diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2928 |
2 files changed, 1907 insertions, 1025 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f710fe4cbb..dc498c0802 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-11-30 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl> + + * pl.po: Updated Polish translation. + 2000-11-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmĺl) translation. @@ -1,15 +1,282 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-31 15:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-02 19:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-30 13:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-11-30 14:00+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "Card: " +msgstr "Karta: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Name: " +msgstr "" +"\n" +"Nazwa: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Prefix: " +msgstr "" +"\n" +" Przedrostek: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Given: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Additional: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Family: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Suffix: " +msgstr "" +"\n" +" Przyrostek: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Birth Date: " +msgstr "" +"\n" +"Data urodzenia: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Address:" +msgstr "" +"\n" +"Adres:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Postal Box: " +msgstr "" +"\n" +" Skrzynka pocztowa: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Ext: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Street: " +msgstr "" +"\n" +" Ulica: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" City: " +msgstr "" +"\n" +" Miasto: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Region: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Postal Code: " +msgstr "" +"\n" +" Kod pocztowy: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Country: " +msgstr "" +"\n" +" Kraj: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Delivery Label: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Telephones:\n" +msgstr "" +"\n" +"Telefony:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Telephone:" +msgstr "" +"\n" +"Telefon:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"E-mail:\n" +msgstr "" +"\n" +"E-mail:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"E-mail:" +msgstr "" +"\n" +"E-mail:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Mailer: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Time Zone: " +msgstr "" +"\n" +"Strefa czasowa: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Geo Location: " +msgstr "" +"\n" +"Położenie geograficzne: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Business Role: " +msgstr "" +"\n" +"Stanowisko służbowe: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Org: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Name: " +msgstr "" +"\n" +" Nazwa: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Unit: " +msgstr "" +"\n" +" Jednostka: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Unit2: " +msgstr "" +"\n" +" Jednostka2: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Unit3: " +msgstr "" +"\n" +" Jednostka3: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +" Unit4: " +msgstr "" +"\n" +" Jednostka4: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Categories: " +msgstr "" +"\n" +"Kategorie: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Comment: " +msgstr "" +"\n" +"Komentarz: " + +#. if (crd->sound.prop.used) { +#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) +#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data, crd->sound.size); +#. else +#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data); +#. +#. add_SoundType (string, crd->sound.type); +#. } +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Unique String: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 +msgid "" +"\n" +"Public Key: " +msgstr "" +"\n" +"Klucz publiczny: " + #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:1 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:1 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:1 @@ -21,6 +288,10 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" +#. This array must be in the same order as enumerations +#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. +#. Custom type implies Disabled state. +#. #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:1 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:1 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:1 @@ -135,8 +406,11 @@ msgstr "" "gnome-pilot wystąpił błąd" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1 +msgid "Cursor could not be loaded\n" +msgstr "" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1 -msgid "BLARG\n" +msgid "EBook not loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1 @@ -156,6 +430,11 @@ msgstr "Nie można uruchomić wombata" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:1 msgid "categories" msgstr "kategorie" @@ -175,15 +454,15 @@ msgstr "Asystent" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Praca" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Business 2" -msgstr "" +msgstr "Praca 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Business Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks służbowy" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Callback" @@ -261,24 +540,26 @@ msgstr "E-mail 2" msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć\n" -"ten kontakt?" - +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "Usunąć kontakt?" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1 -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" @@ -291,10 +572,13 @@ msgstr "Typy telefonów" msgid "New phone type" msgstr "Nowy typ telefonu" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 -#: filter/filter.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -321,7 +605,7 @@ msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1 msgid "_Business" -msgstr "" +msgstr "_Praca" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1 msgid "_Home" @@ -329,7 +613,7 @@ msgstr "_Dom" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1 msgid "Business _Fax" -msgstr "" +msgstr "_Faks służbowy" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1 msgid "_Mobile" @@ -337,7 +621,7 @@ msgstr "P_rzenośny" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1 msgid "B_usiness" -msgstr "" +msgstr "_Praca" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1 msgid "_This is the mailing address" @@ -414,11 +698,24 @@ msgstr "_Notatki:" msgid "Details" msgstr "Szczegóły" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adres _2:" + #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Check Address" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_Kraj:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" @@ -431,33 +728,18 @@ msgid "_PO Box:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adres _2:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stan/Prowincja:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "_ZIP Code:" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Kraj:" - +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "" @@ -503,17 +785,19 @@ msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:1 msgid "_Suffix:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 -msgid "Quick Search" -msgstr "Szybkie wyszukiwanie" +msgstr "_Przyrostek:" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 msgid "As _Minicards" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 ui/evolution-addressbook.h:1 +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Jako _tabela" @@ -533,6 +817,26 @@ msgid "" "OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 mail/folder-browser.c:1 +msgid "Show All" +msgstr "Wyświetl wszystkie" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 mail/folder-browser.c:1 +msgid "Advanced..." +msgstr "Zaawansowane..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 +msgid "Any field contains" +msgstr "Jakiekolwiek pole zawiera" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 +msgid "Name contains" +msgstr "Nazwa zawiera" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 +msgid "Email contains" +msgstr "E-mail zawiera" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów" @@ -541,6 +845,11 @@ msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów" msgid "External Directories" msgstr "Zewnętrzne katalogi" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Description:" @@ -551,6 +860,10 @@ msgid "LDAP Server:" msgstr "Serwer LDAP:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:1 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:1 msgid "Port Number:" msgstr "Numer portu:" @@ -558,143 +871,44 @@ msgstr "Numer portu:" msgid "Root DN:" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:1 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Select Names" -msgstr "" - +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Find..." msgstr "Znajdź..." #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Select name from List:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Message Recipients" msgstr "Odbiorcy listu" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "window2" -msgstr "okno2" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Select Names" +msgstr "Wybierz nazw" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Select name from List:" +msgstr "Wybierz nazwę z listy:" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 msgid "123" msgstr "123" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -#: calendar/cal-util/timeutil.c:1 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "z" -msgstr "z" +msgid "window2" +msgstr "okno2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:1 msgid "Save as VCard" -msgstr "" +msgstr "Zapisz jako VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:1 msgid "Save in addressbook" @@ -710,194 +924,199 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:1 -#: mail/folder-browser.c:1 +#: mail/mail-search-dialogue.c:1 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Ustawienia strony:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Style name:" -msgstr "Nazwa stylu:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Preview:" -msgstr "Podgląd:" +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10-punktowa Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8-ounktowa Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Include:" +msgid "Blank forms at end:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Sections:" -msgstr "Sekcje:" +msgid "Body" +msgstr "Treść" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "" +msgid "Bottom:" +msgstr "Dół:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Zakładki liter z boku" +msgid "Dimensions:" +msgstr "Wymiary:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "" +msgid "Font..." +msgstr "Czcionka..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Rozpoczynanie na nowej stronie" +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionki" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Liczba kolumn:" +msgid "Footer:" +msgstr "Stopka:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Blank forms at end:" +msgid "Format" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" +msgid "Header" +msgstr "Główka" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Font..." -msgstr "Czcionka..." +msgid "Header/Footer" +msgstr "Główka/Stopka" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "Headings" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10-punktowa Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Body" -msgstr "Treść" +msgid "Headings for each letter" +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8-ounktowa Tahoma" +msgid "Height:" +msgstr "Wysokość:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Shading" +msgid "Immediately follow each other" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Print using gray shading" +msgid "Include:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Format" -msgstr "" +msgid "Landscape" +msgstr "Pejzaż" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +msgid "Left:" +msgstr "Lewy:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Zakładki liter z boku" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "label26" -msgstr "etykieta26" +msgid "Margins" +msgstr "Marginesy" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Liczba kolumn:" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Wymiary:" +msgid "Options" +msgstr "Opcje" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Orientation" +msgstr "Ułożenie" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" +msgid "Page" +msgstr "Strona" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Ustawienia strony:" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" +msgid "Paper" +msgstr "Papier" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "Paper source:" msgstr "Źródło papieru:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Margins" -msgstr "Marginesy" +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Top:" -msgstr "Góra:" +msgid "Preview:" +msgstr "Podgląd:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Bottom:" -msgstr "Dół:" +msgid "Print using gray shading" +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Left:" -msgstr "Lewy:" +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Odwrotnie na stronach parzystych" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "Right:" msgstr "Prawy:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Page" -msgstr "Strona" +msgid "Sections:" +msgstr "Sekcje:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" +msgid "Shading" +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Orientation" -msgstr "Ułożenie" +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" +msgid "Start on a new page" +msgstr "Rozpoczynanie na nowej stronie" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Landscape" -msgstr "Pejzaż" +msgid "Style name:" +msgstr "Nazwa stylu:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Header" -msgstr "Główka" +msgid "Top:" +msgstr "Góra:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Footer:" -msgstr "Stopka:" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Odwrotnie na stronach parzystych" +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Główka/Stopka" +msgid "label26" +msgstr "etykieta26" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:1 calendar/gui/print.c:1 +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/cal-util/timeutil.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 +#: calendar/gui/print.c:1 msgid "am" msgstr "am" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:1 calendar/gui/print.c:1 +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/cal-util/timeutil.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 +#: calendar/gui/print.c:1 msgid "pm" msgstr "pm" +#: calendar/cal-util/timeutil.c:1 +msgid "h" +msgstr "h" + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:1 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "" @@ -981,32 +1200,34 @@ msgstr "Otwórz terminarz" msgid "Save calendar" msgstr "Zapisz terminarz" +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:1 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 msgid "Public" msgstr "Publiczny" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 msgid "Private" msgstr "Prywatny" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 msgid "Confidential" msgstr "Tajny" @@ -1016,19 +1237,19 @@ msgstr "Nieznany" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "Transparent" @@ -1049,25 +1270,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#. strptime format for a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" @@ -1106,271 +1333,224 @@ msgstr "" msgid "No summary available." msgstr "" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.h:1 ui/evolution-subscribe.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 calendar/gui/gnome-cal.c:1 -msgid "Snooze" -msgstr "" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 msgid "Edit appointment" msgstr "Modyfikuj termin" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 calendar/gui/gnome-cal.c:1 +msgid "Snooze" +msgstr "" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Preferencje termiarza" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Work week" -msgstr "Tydzień roboczy" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 -msgid "Mon" -msgstr "Pon" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 -msgid "Tue" -msgstr "Wto" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 -msgid "Wed" -msgstr "Śro" +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12-godzinny (am/pm)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 -msgid "Thu" -msgstr "Czw" +msgid "24 hour" +msgstr "24-godzinny" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 -msgid "Fri" -msgstr "Pią" +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 -msgid "Sat" -msgstr "Sob" +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Alarmy dźwiękowe" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 -msgid "Sun" -msgstr "Nie" +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Sygnał dźwiękowy przy pojawianiu się okien alarmu." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "First day of week:" -msgstr "Pierwszy dzień tygodnia:" +msgid "Calendar" +msgstr "Terminarz" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Monday" -msgstr "Poniedziałek" +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Ustawienia termiarza" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Tuesday" -msgstr "Wtorek" +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Wednesday" -msgstr "Środa" +msgid "Compress weekends" +msgstr "Kompresowanie weekendów" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Thursday" -msgstr "Czwartek" +msgid "Date navigator options" +msgstr "Opcje wyboru daty" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Friday" -msgstr "Piątek" +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +msgid "Display options" +msgstr "Opcje wyświetlania" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Sunday" -msgstr "Niedziela" +msgid "Due Date" +msgstr "Data wykonania" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Start of day:" -msgstr "Początek dnia:" +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "End of day:" msgstr "Koniec dnia:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Display options" -msgstr "Opcje wyświetlania" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Przedziały czasu:" +msgid "First day of week:" +msgstr "Pierwszy dzień tygodnia:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Time format:" -msgstr "Format czasu:" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 +msgid "Fri" +msgstr "Pią" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Show appointment end times" +msgid "Highlight" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Compress weekends" +msgid "Items Due Today" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12-godzinny (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "24 hour" -msgstr "24-godzinny" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minut" +msgid "Items Due Today:" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minut" +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minut" +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minut" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 +msgid "Mon" +msgstr "Pon" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Date navigator options" +msgid "Overdue Items" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Show week numbers" +msgid "Overdue Items:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Calendar" -msgstr "Terminarz" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Due Date" -msgstr "Data wykonania" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Time Until Due" -msgstr "" +msgid "Pick a color" +msgstr "Wybór koloru" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1 -#: filter/libfilter-i18n.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Highlight" +msgid "Remind me of all appointments" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Overdue Items" +msgid "Reminders" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Items Due Today" -msgstr "" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 +msgid "Sat" +msgstr "Sob" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Items Not Yet Due" +msgid "Show" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Pick a color" -msgstr "Wybór koloru" +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Wyświetlanie czasu końca terminu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "" +msgid "Show week numbers" +msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "" +msgid "Start of day:" +msgstr "Początek dnia:" +#. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 +msgid "Sun" +msgstr "Nie" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "TaskPad" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Defaults" -msgstr "Domyślne" - #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 +msgid "Thu" +msgstr "Czw" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "minutes before they occur." +msgid "Time Until Due" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Alarmy wizualne" +msgid "Time divisions:" +msgstr "Przedziały czasu:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "" +msgid "Time format:" +msgstr "Format czasu:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Alarmy dźwiękowe" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 +msgid "Tue" +msgstr "Wto" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "" +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Alarmy wizualne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1 +msgid "Wed" +msgstr "Śro" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "seconds." -msgstr "" +msgid "Work week" +msgstr "Tydzień roboczy" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Enable snoozing for" +msgid "minutes before they occur." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Reminders" +msgid "seconds." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1 @@ -1396,88 +1576,59 @@ msgstr "Zadanie - %s" msgid "Journal entry - %s" msgstr "" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "" +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% _zakończenia:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "S_ummary" +msgid "C_lassification:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Czas _rozpoczęcia:" +msgid "Date Completed:" +msgstr "Data zakończenia:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "_Due Date:" +msgid "S_ummary" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% _zakończenia:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "_Status:" -msgstr "_Stan:" +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Czas _rozpoczęcia:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Not Started" -msgstr "Nie rozpoczęte" +msgid "Task" +msgstr "Zadanie" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "In Progress" -msgstr "W toku" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Completed" -msgstr "Zakończone" +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakty..." #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Cancelled" -msgstr "Anulowane" +msgid "_Due Date:" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 msgid "_Priority:" msgstr "_Priorytety:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "High" -msgstr "Wysoki" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Low" -msgstr "Niski" +msgid "_Status:" +msgstr "_Stan:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "C_lassification:" +msgid "task-editor-dialog" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 shell/e-shell-view.c:1 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakty..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Task" -msgstr "Zadanie" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Data zakończenia:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." @@ -1496,11 +1647,10 @@ msgstr "Oznacza zadanie jako zakończone" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 -#: filter/filter.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 +#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/folder-browser.c:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-view.c:1 -#: ui/evolution-addressbook.h:1 ui/evolution-contact-editor.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.h:1 ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1513,16 +1663,22 @@ msgstr "Usuwa zadanie" msgid "%02i minute divisions" msgstr "" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1 msgid "%d %b" @@ -1540,6 +1696,7 @@ msgid "Edit this appointment..." msgstr "Modyfikuj termin..." #: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Delete this appointment" msgstr "Usuń termin" @@ -1555,6 +1712,9 @@ msgstr "Usuń to wystąpienie" msgid "Delete all occurrences" msgstr "Usuń wszystkie wystąpienia" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -1567,15 +1727,77 @@ msgstr "Modyfikuj termin" msgid "on" msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor.c:1 calendar/gui/getdate.y:1 +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "day" +msgstr "dzień" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1 +msgid "Monday" +msgstr "Poniedziałek" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Wtorek" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1 +msgid "Wednesday" +msgstr "Środa" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1 +msgid "Thursday" +msgstr "Czwartek" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1 +msgid "Friday" +msgstr "Piątek" + #: calendar/gui/event-editor.c:1 -msgid "ocurrences" +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1 +msgid "Sunday" +msgstr "Niedziela" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1 +msgid "on the" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1 +msgid "th" +msgstr "." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1 +msgid "occurrences" msgstr "powtórzenia" +#: calendar/gui/event-editor.c:1 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" + #: calendar/gui/event-editor.c:1 calendar/gui/print.c:1 #: calendar/gui/print.c:1 calendar/gui/print.c:1 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" +#. todo +#. +#. get the apply button to work right +#. +#. make the properties stuff unglobal +#. +#. figure out why alarm units aren't sticking between edits +#. +#. closing the dialog window with the wm caused a crash +#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' +#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); +#. +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "event-editor-dialog" msgstr "event-editor-dialog" @@ -1648,15 +1870,15 @@ msgstr "_Program" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "_List" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "Mail _to:" -msgstr "" +msgstr "_Adresat listu:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "_Run program:" -msgstr "" +msgstr "U_ruchomiany program:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "_Audio" @@ -1664,55 +1886,11 @@ msgstr "_Dźwięk" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "Reminder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Recur on the" -msgstr "Powtarzanie" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "th day of the month" -msgstr "dnia miesiąca" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/print.c:1 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/print.c:1 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/print.c:1 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/print.c:1 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/print.c:1 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "month(s)" -msgstr "miesięcy" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "Recurrence" -msgstr "Powtarzalność" +msgstr "Przypominanie" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "Appointment Basics" -msgstr "" +msgstr "Podstawowe elementy" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "_Starting date:" @@ -1735,6 +1913,10 @@ msgid "Custom recurrence" msgstr "Dowolna powtarzalność" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "day(s)" msgstr "dzień/dni" @@ -1743,6 +1925,10 @@ msgid "week(s)" msgstr "tygodni" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 +msgid "month(s)" +msgstr "miesięcy" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "year(s)" msgstr "lat" @@ -1771,13 +1957,12 @@ msgid "label21" msgstr "etykieta21" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -"Evolution.\n" -"\n" -"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -"displayed properly in the calendar views." -msgstr "" +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 +msgid "Recurrence" +msgstr "Powtarzalność" #: calendar/gui/getdate.y:1 msgid "january" @@ -1892,10 +2077,6 @@ msgid "week" msgstr "tydzień" #: calendar/gui/getdate.y:1 filter/filter-datespec.c:1 -msgid "day" -msgstr "dzień" - -#: calendar/gui/getdate.y:1 filter/filter-datespec.c:1 msgid "hour" msgstr "godzina" @@ -1948,6 +2129,7 @@ msgstr "następny" msgid "first" msgstr "pierwszy" +#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, #: calendar/gui/getdate.y:1 msgid "third" msgstr "trzeci" @@ -1992,30 +2174,6 @@ msgstr "dwunasty" msgid "ago" msgstr "temu" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:1 -msgid "Create to-do item" -msgstr "Utwórz pozycję \"do zrobienia\"" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:1 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "Modyfikuj pozycję \"do zrobienia\"" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:1 -msgid "Summary:" -msgstr "Zestawienie:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:1 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data realizacji:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:1 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorytet:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:1 -msgid "Item Comments:" -msgstr "Zawartość:" - #: calendar/gui/gnome-cal.c:1 calendar/gui/gnome-cal.c:1 #: calendar/gui/gnome-cal.c:1 msgid "Reminder of your appointment at " @@ -2036,7 +2194,9 @@ msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\"" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" +#. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/gnome-cal.c:1 calendar/gui/gnome-cal.c:1 +#: mail/mail-search-dialogue.c:1 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -2048,6 +2208,7 @@ msgstr "Rok:" msgid "Go to date" msgstr "Przejdź do daty:" +#. Instructions #: calendar/gui/goto.c:1 msgid "" "Please select the date you want to go to.\n" @@ -2063,6 +2224,26 @@ msgid "Go to today" msgstr "Przejdź do dnia dzisiejszego" #: calendar/gui/print.c:1 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: calendar/gui/print.c:1 msgid "6th" msgstr "6." @@ -2198,6 +2379,7 @@ msgstr "So" msgid "Tasks" msgstr "Zadania" +#. Day #: calendar/gui/print.c:1 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "Bieżący dzień (%a %b %d %Y)" @@ -2215,10 +2397,12 @@ msgstr "%a %d %Y" msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Bieżący tydzień (%s - %s)" +#. Month #: calendar/gui/print.c:1 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Bieżący miesiąć (%b %Y)" +#. Year #: calendar/gui/print.c:1 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Bieżący rok (%Y)" @@ -2231,107 +2415,14 @@ msgstr "Drukuj terminarz" msgid "Print Preview" msgstr "Podgląd wydruku" -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Time display" -msgstr "Wyświetlanie czasu" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Time format" -msgstr "Format czasu" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "12-godzinny (AM/PM)" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "24-hour" -msgstr "24-godzinny" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Weeks start on" -msgstr "Tydzień rozpoczyna się w" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Day range" -msgstr "Przedział dni" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "" -"Please select the start and end hours you want\n" -"to be displayed in the day view and week view.\n" -"Times outside this range will not be displayed\n" -"by default." -msgstr "" -"Wybierz godziny początku i końca dnia. W tym przedziale\n" -"będą wyświetlane terminy na widoku dziennym i tygodniowym.\n" -"Domyślnie czas poza tym zakresem nie będzie wyświetlany" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Day start:" -msgstr "Początek dnia:" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Day end:" -msgstr "Koniec dnia:" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Colors for display" -msgstr "Kolory wyświetlania" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Wyświetlanie na liście \"do zrobienia\":" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "To Do List style options:" -msgstr "Opcje stylu listy \"do zrobienia\"" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Highlight overdue items" -msgstr "Podświetlaj pozycje zaległe" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "Podświetlanie zaległych pozycji" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Highlight items due today" -msgstr "" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "To Do List Properties" -msgstr "Właściwości listy \"do zrobienia\"" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "To Do List" -msgstr "Lista \"do zrobienia\"" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Alarms" -msgstr "Ostrzeżenia" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Alarm Properties" -msgstr "Właściwości ostrzeżenia" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Beep on display alarms" -msgstr "" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Audio alarms timeout after" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: calendar/gui/weekday-picker.c:1 widgets/misc/e-calendar-item.c:1 +msgid "MTWTFSS" msgstr "" -#: calendar/gui/prop.c:1 calendar/gui/prop.c:1 -msgid " seconds" -msgstr "sekundy" - -#: calendar/gui/prop.c:1 -msgid "Enable snoozing for " +#: calendar/gui/weekday-picker.c:1 calendar/gui/weekday-picker.c:1 +msgid "SMTWTFS" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:1 @@ -2455,7 +2546,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-session.c:1 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "" +msgstr "Brak dostarczyciela dla protokołu \"%s\"" #: camel/camel-session.c:1 #, c-format @@ -2512,7 +2603,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "" +msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 msgid "IMAPv4" @@ -2531,20 +2622,24 @@ msgstr "Hasło" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" +"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " +"czystego tekstu." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 msgid "Kerberos 4" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 4" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" +"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z wykorzystaniem " +"uwierzytelniania Kerberos 4." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "%sWprowadź hasło IMAP dla %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 #, c-format @@ -2553,12 +2648,16 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" +#. FIXME: right error code #: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:1 msgid "Could not create summary" msgstr "" @@ -2567,7 +2666,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:1 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:1 #, c-format @@ -2576,7 +2675,7 @@ msgstr "Nie można pobrać listu: %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:1 msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "" +msgstr "Pliki z listami w uniksowym formacie mbox" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:1 msgid "" @@ -2652,7 +2751,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:1 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:1 msgid "Summary mismatch, aborting sync" @@ -2671,7 +2770,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:1 #, c-format msgid "Cannot copy data to output file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można skopiować danych do pliku wyjściowego: %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:1 #, c-format @@ -2693,6 +2792,7 @@ msgstr "Nie można zmienić nazwy foldera: %s" msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nieznany błąd: %s" +#. FIXME: right error code #: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:1 msgid "Could not load or create summary" msgstr "" @@ -2773,7 +2873,7 @@ msgstr "Lokalny katalog z listami %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1 msgid "Server rejected username" @@ -2835,11 +2935,11 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć pliku .newsrc dla %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć foldera: spis listów był niekompletny." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 #, c-format @@ -2882,17 +2982,17 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze KPOP: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "%sWprowadź hasło POP3 dla %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 #, c-format @@ -2906,7 +3006,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 msgid "(Unknown)" -msgstr "" +msgstr "(Nieznane)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 msgid "" @@ -2942,11 +3042,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" +"Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: poczta nie została " +"wysłana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" +"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: poczta nie została " +"wysłana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 #, c-format @@ -2957,24 +3061,28 @@ msgstr "Nie można wysłać listu: %s" #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" +"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: poczta nie została " +"wysłana." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" +"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: poczta nie została " +"wysłana." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 msgid "sendmail" -msgstr "" +msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "" +msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:1 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." @@ -3012,17 +3120,18 @@ msgstr "%.1fM" msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" +#. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 mail/mail-display.c:1 msgid "attachment" msgstr "załącznik" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach a file" msgstr "Załączenie pliku" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 filter/filter.glade.h:1 -#: filter/filter.glade.h:1 shell/e-shortcuts-view.c:1 -#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 shell/e-shortcuts-view.c:1 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -3038,31 +3147,37 @@ msgstr "Dodaj załącznik..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Załącza plik do listu" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Właściwości załącznika" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "MIME type:" -msgstr "Typ MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "File name:" msgstr "Nazwa pliku:" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +msgid "MIME type:" +msgstr "Typ MIME:" + #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +#: mail/mail-format.c:1 msgid "From:" msgstr "Od:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknij tu aby zobaczyć książkę adresową" +msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 mail/mail-format.c:1 msgid "To:" msgstr "Dla:" @@ -3070,7 +3185,7 @@ msgstr "Dla:" msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Podaj adres odbiorcy listu" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 mail/mail-format.c:1 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -3089,7 +3204,7 @@ msgid "" msgstr "" "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu bez listy odbiorców." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 mail/mail-format.c:1 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" @@ -3181,12 +3296,20 @@ msgstr "Podczas odczytu pliku wystąpił błąd." #: composer/e-msg-composer.c:1 msgid "Compose a message" -msgstr "Utwórz list" +msgstr "Tworzenie listu" #: composer/e-msg-composer.c:1 msgid "Could not create composer window." msgstr "" +#: composer/evolution-composer.c:1 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "" + +#: filter/e-search-bar.c:1 +msgid "Sear_ch" +msgstr "_Wyszukiwanie" + #: filter/filter-datespec.c:1 msgid "years" msgstr "lat" @@ -3216,6 +3339,14 @@ msgid "seconds" msgstr "sekund" #: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:1 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:1 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -3242,6 +3373,7 @@ msgstr "" "jako względny do czasu zastosowania filtra, np.\n" "\"tydzień temu\"." +#. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:1 msgid "the current time" msgstr "bieżącym czasem" @@ -3254,6 +3386,7 @@ msgstr "podanym czasem" msgid "a time relative to the current time" msgstr "czasem podanym względem bieżącego" +#. The label #: filter/filter-datespec.c:1 msgid "Compare against" msgstr "Porównanie z" @@ -3275,6 +3408,7 @@ msgstr "Zmodyfikuj regułę filtra" msgid "Edit Filters" msgstr "" +#. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:1 msgid "Then" msgstr "Podejmowane czynności" @@ -3287,6 +3421,12 @@ msgstr "Dodaj czynność" msgid "Remove action" msgstr "Usuń czynność" +#: filter/filter-folder.c:1 +msgid "" +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +msgstr "" + #: filter/filter-folder.c:1 filter/vfolder-rule.c:1 msgid "Select Folder" msgstr "Wybór foldera" @@ -3299,6 +3439,15 @@ msgstr "Wprowadź URI foldera" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> " +#: filter/filter-input.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n" +"%s" + #: filter/filter-part.c:1 msgid "Test" msgstr "" @@ -3335,36 +3484,32 @@ msgstr "Dodaj kryterium" msgid "Remove criterion" msgstr "Usuń kryterium" -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "" -"Incoming\n" -"Outgoing\n" -msgstr "" -"Nadchodzące\n" -"Wychodzące\n" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Reguły filtrów" - -#: filter/filter.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 +#: filter/filter.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edycja" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Edit VFolders" msgstr "Modyfikacja VFolderów" #: filter/filter.glade.h:1 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Reguły filtrów" + +#: filter/filter.glade.h:1 msgid "Virtual Folders" msgstr "Wirtualne foldery" -#: filter/filter.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 +#: filter/filter.glade.h:1 msgid "vFolder Sources" msgstr "Źródła VFolderów" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/message-list.c:1 +msgid "Answered" +msgstr "" + #: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Assign Colour" msgstr "Przypisz kolor" @@ -3386,10 +3531,22 @@ msgid "Date sent" msgstr "Data wysłania" #: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Deleted" +msgstr "Usunięty" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Draft" +msgstr "Roboczy" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Expression" msgstr "Wyrażenie" #: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Flagged" +msgstr "Oznaczony" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Forward to Address" msgstr "Prześlij na adres" @@ -3398,6 +3555,10 @@ msgid "Message Body" msgstr "Treść listu" #: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Message Header" +msgstr "Nagłówek listu" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Message was received" msgstr "List został otrzymany" @@ -3414,10 +3575,22 @@ msgid "Recipients" msgstr "Lista odbiorców" #: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Regex Match" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/message-list.c:1 +msgid "Seen" +msgstr "Widziany" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Sender" msgstr "Nadawca" #: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Set Flag" +msgstr "Oznacz" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Source" msgstr "Źródło" @@ -3458,9 +3631,10 @@ msgid "does not exist" msgstr "nie istnieje" #: filter/libfilter-i18n.h:1 -msgid "does not match regex" +msgid "does not sound like" msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "does not start with" msgstr "nie rozpoczyna się od" @@ -3489,10 +3663,6 @@ msgid "is" msgstr "jest" #: filter/libfilter-i18n.h:1 -msgid "matches regex" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "on or after" msgstr "w lub po" @@ -3501,6 +3671,10 @@ msgid "on or before" msgstr "w lub przed" #: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "sounds like" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "starts with" msgstr "" @@ -3545,14 +3719,14 @@ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." msgstr "" #: mail/component-factory.c:1 -#, c-format -msgid "Bad storage URL (no server): %s" -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:1 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + #: mail/folder-browser.c:1 msgid "Body or subject contains" msgstr "Treść lub temat zawiera" @@ -3574,20 +3748,93 @@ msgid "Subject does not contain" msgstr "Temat nie zawiera" #: mail/folder-browser.c:1 -msgid "Custom search" -msgstr "Dowolne wyszukiwanie" +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o temat" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o nadawcę" #: mail/folder-browser.c:1 -msgid "Custom" -msgstr "Dowolne" +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o odbiorców" #: mail/folder-browser.c:1 -msgid "Full Search" -msgstr "Pełne wyszukiwanie" +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o temat" #: mail/folder-browser.c:1 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o nadawcę" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o odbiorców" + +#: mail/folder-browser.c:1 mail/folder-browser.c:1 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną" + +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-view.c:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Odpowiedz nadawcy" + +#: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Reply to All" +msgstr "Wszystkim" + +#: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forward" +msgstr "Prześlij" + +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Forward as Attachment" +msgstr "Prześlij jako załącznik" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Oznacz jako przeczytany" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "Oznacz jako nieprzeczytany" + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Przenieś do foldera..." + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Kopiuj do foldera..." + +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Undelete" +msgstr "Cofnij usunięcie" + +#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, +#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Zastosuj filtry" + +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Create Rule From Message" +msgstr "Utwórz regułę na podstawie listu" + +#: mail/folder-browser.c:1 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)" #: mail/mail-autofilter.c:1 #, c-format @@ -3596,6 +3843,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:1 #, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-autofilter.c:1 +#, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" @@ -3626,7 +3878,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1 mail/mail-callbacks.c:1 msgid "You have no mail sources configured" -msgstr "" +msgstr "Nie skonfigurowano żadnych źródeł listów" #: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "You have not set a mail transport method" @@ -3634,7 +3886,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "" +msgstr "Nie został skonfigurowany folder Poczta wychodząca" #: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "" @@ -3673,7 +3925,7 @@ msgstr "" "Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1 mail/message-list.c:1 +#: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "Print Message" msgstr "Wydrukuj list" @@ -3814,6 +4066,11 @@ msgstr "" msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: mail/mail-config-druid.glade.h:1 mail/mail-config-druid.glade.h:1 #: mail/mail-config-druid.glade.h:1 msgid "Mail Configuration" @@ -3847,27 +4104,23 @@ msgstr "" "Konfiguracja poczta została zakończona.\n" "Kliknij \"Zakończ\", aby zapisać nowe ustawienia." -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "Identities" -msgstr "" - #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Address" msgstr "Adres" #: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "Sources" -msgstr "Źródła" +msgid "Identities" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Mail Sources" msgstr "Źródła listów" #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Mark message as seen [ms]: " +msgstr "Opóźnienie oznaczania listu jako widzianego [ms]: " + +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "News Servers" msgstr "" @@ -3876,12 +4129,16 @@ msgid "News Sources" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacja" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Send messages in HTML format" msgstr "Wysyłanie listów w formacie HTML" #: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "Opóźnienie oznaczania listu jako widzianego [ms]: " +msgid "Sources" +msgstr "Źródła" #: mail/mail-crypto.c:1 #, c-format @@ -3943,7 +4200,7 @@ msgstr "Nie można zapisać danych: %s" #: mail/mail-display.c:1 msgid "Save Attachment" -msgstr "Zapisz załącznik" +msgstr "Zapis załącznika" #: mail/mail-display.c:1 #, c-format @@ -3957,11 +4214,11 @@ msgstr "Zapisz na dysk..." #: mail/mail-display.c:1 #, c-format msgid "Open in %s..." -msgstr "Otwórz za pomocą %s..." +msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..." #: mail/mail-display.c:1 msgid "View Inline" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl na miejscu" #: mail/mail-display.c:1 msgid "External Viewer" @@ -3970,12 +4227,66 @@ msgstr "Zewnętrzna przeglądarka" #: mail/mail-display.c:1 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl na miejscu (za pomocą programu %s)" #: mail/mail-display.c:1 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" +#: mail/mail-format.c:1 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "Załącznik %s" + +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "Reply-To:" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." +msgstr "W tej kopii Evolution nie jest dostępna obsługa GPG/PGP" + +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "Encrypted message not displayed" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "Encrypted message" +msgstr "List zaszyfrowany" + +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "Click icon to decrypt." +msgstr "Kliknij ikonę aby rozszyfrować." + +#: mail/mail-format.c:1 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:\n" +msgstr "" + #: mail/mail-local.c:1 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" @@ -4015,9 +4326,13 @@ msgid "" "you may need to repair it manually." msgstr "" -#: mail/mail-local-storage.c:1 -msgid " (XXX unread)" -msgstr " (XXX nieprzeczytanych)" +#: mail/mail-local.c:1 +msgid "Registering local folder" +msgstr "Rejestrowanie lokalnego foldera" + +#: mail/mail-local.c:1 +msgid "Register local folder" +msgstr "Zarejestruj lokalny folder" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format @@ -4031,21 +4346,16 @@ msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format -msgid "Retrieving messages : %s" -msgstr "Pobieranie listów : %s" - -#: mail/mail-ops.c:1 -#, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1 msgid "Filtering email on demand" -msgstr "" +msgstr "Filtrowanie listu na żądanie" #: mail/mail-ops.c:1 msgid "Filter email on demand" -msgstr "" +msgstr "Filtruj list na żądanie" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format @@ -4138,7 +4448,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format @@ -4193,9 +4503,13 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1 +msgid "Forwarded message:\n" +msgstr "Przesłany list:\n" + +#: mail/mail-ops.c:1 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format @@ -4257,7 +4571,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format msgid "Loading %s Folder" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie foldera %s" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format @@ -4274,11 +4588,29 @@ msgstr "" msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1 +#: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-ops.c:1 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1 +#, c-format +msgid "Saving messages from folder \"%s\"" +msgstr "Zapisywanie listów z foldera \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1 +#, c-format +msgid "Saving messages from \"%s\"" +msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\"" + +#: mail/mail-search-dialogue.c:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: mail/mail-summary.c:1 mail/mail-threads.c:1 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "" + #: mail/mail-threads.c:1 #, c-format msgid "" @@ -4292,10 +4624,8 @@ msgid "" "Error while `%s':\n" "%s" msgstr "" - -#: mail/mail-threads.c:1 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "" +"Błąd podczas \"%s\":\n" +"%s" #: mail/mail-threads.c:1 msgid "Error reading commands from dispatching thread." @@ -4318,6 +4648,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "" +#. Get all uids of source #: mail/mail-tools.c:1 #, c-format msgid "Examining %s" @@ -4329,11 +4660,13 @@ msgid "" "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." msgstr "" +#. Info #: mail/mail-tools.c:1 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d" msgstr "Pobieranie listu %d z %d" +#. Append it to dest #: mail/mail-tools.c:1 #, c-format msgid "Writing message %d of %d" @@ -4364,11 +4697,6 @@ msgstr "Przesłany list (bez tematu)" #: mail/mail-tools.c:1 #, c-format -msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "" - -#: mail/mail-tools.c:1 -#, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" "%s" @@ -4382,40 +4710,29 @@ msgstr "VFoldery" msgid "New VFolder" msgstr "Nowy VFolder" -#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1 +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1 +#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Odpowiada nadawcy listu" -#: mail/mail-view.c:1 mail/message-list.c:1 ui/evolution-mail.h:1 -msgid "Reply to All" -msgstr "Wszystkim" - -#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1 +#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom listu" -#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1 -msgid "Forward" -msgstr "Prześlij" - -#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1 +#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Forward this message" msgstr "Przesyła list dalej" -#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-addressbook.h:1 -#: ui/evolution-calendar.h:1 ui/evolution-mail.h:1 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1 +#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Print the selected message" msgstr "Drukuje list" -#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1 +#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Delete this message" msgstr "Usuwa list" @@ -4424,84 +4741,45 @@ msgid "Unseen" msgstr "Niewidziany" #: mail/message-list.c:1 -msgid "Seen" -msgstr "Widziany" - -#: mail/message-list.c:1 -msgid "Answered" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otwórz w nowym oknie" - -#: mail/message-list.c:1 -msgid "Edit Message" -msgstr "Zredaguj list" - -#: mail/message-list.c:1 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Odpowiedz nadawcy" - -#: mail/message-list.c:1 -msgid "Forward Message" -msgstr "Prześlij list dalej" - -#: mail/message-list.c:1 -msgid "Delete Message" -msgstr "Usuń list" - -#: mail/message-list.c:1 -msgid "Move Message" -msgstr "Przenieś list" - -#: mail/message-list.c:1 -msgid "Copy Message" -msgstr "Skopiuj list" - -#: mail/message-list.c:1 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o temat" - -#: mail/message-list.c:1 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o nadawcę" - -#: mail/message-list.c:1 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o odbiorców" +msgid "Rebuilding message view" +msgstr "Przebudowywanie widoku listu" #: mail/message-list.c:1 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o temat" +msgid "Rebuild message view" +msgstr "Przebudowywanie widoku listu" -#: mail/message-list.c:1 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o nadawcę" +#: mail/subscribe-dialog.c:1 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o odbiorców" +#: mail/subscribe-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1 mail/message-list.c:1 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną" +#: mail/subscribe-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Get store for \"%s\"" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1 #, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)" +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1 -msgid "Rebuilding message view" -msgstr "Przebudowywanie widoku listu" +#: mail/subscribe-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1 -msgid "Rebuild message view" +#: mail/subscribe-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Subscribe to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:1 -msgid "Display folders containing:" +#, c-format +msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" msgstr "" #: shell/e-setup.c:1 shell/e-setup.c:1 @@ -4516,7 +4794,7 @@ msgstr "" #: shell/e-setup.c:1 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" +msgstr "Kliknij \"OK\" aby zainstalować pliki lub \"Anuluj\" aby zakończyć." #: shell/e-setup.c:1 msgid "Could not update files correctly" @@ -4541,6 +4819,9 @@ msgid "" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" +"Nie można utworzyć katalogu\n" +"%s\n" +"Błąd: %s" #: shell/e-setup.c:1 #, c-format @@ -4548,6 +4829,8 @@ msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" +"Nie można skopiować plików do\n" +"\"%s\"." #: shell/e-setup.c:1 #, c-format @@ -4596,10 +4879,14 @@ msgstr "Nowy..." msgid "(Untitled)" msgstr "" +#. you might have to call gnome_dialog_run() on the +#. * dialog returned here, I don't remember... +#. #: shell/e-shell-view-menu.c:1 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy nie znajduje się w ścieżce." +#. same as above #: shell/e-shell-view-menu.c:1 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy." @@ -4632,30 +4919,37 @@ msgstr "" msgid "Folders" msgstr "Foldery" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: shell/e-shell-view.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +msgid "None" +msgstr "Brak" + #: shell/e-shell-view.c:1 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-shell-view.c:1 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" - #: shell/e-shell.c:1 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nie można ustawić lokalnego pojemnika -- %s" +#: shell/e-shell.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" + #: shell/e-shortcuts-view.c:1 msgid "Create new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:1 msgid "Group name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa grupy:" #: shell/e-shortcuts-view.c:1 #, c-format @@ -4738,15 +5032,15 @@ msgstr "" #: shell/e-storage.c:1 msgid "I/O error" -msgstr "" +msgstr "Błąd We/Wy" #: shell/e-storage.c:1 msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "" +msgstr "Brak miejsca na utworzenie foldera" #: shell/e-storage.c:1 msgid "The specified folder was not found" -msgstr "" +msgstr "Nie odnaleziono określonego foldera" #: shell/e-storage.c:1 msgid "Function not implemented in this storage" @@ -4754,7 +5048,7 @@ msgstr "" #: shell/e-storage.c:1 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Brak uprawnień" #: shell/e-storage.c:1 msgid "Operation not supported" @@ -4764,7 +5058,8 @@ msgstr "" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "" -#: shell/e-storage-set-view.c:1 ui/evolution.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 msgid "_View" msgstr "_Widok" @@ -4827,531 +5122,1115 @@ msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evlution." #: shell/main.c:1 +msgid "Disable." +msgstr "" + +#: shell/main.c:1 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nie można zainicjować systemu komponentów Bonobo." -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:1 +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:1 msgid "N_ew Directory Server" msgstr "_Nowy serwer katalogowy" -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:1 +#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:1 msgid "_Actions" msgstr "_Czynności" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Create a new contact" msgstr "Tworzy nowy kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Delete a contact" msgstr "Usuń kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Find" msgstr "Znajdź" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Find a contact" msgstr "Odnajduje kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Print contacts" msgstr "Drukuj kontakty" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Stop Loading" msgstr "Zatrzymuje wczytywanie" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "View All" msgstr "Wyświetl wszystkie" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "View all contacts" msgstr "Wyświetla wszystkie kontakty" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "_New Contact" msgstr "_Nowy Kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "_Print Contacts..." msgstr "_Drukuj kontakty..." -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "_Search for contacts" msgstr "_Szukaj kontaktów" -#: ui/evolution-addressbook.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "5 Days" msgstr "5 dni" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Alter preferences" msgstr "" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Preferencje terminarza..." +msgstr "Ustawienia terminarza..." -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Create a new appointment" msgstr "Tworzy nowy termin" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Create a new calendar" msgstr "Tworzy nowy termianrz" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Day" msgstr "Dzień" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Go back in time" msgstr "Przemieszcza w czasie do tyłu" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Go forward in time" msgstr "Przemieszcza w czasie do przodu" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Go to" msgstr "Przejdź" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Go to a specific date" msgstr "Przemieszcza do podanej daty" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Go to present time" msgstr "Przemieszcza do bieżącego czasu" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "New Ca_lendar" msgstr "Nowy _terminarz" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Next" msgstr "Następny" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Open a calendar" msgstr "Otwiera terminarz" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Prev" msgstr "Poprzedni" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Print this calendar" -msgstr "" +msgstr "Drukuje terminarz" -#: ui/evolution-calendar.h:1 -msgid "Save calendar As something else" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Save calendar as something else" msgstr "Zapisuje terminarz w innej formie" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Show 1 day" msgstr "Wyświetla jeden dzień" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Show 1 month" msgstr "Wyświetla jeden miesiąc" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Show 1 week" msgstr "Wyświetla jeden tydzień" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Show the working week" msgstr "Wyświetla tydzień roboczy" -#: ui/evolution-calendar.h:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 msgid "Today" msgstr "Dziś" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Week" msgstr "Tydzień" -#: ui/evolution-calendar.h:1 ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "_New appointment..." msgstr "_Nowy termin..." -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Otwórz terminarz" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "_Print this calendar" msgstr "" -#: ui/evolution-calendar.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "_Save Calendar As" msgstr "_Zapisz terminarz jako" -#: ui/evolution-contact-editor.h:1 ui/evolution-subscribe.h:1 -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Delete this item" +msgstr "Usuwa bieżący element" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Delete..." +msgstr "Usuń..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Print this item" +msgstr "Drukuje bieżący element" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Print..." +msgstr "Drukuj..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save _As..." +msgstr "Zapisz j_ako..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Save and Close" +msgstr "Zapisz i zamknij" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "See online help" +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ui/evolution-contact-editor.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drukuj..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ui/evolution-contact-editor.h:1 -msgid "Save _As" -msgstr "Z_apisz jako" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "About this application" +msgstr "Informacje o aplikacji" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Informacje o..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Actio_ns" +msgstr "_Czynności" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "Wyc_zyść" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "_Wytnij" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Czyści zaznaczenie" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Zamyka termin" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiuje zaznaczenie" -#: ui/evolution-contact-editor.h:1 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Wycina zaznaczenie" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Dump XML" +msgstr "Wypisz XML" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Wypisuje opis interfejsu użytkownika w XML-u" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Define Print _Styles" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Insert File" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Paste _Special... " +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "_Plik..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "_Czcionka..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "_Nowy termin" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "_Akapit..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "P_isownia..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "FIXME: what goes here?" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "F_ormat" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Find Again" +msgstr "Znajdź ponownie" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Find _Again" +msgstr "Znajdź p_onownie" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Przechodzi do następnego elementu" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Modyfikuje właściwości pliku" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "N_ext" +msgstr "_Następny" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Wkleja zawartość schowka" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Poprzedni" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Ustawienia _wydruku..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Print Setup" +msgstr "Ustawienia wydruku" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Redo" +msgstr "Ponów" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Ponawia cofniętą czynność" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Replace" +msgstr "Zastąp" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Replace a string" +msgstr "Zastępuje napis" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Zapisuje termin i zamyka okno" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save the current file" +msgstr "Zapisuje bieżący plik" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Ponownie wyszukuje ten sam napis" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Search for a string" +msgstr "Wyszukuje napis" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Select All" +msgstr "Zaznacz wszystkie" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Select everything" +msgstr "Zaznacza wszystko" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Cofa ostatnią czynność" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "_About..." +msgstr "_Informacje o..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "_Close" +msgstr "_Zamknij" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiuj" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "_Debug" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "_Find..." +msgstr "_Znajdź..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "_Forms" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "_Insert" +msgstr "_Wstaw" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "_Object" +msgstr "_Obiekt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "_Paste" +msgstr "Wk_lej" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "_Print" msgstr "_Drukuj" -#: ui/evolution-contact-editor.h:1 -msgid "Save and Close" -msgstr "Zapisz i zamknij" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Właściwości..." -#: ui/evolution-contact-editor.h:1 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponów" -#: ui/evolution-contact-editor.h:1 -msgid "Print..." -msgstr "Drukuj..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "_Replace..." +msgstr "_Zastąp..." -#: ui/evolution-contact-editor.h:1 -msgid "Print this item" -msgstr "Drukuje bieżący element" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "_Toolbars" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.h:1 -msgid "Delete this item" -msgstr "Usuwa bieżący element" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "_Undo" +msgstr "_Cofnij" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Compose" msgstr "Utwórz" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Compose a new message" msgstr "Tworzy nowy list" -#: ui/evolution-mail.h:1 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Copy message to a new folder" msgstr "Kopiuje list do nowego foldera" -#: ui/evolution-mail.h:1 ui/evolution-subscribe.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "F_older" msgstr "_Folder" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Fi_lter on Sender" msgstr "Utwórz filtr w oparciu o n_adawcę" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Filter on Rec_ipients" msgstr "Utwórz filtr w oparciu o o_dbiorców" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Zapomnij _hasła" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Get Mail" msgstr "Pobierz" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Mail _Filters..." msgstr "_Filtry listów..." -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Manage Subscriptions..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Mar_k As Read" msgstr "Oznacz jako p_rzeczytany" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytany" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Move message to a new folder" msgstr "Przenosi list do nowego foldera" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Print Preview of message..." msgstr "Podgląd wydruku listu..." -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Print message to the printer" msgstr "Drukuje list na drukarce" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Print message..." msgstr "Wydrukuj list..." -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpowiedz _wszystkim" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Odpowiedz _nadawcy" -#: ui/evolution-mail.h:1 ui/evolution-subscribe.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Select _All" msgstr "Zaznacz _wszystkie" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Threaded Message list" msgstr "Wyświetlanie listów z wyodrębnieniem wątków" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _nadawcę" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _odbiorców" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Zastosuj filtry" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Configure Folder" msgstr "_Skonfiguruj folder" -#: ui/evolution-mail.h:1 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Skopiuj do foldera" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Skopiuj do foldera..." -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Edit Message" msgstr "_Zredaguj list" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Expunge" msgstr "_Wyczyść" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Filter on Subject" msgstr "Utwórz filtr w oparciu o t_emat" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Forward" msgstr "_Prześlij" -#: ui/evolution-mail.h:1 ui/evolution-subscribe.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Odwróć zaznaczenie" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Mail Configuration..." msgstr "Konfiguracja _listów" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Message" msgstr "_List" -#: ui/evolution-mail.h:1 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "P_rzenieś do foldera" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "P_rzenieś do foldera..." -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otwórz w nowym oknie" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Print Message" msgstr "_Drukuj list" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Source" +msgstr "Ź_ródło" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Threaded" msgstr "Z _wątkami" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Cofnij usunięcie" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_VFolder on Subject" msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _temat" -#: ui/evolution-mail.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "_Virtual Folder Editor..." msgstr "Edytor _wirtualnych folderów..." -#: ui/evolution-subscribe.h:1 +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Załącz" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubienie" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zamyka bieżący plik" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Wstawia zawartość pliku jako tekst do listu" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Wstaw plik tekstowy.." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Open a file" +msgstr "Otwiera plik" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Zapisz do foldera..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Zapisuje list w podanym folderze" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send _Later" +msgstr "Wyślij póź_niej" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send _later" +msgstr "Wyślij póź_niej" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send the message later" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send the message now" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Send this message now" +msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Sets something as bold" +msgstr "Pogrubia coś" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Wyświetla / ukrywa załączniki" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Wyświetlanie _załączników" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Show attachments" +msgstr "Przełącza wyświetlanie załączników" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otwórz..." + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:1 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę" -#: ui/evolution-subscribe.h:1 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Odświeża listę folderów" -#: ui/evolution-subscribe.h:1 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:1 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Subscribe" msgstr "Zapisz" -#: ui/evolution-subscribe.h:1 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Unsubscribe" msgstr "Wypisz" -#: ui/evolution-subscribe.h:1 ui/evolution.h:1 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" - -#: ui/evolution.h:1 +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Create a new folder" msgstr "Tworzy nowy folder" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Display a different folder" msgstr "Wyświetla inny folder" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "E_xit" msgstr "Za_kończ" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Exit the program" msgstr "Kończy pracę programu" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Getting _Started" msgstr "_Rozpoczynanie" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Wyświetla informacje o Evolution" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Show the _Folder Bar" msgstr "Wyświetlanie paska f_olderów" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Show the _Shortcut Bar" msgstr "Wyświetlanie paska _skrótów" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu" + +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Submit bug report using Bug Buddy" msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska skrótów" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Using the _Calendar" msgstr "" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Using the _Mailer" msgstr "" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Informacje o Evolution..." -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Termin (FIXME)" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Kontakt (FIXME)" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Create New Folder..." msgstr "_Utwórz nowy folder..." -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Folder" msgstr "_Folder" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Przejdź do foldera..." -#: ui/evolution.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" - -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Mail message (FIXME)" msgstr "" -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Settings" msgstr "_Ustawienia" -#: ui/evolution.h:1 -msgid "_Submit Bug Report" -msgstr "Wyślij _zgłoszenie błędu" - -#: ui/evolution.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "_Zadanie (FIXME)" @@ -5431,15 +6310,14 @@ msgstr "Czas _końca spotkania:" msgid "All Attendees" msgstr "" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "" - +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1 widgets/misc/e-calendar-item.c:1 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -5452,13 +6330,13 @@ msgstr "..." msgid "Now" msgstr "Teraz" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1 msgid "%I:%M %p" |