diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 477 |
2 files changed, 231 insertions, 250 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 14eb8beb32..e9d923b77c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-10-30 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org> + + * it.po: more updates from Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it> + 2000-10-30 Federico Mena Quintero <federico@helixcode.com> * pl.po: Removed spurious character that kept it from building. @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-29 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-27 19:47-01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-30 17:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-30 15:54-01:00\n" "Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1395,9 +1395,8 @@ msgid "Overdue Items" msgstr "Compiti scaduti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Items Due Today" -msgstr "Evidenzia compiti svolti oggi" +msgstr "Scadenze per oggi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Items Not Yet Due" @@ -1685,7 +1684,7 @@ msgstr "Lun" msgid "ocurrences" msgstr "ricorrenza(e)" -#: calendar/gui/event-editor.c:2371 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:2382 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" @@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr "quattro" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68 #, fuzzy msgid "until" -msgstr "(Senza nome)" +msgstr "Senza nome" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69 #, fuzzy @@ -2639,36 +2638,36 @@ msgstr "" msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:340 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:366 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:581 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" @@ -2682,7 +2681,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 msgid "Password" msgstr "" @@ -2695,12 +2694,12 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to IMAP server on %s." msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:273 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:470 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" @@ -2725,9 +2724,9 @@ msgid "Cannot append message to mbox file: %s" msgstr "" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get message: %s" -msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" +msgstr "Impossibile prendere il messaggio: %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 msgid "UNIX mbox-format mail files" @@ -2740,40 +2739,44 @@ msgid "" msgstr "" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile aprire la location`%s':\n" +"Impossibile il file %s:\n" "%s " #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Il file noon esiste." +msgstr "La cartella `%s' non esiste." #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" -msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" +msgstr "" +"Impossibile creare il file `%s':\n" +"%s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "Non è un file regolare." +msgstr "`%s' non è un file regolare." #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" +msgstr "" +"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n" +"%s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 #, c-format @@ -2790,14 +2793,14 @@ msgid "Mbox folders may not be nested." msgstr "" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local mail file %s" -msgstr "Errore nel salvare il file: %s" +msgstr "File di posta locale: %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open summary %s" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile aprire l'indice %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 #, c-format @@ -2819,50 +2822,49 @@ msgstr "" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy data to output file: %s" -msgstr "" -"Impossibile copiare i file in\n" -"`%s'" +msgstr "Impossibile copiare i dati nel file: %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "Errore sconosciuto: %s" #. FIXME: right error code #: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 -#, fuzzy msgid "Could not load or create summary" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile caricare o creare l'indice" #: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 #: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -msgstr "Apertura messaggi dalla cartella \"%s\"" +msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s" #: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" -msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" +msgstr "" +"Impossibile prendere il messaggio: %s\n" +"%s" #: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 msgid "UNIX MH-format mail directories" @@ -2873,20 +2875,22 @@ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "" #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile aprire la location`%s':\n" +"Impossibile aprire la cartella `%s':\n" "%s " #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" -msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" +msgstr "" +"Impossibile creare la cartella `%s':\n" +"%s" #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 #, c-format @@ -2895,20 +2899,20 @@ msgstr "" #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s" #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile rinominare la cartella `%s': %s" #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile rinominare la cartella `%s': %s esiste" #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 msgid "MH folders may not be nested." @@ -2937,22 +2941,22 @@ msgid "Server rejected username/password" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message %s not found." -msgstr "File non trovato" +msgstr "Messaggio %s non trovato." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 #, fuzzy msgid "Could not get group list from server." msgstr "Impossibile avviare il server wombat" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" @@ -2992,93 +2996,94 @@ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No message with uid %s" -msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")" +msgstr "Nessun messaggio con uid %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" +msgstr "Impossibile scaricare messaggi dal server POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 msgid "POP" -msgstr "" +msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" +"Per la connessione ai server POP. Il protocollo POP può essere utillizzato " +"per scaricare la posta da alcuni provider di web mail e sistemi di email " +"proprietari." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 +#, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Impossibile avviare il server wombat" +msgstr "Impossibile autenticare il KPOP server: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339 +#, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "%sPrego inserire la password del POP3 di %s@%s " -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 -#, fuzzy +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 msgid "(Unknown)" -msgstr "Sconosciuto" +msgstr "(Sconosciuto)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 +#, c-format msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Trovata sottocartella \"%s\"" +msgstr "Cartella `%s' non presente." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#, fuzzy msgid "Sendmail" -msgstr "Invia" +msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "" @@ -3087,9 +3092,10 @@ msgid "" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" +msgstr "" +"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 #, c-format @@ -3097,9 +3103,9 @@ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Messaggio inoltrato - %s" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 #, c-format @@ -3162,9 +3168,8 @@ msgstr "" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118 -#, fuzzy msgid "attachment" -msgstr "Aggiungere allegato" +msgstr "allegato" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 msgid "Attach a file" @@ -3255,12 +3260,12 @@ msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Inserire l'oggetto dell'email" #: composer/e-msg-composer.c:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile aprire la location`%s':\n" +"Impossibile aprire il file firma: %s\n" "%s " #: composer/e-msg-composer.c:406 @@ -3282,9 +3287,8 @@ msgid "Saving changes to message..." msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..." #: composer/e-msg-composer.c:461 -#, fuzzy msgid "Save changes to message..." -msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..." +msgstr "Salva i cambiamenti al messaggio..." #: composer/e-msg-composer.c:502 #, c-format @@ -3429,9 +3433,8 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" #: filter/filter-editor.c:207 -#, fuzzy msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Modifica le regole per VFolder" +msgstr "Modifica le Regole per il Filtro" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3439,9 +3442,8 @@ msgstr "Modifica le regole per VFolder" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Modifica regola" +msgstr "Modifica Filtri" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:401 @@ -3477,9 +3479,8 @@ msgid "Rule name: " msgstr "Nome della Regola:" #: filter/filter-rule.c:513 -#, fuzzy msgid "Untitled" -msgstr "(Senza nome)" +msgstr "Senza nome" #: filter/filter-rule.c:527 msgid "If" @@ -3512,9 +3513,8 @@ msgid "" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Filter Rules" -msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" +msgstr "Regole dei Filtri" #: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 #: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Modifica" #: filter/filter.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Edit VFolders" -msgstr "Modifica le regole per VFolder" +msgstr "Modifica VFolder" #: filter/filter.glade.h:16 #, fuzzy @@ -3547,64 +3547,52 @@ msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:4 -#, fuzzy msgid "Copy to Folder" -msgstr "_Copia nella cartella..." +msgstr "Copia nella Cartella" #: filter/libfilter-i18n.h:5 -#, fuzzy msgid "Date received" -msgstr "Ricevuto" +msgstr "Data di Ricezione" #: filter/libfilter-i18n.h:6 -#, fuzzy msgid "Date sent" -msgstr "Data" +msgstr "Data di spedizione" #: filter/libfilter-i18n.h:8 -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "_Professione:" +msgstr "Espressione" #: filter/libfilter-i18n.h:9 -#, fuzzy msgid "Forward to Address" -msgstr "Inoltra questo messaggio" +msgstr "Inoltra all'Indirizzo" #: filter/libfilter-i18n.h:10 -#, fuzzy msgid "Message Body" -msgstr "Sposta messaggio(i) in" +msgstr "Corpo del messaggio" #: filter/libfilter-i18n.h:11 -#, fuzzy msgid "Message was received" -msgstr "Destinatari del messaggio:" +msgstr "Il messaggio è stato ricevuto" #: filter/libfilter-i18n.h:12 -#, fuzzy msgid "Message was sent" -msgstr "Segna il messaggi come visto [ms]:" +msgstr "Il messaggio è stato inviato" #: filter/libfilter-i18n.h:13 -#, fuzzy msgid "Move to Folder" -msgstr "_Sposta nella Cartella..." +msgstr "Sposta nella Cartella..." #: filter/libfilter-i18n.h:15 -#, fuzzy msgid "Recipients" -msgstr "Elenco dei destinatari:" +msgstr "Destinatari" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -#, fuzzy msgid "Sender" -msgstr "Invia" +msgstr "Mittente" #: filter/libfilter-i18n.h:17 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Sorgenti" +msgstr "Sorgente" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Specific header" @@ -3619,26 +3607,25 @@ msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -#, fuzzy msgid "after" -msgstr "Finisci dopo" +msgstr "dopo" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "before" -msgstr "" +msgstr "prima" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -#, fuzzy msgid "contains" -msgstr "_Azioni" +msgstr "contiene" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "non contiene" #: filter/libfilter-i18n.h:25 +#, fuzzy msgid "does not end with" -msgstr "" +msgstr "non contiene" #: filter/libfilter-i18n.h:26 #, fuzzy @@ -3652,7 +3639,7 @@ msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "does not start with" -msgstr "Impossibile avviare wombat" +msgstr "non contiene" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "ends with" @@ -3665,20 +3652,19 @@ msgstr "Successivo" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "è maggiore di" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "è minore di" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "non è" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -#, fuzzy msgid "is" -msgstr "questo" +msgstr "è" #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "matches regex" @@ -3698,9 +3684,8 @@ msgid "starts with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "was after" -msgstr "Finisci dopo" +msgstr "era dopo" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "was before" @@ -3732,9 +3717,9 @@ msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." #: mail/component-factory.c:236 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il componente dell'indice della posta di Evolution." #: mail/component-factory.c:241 #, fuzzy @@ -3756,34 +3741,31 @@ msgstr "" #: mail/folder-browser.c:138 msgid "Body contains" -msgstr "" +msgstr "Il corpo contiene" #: mail/folder-browser.c:139 -#, fuzzy msgid "Subject contains" -msgstr "Oggetto" +msgstr "L'Oggetto contiene" #: mail/folder-browser.c:140 msgid "Body does not contain" -msgstr "" +msgstr "Il Corpo non contiene" #: mail/folder-browser.c:141 msgid "Subject does not contain" -msgstr "" +msgstr "L'Oggetto non contiene" #: mail/folder-browser.c:142 msgid "Custom search" -msgstr "" +msgstr "Ricerca personalizzata" #: mail/folder-browser.c:314 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Taglia" +msgstr "Personalizzata" #: mail/folder-browser.c:492 -#, fuzzy msgid "Full Search" -msgstr "Cerca" +msgstr "Ricerca completa" #: mail/folder-browser.c:497 msgid "Save" @@ -3886,9 +3868,8 @@ msgid "Print Message" msgstr "Stampa Messaggio" #: mail/mail-callbacks.c:840 -#, fuzzy msgid "Printing of message failed" -msgstr "Stampa Messaggio" +msgstr "Stampa Messaggio non riuscita" #: mail/mail-config-gui.c:432 msgid "" @@ -3949,9 +3930,8 @@ msgid "Test Settings" msgstr "Prova Impostazioni" #: mail/mail-config-gui.c:1107 -#, fuzzy msgid "Mail source type:" -msgstr "Tipo di trasporto della posta:" +msgstr "Tipo di sorgente della posta:" #: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160 msgid "" @@ -3969,9 +3949,8 @@ msgstr "" "informazioni. " #: mail/mail-config-gui.c:1131 -#, fuzzy msgid "News source type:" -msgstr "Nuovo tipo di telefono" +msgstr "Tipo di sorgente per le News:" #: mail/mail-config-gui.c:1136 msgid "" @@ -4017,14 +3996,14 @@ msgid "Edit News Server" msgstr "Modifica il server delle News" #: mail/mail-config-gui.c:2233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "Creazione in corso \"%s\"" +msgstr "Verifica in corso \"%s\"" #: mail/mail-config-gui.c:2235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Test connection to \"%s\"" -msgstr "Connessione riuscita!" +msgstr "Verifica connessione a \"%s\"" #: mail/mail-config-gui.c:2277 msgid "The connection was successful!" @@ -4124,14 +4103,14 @@ msgid "Mark message as seen [ms]: " msgstr "Segna il messaggi come visto [ms]:" #: mail/mail-crypto.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " +msgstr "Impossibile ridirigere verso %s: %s" #: mail/mail-crypto.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute %s: %s\n" -msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile eseguire %s: %s\n" #: mail/mail-crypto.c:168 #, c-format @@ -4168,28 +4147,28 @@ msgstr "" "Sovrascriverlo?" #: mail/mail-display.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile aprire la location`%s':\n" +"Impossibile aprire il file %s:\n" "%s " #: mail/mail-display.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo." +msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" #: mail/mail-display.c:194 #, fuzzy msgid "Save Attachment" -msgstr "Salva A_llegati..." +msgstr "Salva Allegati..." #: mail/mail-display.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" #: mail/mail-display.c:276 msgid "Save to Disk..." @@ -4236,14 +4215,12 @@ msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "" #: mail/mail-local.c:380 -#, fuzzy msgid "Creating new folder" -msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" +msgstr "Creazione nuova cartella" #: mail/mail-local.c:395 -#, fuzzy msgid "Copying messages" -msgstr "Copia Messaggio" +msgstr "Copia messaggi" #: mail/mail-local.c:407 #, c-format @@ -4275,255 +4252,255 @@ msgid "Fetch email from %s" msgstr "Scarica la posta da %s" #: mail/mail-ops.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving messages : %s" -msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso" +msgstr "Raccolta messaggi: %s" -#: mail/mail-ops.c:253 +#: mail/mail-ops.c:255 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Non c'è nuova posta su %s." -#: mail/mail-ops.c:308 +#: mail/mail-ops.c:310 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtraggio della posta su richiesta" -#: mail/mail-ops.c:310 +#: mail/mail-ops.c:312 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtra la posta su richiesta" -#: mail/mail-ops.c:441 +#: mail/mail-ops.c:443 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Invio di \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:446 +#: mail/mail-ops.c:448 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Invio di un messaggio senza oggetto" -#: mail/mail-ops.c:449 +#: mail/mail-ops.c:451 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Invia \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:452 +#: mail/mail-ops.c:454 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Invia un messaggio senza oggetto" -#: mail/mail-ops.c:623 +#: mail/mail-ops.c:625 msgid "Sending queue" msgstr "Invio della coda in corso" -#: mail/mail-ops.c:625 +#: mail/mail-ops.c:627 msgid "Send queue" msgstr "Invia la coda" -#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768 +#: mail/mail-ops.c:763 mail/mail-ops.c:770 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771 +#: mail/mail-ops.c:767 mail/mail-ops.c:773 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:843 +#: mail/mail-ops.c:845 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "Eliminazione \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:845 +#: mail/mail-ops.c:847 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "Elimina \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: mail/mail-ops.c:906 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Spostamento messaggi da \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:906 +#: mail/mail-ops.c:908 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copia messaggi da \"%s\" a \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:909 +#: mail/mail-ops.c:911 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Sposta messaggi da \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:911 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copia i messaggi da \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:942 +#: mail/mail-ops.c:944 msgid "Moving" msgstr "Spostamento in corso" -#: mail/mail-ops.c:945 +#: mail/mail-ops.c:947 msgid "Copying" msgstr "Copia in corso" -#: mail/mail-ops.c:965 +#: mail/mail-ops.c:967 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1044 +#: mail/mail-ops.c:1046 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1047 +#: mail/mail-ops.c:1049 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Segna i messaggi nella cartella \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1078 +#: mail/mail-ops.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1198 +#: mail/mail-ops.c:1200 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1201 +#: mail/mail-ops.c:1203 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194 +#: mail/mail-ops.c:1274 mail/subscribe-dialog.c:194 msgid "(No description)" msgstr "(Nessuna descrizione)" -#: mail/mail-ops.c:1332 +#: mail/mail-ops.c:1334 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Allega messaggi dalla cartella \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1335 +#: mail/mail-ops.c:1337 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Allega messaggi da \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1438 +#: mail/mail-ops.c:1440 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1443 +#: mail/mail-ops.c:1445 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Inoltro messaggio senza oggetto in corso" -#: mail/mail-ops.c:1446 +#: mail/mail-ops.c:1448 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Inoltra messaggio \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1451 +#: mail/mail-ops.c:1453 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Inoltra un messaggio senza oggetto" -#: mail/mail-ops.c:1488 +#: mail/mail-ops.c:1490 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1505 +#: mail/mail-ops.c:1507 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Non è riuscita la generazione della parte mime durante la generazione\n" "del messaggio da inoltrare. " -#: mail/mail-ops.c:1591 +#: mail/mail-ops.c:1593 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Caricamento \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1593 +#: mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Carica \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1695 +#: mail/mail-ops.c:1697 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creazione in corso \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1697 +#: mail/mail-ops.c:1699 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Crea \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1745 +#: mail/mail-ops.c:1747 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "" "Eccezione nel riportare il risultato al componente di ascolto della\n" "shell." -#: mail/mail-ops.c:1791 +#: mail/mail-ops.c:1793 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Sincronizzazione \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1793 +#: mail/mail-ops.c:1795 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Sincronizza \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1856 +#: mail/mail-ops.c:1858 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Visualizzazione UID \"%s\" del messaggio" -#: mail/mail-ops.c:1859 +#: mail/mail-ops.c:1861 msgid "Clearing message display" msgstr "Pulizia del display dei messaggi" -#: mail/mail-ops.c:1862 +#: mail/mail-ops.c:1864 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Visualizza UID \"%s\" del messaggio" -#: mail/mail-ops.c:1865 +#: mail/mail-ops.c:1867 msgid "Clear message display" msgstr "Pulisci il display dei messaggi" -#: mail/mail-ops.c:1974 +#: mail/mail-ops.c:1976 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Apertura messaggi dalla cartella \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1977 +#: mail/mail-ops.c:1979 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Apri i messaggi di \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2081 +#: mail/mail-ops.c:2083 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Caricamento Cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:2083 +#: mail/mail-ops.c:2085 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Carica Cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:2150 +#: mail/mail-ops.c:2152 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Visulaizzazione messaggi dalla cartella \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2153 +#: mail/mail-ops.c:2155 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Visualizza messaggi di \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2179 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" @@ -4573,9 +4550,9 @@ msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" #. Get all uids of source #: mail/mail-tools.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining %s" -msgstr "Eliminazione \"%s\"" +msgstr "Esame di %s in corso" #: mail/mail-tools.c:294 #, c-format @@ -4593,9 +4570,9 @@ msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" #. Append it to dest #: mail/mail-tools.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" +msgstr "Scrittura in corso del messaggio %d di %d" #: mail/mail-tools.c:357 #, fuzzy, c-format @@ -4620,12 +4597,12 @@ msgstr "Messaggio inoltrato - %s" msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Messaggio inoltrato (senza oggetto)" -#: mail/mail-tools.c:551 +#: mail/mail-tools.c:510 #, c-format msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" msgstr "NOn conosco il portocolle per aprire URI `%s'" -#: mail/mail-tools.c:580 +#: mail/mail-tools.c:539 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -5523,7 +5500,7 @@ msgstr "Filtro sui Destinatari:" #: ui/evolution-mail.h:45 #, fuzzy msgid "_Apply Filters" -msgstr "Modifica regola" +msgstr "Modifica Filtri" #: ui/evolution-mail.h:46 msgid "_Configure Folder" |