "Name enthält" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 msgid "Email contains" msgstr "E-Mail enthält" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird" @@ -997,98 +915,121 @@ msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird" msgid "Other Contacts" msgstr "Andere Kontakte" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-Server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 msgid "File" msgstr "Datei" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "Unknown addressbook type" msgstr "Unbekannter Adressbuch-Typ" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "Kein (Anonymer Modus)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 msgid "Unknown auth type" -msgstr "Unbekannter Authentikations-Fehler" +msgstr "Unbekannter Legitimationstyp" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Basis" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 msgid "One" msgstr "Ein" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 msgid "Subtree" -msgstr "" +msgstr "Unterbaum" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "Unknown scope type" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Gültigkeitsbereichstyp" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 msgid "Bind DN:" -msgstr "" +msgstr "DN binden:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" +msgstr "FIXME DN-Bindungs-Hilfetext hier" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 msgid "Remember this password" msgstr "Dieses Passwort speichern" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Host:" -msgstr "Host-Computer:" +msgstr "Host-Rechner:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "FIXME Host-Rechner-Hilfetext hier." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "FIXME Port-Hilfetext hier." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Root DN:" msgstr "Root-DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "FIXME Root-DN-Hilfetext hier." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 msgid "Search Scope:" msgstr "Suche-Bereich:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Authentication:" -msgstr "Authentikation:" +msgstr "Legitimation:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 +#: mail/mail-config-druid.c:491 mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "FIXME Pfad-Hilfetext hier" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "Pfad erstellen wenn er noch nicht existiert." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Adressbuch bearbeiten" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 msgid "Add Addressbook" msgstr "Adressbuch hinzufügen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." @@ -1096,84 +1037,278 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Typ ihres Adressbuches und geben Sie die relevanten " "Informationen ein." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "FIXME Hilfetext zum Namen hier" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "FIXME Hilfetext zur Beschreibung hier" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Adressbuch-Quellen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 +#: mail/folder-browser.c:670 mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgstr "Eine beispielhafte Bonobo-Komponente, die ein Adressbuch anzeigt." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +msgstr "Control, die eine Evolution-Adressbuch-Minikarte anzeigt." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" +msgstr "Evolution-Adressbuch-Minikarten-Betrachter" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling contacts." +msgstr "Evolution-Komponente für Kontaktverwaltung." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +msgstr "Factory für die Adressbuch-Minikarten-Control" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution addressbook component." +msgstr "Factory für die Evolution-Adressbuch-Komponente." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the sample Addressbook control" +msgstr "Factory für die beispielhafte Adressbuch-Kontrolle" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Evolution Namenauswahlschnittstelle für das Adressbuch." + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "Factory für die Namenauswahl-Schnittstelle des Adressbuchs" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Find..." +msgstr "Suchen..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Nachrichtenempfänger" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select Names" +msgstr "Namen wählen" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "Select name from:" +msgstr "Name wählen aus:" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 +msgid "z" +msgstr "z" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:376 msgid "Save as VCard" msgstr "Als VCard speichern" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 msgid "Email" -msgstr "E-Mail 2" +msgstr "E-Mail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 msgid "Web Site" -msgstr "" +msgstr "Website" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 msgid "Department" -msgstr "Abteilung:" +msgstr "Abteilung" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 msgid "Office" -msgstr "Büro:" +msgstr "Büro" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 msgid "Title" -msgstr "Titel:" +msgstr "Titel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 msgid "Profession" -msgstr "Beruf:" +msgstr "Beruf" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 msgid "Manager" -msgstr "Pager" +msgstr "Vorgesetzter" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname:" +msgstr "Spitzname" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 msgid "Spouse" -msgstr "Partner:" +msgstr "Lebenspartner" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 msgid "Note" -msgstr "Keine" +msgstr "Notiz" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 msgid "Free-busy URL" -msgstr "" +msgstr "Frei/beschäftigt-URL" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 +msgid "Click here to add a contact" +msgstr "Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 msgid "Save in addressbook" @@ -1193,6 +1328,175 @@ msgstr "" "\n" "Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 Punkt Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 Punkt Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Leere Formulare am Ende:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "Textkörper" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "Unten:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Ausmaße:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Font..." +msgstr "Schrifart..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Schrifarten" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "Fußzeile:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeile" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Kopf-/Fußzeile" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "Überschriften" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Höhe:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Folgen einander unmittelbar" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "Dazunehmen:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "Links:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Buchstabenreiter an der Seite" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "Ränder" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Anzahl Spalten:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Orientation" +msgstr "Ausrichtung" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Seite einrichten:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "Papierquelle:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "Hochformat" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "Vorschau:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Mit grauer Schattierung drucken" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Auf geraden Seiten umkehren" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "Rechts:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "Abschnitte:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Schattierung" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "Stilname:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "Oben:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "label26" +msgstr "label26" + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung" @@ -1201,16 +1505,32 @@ msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung" msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-Kalender-Verbindung.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Kalender-Server" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Konnte Calendar-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen" +#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the GnomeCal conduit" +msgstr "Die GnomeCal-Verbindung konfigurieren" + +#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Evolution Calendar conduit" +msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung" + +#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the todo conduit" +msgstr "Die To-Do-Verbindung konfigurieren" + +#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Evolution ToDo conduit " +msgstr "Evolution-To-Do-Verbindung" + #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution ToDo Conduit" msgstr "Evolution-ToDo-Verbindung" @@ -1219,39 +1539,38 @@ msgstr "Evolution-ToDo-Verbindung" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-ToDo-Verbindung.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Konnte den ToDo-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen" #: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 #: calendar/gui/alarm-notify.c:940 msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Erinnerung an Ihren Termin am " +msgstr "Erinnerung für Ihren Termin um " -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 +#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze" msgstr "Weiterschlafen" #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:245 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:233 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:269 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:257 msgid "Open calendar" msgstr "Kalender öffnen" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:311 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 msgid "Save calendar" msgstr "Kalender speichern" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:448 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" @@ -1259,7 +1578,7 @@ msgstr "" "ORBit und OAF Einstellungen. " #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:332 +#: calendar/gui/calendar-model.c:334 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -1267,57 +1586,59 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766 +#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769 +#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:374 +#: calendar/gui/calendar-model.c:376 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: calendar/gui/calendar-model.c:377 +#: calendar/gui/calendar-model.c:379 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:380 +#: calendar/gui/calendar-model.c:382 msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" -#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 +#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553 +#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 +#: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 +#: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 +#: calendar/gui/calendar-model.c:475 msgid "E" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 +#: calendar/gui/calendar-model.c:475 msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/calendar-model.c:545 +#: calendar/gui/calendar-model.c:547 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: calendar/gui/calendar-model.c:548 +#: calendar/gui/calendar-model.c:550 msgid "Opaque" msgstr "Opak" -#: calendar/gui/calendar-model.c:774 +#: calendar/gui/calendar-model.c:776 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1329,7 +1650,7 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923 +#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" @@ -1337,27 +1658,27 @@ msgstr "%d.%m.%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 +#: calendar/gui/calendar-model.c:895 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 +#: calendar/gui/calendar-model.c:898 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:900 +#: calendar/gui/calendar-model.c:902 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:903 +#: calendar/gui/calendar-model.c:905 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H.%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1025 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1367,54 +1688,68 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1065 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1103 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "Die Priorität muss zwischen 1 und 9 (einschließlich) sein" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:97 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-model.c:1548 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1550 +msgid "Recurring" +msgstr "Wiederkehrend" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1552 +msgid "Assigned" +msgstr "Zugewiesen" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:197 msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %d. %B %Y" +msgstr "%A, %e %B %Y" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246 msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%H.%M" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:302 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-summary.c:438 msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" +msgstr "<b>Fehler beim Laden des Kalenders</b>" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:314 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:450 msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "" +msgstr "<b>Fehler beim Laden des Kalenders:<br>Methode wird nicht unterstützt" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:484 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-summary.c:620 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:489 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-summary.c:625 msgid "Show appointments" -msgstr "Endzeiten von Terminen anzeigen" +msgstr "Termine anzeigen" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:497 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-summary.c:633 msgid "Show tasks" -msgstr "Anlagen zeigen" +msgstr "Aufgaben zeigen" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:583 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" -msgstr "Kalender drucken" +msgstr "Kalender laden" -#: calendar/gui/control-factory.c:127 +#: calendar/gui/control-factory.c:126 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" @@ -1430,228 +1765,767 @@ msgstr "Hinweis auf Ihren Termin am %A, %d. %b %Y um %H.%M" msgid "No summary available." msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Termin bearbeiten" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 Minuten" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 Minuten" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 Stunden (am/pm)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 Minuten" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "24 hour" +msgstr "24 Stunden" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 Minuten" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 Minuten" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Alarme schweigen nach" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Audio-Alarme" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Piepsen, wenn Alarmfenster erscheinen." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Kalender-Einstellungen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Wochenenden komprimieren" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Optionen zum Datumsnavigator" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Defaults" +msgstr "Voreinstellungen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Display options" +msgstr "Anzeigeoptionen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +msgid "Due Date" +msgstr "Fällig am" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Weiterschlafen aktivieren für " + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "End of day:" +msgstr "Ende des Tages:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "First day of week:" +msgstr "Erster Tag der Woche:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Fri" +msgstr "Fr" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:477 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Highlight" +msgstr "Markieren" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Heute fällige Einträge" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Heute fällige Einträge:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Noch nicht fällige Einträge" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Noch nicht fällige Einträge:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Mon" +msgstr "Mo" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/event-editor.c:473 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Überfällige Einträge" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Überfällige Einträge:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Pick a color" +msgstr "Eine Farbe auswählen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Mich an alle Termine erinnern," + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "Reminders" +msgstr "Erinnerungen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sat" +msgstr "Sa" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Endzeiten von Terminen anzeigen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Wochennummern zeigen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Start of day:" +msgstr "Anfang des Tages:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Sun" +msgstr "So" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "TaskPad" +msgstr "Aufgabenblock" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor.c:476 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Zeit bis Fälligkeit" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Zeit-Unterteilungen:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Time format:" +msgstr "Zeitformat:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Tue" +msgstr "Di" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor.c:474 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Visuelle Alarme" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Wed" +msgstr "Mi" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/event-editor.c:475 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Work week" +msgstr "Arbeitswoche" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "Minuten bevor sie auftreten." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "seconds." +msgstr "Sekunden." + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin \"%s\" löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Termin löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe `%s' löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese unbenannte Aufgabe löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Journaleintrag `%s' löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Journaleintrag löschen wollen?" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% abgeschlossen:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 +msgid "Cancelled" +msgstr "Storniert" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Klassifikation" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Completed" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Zeit" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Abgeschlossen am:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "In Progress" +msgstr "In Bearbeitung" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Not Started" +msgstr "Nicht gestartet" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Privat" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Öffentlich" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Anfangsdatum:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Zusammenfassung:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Task" +msgstr "Aufgabe" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Undefined" +msgstr "Undefiniert" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Confidential" +msgstr "Vertraulich" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "_Contacts..." +msgstr "Kontakte..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "_Due Date:" +msgstr "Fällig am:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Priorität:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "_Status:" +msgstr "Status:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 msgid "Edit Task" -msgstr "Auftrag bearbeiten" +msgstr "Aufgabe bearbeiten" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375 msgid "No summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Termin - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384 #, c-format msgid "Task - %s" -msgstr "Auftrag - %s" +msgstr "Aufgabe - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journal-Eintrag - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -#, fuzzy msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifikation" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -#, fuzzy msgid "Completion Date" -msgstr "Abgeschlossen" +msgstr "Abschlussdatum" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Endzeit:" +msgstr "Enddatum" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Anfangsdatum:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Due Date" -msgstr "Fällig am" +msgstr "Anfangsdatum" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "Geographical Position" -msgstr "" +msgstr "Geographische Lage" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -#, fuzzy msgid "Precent complete" -msgstr "Den Auftrag als abgeschlossen markieren" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" +msgstr "Fertigstellungsgrad" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -#, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -#, fuzzy msgid "Transparency" -msgstr "Transparent" +msgstr "Transparenz" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "URL:" +msgstr "URL" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 msgid "Alarms" msgstr "Alarme" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -msgid "Open..." -msgstr "Öffnen..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +msgid "Click here to add a task" +msgstr "Hier klicken, um eine Aufgabe hinzuzufügen" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -msgid "Open the task" -msgstr "Den Auftrag öffnen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 msgid "Mark Complete" msgstr "Als abgeschlossen markieren" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 msgid "Mark the task complete" -msgstr "Den Auftrag als abgeschlossen markieren" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "Die Aufgabe als abgeschlossen markieren" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +msgid "Edit this task..." +msgstr "Diese Aufgabe bearbeiten..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +msgid "Edit the task" +msgstr "Die Aufgabe bearbeiten" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +msgid "Delete this task" +msgstr "Diese Aufgabe löschen" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Delete the task" -msgstr "Diesen Auftrag löschen" +msgstr "Diese Aufgabe löschen" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 -#: calendar/gui/print.c:610 +#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289 +#: calendar/gui/print.c:612 msgid "am" msgstr "AM" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 -#: calendar/gui/print.c:609 +#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292 +#: calendar/gui/print.c:611 msgid "pm" msgstr "PM" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241 msgid "New appointment..." msgstr "Neuer Termin..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231 +msgid "Schedule meeting" +msgstr "Besprechung ansetzen" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Diesen Termin bearbeiten..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 msgid "Delete this appointment" msgstr "Diesen Termin löschen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Diesen Termin beweglich machen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Dieses Auftreten löschen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Jedes Auftreten löschen" -#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 +msgid "Component successfully updated." +msgstr "Komponente erfolgreich aktualisiert." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 +msgid "There was an error loading the calendar file." +msgstr "Beim Laden der Kalenderdatei ist ein Fehler aufgetreten." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 +msgid "I couldn't open your calendar file!\n" +msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht geöffnet werden!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 +msgid "I couldn't load your calendar file!\n" +msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht geladen werden!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 +msgid "I couldn't read your calendar file!\n" +msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht gelesen werden!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 +msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +msgstr "Dies ist eine Antwort von einem Uneingeladenen!" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 +msgid "I couldn't update your calendar store." +msgstr "Ihr Kalenderspeicher konnte nicht aktualisiert werden." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 +msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +msgstr "Die Kalenderkomponente konnte nicht gelöscht werden!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 +msgid "Component successfully deleted." +msgstr "Komponente erfolgreich gelöscht." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +msgid "I don't recognize this type of calendar component." +msgstr "Dieser Typ Kalenderkomponente ist unbekannt." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +msgid "Add to Calendar" +msgstr "Zum Kalender hinzufügen" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Vorläufig" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +msgid "Update Calendar" +msgstr "Kalender aktualisieren" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +msgid "Cancel Meeting" +msgstr "Besprechung absagen" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "--an--" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Kalendermitteilung" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Kalender wird geladen..." + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisator:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Sender" +msgstr "Absender" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Zusammenfassung:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "datum-ende" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +msgid "date-start" +msgstr "datum-anfang" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 +msgid "Attendee" +msgstr "Anwesender" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 +msgid "Attendee address" +msgstr "Adresse des Anwesenden" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 +msgid "Attendees: " +msgstr "Anwesende:" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Cancel\n" +"Meeting" +msgstr "" +"Besprechung\n" +"absagen" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 +msgid "Chair" +msgstr "Vorsitzender" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Besprechungseinladungen" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Nicht-Teilnehmer" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Eventueller Teilnehmer" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 +msgid "Organizer: " +msgstr "Organisator:" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 +msgid "" +"Publish\n" +"Event" +msgstr "" +"Ereignis\n" +"bekanntmachen" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 +msgid "RSVP" +msgstr "UAwg" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 +msgid "" +"Request\n" +"Meeting" +msgstr "" +"Besprechung\n" +"beantragen" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 +msgid "Required Participant" +msgstr "Benötigter Teilnehmer" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 +msgid "Role" +msgstr "Funktion" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 +msgid "" +"Schedule\n" +"Time" +msgstr "" +"Termin\n" +"ansetzen" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:24 +#: mail/message-list.c:1167 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459 #: calendar/gui/e-tasks.c:492 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" -#: calendar/gui/e-tasks.c:146 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-tasks.c:150 msgid "Category:" -msgstr "" -"\n" -"Kategorien: " +msgstr "Kategorie:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:285 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:288 +#, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Konnte den Kalender in `%s' nicht laden" +msgstr "Die Aufgaben in `%s' konnten nicht geladen werden" -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 +#: calendar/gui/e-tasks.c:300 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" @@ -1664,316 +2538,599 @@ msgstr "" msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" -#: calendar/gui/event-editor.c:331 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Termin bearbeiten" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Ganztägiges Ereignis" -#: calendar/gui/event-editor.c:409 -msgid "on" -msgstr "bei" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "Appointment" +msgstr "Termin" -#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "Tag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Termin-Grundeinstellungen" -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Benutzerdefinierte Wiederholung" -#: calendar/gui/event-editor.c:436 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Every" +msgstr "Alle" -#: calendar/gui/event-editor.c:437 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Exceptions" +msgstr "Ausnahmen" -#: calendar/gui/event-editor.c:438 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Modify" +msgstr "Ändern" -#: calendar/gui/event-editor.c:439 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "No recurrence" +msgstr "Keine Wiederholung" -#: calendar/gui/event-editor.c:440 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor.c:1566 +msgid "Play a sound" +msgstr "Einen Klang abspielen" -#: calendar/gui/event-editor.c:441 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Recurrence" +msgstr "Wiederholung" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Wiederholungsregel" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Reminder" +msgstr "Erinnerung" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor.c:1575 +msgid "Run a program" +msgstr "Ein Programm ausführen" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:1572 +msgid "Send an email" +msgstr "Eine E-Mail senden" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Settings..." +msgstr "Einstellungen..." + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor.c:1569 +msgid "Show a dialog" +msgstr "Ein Dialogfenster anzeigen" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Einfache Wiederholung" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "_End time:" +msgstr "_Endzeit:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Start time:" +msgstr "Anfangszeit:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Starting date:" +msgstr "Anfangsdatum:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "after" +msgstr "nach" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "before" +msgstr "vor" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "day(s)" +msgstr "Tag(e)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "end of appointment" +msgstr "Ende des Termins" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "for" +msgstr "für" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "forever" +msgstr "für immer" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "hour(s)" +msgstr "Stunde(n)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "label21" +msgstr "label21" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "label55" +msgstr "label55" -#: calendar/gui/event-editor.c:561 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "minute(s)" +msgstr "Minute(n)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "month(s)" +msgstr "Monat(e)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "start of appointment" +msgstr "Beginn des Termins" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "until" +msgstr "bis" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "week(s)" +msgstr "Woche(n)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "year(s)" +msgstr "Jahr(e)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:369 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Termin bearbeiten" + +#: calendar/gui/event-editor.c:447 +msgid "on" +msgstr "bei" + +#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "Tag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:599 msgid "on the" msgstr "am" -#: calendar/gui/event-editor.c:568 +#: calendar/gui/event-editor.c:606 msgid "th" msgstr "." -#: calendar/gui/event-editor.c:722 +#: calendar/gui/event-editor.c:752 msgid "occurrences" msgstr "Auftreten" -#: calendar/gui/event-editor.c:839 +#: calendar/gui/event-editor.c:869 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Dieser Termin enthält Wiederholungsregeln, die Evolution nicht bearbeiten " "kann." -#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 +#: calendar/gui/event-editor.c:1521 +#, c-format +msgid " %d days" +msgstr " %d Tage" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1523 +msgid " 1 day" +msgstr " 1 Tag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1526 +#, c-format +msgid " %d weeks" +msgstr " %d Wochen" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1528 +msgid " 1 week" +msgstr " 1 Woche" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1531 +#, c-format +msgid " %d hours" +msgstr " %d Stunden" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1533 +msgid " 1 hour" +msgstr " 1 Stunde" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1536 +#, c-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d Minuten" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1538 +msgid " 1 minute" +msgstr " 1 Minute" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1541 +#, c-format +msgid " %d seconds" +msgstr " %d Sekunden" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1543 +msgid " 1 second" +msgstr " 1 Sekunde" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1590 +msgid " before start of appointment" +msgstr " vor Terminbeginn" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1592 +msgid " after start of appointment" +msgstr " nach Terminbeginn" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1600 +msgid " before end of appointment" +msgstr " vor Terminende" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1602 +msgid " after end of appointment" +msgstr " nach Terminende" + +#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Evolutions Chefsesselansichts-Komponente für den Kalender." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "iTip-/iMip-Betrachter für den Evolution-Kalender" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "Evolution-Komponente für die Verwaltung des Kalenders." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "Factory für die Kalenderzusammenfassungs-Komponente." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Factory für die Evolution-Kalender-Komponente." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "Factory für die Kalender-iTip-Ansichts-Control" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "Eine beispielhafte Bonobo-Komponente, die einen Kalender anzeigt." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "Factory für die beispielhafte Kalender-Control" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 +#, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "" -"Ordner `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" +msgstr "Der Ordner in `%s' konnte nicht geöffnet werden" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "" -"Die Methode, die zum Laden von `%s' benötigt wird, ist nicht unterstützt" +"Die Methode, die zum Öffnen von `%s' benötigt wird, wird nicht unterstützt" -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "So" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "April" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Mo" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "August" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Di" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "Dezember" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mi" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "Februar" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Do" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "Go To Date" +msgstr "Zu Datum gehen" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Fr" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "Go To Today" +msgstr "Zum heutigen Tag" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sa" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "March" +msgstr "März" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "September" +msgstr "September" -#: calendar/gui/main.c:50 +#: calendar/gui/main.c:49 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "GNOME Konnte nicht initialisiert werden" -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Su" msgstr "So" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Mo" msgstr "Mo" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Tu" msgstr "Di" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "We" msgstr "Mi" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Th" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Fr" msgstr "Fr" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Sa" msgstr "Sa" -#: calendar/gui/print.c:941 +#: calendar/gui/print.c:943 msgid "Tasks" msgstr "Aufträge" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1071 +#: calendar/gui/print.c:1073 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "Aktueller Tag (%a, %d. %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" -#: calendar/gui/print.c:1086 +#: calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" -#: calendar/gui/print.c:1097 +#: calendar/gui/print.c:1099 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Aktuelle Woche (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1105 +#: calendar/gui/print.c:1107 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Aktueller Monat (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1112 +#: calendar/gui/print.c:1114 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Aktuelles Jahr (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1149 +#: calendar/gui/print.c:1151 msgid "Print Calendar" msgstr "Kalender drucken" -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 +#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1229 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" #: calendar/gui/tasks-control.c:105 -#, fuzzy msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" +msgstr "Der URI, den der Aufgabenordner anzeigen wird" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMDMDFS" +#: camel/camel-filter-driver.c:767 +#, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Filters: %s: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:772 +#, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "Fehler beim Ausführen des Filters: %s: %s" + +#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426 +#, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s" + +#: camel/camel-folder-search.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Suchausdruck kann nicht verarbeitet werden: %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:330 +#, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:475 camel/camel-folder-search.c:503 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "(match-all) verlangt einen einzelnen Wahrheitswert als Ergebnis" + +#: camel/camel-folder-search.c:547 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "Abfrage wird auf unbekannte Kopfzeile ausgeführt: %s" + +#: camel/camel-folder-search.c:656 camel/camel-folder-search.c:693 +msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +msgstr "Ungültiger Typ in body-contains, Zeichenkette wurde erwartet" + #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 #: camel/camel-movemail.c:183 @@ -1991,12 +3148,12 @@ msgstr "" #: camel/camel-lock.c:199 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "" +msgstr "fcntl(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s" #: camel/camel-lock.c:253 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "" +msgstr "flock(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s" #: camel/camel-movemail.c:99 #, c-format @@ -2062,59 +3219,62 @@ msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul." -#: camel/camel-remote-store.c:184 +#: camel/camel-remote-store.c:176 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s-Server %s" -#: camel/camel-remote-store.c:188 +#: camel/camel-remote-store.c:180 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-Dienst für %s auf %s" -#: camel/camel-remote-store.c:318 -#, fuzzy +#: camel/camel-remote-store.c:306 msgid "Connection cancelled" -msgstr "Abbgebrochen" +msgstr "Verbindung abgebrochen" -#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Verbindung zu %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s" -#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 +#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323 msgid "(unknown host)" msgstr "(unbekannter Rechner)" -#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 -#: camel/camel-remote-store.c:556 +#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470 +#: camel/camel-remote-store.c:538 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 -#, fuzzy msgid "Operation cancelled" -msgstr "Kalender öffnen" +msgstr "Vorgang abgebrochen" -#: camel/camel-service.c:137 +#: camel/camel-search-private.c:105 +#, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "Fehler beim Compilieren eines regulären Ausdrucks: %s: %s" + +#: camel/camel-service.c:142 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' benötigt einen Benutzernamen-Teil" -#: camel/camel-service.c:146 +#: camel/camel-service.c:151 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' braucht einen Rechnernamen-Teil" -#: camel/camel-service.c:155 +#: camel/camel-service.c:160 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%ss' braucht einen Pfad-Teil" -#: camel/camel-service.c:520 +#: camel/camel-service.c:512 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "Rechner %s gibt es nicht." -#: camel/camel-service.c:523 +#: camel/camel-service.c:515 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "Momentan ist es nicht möglich, Rechername %s aufzulösen." @@ -2124,7 +3284,7 @@ msgstr "Momentan ist es nicht möglich, Rechername %s aufzulösen." msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Keine Quelle für Protokoll `%s' verfügbar" -#: camel/camel-session.c:390 +#: camel/camel-session.c:394 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2154,10 +3314,12 @@ msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" +"Kerberos-Ticket konnte nicht erhalten werden:\n" +"%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Ungültige Authentikation-Antwort vom Server." +msgstr "Ungültige Legitimationsantwort vom Server." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format @@ -2169,7 +3331,7 @@ msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP-Server: %s" msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-Befehl fehlgeschlagen: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -2192,8 +3354,8 @@ msgstr "Unerwartete OK-Antwort von IMAP-Server: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:702 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:864 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden." @@ -2205,29 +3367,29 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Zum Lesen und Speichern von Mail auf IMAP-Servern." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Diese Option verbindet zum IMAP-Server mit einem unverschlüsselten " "Passwortes." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Dies verbindet mit dem IMAP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu " "legitimieren." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:369 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2238,15 +3400,14 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 -#, fuzzy msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Mailverzeichnisse im UNIX-MH-Format" +msgstr "Mailverzeichnisse im MH-Format" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" @@ -2254,67 +3415,57 @@ msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im MH-Format" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "" +msgstr "Standard-Unix-Postfachdatei" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -#, fuzzy msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im MH-Format" +msgstr "Zum Speichern lokaler Mail im Standard-mbox-Format" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "" +msgstr "Maildateien im Qmail-maildir-Format" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -#, fuzzy msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im MH-Format" +msgstr "" +"Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im qmail-maildir-Format" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" +msgstr "Speicherungswurzel %s ist kein absoluter Pfad" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 +#, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "`%s' ist keine reguläre Datei." +msgstr "Speicherwurzel `%s' ist kein reguläres Verzeichnis." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Kann %s nicht forken: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "" +msgstr "Ordner kann nicht abgerufen werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -#, fuzzy -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "Mbox-Ordner können nicht geschachtelt werden." +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +msgid "Local stores do not have an inbox" +msgstr "Lokale Speicher haben keinen Posteingangsordner" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokale Maildatei %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 +#, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Ordner `%s' konnte nicht umbenannt werden: %s" +msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 +#, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s" +msgstr "Ordner-Zusammenfassungsdatei `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Ordner-Indexdatei `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s" @@ -2322,9 +3473,9 @@ msgstr "Ordner-Indexdatei `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Nachricht kann nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s" +msgstr "Nachricht kann nicht an maildir-Ordner angehängt werden: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 @@ -2352,8 +3503,8 @@ msgstr "Keine solche Nachricht" msgid "Invalid message contents" msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -2362,15 +3513,15 @@ msgstr "" "Ordner `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Ordner `%s' existiert nicht." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -2379,42 +3530,41 @@ msgstr "" "Ordner `%s' konnte nicht angelegt werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 +#, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis." +msgstr "`%s' ist kein maildir-Verzeichnis." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 msgid "not a maildir directory" -msgstr "Lokales Mailverzeichnis %s" +msgstr "kein maildir-Verzeichnis" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Temporäre Mailbox konnte nicht angelegt werden: %s" +msgstr "Postfach kann nicht geöffnet werden: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nachricht kann nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s" +msgstr "Nachricht kann nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" -"Nachricht kann nicht erhalten werden: %s\n" +"Nachricht kann nicht erhalten werden: %s aus Ordner %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 @@ -2423,9 +3573,9 @@ msgstr "Dieser Ordner scheint nicht-wiederherstellbar korrupt zu sein." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "" +msgstr "Nachrichtenerstellung fehlgeschlagen: Defektes Postfach?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -2434,7 +3584,7 @@ msgstr "" "Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -2443,14 +3593,14 @@ msgstr "" "Datei `%s' konnte nicht angelegt werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' ist keine reguläre Datei." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -2459,86 +3609,96 @@ msgstr "" "Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Ordner `%s' ist nicht leer. Nicht gelöscht." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 -#, fuzzy, c-format +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +msgid "Summarising folder" +msgstr "Zusammenfassen des Ordners" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 +#, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" -"Ordner konnte nicht geöffnet werden: Nachrichtenliste war unvollständig." +"Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: Zusammenfassung wird begonnen bei " +"Position %ld: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" +msgstr "Fataler Mailparser-Fehler nahe Position %ld in Ordner %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 +#, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Kann %s nicht forken: %s" +msgstr "Kann Zusammenfassung von Ordner nicht erstellen: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1326 +msgid "Synchronising folder" +msgstr "Ordner Synchronisieren" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "" -"Ordner `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" +msgstr "Ordner konnte nicht zum Zusammenfassen geöffnet werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Temporäre Mailbox konnte nicht angelegt werden: %s" +msgstr "Temporäres Postfach konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" "Zusammenfassungs- und Order-Prüffehler, sogar nach einer Synchronisation" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäre Mailbox: %s" +msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäres Postfach: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäre Mailbox %s: %s" +msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäres Postfach %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Unbekannter Fehler: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nachricht kann nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s" +msgstr "Nachricht kann nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis." @@ -2613,17 +3773,26 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr ".newsrc-Datei für %s konnte nicht geöffnet oder erstellt werden: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145 +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "Abrufen der POP-Zusammenfassung" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" "Ordner konnte nicht geöffnet werden: Nachrichtenliste war unvollständig." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Keine Nachricht mit UID %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Abrufen der POP-Nachricht %d" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Nachricht konnte nicht vom POP-Server %s abgerufen werden: %s" @@ -2641,7 +3810,7 @@ msgstr "" "om Mail von manchen Web-Mailprovidern und proprietären E-Mail-Systemen " "abzurufen." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -2649,7 +3818,7 @@ msgstr "" "Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem unverschlüsselten Passwort " "verbinden. Viele POP-Server unterstützen nur dies." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -2659,29 +3828,29 @@ msgstr "" "über das APO-Protokoll verbinden. Dies funktioniert evtl. nicht für alle " "Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es zu unterstützen." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Dies verbindet mit dem POP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu " "legitimieren." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Legitimation beim KPOP-Server konnte nicht erfolgen: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Verbindung zu POP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sBitte geben Sie das POP3-Passwort für %s@%s ein" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -2690,12 +3859,12 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n" "Fehler beim Senden des Benutzernamens: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 msgid "(Unknown)" msgstr "(Unbekannt)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -2703,7 +3872,7 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n" "Keine Unterstützung für den verlangten Legitimationsmechanismus." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -2712,12 +3881,13 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n" "Fehler beim Senden des Passworts: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ordner `%s' gibt es nicht." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -2767,135 +3937,223 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Mailauslieferung über das Programm sendmail" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "Zum Ausliefern von Mail über einen Mailknotenpunkt im Netz per SMTP." +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgstr "Zum Ausliefern von Mail über einen Mailknotenpunkt im Netz per SMTP.\n" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "Syntaxfehler, Befehl nicht erkannt" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "Syntaxfehler in Parametern oder Argumenten" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 +msgid "Command not implemented" +msgstr "Befehl nicht implementiert" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "Systemstatus- oder Systemhilfe-Antwort" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +msgid "Help message" +msgstr "Hilfemeldung" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +msgid "Service ready" +msgstr "Dienst ist bereit" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "Dienst schließt Übertragungskanal" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "Dienst nicht verfügbar, Übertragungskanal wird geschlossen" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "Angeforderte Mailaktion in Ordnung, abgeschlossen" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +msgstr "Benutzer nicht lokal; Weiterleitung erfolgt zu <weiterleitungspfad>" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Angeforderte Mailaktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei Verarbeitung" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "User not local; please try <forward-path>" +msgstr "Benutzer nicht lokal; probieren Sie es mit <weiterleitungspfad>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: unzureichender Systemspeicher" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Speicherzuteilung überschritten" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfachname nicht erlaubt" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "Maileingabe beginnen; Ende mit <CRLF>.<CRLF>" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Transaction failed" +msgstr "Transaktion fehlgeschlagen" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "" +msgstr "Willkommen-Antwortfehler: %s: vielleicht nicht fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 msgid "No authentication required" -msgstr "Authentikation nicht benötigt" +msgstr "Keine Legitimation benötigt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 msgid "" "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." msgstr "" -"Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem unverschlüsselten Passwort " -"verbinden. Viele POP-Server unterstützen nur dies." +"Diese Option wird mit dem SMTP-Server ohne jede Art von Legitimation " +"verbinden. Dies sollte für die meisten SMTP-Server völlig in Ordnung sein." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 msgid "" "This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." msgstr "" -"Dies verbindet mit dem IMAP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu " +"Dies verbindet mit dem SMTP-Server und benutzt CRAM-MD5, um sich zu " "legitimieren." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-Server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +#, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Mailauslieferung über das Programm sendmail" +msgstr "SMTP-Mailauslieferung über %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "" "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Sender-Adresse nicht angegeben." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Sender-Adresse nicht gültig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Keine Empfänger angegeben." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung bei HELO-Anfrage: %s: nicht fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgstr "HELO-Antwortfehler: %s: nicht fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung bei MAIL-FROM-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "MAIL-FROM-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 +#, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Pipe zu sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: Mail nicht gesendet" +msgstr "Zeitüberschreitung bei RCPT-TO-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, fuzzy -msgid "RCPT TO response error: mail not sent" -msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: Mail nicht gesendet." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641 +#, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "RCPT-TO-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: Mail nicht gesendet." +msgstr "Zeitüberschreitung bei DATA-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 +#, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail konnte nicht geforkt werden: %s: Mail nicht gesendet" +msgstr "DATA-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 +#, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail brach mit Signal %s ab: Mail nicht gesendet." +msgstr "" +"Zeitüberschreitung beim Senden von DATA: Nachrichtenabschluss: %s Mail nicht " +"gesendet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "DATA-Antwortfehler: Nachrichtenabschluss: %s: Mail nicht gesendet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung bei RSET-Anfrage: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "RSET-Antwort-Fehler: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung bei QUIT-Anfrage: %s: nicht fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgstr "QUIT-Antwortfehler: %s: nicht fatal" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:617 +#, c-format +msgid "No such message: %s" +msgstr "Nachricht existiert nicht: %s" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 msgid "Virtual folder email provider" @@ -2930,16 +4188,17 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1f GB" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 msgid "attachment" msgstr "anlage" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Eine Datei beilegen" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -2955,40 +4214,64 @@ msgstr "Anlage hinzufügen..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Eine Datei zu der Nachricht hinzufügen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -#: mail/mail-format.c:624 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1167 +msgid "Attachment" +msgstr "Anlage" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Anlagen-Eigenschaften" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Dateiname:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "Inline attachment" +msgstr "Eingebettete Anlage" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-Typ:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Send as:" +msgstr "Senden als:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +#: mail/mail-format.c:627 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330 msgid "Click here for the address book" msgstr "Für das Adressbuch hier klicken" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Geben Sie die Identität ein, mit der Sie diese Nachricht senden wollen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631 msgid "To:" msgstr "An:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Gebe die Empfänger der Nachricht ein" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -2996,15 +4279,15 @@ msgstr "" "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, dienicht in der " "Empfängerliste auftaucht." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Gebe den Betreff der Nachricht an" -#: composer/e-msg-composer.c:430 +#: composer/e-msg-composer.c:497 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -3013,38 +4296,39 @@ msgstr "" "Signaturdatei %s konnte nicht geöffnet werden:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:598 +#: composer/e-msg-composer.c:665 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: composer/e-msg-composer.c:609 +#: composer/e-msg-composer.c:676 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:629 +#: composer/e-msg-composer.c:696 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:651 +#: composer/e-msg-composer.c:718 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Speichere Änderungen an Nachricht..." -#: composer/e-msg-composer.c:653 +#: composer/e-msg-composer.c:720 msgid "Save changes to message..." msgstr "Änderungen an Nachricht speichern..." -#: composer/e-msg-composer.c:694 +#: composer/e-msg-composer.c:761 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Erstellen in 'Entwürfe': %s" -#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: composer/e-msg-composer.c:819 evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:192 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:758 +#: composer/e-msg-composer.c:825 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -3054,27 +4338,27 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie Ihre Änderungen speichern?" -#: composer/e-msg-composer.c:783 +#: composer/e-msg-composer.c:850 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: composer/e-msg-composer.c:909 +#: composer/e-msg-composer.c:976 msgid "That file does not exist." msgstr "Diese Datei existiert nicht." -#: composer/e-msg-composer.c:919 +#: composer/e-msg-composer.c:986 msgid "That is not a regular file." msgstr "Diese Datei ist keine normale Datei." -#: composer/e-msg-composer.c:929 +#: composer/e-msg-composer.c:996 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Diese Datei existiert, ist aber nicht lesbar." -#: composer/e-msg-composer.c:939 +#: composer/e-msg-composer.c:1006 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Diese Datei scheint lesbar zu sein, aber open(2) schlug fehl." -#: composer/e-msg-composer.c:961 +#: composer/e-msg-composer.c:1028 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3082,22 +4366,200 @@ msgstr "" "Diese Datei ist sehr groß (mehr als 100 kB).\n" "Sind Sie sicher, dass Sie sie einfügen wollen?" -#: composer/e-msg-composer.c:982 +#: composer/e-msg-composer.c:1049 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf." -#: composer/e-msg-composer.c:1362 +#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527 msgid "Compose a message" msgstr "Eine Nachricht erstellen" -#: composer/e-msg-composer.c:1439 +#: composer/e-msg-composer.c:1608 msgid "Could not create composer window." msgstr "Konnte Erstellungsfenster nicht erzeugen." -#: composer/evolution-composer.c:346 +#: composer/evolution-composer.c:359 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Evolutions Maileditor kann nicht initialisiert werden." +#: data/evolution.keys.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "Adresskarte" + +#: data/evolution.keys.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "Kalender-Information" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "Evolution-Komponente für die Chefsesselansicht" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Factory für Evolutions Chefsesselansichts-Komponente." + +#: executive-summary/component/component-factory.c:152 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "" +"Evolutions Chefsesselansichts-Komponente kann nicht initialisiert werden." + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 +msgid "" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" +msgstr "" +"Sie können eine andere HTML-Seite als Hintergrund für die Chefsesselansicht auswählen.\n" +"\n" +"Um die Vorgabe einzustellen, lassen Sie den Eintrag einfach frei." + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "%s mit der in GNOME voreingestellten Anwendung öffnen" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "%s mit dem in GNOME voreingestellten Web-Browser öffnen" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "E-Mail wird an %s gesendet" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#, c-format +msgid "Change the view to %s" +msgstr "Die Ansicht auf %s ändern" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "%s ausführen" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "%s schließen" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 +#, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "%s nach links verschieben" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 +#, c-format +msgid "Move %s to the right" +msgstr "%s nach rechts verschieben" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 +#, c-format +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "%s in die vorige Zeile verschieben" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 +#, c-format +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "%s in die nächste Zeile verschieben" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 +#, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "%s konfigurieren" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:918 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"HTML-Datei kann nicht geöffnet werden:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:932 +#, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Lesen von Daten:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:950 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "Datei hat keinen Platz für die Dienste.\n" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Aussehen" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 +msgid "Background:" +msgstr "Hintergrund:" + +#: executive-summary/component/main.c:60 +msgid "" +"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +msgstr "" +"Chefsesselansichts-Komponente konnte Bonobo nicht initialisieren.\n" +"Falls es eine Warnungsmeldung über den RootPOA gegeben hat, bedeutet das\n" +"wahrscheinlich, dass Sie Bonobo gegen GOAD statt gegen OAF compiliert\n" +"haben." + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the RDF summary." +msgstr "Factory für die RDF-Zusammenfassung." + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 +msgid "RDF Summary" +msgstr "RDF-Zusammenfassung" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the test bonobo component." +msgstr "Factory für die Test-Bonobo-Komponente." + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the test component." +msgstr "Factory für die Test-Komponente." + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 +msgid "Test bonobo service" +msgstr "Test-Bonobo-Dienst" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 +msgid "Test service" +msgstr "Test-Dienst" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 +msgid "Update automatically" +msgstr "Automatisch aktualisieren" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 +msgid "Update now" +msgstr "Jetzt aktualisieren" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 +msgid "Update every " +msgstr "Aktualisieren alle " + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + #: filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "Jahr" @@ -3138,10 +4600,6 @@ msgstr "Stunden" msgid "minute" msgstr "Minute" -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - #: filter/filter-datespec.c:68 msgid "second" msgstr "Sekunde" @@ -3223,27 +4681,27 @@ msgstr "Filterregel bearbeiten" #: filter/filter-editor.c:433 msgid "incoming" -msgstr "" +msgstr "eingehend" #. "demand", #: filter/filter-editor.c:435 msgid "outgoing" -msgstr "" +msgstr "ausgehend" -#: filter/filter-editor.c:456 +#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "Filter bearbeiten" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 +#: filter/filter-filter.c:403 msgid "Then" msgstr "Dann" -#: filter/filter-filter.c:414 +#: filter/filter-filter.c:416 msgid "Add action" msgstr "Aktion hinzufügen" -#: filter/filter-filter.c:420 +#: filter/filter-filter.c:422 msgid "Remove action" msgstr "Aktion entfernen" @@ -3268,7 +4726,7 @@ msgstr "Ordner-URI eingeben" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<hier klicken, um einen Ordner zu wählen>" -#: filter/filter-input.c:185 +#: filter/filter-input.c:189 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -3277,11 +4735,6 @@ msgstr "" "Fehler im regulären Ausdruck '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 -#, c-format -msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -msgstr "" - #: filter/filter-part.c:467 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -3318,21 +4771,44 @@ msgstr "Kriterium hinzufügen" msgid "Remove criterion" msgstr "Kriterium entfernen" -#: filter/filter-system-flag.c:63 -#, fuzzy +#: filter/filter-system-flag.c:67 msgid "Replied to" -msgstr "Beantwortet" +msgstr "Beantwortet an" #. { _("Deleted"), "Deleted" }, #. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:66 +#: filter/filter-system-flag.c:70 msgid "Important" msgstr "Wichtig" -#: filter/filter-system-flag.c:67 +#: filter/filter-system-flag.c:71 msgid "Read" msgstr "Gelesen" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "VOrdner bearbeiten" + +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Filterregeln" + +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "Incoming" +msgstr "Eingang" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Outgoing" +msgstr "Ausgang" + +#: filter/filter.glade.h:10 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Virtuelle Ordner" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "vOrdner-Quellen" + #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" @@ -3388,118 +4864,106 @@ msgstr "Empfänger" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Regex Match" -msgstr "" +msgstr "Regex-Treffer" #: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1109 +#: mail/message-list.c:1167 msgid "Score" msgstr "Bewertung" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - #: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Set Flag" +msgstr "Marke setzen" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Set Status" msgstr "Status setzen:" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "sounds like" +msgstr "klingt wie" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Specific header" msgstr "Bestimmte Kopfzeile" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Stop Processing" msgstr "Verarbeitung abbrechen" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/message-list.c:1168 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "after" -msgstr "nach" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "before" -msgstr "vor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "contains" msgstr "enthält" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "does not end with" msgstr "endet nicht mit" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "does not exist" msgstr "existiert nicht" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "does not sound like" msgstr "klingt nicht wie" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "does not start with" msgstr "beginnt nicht mit" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "ends with" msgstr "endet mit" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "exists" msgstr "existiert" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "is greater than" msgstr "ist größer als" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "is less than" msgstr "ist kleiner als" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "is not" msgstr "ist nicht" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "is" msgstr "ist" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "on or after" msgstr "am oder nach" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "on or before" msgstr "am oder vor" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "sounds like" -msgstr "klingt wie" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "starts with" msgstr "beginnt mit" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "was after" msgstr "war nach" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "was before" msgstr "war vor" @@ -3519,165 +4983,254 @@ msgstr "VOrdner-Regel hinzufügen" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "VFolder-Regel bearbeiten" -#: mail/component-factory.c:284 +#. mail_msg_wait (mail_get_trash ("file:/", got_folder, &trash_folder)); +#: mail/component-factory.c:215 mail/mail-ops.c:1746 +msgid "Trash" +msgstr "Müll" + +#: mail/component-factory.c:301 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kann die Evolution-Mail-Komponente nicht initialisieren" -#: mail/component-factory.c:320 +#: mail/component-factory.c:374 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Speicher kann nicht bei der Shell registriert werden" #: mail/folder-browser.c:225 -#, fuzzy msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Ordner wählen" +msgstr "Suche als VOrdner speichern" -#: mail/folder-browser.c:238 +#: mail/folder-browser.c:239 msgid "Body or subject contains" msgstr "Rumpf oder Betreff enthält" -#: mail/folder-browser.c:239 +#: mail/folder-browser.c:240 msgid "Body contains" msgstr "Rumpf enthält" -#: mail/folder-browser.c:240 +#: mail/folder-browser.c:241 msgid "Subject contains" msgstr "Betreff enthält" -#: mail/folder-browser.c:241 +#: mail/folder-browser.c:242 msgid "Body does not contain" msgstr "Rumpf enthält nicht" -#: mail/folder-browser.c:242 +#: mail/folder-browser.c:243 msgid "Subject does not contain" msgstr "Betreff enthält nicht" -#: mail/folder-browser.c:645 +#: mail/folder-browser.c:244 +msgid "Sender contains" +msgstr "Absender enthält" + +#: mail/folder-browser.c:656 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VOrdner über Betreffzeile" -#: mail/folder-browser.c:646 +#: mail/folder-browser.c:657 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VOrdner über Absender" -#: mail/folder-browser.c:647 +#: mail/folder-browser.c:658 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VOrdner über Empfänger" -#: mail/folder-browser.c:649 +#: mail/folder-browser.c:660 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filter über Betreffzeile" -#: mail/folder-browser.c:650 +#: mail/folder-browser.c:661 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filter über Absender" -#: mail/folder-browser.c:651 +#: mail/folder-browser.c:662 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filter über Empfänger" -#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766 +#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filter über Mailingliste" -#: mail/folder-browser.c:658 +#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: mail/folder-browser.c:659 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: mail/folder-browser.c:660 +#: mail/folder-browser.c:671 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 +#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: mail/folder-browser.c:663 +#: mail/folder-browser.c:674 msgid "Reply to Sender" msgstr "Antwort an Absender" -#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 +#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Reply to All" msgstr "Allen antworten" -#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 +#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: mail/folder-browser.c:666 +#: mail/folder-browser.c:677 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Forward inline" -msgstr "" +msgstr "Im Rumpf weiterleiten" -#: mail/folder-browser.c:668 +#: mail/folder-browser.c:679 msgid "Mark as Read" msgstr "Als gelesen markieren" -#: mail/folder-browser.c:669 +#: mail/folder-browser.c:680 msgid "Mark as Unread" msgstr "Als ungelesen markieren" -#: mail/folder-browser.c:671 +#: mail/folder-browser.c:682 msgid "Move to Folder..." msgstr "In Ordner verschieben..." -#: mail/folder-browser.c:672 +#: mail/folder-browser.c:683 msgid "Copy to Folder..." msgstr "In Ordner kopieren..." -#: mail/folder-browser.c:674 +#: mail/folder-browser.c:685 msgid "Undelete" msgstr "Löschen rückgängig" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:678 +#: mail/folder-browser.c:689 msgid "Apply Filters" msgstr "Filter anwenden" -#: mail/folder-browser.c:680 +#: mail/folder-browser.c:691 msgid "Create Rule From Message" msgstr "Regel aus Nachricht erzeugen" -#: mail/folder-browser.c:768 +#: mail/folder-browser.c:779 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filter über Mailingliste (%s)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "Evolution-Komponente für den Umgang mit Mail." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Evolution-Mailersteller." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "Evolutions Mail-Chefsesselansicht-Komponente." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "Evolution-Komponente zur Mailordneranzeige." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "Evolution-Mailordner-Factory-Komponente." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "Factory für den Evolution-Maileditor." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Evolution mail component." +msgstr "Factory für die Evolution-Mail-Komponente." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "Factory für die Mailzusammenfassungs-Komponente." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +msgstr "Factory, um Outlook-Express-4-Mails in Evolution zu importieren" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 +msgid "Factory to import mbox into Evolution" +msgstr "Factory, um mbox in Evolution zu importieren" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 +msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +msgstr "Importiert Outlook-Express-4-Dateien in Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 +msgid "Imports mbox files into Evolution" +msgstr "Importiert mbox-Dateien in Evolution" + +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Current store format:" +msgstr "Aktuelles Speicherformat:" + +#: mail/local-config.glade.h:2 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Postfach-Format" + +#: mail/local-config.glade.h:3 +msgid "New store format:" +msgstr "Neues Speicherformat:" + +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" +"Hinweis: Beim Konvertieren zwischen Postfach-Formaten\n" +"kann ein Fehler (wie z.B. fehlender Plattenplatz)\n" +"eventuell nicht automatisch behoben werden. Bitte\n" +"verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht." + +#: mail/local-config.glade.h:7 +msgid "maildir" +msgstr "maildir" + +#: mail/local-config.glade.h:8 +msgid "mbox" +msgstr "mbox" + +#: mail/local-config.glade.h:9 +msgid "mh" +msgstr "mh" + #. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 -#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697 +#: mail/mail-account-editor.c:777 mail/mail-accounts.c:114 +#: mail/mail-config-druid.c:916 mail/mail-config.glade.h:44 +#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 msgid "None" msgstr "Keine" #: mail/mail-accounts.c:115 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "Voreingestellt" +msgstr " (voreingestellt)" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:347 -#, fuzzy +#: mail/mail-accounts.c:367 msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Accountverwaltung" +msgstr "Evolution-Accountverwaltung" -#: mail/mail-account-editor.c:274 +#: mail/mail-account-editor.c:286 msgid "" "One or more of your servers are not configured correctly.\n" "Do you wish to save anyway?" msgstr "" +"Ein oder mehrere Ihrer Server sind nicht korrekt konfiguriert.\n" +"Möchten Sie trotzdem speichern?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:634 -#, fuzzy +#: mail/mail-account-editor.c:646 msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution-ToDo-Verbindung" +msgstr "Evolution-Accounteditor" #: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format @@ -3711,7 +5264,7 @@ msgstr "" "empfangen oder erstellen können.\n" "Möchten Sie ihn jetzt konfigurieren?" -#: mail/mail-callbacks.c:136 +#: mail/mail-callbacks.c:134 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -3719,7 +5272,7 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Identität einrichten,\n" "bevor Sie Mail erstellen können." -#: mail/mail-callbacks.c:148 +#: mail/mail-callbacks.c:146 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -3727,15 +5280,11 @@ msgstr "" "Sie müssen einen Mailtransport einrichten,\n" "bevor Sie Mail erstellen können." -#: mail/mail-callbacks.c:223 +#: mail/mail-callbacks.c:190 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Sie haben keine Mailtransport-Methode eingestellt" -#: mail/mail-callbacks.c:232 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Sie haben keinen Ordner für ausgehende Mail konfiguriert" - -#: mail/mail-callbacks.c:279 +#: mail/mail-callbacks.c:223 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3743,30 +5292,33 @@ msgstr "" "Diese Nachricht hat keine Betreffzeile.\n" "Wirklich senden?" -#: mail/mail-callbacks.c:345 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:290 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" -"Sie müssen eine Identität einrichten,\n" -"bevor Sie Mail erstellen können." +"Sie müssen einen Account einrichten, bevor Sie diese Mail senden können." -#: mail/mail-callbacks.c:365 +#: mail/mail-callbacks.c:310 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Sie müssen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu senden." -#: mail/mail-callbacks.c:594 +#: mail/mail-callbacks.c:571 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:\n" +msgstr "Am %s schrieb %s:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:727 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Weitergeleitete Nachricht:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:675 +#: mail/mail-callbacks.c:812 msgid "Move message(s) to" msgstr "Machricht(en) verschieben in" -#: mail/mail-callbacks.c:677 +#: mail/mail-callbacks.c:814 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Machricht(en) kopieren in" -#: mail/mail-callbacks.c:812 +#: mail/mail-callbacks.c:949 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3774,11 +5326,11 @@ msgstr "" "Sie können nur im Entwürfe-Ordner\n" "abgespeicherte Nachrichten bearbeiten." -#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 +#: mail/mail-callbacks.c:982 mail/mail-display.c:83 msgid "Overwrite file?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:986 mail/mail-display.c:87 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -3786,15 +5338,15 @@ msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.\n" "Überschreiben?" -#: mail/mail-callbacks.c:893 +#: mail/mail-callbacks.c:1030 msgid "Save Message As..." msgstr "Nachricht speichern unter..." -#: mail/mail-callbacks.c:895 +#: mail/mail-callbacks.c:1032 msgid "Save Messages As..." msgstr "Nachrichten speichern unter..." -#: mail/mail-callbacks.c:979 +#: mail/mail-callbacks.c:1140 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3803,163 +5355,441 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden von Filterinformation:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1028 +#: mail/mail-callbacks.c:1189 msgid "Print Message" msgstr "Nachricht drucken" -#: mail/mail-callbacks.c:1075 +#: mail/mail-callbacks.c:1236 msgid "Printing of message failed" msgstr "Drucken der Nachricht fehlgeschlagen" -#: mail/mail-config-druid.c:363 +#: mail/mail-config.c:835 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Verbindung mit Server" + +#: mail/mail-config.c:837 +msgid "Connect to server" +msgstr "Mit Server verbinden" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Account Information" +msgstr "Account-Information" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Account Management" +msgstr "Accountverwaltung" + +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Account Properties" +msgstr "Account-Eigenschaften" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Advanced" +msgstr "Komplex" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Authentication" +msgstr "Legitimation" + +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Legitimations-Typ:" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Automatically check mail every" +msgstr "Automatisch nach Mail sehen alle" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Check settings" +msgstr "Einstellungen prüfen" + +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Finish\" to save your settings." +msgstr "" +"Herzlichen Glückwunsch! Ihre Mailkonfiguration ist \n" +"abgeschlossen.\n" +"\n" +"Sie können jetzt mit Evolution Mail senden und\n" +"empfangen.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf \"Beenden\", um Ihre Einstellungen zu\n" +"speichern." + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "E-Mail Address:" +msgstr "E-Mail Adresse:" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-Mail Adresse:" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Evolution-Mailkonfiguration" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Full Name:" +msgstr "Voller Name:" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostname:" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Incoming Mail Server" +msgstr "Server für eingehende Mail" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Keep mail on server" +msgstr "Mail auf Server belassen" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Mail Account" +msgstr "Mail-Account" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Mailkonfiguration" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "Mailkonfigurations-Druide" + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Make this my default account" +msgstr "Dies zu meinem Standardaccount machen" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Mark messages as \"Read\" after:" +msgstr "Nachrichten als \"Gelesen\" markieren nach:" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverses" + +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "News" +msgstr "Nachrichten" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Optional" +msgstr "Optional" + +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" + +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "Server für ausgehende Mail" + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Plain Text" +msgstr "Einfacher Text" + +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Mail erhalten" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Remember my password" +msgstr "Passwort speichern" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 mail/mail-format.c:629 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Antwort an:" + +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Required" +msgstr "Benötigt" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Save password" +msgstr "Passwort speichern" + +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Select signature file" +msgstr "Signaturdatei wählen" + +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "Mail normalerweise im HTML-Format senden." + +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Sending Email" +msgstr "Sende E-Mail" + +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Server-Konfiguration" + +#: mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Server Type: " +msgstr "Servertyp: " + +#: mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Server benötigt Legitimation" + +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Signature file:" +msgstr "Signaturdatei:" + +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatur:" + +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Sources" +msgstr "Quellen" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +msgstr "Dieser Server benötigt eine sichere Verbindung (SSL)" + +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +"example: \"Work\" or \"Home\"." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie diese Server führen wollen, zum " +"Beispiel \"Büro\" oder \"Privat\"." + +#: mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "User Information" +msgstr "Benutzer-Information" + +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to begin. " +msgstr "" +"Willkommen zum Evolution-Mailkonfigurations-Druiden!\n" +"\n" +"Klicken Sie \"Weiter\" zum Beginnen." + +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "minutes." +msgstr "Minuten." + +#: mail/mail-config-druid.c:399 #, c-format msgid "" "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" "You may experience problems retrieving your mail from %s" msgstr "" +"Konfiguration für eingehende Mail konnte nicht bestätigt werden.\n" +"Sie werden vielleicht Probleme beim Abrufen von Mail von %s erleben." + +#: mail/mail-config-druid.c:489 +msgid "Namespace:" +msgstr "Namensraum:" -#: mail/mail-config-druid.c:629 +#: mail/mail-config-druid.c:677 #, c-format msgid "" "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" "You may experience problems sending your mail using %s" msgstr "" +"Die Konfiguration für ausgehende Mail konnte nicht bestätigt werden.\n" +"Sie werden vielleicht Probleme beim Senden von Mail über %s erleben." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:949 +#: mail/mail-config-druid.c:1036 msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "" +msgstr "Evolution-Account-Druide" -#: mail/mail-display.c:98 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Datei %s konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" - -#: mail/mail-display.c:131 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" - -#: mail/mail-display.c:229 +#: mail/mail-display.c:189 msgid "Save Attachment" msgstr "Anlage speichern" -#: mail/mail-display.c:269 +#: mail/mail-display.c:229 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s" -#: mail/mail-display.c:311 +#: mail/mail-display.c:290 msgid "Save to Disk..." msgstr "Auf Platte speichern..." -#: mail/mail-display.c:313 +#: mail/mail-display.c:292 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Öffnen in %s..." -#: mail/mail-display.c:315 +#: mail/mail-display.c:294 msgid "View Inline" msgstr "An Ort und Stelle betrachten" -#: mail/mail-display.c:342 +#: mail/mail-display.c:323 msgid "External Viewer" msgstr "Externer Betrachter" -#: mail/mail-display.c:365 +#: mail/mail-display.c:346 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "An Ort und Stelle betrachten (über %s)" -#: mail/mail-display.c:369 +#: mail/mail-display.c:350 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: mail/mail-format.c:504 +#: mail/mail-format.c:506 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-Anlage" -#: mail/mail-format.c:626 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Antwort an:" +#: mail/mail-format.c:654 +msgid "Loading message content" +msgstr "Laden des Nachrichteninhalts" -#: mail/mail-format.c:856 +#: mail/mail-format.c:943 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Verschlüsselte Nachricht nicht angezeigt" -#: mail/mail-format.c:862 +#: mail/mail-format.c:949 msgid "Encrypted message" msgstr "Verschlüsselte Nachricht" -#: mail/mail-format.c:863 +#: mail/mail-format.c:950 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Zum Entschlüsseln Icon klicken." -#: mail/mail-format.c:1438 +#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1399 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "" +"Diese Nachricht ist digital signiert und wurde als authentisch nachgewiesen." + +#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1407 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" +"Diese Nachricht ist digital signiert, kann aber nicht als authentisch " +"nachgewiesen werden." + +#: mail/mail-format.c:1611 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" -#: mail/mail-format.c:1450 +#: mail/mail-format.c:1623 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1454 +#: mail/mail-format.c:1627 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" -#: mail/mail-format.c:1488 +#: mail/mail-format.c:1661 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1493 +#: mail/mail-format.c:1666 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Ungültiger external-body-Teil." -#: mail/mail-format.c:1663 +#: mail/mail-local.c:444 +msgid "Registering local folder" +msgstr "Lokaler Ordner wird registriert" + +#: mail/mail-local.c:446 +msgid "Register local folder" +msgstr "Lokalen Ordner registrieren" + +#: mail/mail-local.c:553 #, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" +msgid "" +"Unable to register folder '%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Ordner '%s' kann nicht registriert werden:\n" +"%s" -#: mail/mail-local.c:204 +#: mail/mail-local.c:717 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Wandle Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format um" -#: mail/mail-local.c:208 +#: mail/mail-local.c:721 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format umwandeln" -#: mail/mail-local.c:251 +#: mail/mail-local.c:752 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Ordner re-konfigurieren" -#: mail/mail-local.c:269 +#. first, 'close' the old folder +#: mail/mail-local.c:781 msgid "Closing current folder" msgstr "Schließe aktuellen Ordner" -#: mail/mail-local.c:295 +#: mail/mail-local.c:813 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Benenne alten Ordner um und öffne" -#: mail/mail-local.c:313 +#: mail/mail-local.c:831 msgid "Creating new folder" msgstr "Lege einen neuen Ordner an" -#: mail/mail-local.c:327 +#: mail/mail-local.c:845 msgid "Copying messages" msgstr "Kopiere Nachrichten" -#: mail/mail-local.c:348 +#: mail/mail-local.c:866 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -3968,203 +5798,156 @@ msgstr "" "Metainformationen zu Ordner können nicht gespeichert werden; Sie\n" "werden ihn wahrscheinlich nie mehr öffnen können: %s" -#: mail/mail-local.c:379 +#: mail/mail-local.c:898 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Mailbox nicht mehr öffnen können,\n" -"werden Sie sie wohl von Hand reparieren müssen." - -#: mail/mail-local.c:787 -msgid "Registering local folder" -msgstr "Lokaler Ordner wird registriert" +msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden" -#: mail/mail-local.c:789 -msgid "Register local folder" -msgstr "Lokalen Ordner registrieren" - -#: mail/mail-local.c:893 +#: mail/mail-mt.c:88 #, c-format msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: mail/mail-mt.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Fehler beim `%s'_\n" +"Fehler beim `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:87 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-mt.c:90 +#, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" -"Fehler beim Vorbereiten auf %s:\n" +"Fehler beim Ausführen eines Vorgangs:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 -#, fuzzy +#: mail/mail-mt.c:386 mail/mail-mt.c:415 msgid "Working" -msgstr "Verschiebe" - -#: mail/mail-ops.c:107 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Rufe E-Mail von %s ab" - -#: mail/mail-ops.c:109 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "E-Mail von %s abrufen" +msgstr "In Arbeit" -#: mail/mail-ops.c:359 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "Es gibt keine neue Mail auf %s." - -#: mail/mail-ops.c:430 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtere E-Mail auf Anfrage" - -#: mail/mail-ops.c:432 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "E-Mail auf Anfrage filtern" - -#: mail/mail-ops.c:563 +#: mail/mail-ops.c:519 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sende \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:565 +#: mail/mail-ops.c:521 msgid "Sending message" msgstr "Nachricht senden" -#: mail/mail-ops.c:682 -msgid "Sending queue" -msgstr "Sende Warteschlange" - -#: mail/mail-ops.c:684 -msgid "Send queue" -msgstr "Warteschlange senden" - -#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 +#: mail/mail-ops.c:749 mail/mail-ops.c:756 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Hänge \"%s\" an" -#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 +#: mail/mail-ops.c:753 mail/mail-ops.c:759 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Hänge eine Nachricht ohne eine Betreffzeile an" -#: mail/mail-ops.c:912 +#: mail/mail-ops.c:841 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Verschiebe Nachrichten von \"%s\" in \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:843 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:846 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Machrichten von \"%s\" in \"%s\" verschieben" -#: mail/mail-ops.c:919 +#: mail/mail-ops.c:848 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:950 +#: mail/mail-ops.c:879 msgid "Moving" msgstr "Verschiebe" -#: mail/mail-ops.c:953 +#: mail/mail-ops.c:882 msgid "Copying" msgstr "Kopiere" -#: mail/mail-ops.c:973 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s Nachricht %d von %d (UID \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1048 +#: mail/mail-ops.c:977 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Taste Ordner in \"%s\" ab" -#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 -msgid "(No description)" -msgstr "(Keine Beschreibung)" - -#: mail/mail-ops.c:1179 +#: mail/mail-ops.c:1089 msgid "Forwarded messages" msgstr "Weitergeleitete Nachrichten" -#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 +#: mail/mail-ops.c:1130 mail/mail-ops.c:1264 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ordner %s öffnen" -#: mail/mail-ops.c:1351 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Ordner Synchronisieren" +#: mail/mail-ops.c:1195 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Öffnen des Speichers %s" -#: mail/mail-ops.c:1401 +#: mail/mail-ops.c:1376 msgid "Expunging folder" msgstr "Säubere Ordner" -#: mail/mail-ops.c:1450 +#: mail/mail-ops.c:1425 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Nachricht %s abrufen" -#: mail/mail-ops.c:1517 +#: mail/mail-ops.c:1492 msgid "Retrieving messages" msgstr "Nachrichten abrufen" -#: mail/mail-ops.c:1527 +#: mail/mail-ops.c:1502 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Rufe Nachricht Nummer %d von %d ab (UID \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1675 +#: mail/mail-ops.c:1654 +#, c-format +msgid "Opening Trash folder for %s" +msgstr "Müllordner für %s wird geöffnet" + +#: mail/mail-ops.c:1809 #, c-format msgid "Loading %s Folder for %s" msgstr "Ordner %s für %s laden" -#: mail/mail-ops.c:1677 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1811 +#, c-format msgid "Load %s Folder for %s" msgstr "Ordner %s für %s laden" -#: mail/mail-ops.c:1843 +#: mail/mail-ops.c:1969 msgid "Saving messages" msgstr "Nachrichten speichern" -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:2048 +#, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" -"Ausgabedatei %s konnte nicht erstellt werden:\n" +"Ausgabedatei konnte nicht erstellt werden: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1935 +#: mail/mail-ops.c:2061 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Nachricht %d von %d (UID \"%s\") speichern" -#: mail/mail-ops.c:1949 +#: mail/mail-ops.c:2075 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -4173,11 +5956,61 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n" "%s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: mail/mail-ops.c:2149 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Speichern der Anlage" + +#: mail/mail-ops.c:2164 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ausgabedatei kann nicht erstellt werden: %s:\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:2192 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" + +#: mail/mail-search-dialogue.c:107 +msgid "_Search" +msgstr "_Suchen" + +#: mail/mail-send-recv.c:127 +msgid "Cancelling ..." +msgstr "Stornieren..." + +#: mail/mail-send-recv.c:218 +msgid "Send & Receive mail" +msgstr "Mail erhalten & senden" + +#: mail/mail-send-recv.c:221 +msgid "Receiving" +msgstr "Erhalten" + +#: mail/mail-send-recv.c:267 +msgid "Updating ..." +msgstr "Aktualisieren..." + +#: mail/mail-send-recv.c:269 mail/mail-send-recv.c:313 +msgid "Waiting ..." +msgstr "Warten..." + +#: mail/mail-send-recv.c:288 +msgid "Sending" +msgstr "Senden" + +#: mail/mail-send-recv.c:483 +msgid "Cancelled." +msgstr "Storniert" -#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 +#: mail/mail-send-recv.c:487 +msgid "Complete." +msgstr "Abgeschlossen." + +#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:734 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Unvollständige Nachricht auf Pipe geschrieben!" @@ -4190,7 +6023,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Vorbereiten auf %s:\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:676 +#: mail/mail-threads.c:681 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" @@ -4199,76 +6032,46 @@ msgstr "" "Fehler beim `%s'_\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:733 +#: mail/mail-threads.c:738 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "Fehler beim Lesen von Befehlen vom verwaltenden Thread." -#: mail/mail-threads.c:798 +#: mail/mail-threads.c:803 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "Schadhafte Nachricht von verwaltendem Thread?" -#: mail/mail-threads.c:917 +#: mail/mail-threads.c:922 msgid "Could not create dialog box." msgstr "Konnte Dialogfenster nicht erzeugen." -#: mail/mail-threads.c:928 +#: mail/mail-threads.c:933 msgid "User cancelled query." msgstr "Benutzer hat Anfrage abgebrochen." -#: mail/mail-tools.c:189 +#: mail/mail-tools.c:198 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Konnte temporäre Mbox `%s' nicht anlegen: %s" -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Begutachte %s" - -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"Konnte UID-Cachedatei \"%s\" nicht lesen. Es ist möglich, dass Sie doppelte " -"Nachrichten erhalten werden." - -#: mail/mail-tools.c:300 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Rufe Nachricht %d von %d ab" - -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Schreibe Nachricht %d von %d" - -#: mail/mail-tools.c:347 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Speichere Änderungen an %s" - -#: mail/mail-tools.c:381 +#: mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (weitergeleitete Nachricht)" -#: mail/mail-tools.c:391 +#: mail/mail-tools.c:266 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (keine Betreffzeile)" -#: mail/mail-tools.c:427 +#: mail/mail-tools.c:283 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s" -#: mail/mail-tools.c:429 +#: mail/mail-tools.c:285 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Weitergeleitete Nachricht (keine Betreffzeile)" -#: mail/mail-tools.c:530 +#: mail/mail-tools.c:357 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -4277,169 +6080,165 @@ msgstr "" "Kann Ort `%s' nicht öffnen:\n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:149 +#: mail/mail-vfolder.c:150 msgid "VFolders" msgstr "VOrdner" -#: mail/mail-vfolder.c:298 +#: mail/mail-vfolder.c:303 msgid "New VFolder" msgstr "Neuer VFolder" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: mail/mail-view.c:138 +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "An den Sender der Nachricht antworten" -#: mail/mail-view.c:141 +#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "allen Empfängern der Nachricht antworten" -#: mail/mail-view.c:144 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Forward this message" msgstr "Die Nachricht weiterleiten" -#: mail/mail-view.c:148 +#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Print the selected message" msgstr "Die gewählte Nachricht drucken" -#: mail/mail-view.c:150 +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7 msgid "Delete this message" msgstr "Die Nachricht löschen" -#: mail/message-list.c:599 +#: mail/message-list.c:618 msgid "Unseen" msgstr "Ungelesen" -#: mail/message-list.c:602 +#: mail/message-list.c:621 msgid "Seen" msgstr "Gelesen" -#: mail/message-list.c:605 +#: mail/message-list.c:624 msgid "Answered" msgstr "Beantwortet" -#: mail/message-list.c:890 +#: mail/message-list.c:627 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten" + +#: mail/message-list.c:630 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Mehrere Nachrichten" + +#: mail/message-list.c:948 #, c-format msgid "[ %s ]" -msgstr "" +msgstr "[ %s ]" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918 +#: mail/message-list.c:960 mail/message-list.c:976 #, c-format msgid "%s, et al." -msgstr "" +msgstr "%s u.a." -#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921 +#: mail/message-list.c:963 mail/message-list.c:979 msgid "<unknown>" msgstr "<Unbekannt>" -#: mail/message-list.c:973 +#: mail/message-list.c:1031 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:980 +#: mail/message-list.c:1038 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Heute %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:989 +#: mail/message-list.c:1047 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gestern %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1001 +#: mail/message-list.c:1059 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1009 +#: mail/message-list.c:1067 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%a %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1011 +#: mail/message-list.c:1069 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1109 +#: mail/message-list.c:1167 msgid "Flagged" msgstr "Markiert" -#: mail/message-list.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "anlage" - -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1168 msgid "From" -msgstr "Von:" +msgstr "Von" -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1168 msgid "Date" -msgstr "Fällig am" +msgstr "Datum" -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1168 msgid "Received" -msgstr "Empfangsdatum" +msgstr "Empfangen" -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1169 msgid "To" -msgstr "An:" +msgstr "An" -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1169 msgid "Size" -msgstr "Größe:" +msgstr "Größe" -#: mail/openpgp-utils.c:78 -#, fuzzy, c-format +#: mail/openpgp-utils.c:77 +#, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre PGP-/GPG-Passphrase ein." +msgstr "Bitte geben Sie Ihre %s-Passphrase für %s ein." -#: mail/openpgp-utils.c:81 -#, fuzzy, c-format +#: mail/openpgp-utils.c:80 +#, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre PGP-/GPG-Passphrase ein." +msgstr "Bitte geben Sie Ihre %s-Passphrase ein." -#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 -#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 +#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738 +#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "Kein GPG/PGP-Programm verfügbar." -#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 -#: mail/openpgp-utils.c:898 +#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745 +#: mail/openpgp-utils.c:894 msgid "No password provided." msgstr "Kein Passwort angegeben." -#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 -#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 +#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752 +#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Konnte Pipe zu GPG/PGP nicht anlegen: %s" -#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 +#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646 msgid "No recipients specified" -msgstr "" +msgstr "Keine Empfänger angegeben" -#: mail/openpgp-utils.c:1065 +#: mail/openpgp-utils.c:1060 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s" #: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 -#, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: mail/subscribe-dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Store" -msgstr "Bewertung" +msgstr "Speicher" #: mail/subscribe-dialog.c:145 msgid "Display folders starting with:" @@ -4455,26 +6254,155 @@ msgstr "Erhalte Speicher für \"%s\"" msgid "Get store for \"%s\"" msgstr "Speicher für \"%s\" erhalten" -#: mail/subscribe-dialog.c:289 +#: mail/subscribe-dialog.c:292 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Ordner \"%s\" wird abonniert" -#: mail/subscribe-dialog.c:293 +#: mail/subscribe-dialog.c:296 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Abonnement auf Ordner \"%s\" wird abbestellt" -#: mail/subscribe-dialog.c:297 +#: mail/subscribe-dialog.c:300 #, c-format msgid "Subscribe to folder \"%s\"" msgstr "Ordner \"%s\" abonnieren" -#: mail/subscribe-dialog.c:300 +#: mail/subscribe-dialog.c:303 #, c-format msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" msgstr "Ordner \"%s\" abbestellen" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Ordnername:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder type:" +msgstr "Ordnertyp:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Angeben, wo der Ordner erstellt werden soll:" + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/importer/importer.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" +"Importieren von %s\n" +"Importeur nicht bereit.\n" +"Es wird 5 Sekunden bis zum nächsten Versuch gewartet" + +#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Importieren von %s\n" +"Importiert wird Objekt %d." + +#: shell/importer/importer.c:307 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" +"Es gibt keinen Importeur, der mit\n" +"%s\n" +"umgehen kann" + +#: shell/importer/importer.c:317 +msgid "Importing" +msgstr "Importieren" + +#: shell/importer/importer.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" +"Importieren von %s.\n" +"Starten von %s" + +#: shell/importer/importer.c:340 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Fehler beim Laden von %s" + +#: shell/importer/importer.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Importieren von %s.\n" +"Erstes Objekt wird importiert." + +#: shell/importer/importer.c:426 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: shell/importer/importer.c:476 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:481 +msgid "Select a file" +msgstr "Eine Datei wählen" + +#: shell/importer/importer.c:491 +msgid "File type:" +msgstr "Dateityp:" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:572 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: shell/importer/importer.c:605 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen, und wählen " +"Sie aus der Liste, welchen Typ die Datei hat.\n" +"\n" +"Sie können \"Automatisch\" wählen, wenn Sie ihn nicht wissen, und Evolution " +"wird versuchen, ihn selber zu bestimmen." + +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "" +"Klicken Sie \"Importieren\", um den Import der Datei in Evolution zu " +"beginnen." + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "Evolution-Importwerkzeug" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "Evolution-Importeur-Werkzeug" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Willkommen zum Evolution-Importwerkzeug.\n" +"Dieser Druide führt Sie durch das Importieren interner\n" +"Dateien in Evolution." + #: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 msgid "Evolution installation" msgstr "Installation von Evolution" @@ -4502,7 +6430,7 @@ msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolutions Dateien erfolgreich installiert." #: shell/e-setup.c:189 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." +msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie Evolution ausführen." #: shell/e-setup.c:190 @@ -4556,7 +6484,7 @@ msgstr "" "es, damit Evolution seine Benutzerdateien\n" "installieren kann." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -4565,11 +6493,11 @@ msgstr "" "Kann den angegebenen Ordner nicht erstellen:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Neuen Ordner anlegen" @@ -4581,7 +6509,7 @@ msgstr "" "Der Typ des ausgewählten Ordners ist für die \n" "gewählte Operation nicht gültig." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 msgid "New..." msgstr "Neu..." @@ -4589,20 +6517,19 @@ msgstr "Neu..." msgid "(Untitled)" msgstr "(Namenlos)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 +#: shell/e-shell-view-menu.c:159 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Der Fehlermelder kann nicht gefunden werden" -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 +#: shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Der Fehlermelder kann nicht starten" -#: shell/e-shell-view-menu.c:172 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view-menu.c:194 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:174 +#: shell/e-shell-view-menu.c:196 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -4612,34 +6539,34 @@ msgstr "" "und Kontakt-Management Anwendung\n" "innerhalt der GNOME-Desktops." -#: shell/e-shell-view-menu.c:334 +#: shell/e-shell-view-menu.c:360 msgid "Go to folder..." msgstr "Gehe zu Ordner..." -#: shell/e-shell-view.c:140 +#: shell/e-shell-view.c:143 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Kein Ordner angezeigt)" -#: shell/e-shell-view.c:468 +#: shell/e-shell-view.c:474 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: shell/e-shell-view.c:1098 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-view.c:1124 +#, c-format msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "Evolution - %s" +msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-view.c:1126 +#, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "Evolution - %s" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" #: shell/e-shell.c:372 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kann lokalen Speicher nicht einstellen -- %s" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: shell/e-shell.c:1238 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -4702,14 +6629,12 @@ msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe entfernen" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 -#, fuzzy msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen" +msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen" #: shell/e-shortcuts-view.c:290 -#, fuzzy msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen" +msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen" #: shell/e-shortcuts-view.c:374 msgid "Activate" @@ -4723,66 +6648,72 @@ msgstr "Diese Verknüpfung aktivieren" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen" -#: shell/e-shortcuts.c:358 +#: shell/e-shortcuts.c:375 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen." -#: shell/e-storage-set-view.c:338 +#: shell/e-storage-set-view.c:345 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: shell/e-storage-set-view.c:338 +#: shell/e-storage-set-view.c:345 msgid "View the selected folder" msgstr "Den gewählten Ordner betrachten" -#: shell/e-storage.c:138 +#: shell/e-storage.c:160 msgid "(No name)" msgstr "(Kein Name)" -#: shell/e-storage.c:389 +#: shell/e-storage.c:411 msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" -#: shell/e-storage.c:391 +#: shell/e-storage.c:413 msgid "Generic error" msgstr "Allgemeiner Fehler" -#: shell/e-storage.c:393 +#: shell/e-storage.c:415 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Ein Ordner mit dem gleichen Namen existiert bereits" -#: shell/e-storage.c:395 +#: shell/e-storage.c:417 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Der angegebene Ordnertyp ist ungültig" -#: shell/e-storage.c:397 +#: shell/e-storage.c:419 msgid "I/O error" msgstr "E-/A-Fehler" -#: shell/e-storage.c:399 +#: shell/e-storage.c:421 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Nicht genügend Platz, um den Ordner zu erstellen" -#: shell/e-storage.c:401 +#: shell/e-storage.c:423 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Der angegebene Ordner wurde nicht gefunden" -#: shell/e-storage.c:403 +#: shell/e-storage.c:425 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funktion für diese Speicherweise nicht implementiert" -#: shell/e-storage.c:405 +#: shell/e-storage.c:427 msgid "Permission denied" msgstr "Erlaubnis verweigert" -#: shell/e-storage.c:407 +#: shell/e-storage.c:429 msgid "Operation not supported" msgstr "Operation nicht unterstützt" -#: shell/e-storage.c:409 +#: shell/e-storage.c:431 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Der angegebene Typ wird für diese Speicherweise nicht unterstützt" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Die Evolution-Shell." + #: shell/main.c:74 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -4845,2462 +6776,1242 @@ msgstr "Deaktivieren." msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kann das Bonobo-System nicht initialisieren." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "FIXME: _Neuer Termin" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: Aufgabenanfrage" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: Nachricht mailen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: Aufgabe" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Aufgabenanfrage" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: _Journal-Eintrag" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Notiz" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: Formular wählen..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "FIXME: Memo-Stil" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "FIXME: Druckstile definieren" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: Senden" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: Anlagen speichern..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: In Ordner verschieben..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: In Ordner kopieren..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +msgid "Create new contact" +msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Seite einrichten:" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: Druckvorschau" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "FIXME: Besonderes einfügen..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Als ungelesen markieren" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: Eintrag" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: Ungelesener Eintrag" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: Erster Eintrag im Ordner" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: Letzter Eintrag im Ordner" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: _Standard" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 -#, fuzzy -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "FIXME: Formatierung" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: Anpassen..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Zurück" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 -#, fuzzy -msgid "Ne_xt" -msgstr "Weiter" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Einen Kontakt löschen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: _Datei..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: Eintrag..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Objekt..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: Schriftart..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: Absatz..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: Dieses Formular bearbeiten" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: Ein Formular entwerfen..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +msgid "Find a contact" +msgstr "Einen Kontakt suchen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: _Formular veröffentlichen..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "New contact" +msgstr "Neuer Kontakte" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Formular veröffentlichen als..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Print contacts" +msgstr "Kontakte drucken" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: Skriptdebugger" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: Rechtschreibung..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Laden abbrechen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formulare" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "View All" +msgstr "Alle betrachten" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "FIXME: Kontakt" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +msgid "View all contacts" +msgstr "Alle Kontakte betrachten" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "_Addressbook Configuration..." +msgstr "_Addressbuckkonfiguration..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "FIXME: Kontakt" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "Kontakte drucken..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "_Nachricht an Kontakt senden..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "Nach Kontakten _suchen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "FIXME: Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "FIXME: Rechtschreibung..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "FIXME: Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "FIXME: _Journal-Eintrag" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "FIXME: In Ordner kopieren..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "FIXME: Nachricht mailen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "FIXME: Nachricht mailen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "FIXME: Als vCalendar weiterleiten" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: _Weiterleiten" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 -msgid "_Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 -msgid "F_ormat" -msgstr "Format" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:74 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 msgid "_Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Aktio_nen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Voriger" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Tage" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Einstellungen ändern" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Next" -msgstr "FIXME: _Notiz" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "Ka_lender" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Kalender-Einstellungen..." -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d. %B %Y" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Einen neuen Termin anlegen" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Vorläufig" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Day" +msgstr "Tag" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Außer Haus" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Go back in time" +msgstr "In der Zeit zurückgehen" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Keine Information" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go forward in time" +msgstr "In der Zeit vorangehen" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Andere einladen..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "Optionen" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Zu bestimmtem Datum gehen" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Nur Arbeitszeit anzeigen" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go to present time" +msgstr "Zur aktuellen Zeit gehen" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Weggezoomt anzeigen" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Month" +msgstr "Monat" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "Frei/beschäftigt aktualisieren" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "New appointment" +msgstr "Neuer Termin" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "<<" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "AutoWahl" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Open Calendar" +msgstr "Kalender öffnen" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">>" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "Prev" +msgstr "Zurück" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "Alle Leute und Ressourcen" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this Calendar" +msgstr "Diesen Kalender drucken" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle Leute und eine Ressource" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern _unter" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Benötigte Leute" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "Kalender als etwas anderes speichern" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Benötigte Leute und eine Ressource" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Einen Tag zeigen" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Anfang der Besprechung:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Show 1 month" +msgstr "1 Monat zeigen" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Ende der Besprechung:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Show 1 week" +msgstr "1 Woche zeigen" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alle Anwesenden" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MDMDFSS" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Jetzt" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show the working week" +msgstr "Die Arbeitswoche zeigen" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413 msgid "Today" msgstr "Heute" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H.%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 -msgid "Sear_ch" -msgstr "Succhen" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Gruppe %i" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Kontakt löschen?" - -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Adresse _2" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Adresse prüfen" - -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "Land:" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finnland" - -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "USA" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adresse:" - -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "Ort:" - -#~ msgid "_PO Box:" -#~ msgstr "_Postfach:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Staat/Bundesland:" - -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "Postleitzahl/_ZIP:" - -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Adressbuch-Quellen" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Suchen..." - -#~ msgid "Message Recipients" -#~ msgstr "Nachrichtenempfänger" - -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Namen wählen" - -#~ msgid "Select name from:" -#~ msgstr "Name wählen aus:" - -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" - -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" - -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" - -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" - -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 Punkt Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 Punkt Tahoma" - -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Leere Formulare am Ende:" - -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Textkörper" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Unten:" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Ausmaße:" - -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Schrifart..." - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Schrifarten" - -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Fußzeile:" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" - -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Kopfzeile" - -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Kopf-/Fußzeile" - -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Überschriften" - -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Höhe:" - -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Folgen einander unmittelbar" - -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Dazunehmen:" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Querformat" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Links:" - -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Buchstabenreiter an der Seite" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Ränder" - -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Anzahl Spalten:" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Optionen" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Ausrichtung" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Seite" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papier" - -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Papierquelle:" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Hochformat" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Vorschau:" - -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Mit grauer Schattierung drucken" - -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Auf geraden Seiten umkehren" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Rechts:" - -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Abschnitte:" - -#~ msgid "Shading" -#~ msgstr "Schattierung" - -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen" - -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Stilname:" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Oben:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Typ:" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Breite:" - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "label26" - -#~ msgid "Edit appointment" -#~ msgstr "Termin bearbeiten" - -#~ msgid "Snooze time (minutes)" -#~ msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)" - -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 Minuten" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 Minuten" - -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 Stunden (am/pm)" - -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 Minuten" - -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 Stunden" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 Minuten" - -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 Minuten" - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Alarme schweigen nach" - -#~ msgid "Audio Alarms" -#~ msgstr "Audio-Alarme" - -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Piepsen, wenn Alarmfenster erscheinen." - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Kalender" - -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Kalender-Einstellungen" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Farben" - -#~ msgid "Compress weekends" -#~ msgstr "Wochenenden komprimieren" - -#~ msgid "Date navigator options" -#~ msgstr "Optionen zum Datumsnavigator" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Voreinstellungen" - -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Anzeigeoptionen" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Weiterschlafen aktivieren für " - -#~ msgid "End of day:" -#~ msgstr "Ende des Tages:" - -#~ msgid "First day of week:" -#~ msgstr "Erster Tag der Woche:" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Markieren" - -#~ msgid "Items Due Today" -#~ msgstr "Heute fällige Einträge" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Heute fällige Einträge:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Noch nicht fällige Einträge" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Noch nicht fällige Einträge:" - -#~ msgid "Overdue Items" -#~ msgstr "Überfällige Einträge" - -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Überfällige Einträge:" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Eine Farbe auswählen" - -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "Mich an alle Termine erinnern," - -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Erinnerungen" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Anzeigen" - -#~ msgid "Show week numbers" -#~ msgstr "Wochennummern zeigen" - -#~ msgid "Start of day:" -#~ msgstr "Anfang des Tages:" - -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Auftragsblock" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Zeit bis Fälligkeit" - -#~ msgid "Time divisions:" -#~ msgstr "Zeit-Unterteilungen:" - -#~ msgid "Time format:" -#~ msgstr "Zeitformat:" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Visuelle Alarme" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Arbeitswoche" - -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "Minuten bevor sie auftreten." - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "Sekunden." - -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% abgeschlossen:" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "Klassifikation:" - -#~ msgid "Date Completed:" -#~ msgstr "Abgeschlossen am:" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Hoch" - -#, fuzzy -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "In Bearbeitung" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Niedrig" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "Nicht gestartet" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Auftrag" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "Kontakte..." - -#~ msgid "_Due Date:" -#~ msgstr "Fällig am:" - -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Priorität:" - -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "Status:" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" - -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "Ganztägiges Ereignis" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Termin-Grundeinstellungen" - -#~ msgid "Custom recurrence" -#~ msgstr "Benutzerdefinierte Wiederholung" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Tage" - -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Alle" - -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Ausnahmen" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Stunden" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Mail an:" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minuten" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Ändern" - -#~ msgid "No recurrence" -#~ msgstr "Keine Wiederholung" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Privat" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Öffentlich" - -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Wiederholung" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Wiederholungsregel" - -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Erinnerung" - -#~ msgid "Simple recurrence" -#~ msgstr "Einfache Wiederholung" - -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "Zusammenfassung:" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Zeit" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "Audio" - -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "Vertraulich" - -#~ msgid "_Contacts" -#~ msgstr "_Kontakte" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "Mail" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Programm" - -#~ msgid "_Run program:" -#~ msgstr "Programm ausführen:" - -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "Anfangszeit:" - -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "Anfangsdatum:" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "Tag(e)" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" - -#~ msgid "for" -#~ msgstr "für" - -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "für immer" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "label21" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "Monat(e)" - -#~ msgid "until" -#~ msgstr "bis" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "Woche(n)" - -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "Jahr(e)" - -#~ msgid "Could not create a calendar in `%s'" -#~ msgstr "Konnte keinen Kalender in `%s' anlegen" - -#~ msgid "Server disconnected." -#~ msgstr "Server getrennt." - -#~ msgid "Attachment properties" -#~ msgstr "Anlagen-Eigenschaften" - -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Dateiname:" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME-Typ:" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "VOrdner bearbeiten" - -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Filterregeln" - -#~ msgid "Incoming" -#~ msgstr "Eingang" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Ausgang" - -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Virtuelle Ordner" - -#~ msgid "vFolder Sources" -#~ msgstr "vOrdner-Quellen" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Speichern" - -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Alle versteckten anzeigen" - -#~ msgid "Hide selected" -#~ msgstr "Gewählte verbergen" - -#~ msgid "Hide read" -#~ msgstr "Gelesene verbergen" - -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Gelöschte verbergen" - -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Betreff verbergen" - -#~ msgid "Hide Messages" -#~ msgstr "Nachrichten verbergen" - -#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" -#~ msgstr "Betreff \"%s\" verbergen" - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Sie haben keine Mailquellen konfiguriert" - -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Account" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Account-Information" - -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Account-Eigenschaften" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Komplex" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Authentikation" - -#~ msgid "Authentication Type:" -#~ msgstr "Authentikations-Typ:" - -#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ msgstr "Glückwunsch! Ihre Mailkonfiguration ist abgeschlossen.\n" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "using Evolution. \n" -#~ msgstr "beim der Nutzung von Evolution. \n" - -#~ msgid "Click \"Finish\" to save your settings." -#~ msgstr "Klicken Sie \"Beenden\" um Ihre Einstellungen zu speichern." - -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Fertig" - -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "E-Mail Adresse:" - -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "E-Mail Adresse:" - -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Evolution-Mailkonfiguration" - -#~ msgid "Full Name:" -#~ msgstr "Voller Name:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Hostname:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identität" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Mail" - -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Mail-Account" - -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Mailkonfiguration" - -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Mailkonfigurations-Druide" - -#~ msgid "Make this my default account" -#~ msgstr "Dies zu meinem Standardaccount machen" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nachrichten" - -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Optional" - -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organisation:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passwort:" - -#~ msgid "Receiving Email" -#~ msgstr "Mail erhalten" - -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "Passwort speichern" - -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Antwort an:" - -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Benötigt" - -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" - -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Passwort speichern" - -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Signaturdatei wählen" - -#~ msgid "Sending Email" -#~ msgstr "Sende E-Mail" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Server-Konfiguration" - -#~ msgid "Server Type: " -#~ msgstr "Servertyp: " - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Signaturdatei:" - -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Signatur:" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Quellen" - -#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Dieser Server benötigt eine sichere Verbindung (SSL)" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Benutzer-Information" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Benutzername:" - -#~ msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -#~ msgstr "Willkommen zum Evolution-Mailkonfigurations-Druiden!\n" - -#~ msgid "Click \"Next\" to begin. " -#~ msgstr "Klicken Sie \"Weiter\" um zu beginnen." - -#~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -#~ "read your signature from." -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie den Namen und die E-Mail-Adresse zur Verwendung in Ihrer " -#~ "ausgehenden Mail ein. Sie können auf Wunsch auch den Namen Ihrer " -#~ "Organisation erwähnen, und den einer Datei, in der Ihre Signatur steht." - -#~ msgid "Full name:" -#~ msgstr "Voller Name:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#~ msgid "Signature File" -#~ msgstr "Signaturdatei" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "Detect supported types..." -#~ msgstr "Unterstützte Typen feststellen..." - -#~ msgid "Don't delete messages from server" -#~ msgstr "Nachrichten nicht vom Server löschen" - -#~ msgid "Test Settings" -#~ msgstr "Einstellungen testen" - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Mailquellen-Typ:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie, welche Art von Mailserver Sie haben, und geben Sie die relevante " -#~ "Information dazu ein.\n" -#~ "\n" -#~ "Wenn der Server Authentikation erfordert, können Sie auf \"Unterstützte " -#~ "Typen feststellen...\" klicken, bevor Sie andere Informationen eingeben." - -#~ msgid "News source type:" -#~ msgstr "Newsquellen-Typ:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie, welche Art von Newsserver Sie haben, und geben Sie die relevante " -#~ "Information dazu ein.\n" -#~ "\n" -#~ "Wenn der Server Authentikation erfordert, können Sie auf \"Unterstützte " -#~ "Typen feststellen...\" klicken, nachdem Sie die anderen Informationen " -#~ "eingegeben haben." - -#~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Mailtransport-Typ:" - -#~ msgid "Add Identity" -#~ msgstr "Identität hinzufügen" - -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Identität bearbeiten" - -#~ msgid "Add Source" -#~ msgstr "Quelle hinzufügen" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Quelle bearbeiten" - -#~ msgid "Add News Server" -#~ msgstr "Newsserver hinzufügen" - -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Newsserver bearbeiten" - -#~ msgid "Testing \"%s\"" -#~ msgstr "Teste \"%s\"" - -#~ msgid "The connection was successful!" -#~ msgstr "Die Verbindung war erfolgreich!" - -#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -#~ msgstr "Ermittle Autorisationsfähigkeiten von \"%s\"" - -#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" -#~ msgstr "Ermittle Autorisation auf \"%s\"" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresse" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Identitäten" - -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "Mailquellen" - -#~ msgid "Mail Transport" -#~ msgstr "Mailtransport" - -#~ msgid "Mark message as seen [ms]: " -#~ msgstr "Nachrichten als gesehen markieren [ms]: " - -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "Newsserver" - -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "Newsquellen" - -#~ msgid "Send messages in HTML format" -#~ msgstr "Nachrichten in HTML-Format senden" - -#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Keine GPG-/PGP-Unterstützung in diesem Exemplar von Evolution verfügbar." - -#~ msgid "Create a new contact" -#~ msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" - -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Einen Kontakt löschen" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Suchen" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Einen Kontakt suchen" - -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Kontakte drucken" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stopp" - -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Laden abbrechen" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Alle betrachten" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Alle Kontakte betrachten" - -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "_Addressbuckkonfiguration..." - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "Kontakte drucken..." - -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "Nach Kontakten _suchen" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 Tage" - -#~ msgid "Alter preferences" -#~ msgstr "Einstellungen ändern" - -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Ka_lender" - -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Kalender-Einstellungen..." - -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Einen neuen Termin anlegen" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Tag" - -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "In der Zeit zurückgehen" - -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "In der Zeit vorangehen" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Gehe zu" - -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Zu bestimmtem Datum gehen" - -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Zur aktuellen Zeit gehen" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Monat" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Einen Kalender öffnen" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Zurück" - -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Diesen Kalender drucken" - -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Kalender als etwas anderes speichern" - -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Einen Tag zeigen" - -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "1 Monat zeigen" - -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "1 Woche zeigen" - -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Die Arbeitswoche zeigen" - -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Woche" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Neu" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "Kalender öffnen" - -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "Diesen Kalender drucken" - -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Speichern _unter..." - -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Diesen Eintrag löschen" - -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Löschen..." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hilfe" - -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "Umschlag drucken..." - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Diesen Eintrag drucken" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Drucken..." - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Speichern _unter..." - -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Speichern und schließen" - -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen" - -#~ msgid "Se_nd contact to other..." -#~ msgstr "Kontakt an anderen senden..." - -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Online-Hilfe einsehen" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datei" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Drucken..." - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Speichern" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Über diese Anwendung" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Info..." - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "_Löschen" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Ausschneiden" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Die Auswahl löschen" - -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Diesen Termin abschließen" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopieren" - -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Die Auswahl kopieren" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Ausschneiden" - -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Die Auswahl ausschneiden" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "XML auswerfen" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Die XML-UI-Beschreibung auswerfen" - -#~ msgid "FIXME: Address _Book..." -#~ msgstr "FIXME: Adress_buch..." - -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "FIXME: Namen prüfen" - -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "FIXME: Hilfe" - -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "FIXME: Unvollständige Aufgabe" - -#~ msgid "FIXME: Insert File" -#~ msgstr "FIXME: Datei einfügen" - -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "FIXME: Wiederholung..." - -#~ msgid "FIXME: what goes here?" -#~ msgstr "FIXME: was kommt hierher?" - -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Weitersuchen" - -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Weitersuchen" - -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Eigenschaften der Datei ändern" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "Weiter" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Einfügen" - -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Druckeinstellungen..." - -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Druckeinstellungen" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Eigenschaften" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Wiederherstellen" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Ersetzen" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Eine Zeichenkette ersetzen" - -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Den Termin speichern und das Dialogfenster schließen" - -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Die aktuelle Datei speichern" - -#~ msgid "Schedule Meeting" -#~ msgstr "Besprechung ansetzen" - -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "Besprechung ansetzen" - -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Eine Besprechung ansetzen" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Noch einmal nach derselben Zeichenkette suchen" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Eine Zeichenkette suchen" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Alle auswählen" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Alles auswählen" - -#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker einrichten" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Rückgängig" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "Info..." - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "Schließen" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "Kopieren" - -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "_Diagnose" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Bearbeiten" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "Suchen..." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hilfe" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Einfügen" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Drucken" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "Eigenschaften..." - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Wiederherstellen" - -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "Ersetzen..." - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "Rückgängig" - -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Erstellen" - -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Eine neue Nachricht erstellen" - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner kopieren" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "Ordner" - -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Filter über Absender" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filter über Empfänger" - -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Passwörter vergessen" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Mail abrufen" - -#~ msgid "Hide _Deleted messages" -#~ msgstr "Ge_löschte Nachrichten verbergen" - -#~ msgid "Hide _Read messages" -#~ msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen" - -#~ msgid "Hide _Selected messages" -#~ msgstr "Die gewählte Nachrichten _verbergen" - -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "Mail-_Filter..." - -#~ msgid "Manage Subscriptions..." -#~ msgstr "Abonnements verwalten..." - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Als gelesen markieren" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Als ungelesen markieren" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Verschieben" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner verschieben" - -#~ msgid "Previews the message to be printed" -#~ msgstr "Zeigt eine Vorschau der zu druckenden Nachricht" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Druckvorschau der Nachricht..." - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Nachricht auf dem Drucker drucken" - -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Nachricht drucken..." - -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "_Allen antworten" - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Antwort an Absender" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Alle auswählen" - -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Mail in der Warteschlange senden und neue Mail abholen" - -#~ msgid "Show _All messages" -#~ msgstr "_Alle Nachrichten anzeigen" - -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet" - -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "VOrdner über Absender" - -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "VOrdner über Empfänger" - -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Nachrichtenquellcode anzeigen" - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "Filter _anwenden" - -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "In Ordner kopieren..." - -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "Nachricht bearbeiten" - -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "Säubern" - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "Filter über Betreffzeile" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "Weiterleiten" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "Auswahl umkehren" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Week" +msgstr "Woche" -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "_Mailkonfiguration..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "Nachricht" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "Kalender öffnen" -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "In Ordner verschieben..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "Diesen Kalender drucken" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "_Save As..." +msgstr "Speichern _unter..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +msgid "Delete this item" +msgstr "Diesen Eintrag löschen" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +msgid "Delete..." +msgstr "Löschen..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Umschlag drucken..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +msgid "Print this item" +msgstr "Diesen Eintrag drucken" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +msgid "Print..." +msgstr "Drucken..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +msgid "Save and Close" +msgstr "Speichern und schließen" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "Kontakt an anderen senden..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +msgid "See online help" +msgstr "Online-Hilfe einsehen" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "_Nachricht an Kontakt senden..." -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "In neuem Fenster öffnen" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "Nachricht drucken" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drucken..." -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "Nachricht _Speichern unter..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "_Quelle" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "About this application" +msgstr "Über diese Anwendung" -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "In S_trängen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 +msgid "About..." +msgstr "Info..." -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "Löschen rückgängig" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Aktio_nen" -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "VOrdner über Betreffzeile" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 +msgid "Address _Book... (FIXME)" +msgstr "Adress_buch... (FIXME)" -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "Editor für _virtuelle Ordner..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 +msgid "C_lear" +msgstr "_Löschen" -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Beilegen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "C_ut" +msgstr "Ausschneiden" -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Die aktuelle Datei schließen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 +msgid "Chec_k Names (FIXME)" +msgstr "Namen prüfen (FIXME)" -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Die Auswahl löschen" -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Eine Datei als Text in die Nachricht einfügen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Diesen Termin abschließen" -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Textdatei einfügen..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 +msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +msgstr "In Ordner kopieren... (FIXME)" -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Eine Datei öffnen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Speichern _unter" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Die Auswahl kopieren" -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "In Ordner speichern... (FIXME)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "In Ordner speichern..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Die Auswahl ausschneiden" -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Die aktuelle Datei unter anderem Namen speichern" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 +msgid "Dump XML" +msgstr "XML auswerfen" -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Die XML-UI-Beschreibung auswerfen" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Senden" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 +msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +msgstr "Erster Eintrag im Ordner (FIXME)" -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Später senden" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 +msgid "For_ward (FIXME)" +msgstr "Weiterleiten (FIXME)" -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Später senden" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" +msgstr "Als vCalendar weiterleiten (FIXME)" -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Die Mail im HTML-Format senden" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen" -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Die Nachricht später senden" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen" -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Die Nachricht jetzt senden" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 +msgid "In_complete Task (FIXME)" +msgstr "Unvollständige Aufgabe (FIXME)" -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Diese Nachricht jetzt senden" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Eigenschaften der Datei ändern" -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Anlagen anzeigen / verbergen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 +msgid "N_ext" +msgstr "Weiter" -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Anlagen anzeigen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" -#~ msgid "Sign this message with your PGP key" -#~ msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "Textdatei e_infügen... (FIXME)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Zurück" -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Öffnen..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "_Sicherheit" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Druckvorschau" -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Druckeinstellungen..." -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Liste aktualisieren" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 +msgid "Print Setup" +msgstr "Druckeinstellungen" -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Liste von Ordnern aktualisieren" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Abonnieren" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Den Termin speichern und das Dialogfenster schließen" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Abonnement kündigen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 +msgid "Save the current file" +msgstr "Die aktuelle Datei speichern" -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "Besprechung ansetzen" -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "Beenden" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Besprechung ansetzen" -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "Evolution-Leistenverknüpfung" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "Eine Besprechung ansetzen" -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Das Programm verlassen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "Erste Schritte" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 +msgid "Select everything" +msgstr "Alles auswählen" -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Information über Evolution anzeigen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker einrichten" -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 +msgid "Task _Request (FIXME)" +msgstr "Aufgabenanfrage (FIXME)" -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "Fehlerbericht einschicken" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +msgid "_About..." +msgstr "Info..." -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -#~ msgstr "Einen Fehlerbericht mit dem Fehlermelder (Bug Buddy) einschicken" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Close" +msgstr "Schließen" -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Anzeige der Ordnerleiste an/aus" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "Kontakt (FIXME)" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +msgid "_Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 +msgid "_Debug" +msgstr "_Diagnose" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 +msgid "_Item (FIXME)" +msgstr "Eintrag (FIXME)" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 +msgid "_Journal Entry (FIXME)" +msgstr "_Journaleintrag (FIXME)" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 +msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +msgstr "_Letzter Eintrag im Ordner (FIXME)" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 +msgid "_Mail Message (FIXME)" +msgstr "_Mailnachricht (FIXME)" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 +msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +msgstr "In Ordner verschieben... (FIXME)" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 +msgid "_Note (FIXME)" +msgstr "_Notiz (FIXME)" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +msgid "_Paste" +msgstr "Einfügen" -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Anzeige der Verknüpfungsleiste an/aus" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "_Print" +msgstr "Drucken" -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +msgid "_Properties..." +msgstr "Eigenschaften..." -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "Den Kalender benutzen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +msgid "_Select All" +msgstr "Alle auswählen" -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Den _Mailer benutzen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "Aufgabe (FIXME)" -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "Über Evolution..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 +msgid "_Unread Item (FIXME)" +msgstr "_Ungelesener Eintrag (FIXME)" -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "Termin (FIXME)" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Add Service" +msgstr "Dienst hinzufügen" -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "Kontakt (FIXME)" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 +msgid "Add a new service to the Executive Summary" +msgstr "Einen neuen Dienst zur Chefsesselansicht hinzufügen" -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "Ordner" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 +msgid "Create a new email" +msgstr "Einen neue E-Mail erzeugen" -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Gehe zu Ordner..." +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 +msgid "Executive Summary Settings..." +msgstr "Einstellungen der Chefsesselansicht..." -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Index" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 +msgid "New Mail" +msgstr "Neue Mail" -#~ msgid "_Mail message (FIXME)" -#~ msgstr "Mailnachricht (FIXME)" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Compose" +msgstr "Erstellen" -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "Einstellungen" +#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Eine neue Nachricht erstellen" -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "Auftrag (FIXME)" +#: ui/evolution-mail.xml.h:4 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner kopieren" -#~ msgid "Item(s) belong to these categories:" -#~ msgstr "Eintrag/Einträge gehört/gehören zu diesen Kategorien:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 +msgid "Create Rule" +msgstr "Regel erstellen" -#~ msgid "Available Categories:" -#~ msgstr "Verfügbare Kategorien:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "F_older" +msgstr "Ordner" -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Externe Verzeichnisse" +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Filter über Absender" -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Portnummer:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filter über Empfänger" -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Umrandung:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Passwörter vergessen" -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Überschriften:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Get Mail" +msgstr "Mail abrufen" -#~ msgid "Empty days:" -#~ msgstr "Leere Tage:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Gewählte Nachrichten _verbergen" -#~ msgid "Appointments:" -#~ msgstr "Termine:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Ge_löschte Nachrichten verbergen" -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Markierter Tag:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen" -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Tagesnummern:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "Mail-_Filter..." -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Nummer des aktuellen Tages:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Abonnements verwalten..." -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "Noch nicht fälliger To-Do-Eintrag:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Als gelesen markieren" -#~ msgid "To-Do item that is due today:" -#~ msgstr "Heute fälliger To-Do-Eintrag:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Als ungelesen markieren" -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "Überfälliger To-Do-Eintrag:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" -#~ msgid "january" -#~ msgstr "Januar" +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner verschieben" -#~ msgid "february" -#~ msgstr "Februar" +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Zeigt eine Vorschau der zu druckenden Nachricht" -#~ msgid "march" -#~ msgstr "März" +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Druckvorschau der Nachricht..." -#~ msgid "april" -#~ msgstr "April" +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Nachricht auf dem Drucker drucken" -#~ msgid "may" -#~ msgstr "Mai" +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Print message..." +msgstr "Nachricht drucken..." -#~ msgid "june" -#~ msgstr "Juni" +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Allen antworten" -#~ msgid "july" -#~ msgstr "Juli" +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Antwort an Absender" -#~ msgid "august" -#~ msgstr "August" +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "S_ource" +msgstr "Quelle" -#~ msgid "september" -#~ msgstr "September" +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Select _All" +msgstr "Alle auswählen" -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "Sep" +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Mail in der Warteschlange senden und neue Mail abholen" -#~ msgid "october" -#~ msgstr "Oktober" +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Show _All Messages" +msgstr "_Alle Nachrichten anzeigen" -#~ msgid "november" -#~ msgstr "November" +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet" -#~ msgid "december" -#~ msgstr "Dezember" +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "VOrdner über Absender" -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "Sonntag" +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "VOrdner über Empfänger" -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "Montag" +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "Nachrichtenquellcode anzeigen" -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "Dienstag" +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "Filter _anwenden" -#~ msgid "tues" -#~ msgstr "Di" +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "_Configure Folder..." +msgstr "Ordner konfigurieren..." -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "Mittwoch" +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "In Ordner kopieren..." -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "Mittw" +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "_Edit Message" +msgstr "Nachricht bearbeiten" -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "Donnerstag" +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +msgid "_Expunge" +msgstr "Säubern" -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "Don" +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "Filter über Betreffzeile" -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "Donn" +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +msgid "_Forward" +msgstr "Weiterleiten" -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "Freitag" +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Auswahl umkehren" -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "Samstag" +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "_Mailkonfiguration..." -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "14 Tage" +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Message" +msgstr "Nachricht" -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min" +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "In Ordner verschieben..." -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "s" +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "In neuem Fenster öffnen" -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "morgen" +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +msgid "_Print Message" +msgstr "Nachricht drucken" -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "gestern" +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Save Message As..." +msgstr "Nachricht _Speichern unter..." -#~ msgid "today" -#~ msgstr "heute" +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +msgid "_Threaded" +msgstr "In S_trängen" -#~ msgid "last" -#~ msgstr "letzter" +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "_Undelete" +msgstr "Löschen rückgängig" -#~ msgid "this" -#~ msgstr "dieser" +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "VOrdner über Betreffzeile" -#~ msgid "next" -#~ msgstr "nächster" +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Editor für _virtuelle Ordner..." -#~ msgid "first" -#~ msgstr "erster" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Beilegen" -#~ msgid "third" -#~ msgstr "dritter" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +msgid "Close the current file" +msgstr "Die aktuelle Datei schließen" -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "vierter" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln" -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "fünfter" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "F_ormat" +msgstr "Format" -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "sechster" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "siebter" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Eine Datei als Text in die Nachricht einfügen" -#~ msgid "eighth" -#~ msgstr "achter" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Textdatei einfügen..." -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "neunter" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Eine Datei öffnen" -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "zehnter" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "Mit PGP verschlüsseln" -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "elfter" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "Mit PGP signieren" -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "zwölfter" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Entwurf speichern" -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "her" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "In Ordner speichern... (FIXME)" -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Jahr:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save in folder..." +msgstr "In Ordner speichern..." -#~ msgid "Go to date" -#~ msgstr "Zu Datum gehen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Die aktuelle Datei unter anderem Namen speichern" -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte wählen Sie das Datum, zu dem Sie gehen\n" -#~ "wollen. Wenn Sie auf einen Tag klicken, werden\n" -#~ "Sie zu diesem Datum gebracht." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern" -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Zum heutigen Tag" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Send" +msgstr "Senden" -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Source" -#~ msgstr "Mailquellen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send _Later" +msgstr "Später senden" -#~ msgid "Send \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" senden" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +msgid "Send _later" +msgstr "Später senden" -#~ msgid "Send a message without a subject" -#~ msgstr "Eine Nachricht ohne eine Betreffzeile senden" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Die Mail im HTML-Format senden" -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" säubern" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Send the message later" +msgstr "Die Nachricht später senden" -#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Markiere Nachrichten in Ordner \"%s\"" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send the message now" +msgstr "Die Nachricht jetzt senden" -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Markiere Nachrichten in Ordner \"%s\"" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send this message now" +msgstr "Diese Nachricht jetzt senden" -#~ msgid "Marking message %d of %d" -#~ msgstr "Markiere Nachricht %d von %d" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Anlagen anzeigen / verbergen" -#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" -#~ msgstr "Ordner in \"%s\" abtasten" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Anlagen anzeigen" -#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Hänge Nachrichten aus Ordner \"%s\" an" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Show attachments" +msgstr "Anlagen anzeigen" -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Nachrichten aus \"%s\" beilegen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren" -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Leite Nachrichten weiter: \"%s\"" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "Textdatei e_infügen... (FIXME)" -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "Leite eine Nachricht ohne eine Betreffzeile weiter" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "_Open..." +msgstr "_Öffnen..." -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Nachricht \"%s\" weiterleiten" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +msgid "_Security" +msgstr "_Sicherheit" -#~ msgid "Forward a message without a subject" -#~ msgstr "Eine Nachricht ohne eine Betreffzeile weiterleiten" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen" -#~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -#~ msgstr "" -#~ "Konnte beim Erzeugen der weitergeleiteten Nachricht keinen MIME-Part aus der " -#~ "Nachricht erzeugen." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List" +msgstr "Liste aktualisieren" -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Lade \"%s\"" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Liste von Ordnern aktualisieren" -#~ msgid "Load \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" laden" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen" -#~ msgid "Creating \"%s\"" -#~ msgstr "Erzeuge \"%s\"" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnieren" -#~ msgid "Create \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" erzeugen" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Abonnement kündigen" -#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -#~ msgstr "" -#~ "Ausnahmezustand beim Übermitteln des Ergebnisses an " -#~ "Shell-Komponenten-Listener." +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 +msgid "Assig_n Task (FIXME)" +msgstr "Aufgabe zuweisen (FIXME)" -#~ msgid "Synchronize \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" synchronisieren" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 +msgid "Find Again" +msgstr "Weitersuchen" -#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Zeige Nachrichten-UID \"%s\" an" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 +msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +msgstr "Besprechungsanfrage (FIXME)" -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "Lösche Nachrichtenanzeige" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederherstellen" -#~ msgid "Display message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Nachrichten-UID \"%s\" anzeigen" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen" -#~ msgid "Clear message display" -#~ msgstr "Nachrichtenanzeige löschen" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" -#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Öffne Nachrichten aus Ordner \"%s\"" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 +msgid "Replace a string" +msgstr "Eine Zeichenkette ersetzen" -#~ msgid "Open messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Nachrichten aus \"%s\" öffnen" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 +msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +msgstr "Allen antworten (FIXME)" -#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Betrachte Nachrichten aus Ordner \"%s\"" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 +msgid "S_end Status Report (FIXME)" +msgstr "Statusbericht senden (FIXME)" -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Nachrichten aus Ordner \"%s\" betrachten" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 +msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +msgstr "Auftreten überspringen (FIXME)" -#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Rufe Nachricht %d von %d ab (UID \"%s\")" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "Die Aufgabe speichern und das Dialogfenster schließen" -#, fuzzy -#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Hänge Nachrichten aus Ordner \"%s\" an" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Noch einmal nach derselben Zeichenkette suchen" -#, fuzzy -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Öffne Nachrichten aus Ordner \"%s\"" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 +msgid "Search for a string" +msgstr "Eine Zeichenkette suchen" -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "Baue Nachrichtenansicht neu auf" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" -#~ msgid "Rebuild message view" -#~ msgstr "Nachrichtenansicht neu aufbauen" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen" -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "Neuer Verzeichnisserver" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "Termin (FIXME)" -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Aktionen" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 +msgid "_Mark Complete (FIXME)" +msgstr "Als abgeschlossen markieren (FIXME)" -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "Kalender _speichern unter" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 +msgid "_Reply (FIXME)" +msgstr "Antworten (FIXME)" -#, fuzzy -#~ msgid "_Mail Configuration" -#~ msgstr "Mailkonfiguration" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Create a new task" +msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "windows2" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "New" +msgstr "Neu" -#~ msgid "Create to-do item" -#~ msgstr "To-Do-Eintrag erzeugen" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Save task as something else" +msgstr "Aufgabe als etwas anderes speichern" -#~ msgid "Edit to-do item" -#~ msgstr "To-Do-Eintrag bearbeiten" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Tasks Preferences..." +msgstr "Aufgaben-Einstellungen..." -#~ msgid "Summary:" -#~ msgstr "Zusammenfassung:" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Über Evolution..." -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "Fällig am:" +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Close this window" +msgstr "Dieses Fenster schließen" -#~ msgid "Item Comments:" -#~ msgstr "Kommentar zum Eintrag:" +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Customi_ze..." +msgstr "Anpassen..." -#~ msgid "Time display" -#~ msgstr "Zeitanzeige" +#: ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Customize" +msgstr "Anpassen" -#~ msgid "Time format" -#~ msgstr "Zeitformat" +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten anpassen" -#~ msgid "12-hour (AM/PM)" -#~ msgstr "12 Stunden (AM/PM)" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen" -#~ msgid "24-hour" -#~ msgstr "24 Stunden" +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "E_xit" +msgstr "Beenden" -#~ msgid "Weeks start on" -#~ msgstr "Wochen beginnen mit" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Evolution-Leistenverknüpfung" -#~ msgid "Day range" -#~ msgstr "Tagesbereich" +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" -#~ msgid "" -#~ "Please select the start and end hours you want\n" -#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" -#~ "Times outside this range will not be displayed\n" -#~ "by default." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte wählen Sie den Anfang und das Ende des\n" -#~ "Stundenbereichs, der in der Tages- und\n" -#~ "Wochenansicht dargestellt werden soll. Zeiten\n" -#~ "außerhalb dieses Bereichs werden normalerweise\n" -#~ "nicht dargestellt." +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "Das Programm verlassen" -#~ msgid "Day start:" -#~ msgstr "Tagesbeginn:" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Erste Schritte" -#~ msgid "Day end:" -#~ msgstr "Tagesende:" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Import an external file format" +msgstr "Ein externes Dateiformat importieren" -#~ msgid "Colors for display" -#~ msgstr "Farben für Anzeige" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hauptwerkzeugleiste" -#~ msgid "Show on TODO List:" -#~ msgstr "Auf To-Do-Liste zeigen:" +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Information über Evolution anzeigen" -#~ msgid "To Do List style options:" -#~ msgstr "Stiloptionen der To-Do-Liste:" +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen" -#~ msgid "Highlight overdue items" -#~ msgstr "Überfällige Einträge markieren" +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen" -#~ msgid "Highlight not yet due items" -#~ msgstr "Noch nicht fällige Einträge markieren" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Fehlerbericht einschicken" -#~ msgid "Highlight items due today" -#~ msgstr "Heute fällig Einträge markieren" +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Fehlerbericht einschicken" -#~ msgid "To Do List Properties" -#~ msgstr "Eigenschaften der To-Do-Liste" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Einen Fehlerbericht mit dem Fehlermelder (Bug Buddy) einschicken" -#~ msgid "To Do List" -#~ msgstr "To-Do-Liste" +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Anzeige der Ordnerleiste an/aus" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Einstellungen" +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Anzeige der Verknüpfungsleiste an/aus" -#~ msgid "Alarm Properties" -#~ msgstr "Alarm-Eigenschaften" +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen" -#~ msgid "Beep on display alarms" -#~ msgstr "Bei angezeigtem Alarm piepsen" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Den Kalender benutzen" -#~ msgid "Audio alarms timeout after" -#~ msgstr "Audio-Alarme schweigen nach" +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Den _Mailer benutzen" -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr " Sekunden" +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "Über Evolution..." -#~ msgid "Enable snoozing for " -#~ msgstr "Weiterschlafen aktivieren für " +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Folder" +msgstr "Ordner" -#~ msgid "Could not create summary" -#~ msgstr "Zusammenfassung konnte nicht erzeugt werden" +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Gehe zu Ordner..." -#~ msgid "Cannot get message: %s" -#~ msgstr "Nachricht kann nicht abgerufen werden: %s" +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Import file..." +msgstr "Datei _importieren..." -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -#~ msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: Ziel existiert" +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Index" +msgstr "_Index" -#~ msgid "Could not open summary %s" -#~ msgstr "Zusammenfassung %s konnte nicht geöffnet werden" +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Mail message" +msgstr "_Mailnachricht" -#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -#~ msgstr "Zusammenfassungs-Prüffehler, X-Evolution-Kopfzeile fehlt" +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_Settings" +msgstr "Einstellungen" -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "Daten können nicht in Ausgabedatei kopiert werden: %s" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y" -#~ msgid "Could not load or create summary" -#~ msgstr "Zusammenfassung konnte nicht erzeugt oder geladen werden" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Beschäftigt" -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Ordner `%s' konnte nicht umbenannt werden: %s existiert" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Außer Haus" -#~ msgid "MH folders may not be nested." -#~ msgstr "MH-Ordner können nicht geschachtelt werden." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Keine Information" -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Entwurf" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "Andere einladen..." -#~ msgid "Set Flag" -#~ msgstr "Marke setzen" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "Optionen" -#~ msgid "does not match regex" -#~ msgstr "passt nicht auf Regex" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Nur Arbeitszeit anzeigen" -#~ msgid "matches regex" -#~ msgstr "passt auf Regex" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Weggezoomt anzeigen" -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -#~ msgstr "Evolutions Mailspeicherungs-Hash kann nicht initialisiert werden." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "Frei/beschäftigt aktualisieren" -#~ msgid "Forward as Attachment" -#~ msgstr "Als Anlage weiterleiten" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "<<" -#~ msgid "Add Optional Fields..." -#~ msgstr "Optionale Felder hinzufügen..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "AutoWahl" -#~ msgid "Additional Identity Fields" -#~ msgstr "Zusätzliche Identitätsfelder" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">>" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Stöbern..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "Alle Leute und Ressourcen" -#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings" -#~ msgstr "Mailkonfiguration bearbeiten" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Alle Leute und eine Ressource" -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "Benötigte Leute" -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "Optionale Informationen" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Benötigte Leute und eine Ressource" -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -#~ "know what" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie unten Informationen über Ihren Server für eingehende Mail " -#~ "ein. Wenn Sie nicht wissen, was" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Anfang der Besprechung:" -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -#~ "don't know " -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie unten Informationen über Ihren Server für ausgehende Mail " -#~ "ein. Wenn Sie nicht wissen, was" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Ende der Besprechung:" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your name and email address below. The "optional" " -#~ "fields below do not " -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie unten Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse ein. Die " -#~ ""optionalen" Felder unten sind nicht" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Alle Anwesenden" -#~ msgid "Preferred type: " -#~ msgstr "Bevorzugter Typ: " +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MDMDFSS" -#~ msgid "Receiving Mail" -#~ msgstr "Mail erhalten" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#~ msgid "Sending Mail" -#~ msgstr "Sende Mail" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." -#~ msgid "" -#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming" -#~ msgstr "" -#~ "Sie sind fast fertig mit der Mailkonfiguration. Die Identität, der Server " -#~ "für eingehende" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "Jetzt" -#~ msgid "" -#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please" -#~ msgstr "Ihr Mailserver unterstützt folgende Authentikationstypen. Bitte" +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H.%M" -#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -#~ msgstr "Pipe zu %s konnte nicht angelegt werden: %s" +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" -#~ msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 +msgid "Information" +msgstr "Information" -#~ msgid "Viewing message sources from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Betrachte Nachrichtenquellen aus Ordner \"%s\"" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" -#~ msgid "View message sources from \"%s\"" -#~ msgstr "Nachrichtenquellen aus \"%s\" betrachten" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 +msgid "Question" +msgstr "Frage" -#~ msgid "Mailbox summary" -#~ msgstr "Postfach-Zusammenfassung" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 +msgid "Message" +msgstr "Meldung" -#~ msgid "Threading message list" -#~ msgstr "Nachrichtenliste wird in Stränge geordnet" +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen." -#~ msgid "Thread message list" -#~ msgstr "Nachrichtenliste in Stränge ordnen" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:135 +msgid "Sear_ch" +msgstr "Succhen" -#~ msgid "New Ca_lendar" -#~ msgstr "Neuer Kalender" +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +msgid "The Personal Addressbook Server" +msgstr "Der persönliche Adressbuchserver" -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Neuer Termin..." +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 +msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +msgstr "Der persönliche Kalenderserver; Kalender-Factory" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "Ö_ffnen" +#: wombat/wombat.c:182 +msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +msgstr "setup_vfs(): GNOME VFS konnte nicht initialisiert werden" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Fett" +#: wombat/wombat.c:194 +msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +msgstr "init-corba(): GNOME konnte nicht initialisiert werden" -#~ msgid "Sets something as bold" -#~ msgstr "Etwas fett setzen" +#: wombat/wombat.c:207 +msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +msgstr "init_bonobo(): Bonobo konnte nicht initialisiert werden" -#~ msgid "_Create New Folder..." -#~ msgstr "Neuen Ordner anlegen..." +#: evolution.desktop.in.h:2 +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "Die Groupware-Suite Evolution" |