aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po3976
2 files changed, 2699 insertions, 1281 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 31d91780dc..5ba465a40a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-07-02 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
2001-06-30 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* POTFILES.in:
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5332b4728c..e796720c53 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,19 +5,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-25 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-25 09:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-02 11:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-02 11:39+0200\n"
"Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3324
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3546
msgid "Card: "
msgstr "Kártya:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3326
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3548
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Név: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3327
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3549
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Előtag: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3328
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3550
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Adott: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3551
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Egyéb: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3330
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3552
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Családi: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3331
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3553
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Utótag: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3345
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Születési dátum: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3578
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cím:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3580
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Postafiók: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3359
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3581
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Kül:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3360
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3582
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Út: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3583
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Város: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3584
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Régió: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Irányítószám: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3586
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -137,13 +137,13 @@ msgstr ""
"\n"
" Ország: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3377
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefonok:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3392
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3614
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3419
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3438
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Levelező: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3444
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3666
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Időzóna: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3452
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hely: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3456
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Üzleti szabály:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cég:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3469
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Név:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3470
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Egység:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3471
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3693
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 2. egység:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3472
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3694
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 3. egység:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3473
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3695
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 4. egység:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3477
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3699
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategóriák:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3478
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3491
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Egyedi szöveg:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3494
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -297,16 +297,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyilvános kulcs:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3756
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3978
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Több VKártya"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3764
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3986
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s VKártyája"
-#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:244
+#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:344
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid "File As:"
msgstr "Tárolás mint:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "Alap"
@@ -415,8 +415,9 @@ msgstr "Felje_gyzések:"
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefon típusok"
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1432
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1486
msgid "Primary Email"
msgstr "Elsődleges email"
@@ -429,7 +430,7 @@ msgid "Web page address:"
msgstr "Weblap címe:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
@@ -454,8 +455,8 @@ msgid "_Company:"
msgstr "_Vállalat:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: mail/folder-browser.c:911 mail/mail-config.glade.h:95
-#: ui/evolution-mail.xml.h:110 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: mail/folder-browser.c:1215 mail/mail-config.glade.h:97
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ui/evolution-tasks.xml.h:14
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -504,105 +505,107 @@ msgstr "Háza_stárs:"
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Ez a _levelezési cím"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:658
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:669
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1390
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
msgid "Assistant"
msgstr "Asszisztens"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1391
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1458
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512
msgid "Business"
msgstr "Üzleti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1392
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446
msgid "Business 2"
msgstr "2. Üzleti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1393
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
msgid "Business Fax"
msgstr "Üzleti fax"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1394
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448
msgid "Callback"
msgstr "Visszahívás"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1395
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449
msgid "Car"
msgstr "Autó"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1396
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1397
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1459
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1513
msgid "Home"
msgstr "Otthoni"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1398
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452
msgid "Home 2"
msgstr "2. Otthoni"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1399
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1453
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
msgid "Home Fax"
msgstr "Otthoni fax"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1400
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1401
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1402
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1460
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1456
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1514
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Other"
msgstr "Más"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1403
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1457
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
msgid "Other Fax"
msgstr "Egyéb fax"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1404
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1458
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
msgid "Pager"
msgstr "Személyhívó"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1405
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1459
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1406
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1460
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1407
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1461
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1408
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1433
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1487
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727
msgid "Email 2"
msgstr "2. email"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1488
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728
msgid "Email 3"
msgstr "3. email"
@@ -619,7 +622,7 @@ msgid "Edit Full"
msgstr "Részletes szerkesztés"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
@@ -778,19 +781,23 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n"
"létezik-e és van-e jogod az eléréséhez."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553 calendar/gui/gnome-cal.c:215
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:215
msgid "Any field contains"
msgstr "Bármely mező tartalmazza"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
msgid "Name contains"
msgstr "A név tartalmazza"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556
msgid "Email contains"
msgstr "Az emailcím tartalmazza"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:701
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
+msgid "Category contains"
+msgstr "A kategória tartalmazza"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni"
@@ -813,7 +820,7 @@ msgstr "Nincs (névtelen mód)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:59
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@@ -846,12 +853,12 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Remember this password"
msgstr "Jelszó megjegyzése"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Host:"
msgstr "Gép:"
@@ -888,7 +895,7 @@ msgid "Advanced LDAP Options"
msgstr "Haladó LDAP beállítások"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Path:"
msgstr "Útvonal:"
@@ -917,7 +924,7 @@ msgstr ""
"információkat."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
@@ -941,12 +948,12 @@ msgstr "Címjegyzék forrásai"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27
-#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -967,24 +974,57 @@ msgstr "URI"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Egyéb címtárak"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Disable Queries"
-msgstr "Lekérdezések tiltása"
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * card.
+#.
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(semmi)"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)"
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Válassz egy műveletet"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585
+#, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Új névjegy készítése: %s"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyjez"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859
+msgid "Querying Addressbook..."
+msgstr "A címjegyzék lekérdezése..."
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276
msgid "Edit Contact Info"
msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz"
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Email cím összefésülése"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
+msgid "Disable Queries"
+msgstr "Lekérdezések tiltása"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
+msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
+msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)"
+
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr ""
@@ -1032,7 +1072,7 @@ msgstr "Factory a minta címjegyzék kontrollhoz"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
+#: shell/e-shortcuts-view.c:267 shell/e-shortcuts-view.c:470
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
@@ -1053,20 +1093,25 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Factory a címjegyzék névkiválasztó felületéhez"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Find..."
-msgstr "Keresés..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Message Recipients"
msgstr "A levél címzettjei"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Select Names"
msgstr "Válassz neveket"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+msgid "Select name from _folder:"
+msgstr "Válassz egy nevet a mappából:"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Select name from:"
-msgstr "Válassz egy nevet innen:"
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Kategória:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113
+msgid "_Search"
+msgstr "_Keresés"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
@@ -1228,162 +1273,163 @@ msgstr "z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:538
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601
msgid "Save as VCard"
msgstr "Mentés VCard-ként"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
msgid "Send contact to other"
msgstr "A névjegy elküldése valakinek"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
msgid "Send message to contact"
msgstr "Levél küldése ennek a személynek"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail.xml.h:71 ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
msgid "Print Envelope"
msgstr "Boríték nyomtatása"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Kattints ide névjegy hozzáadásához *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
msgid "File As"
msgstr "Tárolás mint"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
msgid "Primary Phone"
msgstr "Elsődleges telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Asszisztens telefonja"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
msgid "Business Phone"
msgstr "Munkahelyi telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707
msgid "Callback Phone"
msgstr "Visszahívó telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
msgid "Company Phone"
msgstr "Céges telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709
msgid "Home Phone"
msgstr "Otthoni telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
msgid "Business Address"
msgstr "Munkahelyi cím"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
msgid "Home Address"
msgstr "Otthoni cím"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
msgid "Car Phone"
msgstr "Autótelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
msgid "Business Phone 2"
msgstr "2. munkahelyi telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
msgid "Home Phone 2"
msgstr "2. otthoni telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
msgid "Other Phone"
msgstr "Egyéb telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
msgid "Other Address"
msgstr "Egyéb cím"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
msgid "Web Site"
msgstr "Webhely"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
msgid "Department"
msgstr "Osztály"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731
msgid "Office"
msgstr "Hivatal"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
msgid "Title"
msgstr "Beosztás"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
msgid "Profession"
msgstr "Foglalkozás"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
msgid "Manager"
msgstr "Főnök"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
msgid "Spouse"
msgstr "Házastárs"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082
msgid "Done."
msgstr "Kész."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
msgid "Error removing card"
msgstr "Hiba a kártya törlésekor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114
msgid "Removing cards..."
msgstr "Kártyák eltávolítása..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:436
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451
msgid "Error modifying card"
msgstr "Hiba a kártya módosításakor"
@@ -1588,20 +1634,20 @@ msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:631
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:930
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:623
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:978
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "A találkozód figyelmeztető üzenete:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:914
msgid "Snooze"
msgstr "Szundi"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:935
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:927
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -1613,23 +1659,77 @@ msgstr "Riasztó szolgáltatás"
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Factory a riasztó szolgáltatáshoz"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:189
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:153
+#, c-format
+msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik "
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "Notification about your appointment starting on %s"
+msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:162
+#, c-format
+msgid "Notification about your appointment ending on %s"
+msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor végződik"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:166
+msgid "Notification about your appointment"
+msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:173
+#, c-format
+msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:177
+#, c-format
+msgid "Notification about your task starting on %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:182
+#, c-format
+msgid "Notification about your task ending on %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:186
+msgid "Notification about your task"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:193
+#, c-format
+msgid "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:197
+#, c-format
+msgid "Notification about your journal entry starting on %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:202
+#, c-format
+msgid "Notification about your journal entry ending on %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:206
+msgid "Notification about your journal entry"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:285
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Riasztás időpontja: %Y %b %d, %A, %H:%M"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:196
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra: %Y %b %d, %A, %H:%M"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:207
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:301
msgid "No summary available."
msgstr "Nincs elérhető összegzés."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -1672,115 +1772,115 @@ msgstr "Naptár megnyitása"
msgid "Save calendar"
msgstr "Naptár mentése"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:484
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:523
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF "
"telepítésedet."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:902
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/calendar-model.c:951
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:904
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/calendar-model.c:364 calendar/gui/calendar-model.c:953
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "Private"
msgstr "Személyes"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:906
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/calendar-model.c:367 calendar/gui/calendar-model.c:955
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
+#: calendar/gui/calendar-model.c:370 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:356
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:457
+#: calendar/gui/calendar-model.c:458
msgid "N"
msgstr "É"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:457
+#: calendar/gui/calendar-model.c:458
msgid "S"
msgstr "D"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:459
+#: calendar/gui/calendar-model.c:460
msgid "E"
msgstr "K"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:459
+#: calendar/gui/calendar-model.c:460
msgid "W"
msgstr "Ny"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1070
+#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1119
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 mail/message-list.c:620
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 mail/message-list.c:620
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1072
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1595
+#: calendar/gui/calendar-model.c:500 calendar/gui/calendar-model.c:1121
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1644
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 mail/message-list.c:619
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 mail/message-list.c:619
msgid "Normal"
msgstr "Normális"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1074
+#: calendar/gui/calendar-model.c:502 calendar/gui/calendar-model.c:1123
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 mail/message-list.c:618
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 mail/message-list.c:618
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1126
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494
+#: calendar/gui/calendar-model.c:538 calendar/gui/calendar-model.c:1175
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:495
msgid "Transparent"
msgstr "Áttetsző"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493
+#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1177
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494
msgid "Opaque"
msgstr "Átlátszatlan"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1180
+#: calendar/gui/calendar-model.c:690 calendar/gui/calendar-model.c:1229
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:514
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:515
msgid "Not Started"
msgstr "Nem indult még el"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1182
+#: calendar/gui/calendar-model.c:693 calendar/gui/calendar-model.c:1231
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:515
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516
msgid "In Progress"
msgstr "Folyamatban"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1184
+#: calendar/gui/calendar-model.c:696 calendar/gui/calendar-model.c:1233
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:517
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1186
+#: calendar/gui/calendar-model.c:699 calendar/gui/calendar-model.c:1235
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:517 camel/camel-service.c:544
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:518 camel/camel-service.c:544
#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:798 e-util/e-time-utils.c:267
+#: calendar/gui/calendar-model.c:847 e-util/e-time-utils.c:267
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:801 e-util/e-time-utils.c:276
+#: calendar/gui/calendar-model.c:850 e-util/e-time-utils.c:276
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:806
+#: calendar/gui/calendar-model.c:855
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1791,24 +1891,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:886
+#: calendar/gui/calendar-model.c:935
msgid ""
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
msgstr ""
"A besorolás csak 'Nyilvános', 'Személyes', 'Bizalmas' vagy 'Semmi' lehet."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:900 calendar/gui/calendar-model.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1178 calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 mail/mail-account-gui.c:1005
+#: calendar/gui/calendar-model.c:949 calendar/gui/calendar-model.c:1173
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1227 calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 mail/mail-account-gui.c:1295
#: mail/mail-accounts.c:125 mail/mail-accounts.c:176
-#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1333
+#: mail/mail-config.glade.h:54 shell/e-shell-view.c:1398
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456
msgid "None"
msgstr "Semmi"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:974
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1818,38 +1918,38 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1014
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1055
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1104
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr "A prioritás 'Magas', 'Alacsony' vagy 'Nem megadott' lehet."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1068
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1117
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
msgid "Undefined"
msgstr "Nem megadott"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1109
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1158
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
msgstr "Az átlátszóság csak 'Áttetsző', 'Átlátszatlan' vagy 'Semmi' lehet."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1597
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1646
msgid "Recurring"
msgstr "Ismétlődő"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1599
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1648
msgid "Assigned"
msgstr "Kiosztva"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1605
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1654
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1605
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1654
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -1952,11 +2052,11 @@ msgid "Date/Time:"
msgstr "Dátum és idő:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Reminders"
msgstr "Emlékeztetők"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..."
@@ -1989,7 +2089,7 @@ msgstr "találkozó vége"
msgid "hour(s)"
msgstr "óra"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:97
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:99
msgid "minute(s)"
msgstr "perc"
@@ -2026,225 +2126,174 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 perc"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr "A riasztás időtartama"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Hangos riasztás"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Beep when alarm windows appear."
msgstr "Sípjel a figyelmeztető ablak megjelenésekor."
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Calendar Preferences"
msgstr "Naptár beállításai"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Color for overdue tasks"
+msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Color for tasks due today"
+msgstr "A mai határidejű feladatok színe"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
+msgid "Colors for Tasks"
+msgstr "Feladatok színei"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Date navigator options"
-msgstr "Dátumnavigátor beállításai"
+msgid "Date Navigator"
+msgstr "Dátumnavigátor"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Defaults"
msgstr "Alapértelmezett"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Display options"
-msgstr "Megjelenítési beállítások"
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248
-msgid "Due Date"
-msgstr "Lejárat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr "Szundi időtartama"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "End of day:"
msgstr "Nap vége:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "First day of week:"
msgstr "A hét első napja:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Fri"
msgstr "Pé"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:918
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Highlight"
-msgstr "Kiemelés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Items Due Today"
-msgstr "A ma lejáró elemek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr "A ma lejáró elemek:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr "Még nem lejárt elemek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr "Még nem lejárt elemek:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Mon"
msgstr "H"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Overdue Items"
-msgstr "Lejárt elemek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr "Lejárt elemek:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Válassz egy színt"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Notification Options"
+msgstr "Értesítés beállításai"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritás"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Overdue tasks"
+msgstr "Lejárt határidejű feladatok"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Remind me of all appointments"
msgstr "Minden találkozóra figyelmeztess"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Sat"
msgstr "Szo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Show"
-msgstr "Mutasd"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Találkozók végpontjának mutatása a heti és a hónapnézetben"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Show week numbers"
msgstr "Hét számának mutatása"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Start of day:"
msgstr "Nap kezdete:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Sun"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "TaskPad"
-msgstr "Feladattábla"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Task List"
+msgstr "Feladatlista"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Tasks due today"
+msgstr "Mai határidejű feladatok"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Thu"
msgstr "Cs"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Lejáratig hátralévő idő"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Time divisions:"
msgstr "Időosztások:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Time format:"
msgstr "Időformátum:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Time zone:"
msgstr "Időzóna:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Tue"
msgstr "K"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Vizuális figyelmeztetés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Wed"
msgstr "Sze"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "Work week"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Work Week"
msgstr "Munkahét"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "minutes before they occur."
msgstr "perccel a bekövetkezésük előtt."
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "seconds."
-msgstr "másodperc."
-
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
@@ -2310,7 +2359,7 @@ msgstr "Mindennapos esemény"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:245
msgid "Classification"
msgstr "Besorolás"
@@ -2480,141 +2529,152 @@ msgstr "_Prioritás:"
msgid "_Status:"
msgstr "Áll_apot:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:243
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:245
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:246
msgid "Completion Date"
msgstr "Befejezés dátuma"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:246
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247
msgid "End Date"
msgstr "Határidő"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdés dátuma"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249
+msgid "Due Date"
+msgstr "Lejárat"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250
msgid "Geographical Position"
msgstr "Földrajzi hely"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251
msgid "Percent complete"
msgstr "Százalékos készenlét"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritás"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256
msgid "Alarms"
msgstr "Ébresztők"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:257
msgid "Click here to add a task"
msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:462
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:463
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:463
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
msgid "Edit this task"
msgstr "A feladat szerkesztése"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3204 calendar/gui/e-week-view.c:3041
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-calendar-table.c:961
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3268 calendar/gui/e-week-view.c:3100
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869 calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3206 calendar/gui/e-week-view.c:3043
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail.xml.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-calendar-table.c:962
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3270 calendar/gui/e-week-view.c:3102
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:880
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 calendar/gui/e-day-view.c:3208
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3017 calendar/gui/e-week-view.c:3045
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:953 calendar/gui/e-calendar-table.c:963
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3243 calendar/gui/e-day-view.c:3272
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3076 calendar/gui/e-week-view.c:3104
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:872
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955
msgid "Mark as complete"
msgstr "Megjelölés készként"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956
msgid "Delete this task"
msgstr "A feladat törlése"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:882
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965
msgid "Mark tasks as complete"
msgstr "Feladatok megjelölése készként"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:883 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Kijelölt feladatok törlése"
@@ -2651,40 +2711,41 @@ msgstr "%b %d, %a"
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3184 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3248 ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "New Appointment"
msgstr "Új találkozó"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3186 calendar/gui/e-week-view.c:3024
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3250 calendar/gui/e-week-view.c:3083
msgid "New All Day Event"
msgstr "Új mindennapos esemény"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3191 calendar/gui/e-week-view.c:3029
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3255 calendar/gui/e-week-view.c:3088
msgid "Go to Today"
msgstr "Ugorás a mai napra"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3193 calendar/gui/e-week-view.c:3031
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3257 calendar/gui/e-week-view.c:3090
msgid "Go to Date..."
msgstr "Ugrás dátumra..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3200 calendar/gui/e-week-view.c:3037
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3264 calendar/gui/e-week-view.c:3096
+#: shell/e-shortcuts-view.c:463 ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3202 calendar/gui/e-week-view.c:3039
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3266 calendar/gui/e-week-view.c:3098
msgid "Delete this Appointment"
msgstr "A találkozó törlése"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3059
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3281 calendar/gui/e-week-view.c:3118
msgid "Make this Occurrence Movable"
msgstr "Az előfordulás mozgathatóvá tétele"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3219 calendar/gui/e-week-view.c:3061
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3283 calendar/gui/e-week-view.c:3120
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Az előfordulás törlése"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3221
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3285
msgid "Delete all Occurrences"
msgstr "Az összes előfordulás törlése"
@@ -2854,11 +2915,11 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be."
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3050
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3081 calendar/gui/e-week-view.c:3109
msgid "New Appointment..."
msgstr "Új _találkozó..."
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3063
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3122
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Az összes előfordulás törlése"
@@ -3172,8 +3233,9 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Naptár nyomtatása"
#: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501
-#: mail/mail-callbacks.c:1554 ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: mail/mail-callbacks.c:1779 my-evolution/e-summary.c:449
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
msgid "Print Preview"
msgstr "Nyomtatási kép"
@@ -3185,7 +3247,7 @@ msgstr "Elem nyomtatása"
msgid "Print Setup"
msgstr "Nyomtatási beállítások"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:113
+#: calendar/gui/tasks-control.c:122
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "A megjelenítendő feladatmappa URI-ja"
@@ -3349,61 +3411,61 @@ msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned"
-#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
+#: camel/camel-filter-driver.c:537 camel/camel-filter-driver.c:546
msgid "Syncing folders"
msgstr "Mappák szinkronizálása"
-#: camel/camel-filter-driver.c:643
+#: camel/camel-filter-driver.c:646
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nem sikerült megnyitni spool mappát"
-#: camel/camel-filter-driver.c:652
+#: camel/camel-filter-driver.c:655
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát"
-#: camel/camel-filter-driver.c:666
+#: camel/camel-filter-driver.c:669
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed message %d"
+#: camel/camel-filter-driver.c:673 camel/camel-filter-driver.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed on message %d"
msgstr "%d. levél rossz"
-#: camel/camel-filter-driver.c:671
+#: camel/camel-filter-driver.c:674
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet"
-#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:801
+#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:805
msgid "Syncing folder"
msgstr "Mappa szinkronizálása"
-#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:806
+#: camel/camel-filter-driver.c:698 camel/camel-filter-driver.c:810
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
-#: camel/camel-filter-driver.c:761
+#: camel/camel-filter-driver.c:764
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Levelek letöltése: %d/%d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:766 camel/camel-filter-driver.c:784
+#: camel/camel-filter-driver.c:769 camel/camel-filter-driver.c:787
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél"
-#: camel/camel-filter-driver.c:883
+#: camel/camel-filter-driver.c:887
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:888
+#: camel/camel-filter-driver.c:893
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445
+#: camel/camel-filter-search.c:437 camel/camel-filter-search.c:444
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s"
@@ -3596,7 +3658,7 @@ msgid "Connection cancelled"
msgstr "Kapcsolat megszakítva"
#: camel/camel-remote-store.c:255
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s"
@@ -3714,7 +3776,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól"
@@ -3832,8 +3894,8 @@ msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen."
#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1039
-#: mail/mail-ops.c:1057 mail/mail-ops.c:1058
+#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1029 mail/mail-ops.c:1036
+#: mail/mail-ops.c:1054 mail/mail-ops.c:1055
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
@@ -3934,31 +3996,31 @@ msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:188
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:207
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:267
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:270
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "A mappa megsemmisült és újra létre lett hozva a kiszolgálón"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:415
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:425
msgid "Scanning IMAP folder"
msgstr "IMAP mappa pásztázása"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1437
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1673
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1463
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1716
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ez a levél jelenleg nem elérhető"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1465
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1706
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1749
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban."
@@ -3970,7 +4032,7 @@ msgstr "Új levelek keresése"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Új levelek keresése az összes mappában"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:596
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:643
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
@@ -4004,28 +4066,28 @@ msgstr ""
"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAP "
"kiszolgálóval."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:514
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Nem adtál meg jelszót."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:540
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -4036,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:335
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:335
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nincs %s mappa."
@@ -4298,7 +4360,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1616
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1613
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Mappaszinkronizálás"
@@ -4479,7 +4541,7 @@ msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:58
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:60
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -4573,7 +4635,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Nincs '%s' mappa."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -4626,7 +4688,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:70
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:72
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -4636,122 +4698,122 @@ msgstr ""
"A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével "
"történik.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "Command not implemented"
msgstr "A parancs nincs megvalósítva"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Help message"
msgstr "Segédüzenet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Service ready"
msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "A szolgáltatás nem elérhető, az átviteli csatorna lezáródik"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "A kért levélművelet rendben, kész van"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Transaction failed"
msgstr "Sikertelen tranzakció"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Jelszóátvitel szükséges"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Ideiglenes azonosítási hiba"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Authentication required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Üdvüzlő válasz hiba: %s: talán nem végzetes"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:396
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4762,114 +4824,114 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "%s SMTP kiszolgáló"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón át"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe nincs megadva."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:569
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Időtúllépés a HELO kérésnél: %s: nem végzetes"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "HELO válasz hiba: %s: nem végzetes"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Hiba a SASL hitelesítési objektum létrehozásakor."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH kérés sikertelen."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Időtúllépés a MAIL FROM kérésnél: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "Hibás MAIL FROM válasz: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Időtúllépés az RCPT TO kérésnél: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Hibás RCPT TO válasz: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Hibás DATA válasz: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Időtúllépés a DATA küldésénél: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Hibás DATA válasz: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Hibás RSET válasz: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Időtúllépés a QUIT kérésnél: %s: nem végzetes"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Hibás QUIT válasz: %s: nem végzetes"
@@ -4899,7 +4961,7 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:124
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:126
msgid "attachment"
msgstr "csatolás"
@@ -4931,30 +4993,39 @@ msgstr "MIME-típus:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Javasolja a csatolás automatikus megjelenítését"
-#: composer/e-msg-composer.c:635
+#: composer/e-msg-composer.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s:\n"
+"%s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:664
#, c-format
msgid ""
-"Could not open signature file %s:\n"
+"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni az aláírásfájlt: %s\n"
+"Fájlbeolvasási hiba: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:808
+#: composer/e-msg-composer.c:854
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként..."
-#: composer/e-msg-composer.c:819
+#: composer/e-msg-composer.c:865
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fájlmentési hiba: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:839
+#: composer/e-msg-composer.c:885
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:911
+#: composer/e-msg-composer.c:957
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -4962,12 +5033,12 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n"
"Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?"
-#: composer/e-msg-composer.c:977 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: composer/e-msg-composer.c:1023 data/evolution.desktop.in.h:1
#: shell/e-shell-view-menu.c:231
msgid "Evolution"
msgstr "Evolúció"
-#: composer/e-msg-composer.c:983
+#: composer/e-msg-composer.c:1029
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -4977,92 +5048,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Akarod menteni a változásaidat?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1008
+#: composer/e-msg-composer.c:1054
msgid "Open file"
msgstr "Fájl megnyitás"
-#: composer/e-msg-composer.c:1167
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "A fájl nem létezik."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1177
-msgid "That is not a regular file."
-msgstr "Nem közönséges fájl."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1187
-msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható."
+#: composer/e-msg-composer.c:1204
+msgid "Insert File"
+msgstr "Fájl beillesztése"
-#: composer/e-msg-composer.c:1197
-msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr "A fájl elérhetőnek látszik, de open(2) hiba történt."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1219
-msgid ""
-"The file is very large (more than 100K).\n"
-"Are you sure you wish to insert it?"
-msgstr ""
-"A fájl túl nagy (100K fölötti).\n"
-"Tényleg be szeretnéd szúrni?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1240
-msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "Hiba történt megnyitás közben."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1612 composer/e-msg-composer.c:2001
+#: composer/e-msg-composer.c:1539 composer/e-msg-composer.c:1928
msgid "Compose a message"
msgstr "Levél írása"
-#: composer/e-msg-composer.c:2095
+#: composer/e-msg-composer.c:2022
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:325
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Írd be a levél címzettjét"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
msgid "Cc:"
msgstr "Másolat:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolat:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -5070,7 +5117,7 @@ msgstr ""
"Írd be azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak a levélről, azaz a "
"címzettnél nem jelenik meg a címük."
-#: composer/evolution-composer.c:369
+#: composer/evolution-composer.c:359
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
@@ -5078,7 +5125,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n"
"állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben."
-#: composer/evolution-composer.c:384
+#: composer/evolution-composer.c:374
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Az Evolúció levelező komponensét nem sikerült inicializálni."
@@ -5281,8 +5328,8 @@ msgstr ""
"Hoppá, elfelejtettél mappát választani.\n"
"Lépj vissza, és adj meg egy érvényes mappanevet, ahová a leveleket kéred."
-#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285
-#: mail/mail-account-gui.c:690
+#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:292
+#: mail/mail-account-gui.c:701
msgid "Select Folder"
msgstr "Válassz mappát"
@@ -5536,7 +5583,7 @@ msgstr "Válasz"
msgid "Score"
msgstr "Pontszám"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1047
msgid "Sender"
msgstr "Feladó"
@@ -5647,7 +5694,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1466
+#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1691
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők..."
@@ -5675,139 +5722,139 @@ msgstr ""
msgid "Pine mail"
msgstr "Pine levél"
-#: mail/component-factory.c:623
+#: mail/component-factory.c:651
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni."
-#: mail/component-factory.c:756
+#: mail/component-factory.c:785
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban"
-#: mail/folder-browser.c:521
+#: mail/folder-browser.c:808
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Keresés tárolása VMappaként"
-#: mail/folder-browser.c:847
+#: mail/folder-browser.c:1151
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VMappa a _tárgyra"
-#: mail/folder-browser.c:850
+#: mail/folder-browser.c:1154
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMappa a _feladóra"
-#: mail/folder-browser.c:853
+#: mail/folder-browser.c:1157
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VMappa a _címzettekre"
-#: mail/folder-browser.c:856
+#: mail/folder-browser.c:1160
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VMappa a _levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:862
+#: mail/folder-browser.c:1166
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Szű_rő a tárgyra"
-#: mail/folder-browser.c:865
+#: mail/folder-browser.c:1169
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Szűrő a f_eladóra"
-#: mail/folder-browser.c:868
+#: mail/folder-browser.c:1172
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Szűrő a _címzettekre"
-#: mail/folder-browser.c:871
+#: mail/folder-browser.c:1175
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Szűrő a _levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:880
+#: mail/folder-browser.c:1184
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: mail/folder-browser.c:882
+#: mail/folder-browser.c:1186
msgid "Resend"
msgstr "Újraküldés"
-#: mail/folder-browser.c:884 ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ui/evolution-mail.xml.h:125 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: mail/folder-browser.c:1188 ui/evolution-calendar.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Save As..."
msgstr "M_entés másként..."
-#: mail/folder-browser.c:886 ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: mail/folder-browser.c:1190 ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: mail/folder-browser.c:891 ui/evolution-mail.xml.h:124
+#: mail/folder-browser.c:1195 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Válasz a feladónak"
-#: mail/folder-browser.c:893 ui/evolution-mail.xml.h:79
+#: mail/folder-browser.c:1197 ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Reply to _List"
msgstr "Válasz a _listának"
-#: mail/folder-browser.c:895 ui/evolution-mail.xml.h:78
+#: mail/folder-browser.c:1199 ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Reply to _All"
msgstr "Válasz _mindenkinek"
-#: mail/folder-browser.c:897
+#: mail/folder-browser.c:1201
msgid "_Forward"
msgstr "Továbbítás"
-#: mail/folder-browser.c:900
+#: mail/folder-browser.c:1204
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Elolvasva"
-#: mail/folder-browser.c:902
+#: mail/folder-browser.c:1206
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "_Olvasatlan"
-#: mail/folder-browser.c:907
+#: mail/folder-browser.c:1211
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mappába mozgatás..."
-#: mail/folder-browser.c:909
+#: mail/folder-browser.c:1213
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Mappába másolás..."
-#: mail/folder-browser.c:913 ui/evolution-mail.xml.h:128
+#: mail/folder-browser.c:1217 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
-#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL,
-#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
-#. { "", NULL,
-#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:923
+#: mail/folder-browser.c:1222
+msgid "Add Sender to Address Book"
+msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez"
+
+#: mail/folder-browser.c:1227
msgid "Apply Filters"
msgstr "Szűrők alkalmazása"
-#: mail/folder-browser.c:927
+#: mail/folder-browser.c:1231
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "S_zabály gyártása levélből"
-#: mail/folder-browser.c:1066
+#: mail/folder-browser.c:1370
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Szűrő a levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:1067
+#: mail/folder-browser.c:1371
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "VMappa a levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:1069
+#: mail/folder-browser.c:1373
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1070
+#: mail/folder-browser.c:1374
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)"
-#: mail/folder-browser-factory.c:211
+#: mail/folder-browser-ui.c:252
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "\"%s\" tulajdonságai"
-#: mail/folder-browser-factory.c:213
+#: mail/folder-browser-ui.c:254
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
@@ -5906,6 +5953,20 @@ msgstr "Nem adtad meg az összes szükséges információt."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő"
+#: mail/mail-account-gui.c:891
+msgid "Save signature"
+msgstr "Aláírás mentése"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:897
+msgid ""
+"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Az aláírás megváltozott, de nem lett mentve.\n"
+"\n"
+"Akarod menteni a változásaidat?"
+
#: mail/mail-accounts.c:126 mail/mail-accounts.c:177
msgid " (default)"
msgstr " (alapértelmezett)"
@@ -5914,7 +5975,7 @@ msgstr " (alapértelmezett)"
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"
-#: mail/mail-accounts.c:211 mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-accounts.c:211 mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
@@ -5955,7 +6016,7 @@ msgstr "%s levelezőlista"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Szűrőszabály hozzáadása"
-#: mail/mail-callbacks.c:93
+#: mail/mail-callbacks.c:95
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -5967,7 +6028,7 @@ msgstr ""
"küldhetnél, fogadhatnál vagy írhatnál.\n"
"Szeretnéd most beállítani?"
-#: mail/mail-callbacks.c:146
+#: mail/mail-callbacks.c:148
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -5975,7 +6036,7 @@ msgstr ""
"Be kell állítanod egy azonosítót,\n"
"mielőtt levelet küldesz."
-#: mail/mail-callbacks.c:158
+#: mail/mail-callbacks.c:160
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -5983,11 +6044,11 @@ msgstr ""
"Be kell állítanod a levélküldést,\n"
"mielőtt levelet küldesz."
-#: mail/mail-callbacks.c:202
+#: mail/mail-callbacks.c:204
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "A levélküldés módja nincs beállítva"
-#: mail/mail-callbacks.c:235
+#: mail/mail-callbacks.c:237
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -5995,37 +6056,49 @@ msgstr ""
"Nincs tárgya a levélnek.\n"
"Tényleg elküldjem?"
-#: mail/mail-callbacks.c:319
+#: mail/mail-callbacks.c:272
+msgid ""
+"This message contains only Bcc recipients.\n"
+"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
+"Apparently-To header.\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+"A levél csak titkos címzetteket tartalmaz.\n"
+"Lehetséges, hogy a levélkiszolgáló felfedi a címzetteket az Apparently-TO "
+"fejléc hozzáadásával.\n"
+"Mégis elküldöd?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:358
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet."
-#: mail/mail-callbacks.c:362
+#: mail/mail-callbacks.c:409
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz."
-#: mail/mail-callbacks.c:616
+#: mail/mail-callbacks.c:654
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "%s keltezéssel %s ezt írta:"
-#: mail/mail-callbacks.c:836
+#: mail/mail-callbacks.c:873
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Továbbított levél:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:930
+#: mail/mail-callbacks.c:967
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába"
-#: mail/mail-callbacks.c:932
+#: mail/mail-callbacks.c:969
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába"
-#: mail/mail-callbacks.c:1098
+#: mail/mail-callbacks.c:1323
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1120
+#: mail/mail-callbacks.c:1345
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -6033,7 +6106,7 @@ msgstr ""
"Csak a Piszkozatok mappában lévő \n"
"leveleket lehet szerkeszteni."
-#: mail/mail-callbacks.c:1154
+#: mail/mail-callbacks.c:1379
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -6041,20 +6114,20 @@ msgstr ""
"Csak az Elküldött mappában lévő \n"
"leveleket lehet újra elküldeni."
-#: mail/mail-callbacks.c:1166
+#: mail/mail-callbacks.c:1391
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1187
+#: mail/mail-callbacks.c:1412
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nincs levél kijelölve"
-#: mail/mail-callbacks.c:1221 mail/mail-display.c:94
+#: mail/mail-callbacks.c:1446 mail/mail-display.c:96
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Felülírod a fájlt?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1225 mail/mail-display.c:98
+#: mail/mail-callbacks.c:1450 mail/mail-display.c:100
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -6062,15 +6135,15 @@ msgstr ""
"A megadott néven már létezik fájl.\n"
"Felülírod?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1269
+#: mail/mail-callbacks.c:1494
msgid "Save Message As..."
msgstr "Levél mentése másként..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1271
+#: mail/mail-callbacks.c:1496
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Levelek mentése másként..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1456
+#: mail/mail-callbacks.c:1681
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -6079,20 +6152,20 @@ msgstr ""
"Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1514
+#: mail/mail-callbacks.c:1739
msgid "Print Message"
msgstr "Levél nyomtatása"
-#: mail/mail-callbacks.c:1561
+#: mail/mail-callbacks.c:1786
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Levél nyomtatása sikertelen"
-#: mail/mail-callbacks.c:1656
+#: mail/mail-callbacks.c:1881
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?"
-#: mail/mail-config.c:1376 mail/mail-config.c:1379
+#: mail/mail-config.c:1503 mail/mail-config.c:1506
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..."
@@ -6236,10 +6309,6 @@ msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet: "
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitális azonosítók..."
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
-
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Done"
msgstr "Kész"
@@ -6252,187 +6321,200 @@ msgstr "Piszkozatok"
msgid "Drafts folder:"
msgstr "Piszkozatok mappa"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:34 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Email Address:"
msgstr "Emailcím:"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Full Name:"
msgstr "Teljes név:"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Digitális azonosító szerzése..."
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "HTML Signature:"
+msgstr "HTML aláírás:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Highlight citations with"
msgstr "Idézetek kiemelése"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Identity"
msgstr "Azonosító"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "In HTML mail"
msgstr "HTML levélben"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Inline"
msgstr "Beágyazott"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Levelezés beállítása"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Make this my default account"
msgstr "Legyen ez az alapértelmezett postafiók"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr "Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt:"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Never load images off the net"
msgstr "Soha ne töltse le a képeket a hálózatról"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "News"
msgstr "News"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Optional Information"
msgstr "Egyéb információ"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Organization:"
msgstr "Szervezet:"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "PGP Key ID:"
msgstr "PGP kulcs azonosítója:"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "PGP binary path:"
msgstr "PGP program elérési útja:"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Válassz egy színt"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr "Pretty Good Privacy"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Quoted"
msgstr "Idézet"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Receiving Email"
msgstr "Levelek fogadása"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Levelek fogadása"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Receiving Options"
msgstr "Fogadás beállításai"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Required Information"
msgstr "Szükséges információ"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Secure MIME"
msgstr "Biztonságos MIME"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Válaszd ki a PGP programot"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Send mail in HTML format by default."
msgstr "A levelet HTML formátumban küldi alapértelmezésként."
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Sending Email"
msgstr "Levél küldése"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Sending Mail"
msgstr "Levél küldése"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Sent messages folder:"
msgstr "Elküldött levelek mappája"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Server Configuration"
msgstr "Kiszolgáló beállítása"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Server Type: "
msgstr "Kiszolgáló típusa: "
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Server requires authentication"
msgstr "A kiszolgáló megköveteli az azonosítást"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Signature file:"
msgstr "Aláírás fájl:"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Sources"
msgstr "Források"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Special Folders"
msgstr "Különleges mappák"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Szabványos Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
@@ -6442,15 +6524,21 @@ msgstr ""
"\n"
"A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra."
-#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution.xml.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:98 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "placeholder"
msgstr "helykitöltő"
+#: mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "seconds."
+msgstr "másodperc."
+
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP aláírás részt."
@@ -6487,56 +6575,56 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt."
-#: mail/mail-display.c:198
+#: mail/mail-display.c:200
msgid "Save Attachment"
msgstr "Csatolás mentése"
-#: mail/mail-display.c:238
+#: mail/mail-display.c:240
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s"
-#: mail/mail-display.c:299
+#: mail/mail-display.c:301
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Mentés a lemezre..."
-#: mail/mail-display.c:301
+#: mail/mail-display.c:303
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Megnyitás ezzel: %s..."
-#: mail/mail-display.c:303
+#: mail/mail-display.c:305
msgid "View Inline"
msgstr "Megtekintés beágyazva"
-#: mail/mail-display.c:338
+#: mail/mail-display.c:340
msgid "External Viewer"
msgstr "Külső nézőke"
-#: mail/mail-display.c:361
+#: mail/mail-display.c:363
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)"
-#: mail/mail-display.c:365
+#: mail/mail-display.c:367
msgid "Hide"
msgstr "Rejtés"
-#: mail/mail-display.c:990
+#: mail/mail-display.c:961
msgid "Loading message content"
msgstr "Üzenet tartalmának betöltése"
-#: mail/mail-display.c:1283
-msgid "Open link in browser"
+#: mail/mail-display.c:1280
+msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben"
-#: mail/mail-display.c:1285
+#: mail/mail-display.c:1282
msgid "Save as (FIXME)"
msgstr "Mentés másként (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:1287
-msgid "Copy location (FIXME)"
-msgstr "Hely másolása (FIXME)"
+#: mail/mail-display.c:1284
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Hivatkozás helyének másolása"
#: mail/mail-format.c:532
#, c-format
@@ -6691,120 +6779,120 @@ msgstr ""
"Hiba a művelet végrehajtása közben:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880
+#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:885
msgid "Working"
msgstr "Várj"
-#: mail/mail-mt.c:862
+#: mail/mail-mt.c:867
msgid "Evolution progress"
msgstr "Evolúció folyamatban"
-#: mail/mail-ops.c:619
+#: mail/mail-ops.c:616
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "'%s' küldése"
-#: mail/mail-ops.c:623
+#: mail/mail-ops.c:620
msgid "Sending message"
msgstr "Levél küldése"
-#: mail/mail-ops.c:738
+#: mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d / %d üzenet küldése"
-#: mail/mail-ops.c:757
+#: mail/mail-ops.c:754
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél"
-#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:475
+#: mail/mail-ops.c:756 mail/mail-send-recv.c:493
msgid "Complete."
msgstr "Kész."
-#: mail/mail-ops.c:845
+#: mail/mail-ops.c:842
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Levél mentése a mappába"
-#: mail/mail-ops.c:920
+#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Levelek mozgatása %s-be"
-#: mail/mail-ops.c:920
+#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Levelek másolása %s-be"
-#: mail/mail-ops.c:937
+#: mail/mail-ops.c:934
msgid "Moving"
msgstr "Mozgatás alatt"
-#: mail/mail-ops.c:940
+#: mail/mail-ops.c:937
msgid "Copying"
msgstr "Másolás alatt"
-#: mail/mail-ops.c:1017
+#: mail/mail-ops.c:1014
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben"
-#: mail/mail-ops.c:1179
+#: mail/mail-ops.c:1176
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Továbbított levelek"
-#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1358
+#: mail/mail-ops.c:1217 mail/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s mappa megnyitása"
-#: mail/mail-ops.c:1287
+#: mail/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s tároló megnyitása"
-#: mail/mail-ops.c:1426
+#: mail/mail-ops.c:1423
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s mappa eltávolítása"
-#: mail/mail-ops.c:1513
+#: mail/mail-ops.c:1510
#, c-format
msgid "Moving folder %s to %s"
msgstr "Mappa mozgatása %s-ből %s-be"
-#: mail/mail-ops.c:1515
+#: mail/mail-ops.c:1512
#, c-format
msgid "Copying folder %s to %s"
msgstr "Mappa másolása %s-ből %s-be"
-#: mail/mail-ops.c:1668
+#: mail/mail-ops.c:1665
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Mappa frissítése"
-#: mail/mail-ops.c:1704
+#: mail/mail-ops.c:1701
msgid "Expunging folder"
msgstr "Mappa tisztítása"
-#: mail/mail-ops.c:1753
+#: mail/mail-ops.c:1750
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s levél letöltése"
-#: mail/mail-ops.c:1820
+#: mail/mail-ops.c:1817
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Levelek letöltése"
-#: mail/mail-ops.c:1830
+#: mail/mail-ops.c:1827
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1904
+#: mail/mail-ops.c:1901
msgid "Saving messages"
msgstr "Levelek mentése"
-#: mail/mail-ops.c:1983
+#: mail/mail-ops.c:1980
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -6813,12 +6901,12 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1996
+#: mail/mail-ops.c:1993
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:2010
+#: mail/mail-ops.c:2007
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -6827,11 +6915,11 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek mentése közben: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2084
+#: mail/mail-ops.c:2081
msgid "Saving attachment"
msgstr "Csatolás mentése"
-#: mail/mail-ops.c:2099
+#: mail/mail-ops.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -6840,12 +6928,12 @@ msgstr ""
"Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2127
+#: mail/mail-ops.c:2124
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2194
+#: mail/mail-ops.c:2191
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval"
@@ -6874,62 +6962,58 @@ msgstr "Keresés:"
msgid "Matches:"
msgstr "Találatok:"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113
-msgid "_Search"
-msgstr "_Keresés"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:138
+#: mail/mail-send-recv.c:142
msgid "Cancelling..."
msgstr "Megszakítás..."
-#: mail/mail-send-recv.c:233
+#: mail/mail-send-recv.c:251
msgid "Send & Receive mail"
msgstr "Levelek küldése és fogadása"
-#: mail/mail-send-recv.c:236
+#: mail/mail-send-recv.c:254
msgid "Receiving"
msgstr "Fogadás"
-#: mail/mail-send-recv.c:285
+#: mail/mail-send-recv.c:303
msgid "Updating..."
msgstr "Frissítés folyamatban..."
-#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333
+#: mail/mail-send-recv.c:305 mail/mail-send-recv.c:351
msgid "Waiting..."
msgstr "Várakozás..."
-#: mail/mail-send-recv.c:306
+#: mail/mail-send-recv.c:324
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
-#: mail/mail-send-recv.c:471
+#: mail/mail-send-recv.c:489
msgid "Cancelled."
msgstr "Megszakítva"
-#: mail/mail-tools.c:157
+#: mail/mail-tools.c:158
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni '%s' ideiglenes mbox-ot: %s"
-#: mail/mail-tools.c:205
+#: mail/mail-tools.c:206
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (továbbított üzenet)"
-#: mail/mail-tools.c:215
+#: mail/mail-tools.c:216
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (tárgy nélkül)"
-#: mail/mail-tools.c:232
+#: mail/mail-tools.c:233
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Továbbított üzenet - %s"
-#: mail/mail-tools.c:234
+#: mail/mail-tools.c:235
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Továbbított üzenet (tárgy nélkül)"
-#: mail/mail-tools.c:447
+#: mail/mail-tools.c:554
#, c-format
msgid ""
"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
@@ -6946,57 +7030,6 @@ msgstr "VMappák"
msgid "New VFolder"
msgstr "Új VMappa"
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:76
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
-
-#: mail/message-browser.c:197
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "Válasz küldése a feladónak erre a levélre"
-
-#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:77
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Válasz mindenkinek"
-
-#: mail/message-browser.c:200
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Válasz a feladónak és az összes címzettnek"
-
-#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:39
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbítás"
-
-#: mail/message-browser.c:203
-msgid "Forward this message"
-msgstr "A levél továbbítása"
-
-#: mail/message-browser.c:208
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "A levél nyomtatása"
-
-#: mail/message-browser.c:211
-msgid "Delete this message"
-msgstr "A levél törlése"
-
-#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-mail.xml.h:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Előző"
-
-#: mail/message-browser.c:216
-msgid "Previous message"
-msgstr "Előző levél"
-
-#: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
-
-#: mail/message-browser.c:219
-msgid "Next message"
-msgstr "Következő levél"
-
#: mail/message-list.c:608
msgid "Unseen"
msgstr "Nem nézett"
@@ -7101,10 +7134,1220 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Leiratkozás \"%s\" mappáról"
#. Construct the app
-#: mail/subscribe-dialog.c:873
+#: mail/subscribe-dialog.c:877
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Előfizetések kezelése"
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for the executive summary."
+msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára."
+
+#: my-evolution/component-factory.c:140
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani."
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:158 my-evolution/e-summary-calendar.c:176
+msgid "Appointments"
+msgstr "Találkozók"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:159
+msgid "No appointments"
+msgstr "Nincsenek találkozók"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:203 my-evolution/e-summary-calendar.c:209
+msgid "%I:%M%p"
+msgstr "%I:%M%p"
+
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:100
+msgid "Mail summary"
+msgstr "Összegzés a levelekről"
+
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:378 my-evolution/e-summary-rdf.c:404
+msgid "<b>Error downloading RDF</b>"
+msgstr "<b>Hiba az RDF letöltése közben</b>"
+
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:56
+msgid "My Weather"
+msgstr "Időjárás"
+
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:296
+msgid "<b>Error downloading Metar</b>"
+msgstr "<b>Hiba a Metar letöltése közben</b>"
+
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:600
+msgid "Regions"
+msgstr "Régiók"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:410 ui/my-evolution.xml.h:3
+msgid "Print My Evolution"
+msgstr "Saját Evolúció nyomtatása"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:456
+msgid "Printing of My Evolution failed"
+msgstr "A Saját Evolúció nyomtatása sikertelen"
+
+#: my-evolution/main.c:52
+msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+msgstr "A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n"
+
+#: my-evolution/metar.c:43
+msgid "Clear sky"
+msgstr "Tiszta ég"
+
+#: my-evolution/metar.c:44
+msgid "Broken clouds"
+msgstr "Sűrű felhőzet"
+
+#: my-evolution/metar.c:45
+msgid "Scattered clouds"
+msgstr "Szakadozott felhőzet"
+
+#: my-evolution/metar.c:46
+msgid "Few clouds"
+msgstr "Kevés felhő"
+
+#: my-evolution/metar.c:47
+msgid "Overcast"
+msgstr "Borús"
+
+#: my-evolution/metar.c:55 my-evolution/metar.c:73 my-evolution/metar.c:136
+msgid "Invalid"
+msgstr "Helytelen"
+
+#: my-evolution/metar.c:62
+msgid "Variable"
+msgstr "Változó"
+
+#: my-evolution/metar.c:63
+msgid "North"
+msgstr "Észak"
+
+#: my-evolution/metar.c:63
+msgid "North - NorthEast"
+msgstr "Észak - északkelet"
+
+#: my-evolution/metar.c:63
+msgid "Northeast"
+msgstr "Északkelet"
+
+#: my-evolution/metar.c:63
+msgid "East - NorthEast"
+msgstr "Kelet - északkelet"
+
+#: my-evolution/metar.c:64
+msgid "East"
+msgstr "Kelet"
+
+#: my-evolution/metar.c:64
+msgid "East - Southeast"
+msgstr "Kelet - délkelet"
+
+#: my-evolution/metar.c:64
+msgid "Southeast"
+msgstr "Délkelet"
+
+#: my-evolution/metar.c:64
+msgid "South - Southeast"
+msgstr "Dél - délkelet"
+
+#: my-evolution/metar.c:65
+msgid "South"
+msgstr "Dél"
+
+#: my-evolution/metar.c:65
+msgid "South - Southwest"
+msgstr "Dél - délnyugat"
+
+#: my-evolution/metar.c:65
+msgid "Southwest"
+msgstr "Délnyugat"
+
+#: my-evolution/metar.c:65
+msgid "West - Southwest"
+msgstr "Nyugat - délnyugat"
+
+#: my-evolution/metar.c:66
+msgid "West"
+msgstr "Nyugat"
+
+#: my-evolution/metar.c:66
+msgid "West - Northwest"
+msgstr "Nyugat - északnyugat"
+
+#: my-evolution/metar.c:66
+msgid "Northwest"
+msgstr "Északnyugat"
+
+#: my-evolution/metar.c:66
+msgid "North - Northwest"
+msgstr "Észak - északnyugat"
+
+#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING
+#. ******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
+#. NONE
+#. DRIZZLE
+#: my-evolution/metar.c:99
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Szitáló eső"
+
+#: my-evolution/metar.c:99
+msgid "Drizzle in the vicinity"
+msgstr "Szitáló eső a könyéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:99
+msgid "Light drizzle"
+msgstr "Enyhe szitálás"
+
+#: my-evolution/metar.c:99
+msgid "Moderate drizzle"
+msgstr "Közepes szitálás"
+
+#: my-evolution/metar.c:99
+msgid "Heavy drizzle"
+msgstr "Erős szitálás"
+
+#: my-evolution/metar.c:99
+msgid "Shallow drizzle"
+msgstr "Felszínes szitálás"
+
+#: my-evolution/metar.c:99
+msgid "Patches of drizzle"
+msgstr "Helyenként szitálás"
+
+#: my-evolution/metar.c:99
+msgid "Partial drizzle"
+msgstr "Szórványos szitálás"
+
+#: my-evolution/metar.c:99 my-evolution/metar.c:100
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Vihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:99
+msgid "Windy drizzle"
+msgstr "Szeles esőszitálás"
+
+#: my-evolution/metar.c:99
+msgid "Showers"
+msgstr "Zuhogó eső"
+
+#: my-evolution/metar.c:99
+msgid "Drifting drizzle"
+msgstr "Viharos szitálás"
+
+#: my-evolution/metar.c:99
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr "Jeges szitálás"
+
+#. RAIN
+#: my-evolution/metar.c:100
+msgid "Rain"
+msgstr "Eső"
+
+#: my-evolution/metar.c:100
+msgid "Rain in the vicinity"
+msgstr "Eső a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:100
+msgid "Light rain"
+msgstr "Csendes eső"
+
+#: my-evolution/metar.c:100
+msgid "Moderate rain"
+msgstr "Közepes erősségű eső"
+
+#: my-evolution/metar.c:100
+msgid "Heavy rain"
+msgstr "Erős esőzés"
+
+#: my-evolution/metar.c:100
+msgid "Shallow rain"
+msgstr "Felszínes esőzés"
+
+#: my-evolution/metar.c:100
+msgid "Patches of rain"
+msgstr "Helyi esőzések"
+
+#: my-evolution/metar.c:100
+msgid "Partial rainfall"
+msgstr "Szórványos esőzés"
+
+#: my-evolution/metar.c:100
+msgid "Blowing rainfall"
+msgstr "Szeles eső"
+
+#: my-evolution/metar.c:100
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Felhőszakadás"
+
+#: my-evolution/metar.c:100
+msgid "Drifting rain"
+msgstr "Viharos eső"
+
+#: my-evolution/metar.c:100
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "Fagyos eső"
+
+#. SNOW
+#: my-evolution/metar.c:101
+msgid "Snow"
+msgstr "Havazás"
+
+#: my-evolution/metar.c:101
+msgid "Snow in the vicinity"
+msgstr "Havazás a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:101
+msgid "Light snow"
+msgstr "Hószállingózás"
+
+#: my-evolution/metar.c:101
+msgid "Moderate snow"
+msgstr "Hóesés"
+
+#: my-evolution/metar.c:101
+msgid "Heavy snow"
+msgstr "Hószakadás"
+
+#: my-evolution/metar.c:101
+msgid "Shallow snow"
+msgstr "Felszínes hóesés"
+
+#: my-evolution/metar.c:101
+msgid "Patches of snow"
+msgstr "Helyenként hóesés"
+
+#: my-evolution/metar.c:101
+msgid "Partial snowfall"
+msgstr "Szórványos hóesés"
+
+#: my-evolution/metar.c:101 my-evolution/metar.c:102
+msgid "Snowstorm"
+msgstr "Hóvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:101
+msgid "Blowing snowfall"
+msgstr "Szeles hóesés"
+
+#: my-evolution/metar.c:101
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Zuhogó hó"
+
+#: my-evolution/metar.c:101
+msgid "Drifting snow"
+msgstr "Hófúvás"
+
+#: my-evolution/metar.c:101
+msgid "Freezing snow"
+msgstr "Megfagyott hó"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: my-evolution/metar.c:102
+msgid "Snow grains"
+msgstr "Havazás"
+
+#: my-evolution/metar.c:102
+msgid "Snow grains in the vicinity"
+msgstr "Hóesés a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:102
+msgid "Light snow grains"
+msgstr "Enyhe havazás"
+
+#: my-evolution/metar.c:102
+msgid "Moderate snow grains"
+msgstr "Közepes erősségű havazás"
+
+#: my-evolution/metar.c:102
+msgid "Heavy snow grains"
+msgstr "Sűrű hóesés"
+
+#: my-evolution/metar.c:102
+msgid "Shallow snow grains"
+msgstr "Felszínes hódara"
+
+#: my-evolution/metar.c:102
+msgid "Patches of snow grains"
+msgstr "Helyenként hóesés"
+
+#: my-evolution/metar.c:102
+msgid "Partial snow grains"
+msgstr "Szórványos havazás"
+
+#: my-evolution/metar.c:102
+msgid "Blowing snow grains"
+msgstr "Hófúvás"
+
+#: my-evolution/metar.c:102
+msgid "Snow grain showers"
+msgstr "Hószakadás"
+
+#: my-evolution/metar.c:102
+msgid "Drifting snow grains"
+msgstr "Hóvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:102
+msgid "Freezing snow grains"
+msgstr "Fagyos jégeső"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: my-evolution/metar.c:103
+msgid "Ice crystals"
+msgstr "Jég"
+
+#: my-evolution/metar.c:103
+msgid "Ice crystals in the vicinity"
+msgstr "Jég a közelben"
+
+#: my-evolution/metar.c:103
+msgid "Few ice crystals"
+msgstr "Kevés jég"
+
+#: my-evolution/metar.c:103
+msgid "Moderate ice crystals"
+msgstr "Kis mennyiségű jég"
+
+#: my-evolution/metar.c:103
+msgid "Heavy ice crystals"
+msgstr "Nagy jégdarabok"
+
+#: my-evolution/metar.c:103
+msgid "Patches of ice crystals"
+msgstr "Jég foltok"
+
+#: my-evolution/metar.c:103
+msgid "Partial ice crystals"
+msgstr "Részleges jég"
+
+#: my-evolution/metar.c:103
+msgid "Ice crystal storm"
+msgstr "Jégvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:103
+msgid "Blowing ice crystals"
+msgstr "Zuhogó jég"
+
+#: my-evolution/metar.c:103
+msgid "Showers of ice crystals"
+msgstr "Jégzápor"
+
+#: my-evolution/metar.c:103
+msgid "Drifting ice crystals"
+msgstr "Jégfergeteg"
+
+#: my-evolution/metar.c:103
+msgid "Freezing ice crystals"
+msgstr "Lefagyott jég"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Ice pellets"
+msgstr "Jéglabdák"
+
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Ice pellets in the vicinity"
+msgstr "Jéglabdák a közelben"
+
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Few ice pellets"
+msgstr "Kevés jéglabda"
+
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Moderate ice pellets"
+msgstr "Közepes méretű jéglabdák"
+
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Heavy ice pellets"
+msgstr "Nagy jéglabdák"
+
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Shallow ice pellets"
+msgstr "Szórványos jéglabdák"
+
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Patches of ice pellets"
+msgstr "Jéglabda-foltok"
+
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Partial ice pellets"
+msgstr "Részleges jéglabdák"
+
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Ice pellet storm"
+msgstr "Jéggolyó vihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Blowing ice pellets"
+msgstr "Csapkodó jéggolyók"
+
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Showers of ice pellets"
+msgstr "Jéggolyó zuhany"
+
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Drifting ice pellets"
+msgstr "Sodródó jéggolyók"
+
+#: my-evolution/metar.c:104
+msgid "Freezing ice pellets"
+msgstr "Lefagyó jéggolyók"
+
+#. HAIL
+#: my-evolution/metar.c:105
+msgid "Hail"
+msgstr "Jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:105
+msgid "Hail in the vicinity"
+msgstr "Jégeső a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:105 my-evolution/metar.c:106
+msgid "Light hail"
+msgstr "Enyhe jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:105
+msgid "Moderate hail"
+msgstr "Közepes erősségű jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:105
+msgid "Heavy hail"
+msgstr "Erős jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:105
+msgid "Shallow hail"
+msgstr "Felszínes jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:105
+msgid "Patches of hail"
+msgstr "Helyenként jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:105
+msgid "Partial hail"
+msgstr "Szórványos jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:105
+msgid "Hailstorm"
+msgstr "Viharos jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:105
+msgid "Blowing hail"
+msgstr "Szeles jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:105
+msgid "Hail showers"
+msgstr "Zuhogó jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:105
+msgid "Drifting hail"
+msgstr "Jégeső szélfúvással"
+
+#: my-evolution/metar.c:105
+msgid "Freezing hail"
+msgstr "Lefagyott jégeső"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: my-evolution/metar.c:106
+msgid "Small hail"
+msgstr "Kisszemű jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:106
+msgid "Small hail in the vicinity"
+msgstr "Kisszemű jégeső a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:106
+msgid "Moderate small hail"
+msgstr "Közepes erősségű kisszemű jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:106
+msgid "Heavy small hail"
+msgstr "Erős kisszemű jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:106
+msgid "Shallow small hail"
+msgstr "Felszínes kicsi jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:106
+msgid "Patches of small hail"
+msgstr "Helyenként kisszemű jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:106
+msgid "Partial small hail"
+msgstr "Szórványos kisszemű jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:106
+msgid "Small hailstorm"
+msgstr "Viharos kisszemű jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:106
+msgid "Blowing small hail"
+msgstr "Szeles kisszemű jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:106
+msgid "Showers of small hail"
+msgstr "Zuhogó kisszemű jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:106
+msgid "Drifting small hail"
+msgstr "Szeles kisszemű jégeső"
+
+#: my-evolution/metar.c:106
+msgid "Freezing small hail"
+msgstr "Kisszemű jégeső"
+
+#. PRECIPITATION
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Unknown precipitation"
+msgstr "Ismeretlen csapadék"
+
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Precipitation in the vicinity"
+msgstr "Csapadék a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Light precipitation"
+msgstr "Enyhe csapadék"
+
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Moderate precipitation"
+msgstr "Közepes erősségű csapadék"
+
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Heavy precipitation"
+msgstr "Erős csapadék"
+
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Shallow precipitation"
+msgstr "Felszínes csapadék"
+
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Patches of precipitation"
+msgstr "Helyenként csapadék"
+
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Partial precipitation"
+msgstr "Szórványos csapadék"
+
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Unknown thunderstorm"
+msgstr "Ismeretlen zivatar"
+
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Blowing precipitation"
+msgstr "Szeles zivatar"
+
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Showers, type unknown"
+msgstr "Zuhogó csapadék, állaga ismeretlen"
+
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Drifting precipitation"
+msgstr "Viharos csapadék"
+
+#: my-evolution/metar.c:107
+msgid "Freezing precipitation"
+msgstr "Fagyos csapadék"
+
+#. MIST
+#: my-evolution/metar.c:108
+msgid "Mist"
+msgstr "Köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:108
+msgid "Mist in the vicinity"
+msgstr "Köd a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:108
+msgid "Light mist"
+msgstr "Ritka köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:108
+msgid "Moderate mist"
+msgstr "Közepes sűrűségű köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:108
+msgid "Thick mist"
+msgstr "Sűrű köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:108
+msgid "Shallow mist"
+msgstr "Felszínes köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:108
+msgid "Patches of mist"
+msgstr "Helyenként köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:108
+msgid "Partial mist"
+msgstr "Szórványos köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:108
+msgid "Mist with wind"
+msgstr "Szeles köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:108
+msgid "Drifting mist"
+msgstr "Ködfoltok"
+
+#: my-evolution/metar.c:108
+msgid "Freezing mist"
+msgstr "Jeges köd"
+
+#. FOG
+#: my-evolution/metar.c:109
+msgid "Fog"
+msgstr "Köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:109
+msgid "Fog in the vicinity"
+msgstr "Köd a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:109
+msgid "Light fog"
+msgstr "Ritka köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:109
+msgid "Moderate fog"
+msgstr "Közepes sűrűségű köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:109
+msgid "Thick fog"
+msgstr "Sűrű köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:109
+msgid "Shallow fog"
+msgstr "Ködfoltok"
+
+#: my-evolution/metar.c:109
+msgid "Patches of fog"
+msgstr "Helyenként köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:109
+msgid "Partial fog"
+msgstr "Szórványos ködfoltok"
+
+#: my-evolution/metar.c:109
+msgid "Fog with wind"
+msgstr "Szeles köd"
+
+#: my-evolution/metar.c:109
+msgid "Drifting fog"
+msgstr "Ködfoltok"
+
+#: my-evolution/metar.c:109
+msgid "Freezing fog"
+msgstr "Jeges köd"
+
+#. SMOKE
+#: my-evolution/metar.c:110
+msgid "Smoke"
+msgstr "Füst"
+
+#: my-evolution/metar.c:110
+msgid "Smoke in the vicinity"
+msgstr "Füst a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:110
+msgid "Thin smoke"
+msgstr "Ritka füst"
+
+#: my-evolution/metar.c:110
+msgid "Moderate smoke"
+msgstr "Közepes sűrűségű füst"
+
+#: my-evolution/metar.c:110
+msgid "Thick smoke"
+msgstr "Sűrű füst"
+
+#: my-evolution/metar.c:110
+msgid "Shallow smoke"
+msgstr "Felszíni füst"
+
+#: my-evolution/metar.c:110
+msgid "Patches of smoke"
+msgstr "Helyenként füst"
+
+#: my-evolution/metar.c:110
+msgid "Partial smoke"
+msgstr "Szórványosan füst"
+
+#: my-evolution/metar.c:110
+msgid "Smoke w/ thunders"
+msgstr "Füst villámlással"
+
+#: my-evolution/metar.c:110
+msgid "Smoke with wind"
+msgstr "Szél és füst"
+
+#: my-evolution/metar.c:110
+msgid "Drifting smoke"
+msgstr "Füst erős széllel"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: my-evolution/metar.c:111
+msgid "Volcanic ash"
+msgstr "Vulkanikus hamu"
+
+#: my-evolution/metar.c:111
+msgid "Volcanic ash in the vicinity"
+msgstr "Vulkanikus hamu a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:111
+msgid "Moderate volcanic ash"
+msgstr "Közepes sűrűségű vulkanikus hamu"
+
+#: my-evolution/metar.c:111
+msgid "Thick volcanic ash"
+msgstr "Sűrű vulkanikus hamu"
+
+#: my-evolution/metar.c:111
+msgid "Shallow volcanic ash"
+msgstr "Felszíni vulkanikus hamu"
+
+#: my-evolution/metar.c:111
+msgid "Patches of volcanic ash"
+msgstr "Helyenként vulkanikus hamu"
+
+#: my-evolution/metar.c:111
+msgid "Partial volcanic ash"
+msgstr "Elszórtan vulkanikus hamu"
+
+#: my-evolution/metar.c:111
+msgid "Volcanic ash w/ thunders"
+msgstr "Vulkanikus hamu, villámlással"
+
+#: my-evolution/metar.c:111
+msgid "Blowing volcanic ash"
+msgstr "Vulkanikus hamu, viharos szélben"
+
+#: my-evolution/metar.c:111
+msgid "Showers of volcanic ash "
+msgstr "Szakadó vulkanikus hamu"
+
+#: my-evolution/metar.c:111
+msgid "Drifting volcanic ash"
+msgstr "Szeles vulkanikus hamu"
+
+#: my-evolution/metar.c:111
+msgid "Freezing volcanic ash"
+msgstr "Jeges vulkanukis hamu"
+
+#. SAND
+#: my-evolution/metar.c:112
+msgid "Sand"
+msgstr "Homok"
+
+#: my-evolution/metar.c:112
+msgid "Sand in the vicinity"
+msgstr "Homok a közelben"
+
+#: my-evolution/metar.c:112
+msgid "Light sand"
+msgstr "Enyhe homokfúvás"
+
+#: my-evolution/metar.c:112
+msgid "Moderate sand"
+msgstr "Közepes erősségű homokfúvás"
+
+#: my-evolution/metar.c:112
+msgid "Heavy sand"
+msgstr "Erős homokfúvás"
+
+#: my-evolution/metar.c:112
+msgid "Patches of sand"
+msgstr "Helyenként homokfúvás"
+
+#: my-evolution/metar.c:112
+msgid "Partial sand"
+msgstr "Elszórtan homokfúvás"
+
+#: my-evolution/metar.c:112
+msgid "Blowing sand"
+msgstr "Homokfúvás"
+
+#: my-evolution/metar.c:112
+msgid "Drifting sand"
+msgstr "Erős homokfúvás"
+
+#. HAZE
+#: my-evolution/metar.c:113
+msgid "Haze"
+msgstr "Pára"
+
+#: my-evolution/metar.c:113
+msgid "Haze in the vicinity"
+msgstr "Pára a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:113
+msgid "Light haze"
+msgstr "Enyhén párás"
+
+#: my-evolution/metar.c:113
+msgid "Moderate haze"
+msgstr "Párás"
+
+#: my-evolution/metar.c:113
+msgid "Thick haze"
+msgstr "Sűrű pára"
+
+#: my-evolution/metar.c:113
+msgid "Shallow haze"
+msgstr "Felszíni pára"
+
+#: my-evolution/metar.c:113
+msgid "Patches of haze"
+msgstr "Helyenként párás"
+
+#: my-evolution/metar.c:113
+msgid "Partial haze"
+msgstr "Elszórtan párás"
+
+#: my-evolution/metar.c:113
+msgid "Haze with wind"
+msgstr "Pára széllel"
+
+#: my-evolution/metar.c:113
+msgid "Drifting haze"
+msgstr "Páraátvonulás"
+
+#: my-evolution/metar.c:113
+msgid "Freezing haze"
+msgstr "Jeges pára"
+
+#. SPRAY
+#: my-evolution/metar.c:114
+msgid "Sprays"
+msgstr "Permetek"
+
+#: my-evolution/metar.c:114
+msgid "Sprays in the vicinity"
+msgstr "Permet a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:114
+msgid "Light sprays"
+msgstr "Ritka permet"
+
+#: my-evolution/metar.c:114
+msgid "Moderate sprays"
+msgstr "Közepes erősségű permet"
+
+#: my-evolution/metar.c:114
+msgid "Heavy sprays"
+msgstr "Sűrű permet"
+
+#: my-evolution/metar.c:114
+msgid "Shallow sprays"
+msgstr "Felszíni permet"
+
+#: my-evolution/metar.c:114
+msgid "Patches of sprays"
+msgstr "Helyenként permet"
+
+#: my-evolution/metar.c:114
+msgid "Partial sprays"
+msgstr "Elszórtan permet"
+
+#: my-evolution/metar.c:114
+msgid "Blowing sprays"
+msgstr "Szeles permet"
+
+#: my-evolution/metar.c:114
+msgid "Drifting sprays"
+msgstr "Átvonuló permet"
+
+#: my-evolution/metar.c:114
+msgid "Freezing sprays"
+msgstr "Jeges permet"
+
+#. DUST
+#: my-evolution/metar.c:115
+msgid "Dust"
+msgstr "Por"
+
+#: my-evolution/metar.c:115
+msgid "Dust in the vicinity"
+msgstr "Por a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:115
+msgid "Light dust"
+msgstr "Ritka por"
+
+#: my-evolution/metar.c:115
+msgid "Moderate dust"
+msgstr "Közepesen poros"
+
+#: my-evolution/metar.c:115
+msgid "Heavy dust"
+msgstr "Sűrű por"
+
+#: my-evolution/metar.c:115
+msgid "Patches of dust"
+msgstr "Helyenként por"
+
+#: my-evolution/metar.c:115
+msgid "Partial dust"
+msgstr "Elszórtan por"
+
+#: my-evolution/metar.c:115
+msgid "Blowing dust"
+msgstr "Poros szél"
+
+#: my-evolution/metar.c:115
+msgid "Drifting dust"
+msgstr "A szél hordja a port"
+
+#. SQUALL
+#: my-evolution/metar.c:116
+msgid "Squall"
+msgstr "Széllökés"
+
+#: my-evolution/metar.c:116
+msgid "Squall in the vicinity"
+msgstr "Széllökés a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:116
+msgid "Light squall"
+msgstr "Enyhe széllökések"
+
+#: my-evolution/metar.c:116
+msgid "Moderate squall"
+msgstr "Közepes erejű széllökések"
+
+#: my-evolution/metar.c:116
+msgid "Heavy squall"
+msgstr "Erős széllökések"
+
+#: my-evolution/metar.c:116
+msgid "Partial squall"
+msgstr "Helyenként széllökések"
+
+#: my-evolution/metar.c:116
+msgid "Thunderous squall"
+msgstr "Viharos széllökés"
+
+#: my-evolution/metar.c:116
+msgid "Blowing squall"
+msgstr "Viharos széllökés"
+
+#: my-evolution/metar.c:116
+msgid "Drifting squall"
+msgstr "Viharos széllökés"
+
+#: my-evolution/metar.c:116
+msgid "Freezing squall"
+msgstr "Jeges széllökések"
+
+#. SANDSTORM
+#: my-evolution/metar.c:117
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Homokvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:117
+msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgstr "Homokvihar a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:117
+msgid "Light standstorm"
+msgstr "Enyhe homokvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:117
+msgid "Moderate sandstorm"
+msgstr "Közepes erősségű homokvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:117
+msgid "Heavy sandstorm"
+msgstr "Erőteljes homokvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:117
+msgid "Shallow sandstorm"
+msgstr "Felszíni homokvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:117
+msgid "Partial sandstorm"
+msgstr "Helyenként hóvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:117
+msgid "Thunderous sandstorm"
+msgstr "Villámokkal kísért homokvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:117
+msgid "Blowing sandstorm"
+msgstr "Homokvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:117
+msgid "Drifting sandstorm"
+msgstr "Átvonuló homokvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:117
+msgid "Freezing sandstorm"
+msgstr "Jeges homokvihar"
+
+#. DUSTSTORM
+#: my-evolution/metar.c:118
+msgid "Duststorm"
+msgstr "Porvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:118
+msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgstr "Porvihar a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:118
+msgid "Light duststorm"
+msgstr "Enyhe porvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:118
+msgid "Moderate duststorm"
+msgstr "Közepes erősségű porvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:118
+msgid "Heavy duststorm"
+msgstr "Erős porvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:118
+msgid "Shallow duststorm"
+msgstr "Felületes porvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:118
+msgid "Partial duststorm"
+msgstr "Helyenként porvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:118
+msgid "Thunderous duststorm"
+msgstr "Porvihar villámokkal"
+
+#: my-evolution/metar.c:118
+msgid "Blowing duststorm"
+msgstr "Porvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:118
+msgid "Drifting duststorm"
+msgstr "Átvonuló porvihar"
+
+#: my-evolution/metar.c:118
+msgid "Freezing duststorm"
+msgstr "Jeges porvihar"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: my-evolution/metar.c:119
+msgid "Funnel cloud"
+msgstr "Tölcsérfelhő"
+
+#: my-evolution/metar.c:119
+msgid "Funnel cloud in the vicinity"
+msgstr "Tölcsérfelhő a környéken"
+
+#: my-evolution/metar.c:119
+msgid "Light funnel cloud"
+msgstr "Világos tölcsérfelhő"
+
+#: my-evolution/metar.c:119
+msgid "Moderate funnel cloud"
+msgstr "Mérsékelt tölcsérfelhő"
+
+#: my-evolution/metar.c:119
+msgid "Thick funnel cloud"
+msgstr "Gyenge tölcsérfelhő"
+
+#: my-evolution/metar.c:119
+msgid "Shallow funnel cloud"
+msgstr "Felszínes tölcsérfelhő"
+
+#: my-evolution/metar.c:119
+msgid "Patches of funnel clouds"
+msgstr "Tölcsérfelhő foltok"
+
+#: my-evolution/metar.c:119
+msgid "Partial funnel clouds"
+msgstr "Helyenként tölcsérfelhő"
+
+#: my-evolution/metar.c:119
+msgid "Funnel cloud w/ wind"
+msgstr "Tölcsérfelhő széllel"
+
+#: my-evolution/metar.c:119
+msgid "Drifting funnel cloud"
+msgstr "Mozgó tölcsérfelhők"
+
+#. TORNADO
+#: my-evolution/metar.c:120
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornádó"
+
+#: my-evolution/metar.c:120
+msgid "Tornado in the vicinity"
+msgstr "Tornádó a közelben"
+
+#: my-evolution/metar.c:120
+msgid "Moderate tornado"
+msgstr "Közepes erősségű tornádó"
+
+#: my-evolution/metar.c:120
+msgid "Raging tornado"
+msgstr "Tomboló tronádó"
+
+#: my-evolution/metar.c:120
+msgid "Partial tornado"
+msgstr "Helyenként tornádó"
+
+#: my-evolution/metar.c:120
+msgid "Thunderous tornado"
+msgstr "Villámokkal kísért tornádó"
+
+#: my-evolution/metar.c:120
+msgid "Drifting tornado"
+msgstr "Átvonuló tornádó"
+
+#: my-evolution/metar.c:120
+msgid "Freezing tornado"
+msgstr "Jeges tornádó"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: my-evolution/metar.c:121
+msgid "Dust whirls"
+msgstr "Poros forgószél"
+
+#: my-evolution/metar.c:121
+msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgstr "Poros forgószél a közelben"
+
+#: my-evolution/metar.c:121
+msgid "Light dust whirls"
+msgstr "Világos poros forgószél"
+
+#: my-evolution/metar.c:121
+msgid "Moderate dust whirls"
+msgstr "Mérsékelt poros forgószél"
+
+#: my-evolution/metar.c:121
+msgid "Heavy dust whirls"
+msgstr "Erős poros forgószél"
+
+#: my-evolution/metar.c:121
+msgid "Shallow dust whirls"
+msgstr "Felszíni poros forgószél"
+
+#: my-evolution/metar.c:121
+msgid "Patches of dust whirls"
+msgstr "Poros forgószél foltok"
+
+#: my-evolution/metar.c:121
+msgid "Partial dust whirls"
+msgstr "Poros forgószél helyenként"
+
+#: my-evolution/metar.c:121
+msgid "Blowing dust whirls"
+msgstr "Söprő poros forgószél"
+
+#: my-evolution/metar.c:121
+msgid "Drifting dust whirls"
+msgstr "Átvonuló poros forgószél"
+
+#: shell/e-activity-handler.c:174 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolúció telepítés"
@@ -7196,12 +8439,12 @@ msgstr ""
"Kérlek töröld a fájlt, hogy az Evolúció\n"
"települni tudjon."
-#: shell/e-shell.c:372
+#: shell/e-shell.c:433
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1197
+#: shell/e-shell.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -7262,7 +8505,7 @@ msgstr "A megadott mappanév nem jó."
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolúció - Új mappa készítése"
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
@@ -7270,7 +8513,7 @@ msgstr ""
"A kiválasztott mappa típusa nem jó a megadott\n"
"művelethez."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:329
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:332
msgid "New..."
msgstr "Új..."
@@ -7383,36 +8626,36 @@ msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát"
msgid "Closing connections..."
msgstr "Kapcsolatok bezárása..."
-#: shell/e-shell-view.c:164
+#: shell/e-shell-view.c:174
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)"
#. Special case for My Evolution
-#: shell/e-shell-view.c:1322
+#: shell/e-shell-view.c:1387 shell/e-storage-set-view.c:1440
msgid "My Evolution"
-msgstr "Saját Evolúció"
+msgstr "Saját Evolúció"
-#: shell/e-shell-view.c:1339
+#: shell/e-shell-view.c:1404
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolúció %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1341
+#: shell/e-shell-view.c:1406
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolúció %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1379
+#: shell/e-shell-view.c:1444
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Az Evolúció a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat nélküli "
"munkához."
-#: shell/e-shell-view.c:1386
+#: shell/e-shell-view.c:1451
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Az Evolúció felkészül a kapcsolat nélküli munkára."
-#: shell/e-shell-view.c:1392
+#: shell/e-shell-view.c:1457
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Az Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a hálózatra "
@@ -7440,35 +8683,43 @@ msgstr ""
"levelezéshez, naptár és címjegyzék funkciókkal\n"
"a GNOME grafikus környezethez."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:468
+#: shell/e-shell-view-menu.c:464
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ugrás mappába..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:469
+#: shell/e-shell-view-menu.c:465
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Válaszd ki a megnyitandó mappát"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:655
+#: shell/e-shell-view-menu.c:610
+msgid "Create a new shortcut"
+msgstr "Új indítóikon létrehozása"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:611
+msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
+msgstr "Válaszd ki az indítóikon célpontját képező mappát:"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:718
msgid "Work online"
msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:667 shell/e-shell-view-menu.c:679
+#: shell/e-shell-view-menu.c:730 shell/e-shell-view-menu.c:742
msgid "Work offline"
msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
-#: shell/e-shortcuts.c:382
+#: shell/e-shortcuts.c:596
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:134
+#: shell/e-shortcuts-view.c:136
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Új indítóikon-csoport létrehozása"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:137
+#: shell/e-shortcuts-view.c:139
msgid "Group name:"
msgstr "Csoport neve:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:260
+#: shell/e-shortcuts-view.c:262
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -7477,59 +8728,95 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítod '%s' csoportot\n"
"az indítósávról?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:267
msgid "Don't remove"
msgstr "Ne távolítsa el"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
+#: shell/e-shortcuts-view.c:292
+msgid "Rename Shortcut Group"
+msgstr "Indítóikoni-csoport átnevezése"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:293
+msgid "Rename selected shortcut group to:"
+msgstr "A kijelölt indítóikon-csoport átnevezése erre:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:303
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Kis ikonok"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
+#: shell/e-shortcuts-view.c:304
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Kis ikonok mutatása az elemeken"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:279
+#: shell/e-shortcuts-view.c:306
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Nagy ikonok"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:280
+#: shell/e-shortcuts-view.c:307
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:291
+#: shell/e-shortcuts-view.c:318
msgid "_New Group..."
msgstr "Ú_j csoport..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:292
+#: shell/e-shortcuts-view.c:319
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Új indítócsoport létrehozása"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:294
+#: shell/e-shortcuts-view.c:321
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "_Csoport eltávolítása..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:295
+#: shell/e-shortcuts-view.c:322
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Indítócsoport eltávolítása az indítósávról"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:300
+#: shell/e-shortcuts-view.c:324
+msgid "Re_name This Group..."
+msgstr "C_soport átnevezése..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:325
+msgid "Rename this shortcut group"
+msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:330
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Indítósáv el_rejtése"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:301
+#: shell/e-shortcuts-view.c:331
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Indítósáv elrejtése"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiválás"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:450
+msgid "Rename shortcut"
+msgstr "Indítóikon átnevezése"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Az elem aktiválása"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:451
+msgid "Rename selected shortcut to:"
+msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése erre:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:463
+msgid "Open the folder linked to this shortcut"
+msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:465 ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Megnyitás új ablakban"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:388
+#: shell/e-shortcuts-view.c:465
+msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
+msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása új ablakban"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:468
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:468
+msgid "Rename this shortcut"
+msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:470
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról"
@@ -7581,6 +8868,16 @@ msgstr "A művelet nem támogatott"
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban."
+#: shell/e-task-widget.c:167
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#: shell/e-task-widget.c:172
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% kész)"
+
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Mappanév:"
@@ -7627,7 +8924,7 @@ msgstr "Importálók"
msgid "Don't import"
msgstr "Ne importálja"
-#: shell/main.c:87
+#: shell/main.c:89
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
@@ -7664,7 +8961,7 @@ msgstr ""
"Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n"
"hozzájárulásod! \n"
-#: shell/main.c:112
+#: shell/main.c:114
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -7672,27 +8969,28 @@ msgstr ""
"Köszönettel\n"
"Az Evolúció Csapat\n"
-#: shell/main.c:143
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Nem sikerölt inicializálni az Evolúció shellt."
+#: shell/main.c:152
+msgid "Cannot access the Evolution shell."
+msgstr "Az Evolúció shell nem elérhető."
-#: shell/main.c:189
+#: shell/main.c:211
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Indítóképernyő letiltása"
-#: shell/main.c:190
+#: shell/main.c:212
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja."
-#: shell/main.c:222
+#: shell/main.c:247
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "C_ut"
msgstr "K_ivágás"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kijelölés másolása"
@@ -7704,7 +9002,7 @@ msgstr "Új névjegy készítése"
msgid "Create new contact list"
msgstr "Új címlista készítése"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Cut the selection"
msgstr "Kijelölés kivágása"
@@ -7720,7 +9018,7 @@ msgstr "Új névjegy"
msgid "New list"
msgstr "Új lista"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vágólap beillesztése"
@@ -7760,17 +9058,19 @@ msgstr "_Névjegyek"
msgid "_Contact Group"
msgstr "_Névjegycsoportok"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:50
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:51
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "_Print..."
msgstr "_Nyomtatás..."
@@ -7782,8 +9082,8 @@ msgstr "_Névjegy keresése"
msgid "_Select All"
msgstr "_Mindet kijelöli"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ui/evolution.xml.h:64
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:64
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
@@ -7795,139 +9095,225 @@ msgstr "5 nap"
msgid "Alter preferences"
msgstr "Beállítások változtatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new all day Event"
msgstr "Új mindennapos esemémy létrehozása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Új találkozó létrehozása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Új naptár létrehozása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Day"
msgstr "Nap"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go To"
msgstr "Ugrás"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go back in time"
msgstr "Ugrás az időben visszafelé"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go forward in time"
msgstr "Ugrás az időben előre "
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to _Date"
msgstr "_Dátumra ugrás"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ugrás a _mai napra"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Ugrás adott dátumra"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Go to present time"
msgstr "Ugrás a jelenre"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "New _Event"
msgstr "Új _esemény"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Open Calendar"
msgstr "Naptár megnyitása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Print calendar"
msgstr "Naptár nyomtatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Print this Calendar"
msgstr "Naptár nyomtatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "Save calendar as something else"
msgstr "Naptás mentése másként"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Show 1 day"
msgstr "1 nap mutatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Show 1 month"
msgstr "1 hónap mutatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
msgid "Show 1 week"
msgstr "1 hét mutatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "Show the working week"
msgstr "A munkahét mutatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
#: widgets/misc/e-dateedit.c:424
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "W_ork Week"
msgstr "M_unkahét"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
msgid "Week"
msgstr "Hét"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:44
msgid "_Appointment"
msgstr "_Találkozó"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:46
msgid "_Day"
msgstr "_Nap"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:47
msgid "_Month"
msgstr "_Hónap"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution.xml.h:58
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:48 ui/evolution.xml.h:58
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:49
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Naptár megnyitása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:54
msgid "_Week"
msgstr "_Hét"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "C_lose"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "A megbeszélés bezárása"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "A találkozó törlése"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Fő eszköztár"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Preview the printed item"
+msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Nyomtatási _kép"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Print S_etup"
+msgstr "Nyomtatási beállítások"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
+msgid "Print this item"
+msgstr "Elem nyomtatása"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
+msgid "Print..."
+msgstr "Nyomtatás..."
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 widgets/misc/e-filter-bar.h:94
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+msgid "Save As..."
+msgstr "Mentés másként..."
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Mentés és bezárás"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "A találkozó mentése és a párbeszédablak bezárása"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Save this item to disk"
+msgstr "%s nézetének megváltoztatása"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Action"
+msgstr "_Műveletek"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:21 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:49
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:53
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
msgid "Delete this item"
msgstr "Elem törlése"
@@ -7946,27 +9332,12 @@ msgstr "Súgó"
msgid "Print En_velope..."
msgstr "_Boríték nyomtatása..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-msgid "Print this item"
-msgstr "Elem nyomtatása"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-msgid "Print..."
-msgstr "Nyomtatás..."
-
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save _As..."
msgstr "M_entés másként..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Mentés és bezárás"
-
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "A névjegy mentése és a párbeszédablak bezárása "
@@ -7983,16 +9354,9 @@ msgstr "A beépített súgó megtekintése"
msgid "Send _message to contact..."
msgstr "Ü_zenet küldése a névjegy tulajdonosának..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
-
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
@@ -8044,8 +9408,8 @@ msgstr "Értekezlet _tervezése"
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Értekezlet tervezése ehhez az elemhez"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "_Műveletek"
@@ -8053,467 +9417,531 @@ msgstr "_Műveletek"
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "A Saját Evolúció testreszabása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt levelekre"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Megszakítja az aktuális levélműveletet"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+msgid "Compose"
+msgstr "Új levél"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
+msgstr "Postafiókok létrehozása, szerkesztése és egyéb beállítások"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Create or edit virtual folder definitions"
+msgstr "Virtuális mappák létrehozása vagy szerkesztése"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Kuka ürítése"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "_Jelszavak elfelejtése"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr "Elfelejti a megjegyzett jelszavakat, újra meg fogja kérdezni"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+msgid "Manage _Subscriptions..."
+msgstr "_Előfizetések kezelése"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása az összes mappából"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Küldés / Fogadás"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Várakozó levelek elküldése és új levelek letöltése"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview window"
+msgstr "Levél megjelenítése a szokásos stílusban"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "Virtual Folder _Editor..."
+msgstr "Virtuális mappák szerkesztője..."
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+msgid "_Filters..."
+msgstr "_Szűrők..."
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Levél"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+msgid "_Mail Settings..."
+msgstr "_Levelező beállításai"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Preview Pane"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Küldés / Fogadás"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:5
-msgid "Compose"
-msgstr "Új levél"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected messages"
+msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected messages"
+msgstr "A levél nyomtatása"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "_Törölt levelek elrejtése"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "Hide _Read messages"
+msgstr "_Olvasott levelek elrejtése"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
+"A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Mark All as R_ead"
+msgstr "Min_degyik elolvasva"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+msgid "Mark all visible messages as read"
+msgstr "Az összes látható leveleket elolvasottnak jelöli meg"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Paste message in the clipboard"
+msgstr "Vágólap beillesztése"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása ebből a mappából"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Mindet _kijelöli"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Select _Thread"
+msgstr "_Szál kijelölése"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+msgstr ""
+"Azoknak és csak azoknak a leveleknek a kijelölése, amelyek nincsenek "
+"jelenleg kijelölve"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "A kijelölt levéllel azonos a szálba tartozó levelek kijelölése"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Az összes látható levél kijelölése"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Show _All"
+msgstr "_Mindet mutatja"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Az ideiglenesen elrejtett levelek mutatása"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "Az elolvasott levelek ideiglenes elrejtése"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "A kijelölt levelek ideiglenes elrejtése"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Téma szerinti levéllista"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Tisztítás"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:50
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Mappa"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Kijelölés meg_fordítása"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution.xml.h:60
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Tulajdonságok..."
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+msgid "_Threaded Message List"
+msgstr "_Téma szerinti levéllista"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt levelekre"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Válasz írása a kijelölt levél összes címzettjének"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Válasz írása a levelezőlistára kijelölt levélhez"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Válasz írása a kijelölt levél feladójának"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "A kijelölt levelek másolása másik mappába"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "_Virtuális mappa gyártása levélből"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező leveleket"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló leveleket"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező leveleket"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú leveleket"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Virtuális mappa létrehozása ezekre a címzettekre"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a levelezőlistára"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a feladóra"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a tárgyra"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr "Postafiókok létrehozása, szerkesztése és egyéb beállítások"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Virtuális mappák létrehozása vagy szerkesztése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Display the next important message"
msgstr "A következő fontos levél megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Display the next message"
msgstr "A következő levél megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Display the next unread message"
msgstr "A következő olvasatlan levél megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "A következő olvasatlan szál megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Az előző fontos levél megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the previous message"
msgstr "Az előző levél megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Az előző olvasatlan levél megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:31
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_Kuka ürítése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Filter on Mailing _List"
msgstr "Szűrő a _levelezőlistára"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Filter on Se_nder"
msgstr "S_zűrő a feladón"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "Szűrő a _címzettekre"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Filter on _Subject"
msgstr "Szűrő a _tárgyra"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "_Jelszavak elfelejtése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:38
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Elfelejti a megjegyzett jelszavakat, újra meg fogja kérdezni"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Forward As"
msgstr "Továbbítás mint"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Forward _Attached"
msgstr "Továbbítás _csatolásként"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Forward _Inline"
msgstr "Továbbítás _beágyazottként"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "Továbbítás _idézetként"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "A kijelölt levél továbbítása az új levél törzsében"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "A levél továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek csatolásként"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:49
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "_Törölt levelek elrejtése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
-msgid "Hide _Read messages"
-msgstr "_Olvasott levelek elrejtése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Load _Images"
msgstr "_Képek betöltése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
-msgid "Manage _Subscriptions..."
-msgstr "_Előfizetések kezelése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Mar_k As Read"
msgstr "_Elolvasva"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
-msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "Min_degyik elolvasva"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mark As U_nread"
msgstr "_Olvasatlan"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Az összes látható leveleket elolvasottnak jelöli meg"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "A kijelölt leveleket elolvasottnak jelöli meg"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "A kijelölt leveleket olvasatlannak jelöli meg"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "A kijelölt leveleket törlésre jelöli ki"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "A kijelölt levelek mozgatása egy másik mappába"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Az kijelölt levél megnyitása új ablakban"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "A kijelölt levél megnyitása a szerkesztőben újraküldés céljából"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:67
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása az összes mappából"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:68
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása ebből a mappából"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:72
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Previous"
+msgstr "Előző"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Print Message..."
msgstr "Levél nyomtatása..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:73
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Print Preview..."
msgstr "Nyomtatási kép..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Levél nyomtatása a nyomtatón"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
msgstr "Átirányítás (FIXME: nincs implementálva)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "S_earch Message"
msgstr "_Keresés a levélben"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Levél mentése szövegfájlként"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Szöveg keresése a megjelenített levél törzsében"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:83 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Select _All"
-msgstr "Mindet _kijelöli"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:84
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "_Szál kijelölése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:85
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
-"Azoknak és csak azoknak a leveleknek a kijelölése, amelyek nincsenek "
-"jelenleg kijelölve"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:86
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "A kijelölt levéllel azonos a szálba tartozó levelek kijelölése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:87
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Az összes látható levél kijelölése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:88
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Küldés / Fogadás"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:89
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Várakozó levelek elküldése és új levelek letöltése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Levél forrásának mutatása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Teljes _fejléc mutatása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:92
-msgid "Show _All"
-msgstr "_Mindet mutatja"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Levél megjelenítése a szokásos stílusban"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Levél megjelenítése a teljes fejléccel"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:95
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Az ideiglenesen elrejtett levelek mutatása"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Levél nyers forrásának mutatása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:97
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:98
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Az elolvasott levelek ideiglenes elrejtése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:99
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "A kijelölt levelek ideiglenes elrejtése"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:100
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Téma szerinti levéllista"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "A kijelölt levelek törlésének visszavonása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "VMappa a _levelezőlistára..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VMappa a _feladóra..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:104
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VMappa a _címzettekre..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VMappa a _tárgyra..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:106
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Virtuális mappák szerkesztője..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Szűrők alkalmazása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:108
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Másolás mappába"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:109
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Szűrő _gyártása levélből"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:111
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Tisztítás"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:112
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Szűrők..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mappa"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "_Forward Message"
msgstr "Levél _továbbítása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:115 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Kijelölés meg_fordítása"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:116
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Levél"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:117
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "_Levelező beállításai"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:118
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "_Message Display"
msgstr "Levél _megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:119
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "_Move to Folder"
msgstr "M_ozgatás mappába"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:120
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Szokásos megjelenítés"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:121
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "_Open Message"
msgstr "Levél _megnyitása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:122 ui/evolution.xml.h:60
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Tulajdonságok..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:123
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "_Re-send Message"
msgstr "Levél ú_jraküldése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:126
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Küldés / Fogadás"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ablak bezárása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:127
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "_Téma szerinti levéllista"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Customi_ze Toolbars..."
+msgstr "Eszköztárak testres_zabása..."
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Customize"
+msgstr "Testreszabás"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Eszköztárak testreszabása"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:65
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
@@ -8671,10 +10099,6 @@ msgstr "_Titkos másolat mező"
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Másolat mező"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Debug"
msgstr "_Hibakövetés"
@@ -8687,59 +10111,52 @@ msgstr "_Mindet törli"
msgid "_From Field"
msgstr "_Feladó mező"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Insert"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "_Szövegfájl beillesztése (FIXME)"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Insert text file..."
+msgstr "Szövegfájl beillesztése..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Open..."
msgstr "_Megnyitás..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Válaszcím mező"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_Security"
msgstr "_Biztonság"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57 ui/evolution.xml.h:65
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
-
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Mappa hozzáadása az előfizetett mappák listájához"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Mappák"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Lista frissítése"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Mappák listájának frissítése"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Mappa eltávolítása az előfizetett mappák listájából"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
@@ -8755,23 +10172,35 @@ msgstr "A feladat kiadása"
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "_Feladatok frissítése"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "Copy selected task"
+msgstr "Kijelölt feladat másolása"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Create a new task"
msgstr "Új feladat létrehozása"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Cut selected task"
+msgstr "Kijelölt feladat kivágása"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "New Task"
msgstr "Új feladat"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Paste task from the clipboard"
+msgstr "Feladat beillesztése a vágólapról"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Save task as something else"
msgstr "Feladat mentése másként"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Tasks Preferences..."
msgstr "Feladatok beállításai"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Task"
msgstr "_Feladat"
@@ -8791,10 +10220,6 @@ msgstr "Mappa nevének megváltoztatása"
msgid "Change the properties for this folder"
msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása"
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ablak bezárása"
-
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "Mappa másolása"
@@ -8811,18 +10236,6 @@ msgstr "Hivatkozás létrehozása ehhez a mappához az indítósávon"
msgid "Create a new folder"
msgstr "Új mappa létrehozása"
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Customi_ze Toolbars..."
-msgstr "Eszköztárak testres_zabása..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Customize"
-msgstr "Testreszabás"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Eszköztárak testreszabása"
-
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Delete this folder"
msgstr "Mappa törlése"
@@ -8859,18 +10272,10 @@ msgstr "_Kezdetek"
msgid "Import an external file format"
msgstr "Külső fájlformátum importálása"
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Fő eszköztár"
-
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Mappa mozgatása más helyre"
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Megnyitás új ablakban"
-
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
@@ -8991,6 +10396,14 @@ msgstr "_Feladat (FIXME)"
msgid "_Work Offline"
msgstr "K_apcsolat nélküli munka"
+#: ui/my-evolution.xml.h:1
+msgid "Change the settings for My Evolution"
+msgstr "A Saját Evolúció beállításainak megváltoztatása"
+
+#: ui/my-evolution.xml.h:4
+msgid "_My Evolution Settings..."
+msgstr "_Saját Evolúció beállításai..."
+
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Címkártyák"
@@ -9003,6 +10416,22 @@ msgstr "Cég szerint"
msgid "Phone List"
msgstr "Telefonlista"
+#: views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "Day View"
+msgstr "Napnézet"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "Month View"
+msgstr "Hónapnézet"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "Week View"
+msgstr "Hétnézet"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Munkahétnézet"
+
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "By Sender"
msgstr "Feladó szerint"
@@ -9150,18 +10579,10 @@ msgstr "Keresés mentése"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Haladó keresés"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "Save As..."
-msgstr "Mentés másként..."
-
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
msgstr "Mutasd mind"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés..."
-
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Haladó..."
@@ -9215,6 +10636,107 @@ msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
+#~ msgid "Find..."
+#~ msgstr "Keresés..."
+
+#~ msgid "Alarms timeout after"
+#~ msgstr "A riasztás időtartama"
+
+#~ msgid "Audio Alarms"
+#~ msgstr "Hangos riasztás"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Színek"
+
+#~ msgid "Display options"
+#~ msgstr "Megjelenítési beállítások"
+
+#~ msgid "Enable snoozing for"
+#~ msgstr "Szundi időtartama"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Kiemelés"
+
+#~ msgid "Items Due Today:"
+#~ msgstr "A ma lejáró elemek:"
+
+#~ msgid "Items Not Yet Due"
+#~ msgstr "Még nem lejárt elemek"
+
+#~ msgid "Items Not Yet Due:"
+#~ msgstr "Még nem lejárt elemek:"
+
+#~ msgid "Overdue Items:"
+#~ msgstr "Lejárt elemek:"
+
+#~ msgid "TaskPad"
+#~ msgstr "Feladattábla"
+
+#~ msgid "Time Until Due"
+#~ msgstr "Lejáratig hátralévő idő"
+
+#~ msgid "Visual Alarms"
+#~ msgstr "Vizuális figyelmeztetés"
+
+#~ msgid "Work week"
+#~ msgstr "Munkahét"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open signature file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült megnyitni az aláírásfájlt: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "That file does not exist."
+#~ msgstr "A fájl nem létezik."
+
+#~ msgid "That is not a regular file."
+#~ msgstr "Nem közönséges fájl."
+
+#~ msgid "That file exists but is not readable."
+#~ msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható."
+
+#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
+#~ msgstr "A fájl elérhetőnek látszik, de open(2) hiba történt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
+#~ "Are you sure you wish to insert it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A fájl túl nagy (100K fölötti).\n"
+#~ "Tényleg be szeretnéd szúrni?"
+
+#~ msgid "An error occurred while reading the file."
+#~ msgstr "Hiba történt megnyitás közben."
+
+#~ msgid "Reply to the sender of this message"
+#~ msgstr "Válasz küldése a feladónak erre a levélre"
+
+#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
+#~ msgstr "Válasz a feladónak és az összes címzettnek"
+
+#~ msgid "Forward this message"
+#~ msgstr "A levél továbbítása"
+
+#~ msgid "Delete this message"
+#~ msgstr "A levél törlése"
+
+#~ msgid "Previous message"
+#~ msgstr "Előző levél"
+
+#~ msgid "Next message"
+#~ msgstr "Következő levél"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Aktiválás"
+
+#~ msgid "Activate this shortcut"
+#~ msgstr "Az elem aktiválása"
+
+#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+#~ msgstr "_Szövegfájl beillesztése (FIXME)"
+
#~ msgid "Select everything"
#~ msgstr "Mindet kijelöli"
@@ -9227,27 +10749,9 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "%A, %e %B %Y"
#~ msgstr "%Y %B %e, %A"
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "Találkozók"
-
-#~ msgid "%I:%M%p"
-#~ msgstr "%I:%M%p"
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar</b>"
-#~ msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben</b>"
-
#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
#~ msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben:<br>Nem támogatott metódus"
-#~ msgid "Show appointments"
-#~ msgstr "Találkozók mutatása"
-
-#~ msgid "Show tasks"
-#~ msgstr "Feladatok mutatása"
-
-#~ msgid "Things to do"
-#~ msgstr "Teendők"
-
#~ msgid "Component successfully updated."
#~ msgstr "Az összetevő frissítése sikeresen megtörtént."
@@ -9309,9 +10813,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Chair"
#~ msgstr "Levezető"
-#~ msgid "Meeting Invitations"
-#~ msgstr "Értekezletmeghívások"
-
#~ msgid "Non-Participant"
#~ msgstr "Nem vesz részt"
@@ -9353,10 +10854,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Send as:"
#~ msgstr "Küldés mint"
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani."
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
#~ "%s"
@@ -9393,9 +10890,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Send an email to %s"
#~ msgstr "Levél küldése %s címére"
-#~ msgid "Change the view to %s"
-#~ msgstr "%s nézetének megváltoztatása"
-
#~ msgid "Run %s"
#~ msgstr "%s futtatása"
@@ -9435,12 +10929,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ "Ha voltak RootPOA-val kapcsolatos figyelmeztető üzenetek, akkor\n"
#~ "valószínűleg a GOAD-dal fordítottad a Bonobót és nem az OAF-fal."
-#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
-#~ msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-#~ msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára."
-
#~ msgid "Factory for the RDF summary."
#~ msgstr "Factory az RDF összefoglaló komponens számára."
@@ -9462,18 +10950,12 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Update automatically"
#~ msgstr "Automatikus frissítés"
-#~ msgid "Update now"
-#~ msgstr "Frissítés most"
-
#~ msgid "Update every "
#~ msgstr "Frissítés"
#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
#~ msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!"
-#~ msgid "Mail Summary"
-#~ msgstr "Összegzés a levelekről"
-
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "Az alkalmazás névjegye"
@@ -9492,21 +10974,12 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
#~ msgstr "Névellenőr_zés (FIXME)"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Törlés"
-
#~ msgid "Clear the selection"
#~ msgstr "Kijelölés törlése"
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "A megbeszélés bezárása"
-
#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
#~ msgstr "Másolás m_appába... (FIXME)"
-#~ msgid "Delete this appointment"
-#~ msgstr "A találkozó törlése"
-
#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
#~ msgstr "Első e_lem a mappában (FIXME)"
@@ -9531,21 +11004,12 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Pre_vious"
#~ msgstr "E_lőző"
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "Nyomtatási _kép"
-
#~ msgid "Print S_etup..."
#~ msgstr "N_yomtatási beállítások..."
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "A találkozó mentése és a párbeszédablak bezárása"
-
#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
#~ msgstr "Valamilyen értekezlet tervezése"
-#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
-#~ msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz"
-
#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
#~ msgstr "_Felkérés feladatra (FIXME)"
@@ -9579,9 +11043,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Keresés"
-#~ msgid "Find Again"
-#~ msgstr "Következő találat"
-
#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
#~ msgstr "É_rtekezlet kérése (FIXME)"
@@ -9957,10 +11418,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgstr "Haladó..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Show all "
-#~ msgstr "Mutasd mind"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s is not a selectable folder"
#~ msgstr "A kijelölt mappák megtekintése"
@@ -10043,10 +11500,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgstr "Szerver:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Signature:"
-#~ msgstr "Aláírás fájl:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Transport"
#~ msgstr "Áttetsző"
@@ -10078,9 +11531,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
#~ msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani."
-#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-#~ msgstr "Notes komponens: A Bonobo inicializálása nem sikerült"
-
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Tiltva"
@@ -10205,9 +11655,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Body or subject contains"
#~ msgstr "A szövegtörzs vagy a tárgy tartalmazza"
-#~ msgid "Body contains"
-#~ msgstr "A szövegtörzs tartalmazza"
-
#~ msgid "Subject contains"
#~ msgstr "Tárgy tartalmazza"
@@ -10408,9 +11855,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "task-editor-dialog"
#~ msgstr "task-editor-dialog"
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Napok"
-
#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "Órák"
@@ -10433,10 +11877,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgstr "event-editor-dialog"
#, fuzzy
-#~ msgid "Show all hidden"
-#~ msgstr "Mutasd mind"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Hide Subject"
#~ msgstr "Téma"
@@ -10449,10 +11889,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgstr "Csatolás beállítások"
#, fuzzy
-#~ msgid "E-Mail Address:"
-#~ msgstr "Email cím:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Reply-to:"
#~ msgstr "Reply-To:"
@@ -10538,10 +11974,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgstr "FIXME: Következő"
#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Insert File"
-#~ msgstr "FIXME: _Elem"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
#~ msgstr "FIXME: _Objektum..."
@@ -10609,9 +12041,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
#~ msgstr "Tennivaló, ami még nem járt le:"
-#~ msgid "To-Do item that is due today:"
-#~ msgstr "Tennivaló, ami ma jár le:"
-
#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
#~ msgstr "Tennivaló, ami lejárt:"
@@ -10669,9 +12098,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "today"
#~ msgstr "ma"
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "utolsó"
-
#~ msgid "this"
#~ msgstr "ez"
@@ -10684,9 +12110,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "third"
#~ msgstr "harmadik"
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "negyedik"
-
#~ msgid "fifth"
#~ msgstr "ötödik"
@@ -10696,9 +12119,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "seventh"
#~ msgstr "hetedik"
-#~ msgid "eighth"
-#~ msgstr "nyolcadik"
-
#~ msgid "ninth"
#~ msgstr "kilencedik"
@@ -10793,9 +12213,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Weeks start on"
#~ msgstr "A hetek kezdete"
-#~ msgid "Day range"
-#~ msgstr "Nap tartomány"
-
#~ msgid ""
#~ "Please select the start and end hours you want\n"
#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
@@ -10810,9 +12227,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Day end:"
#~ msgstr "Nap vége:"
-#~ msgid "Colors for display"
-#~ msgstr "Megjelenítés színei"
-
#~ msgid "Show on TODO List:"
#~ msgstr "Tennivaló lista mutatása:"