diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 4550 |
2 files changed, 4554 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 668a913dc8..e8bfcb85a7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-10-10 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt> + + * lt.po: Added Lithuanian translation. + 2000-10-10 Christophe Merlet <christophe@merlet.net> * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000000..2abbbafaa0 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,4550 @@ +# Lithuanian translation of Evolution +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution 0.5.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-10 20:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-10 20:14+0300\n" +"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1066 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1078 calendar/gui/main.c:55 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo" + +#. This array must be in the same order as enumerations +#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. +#. Custom type implies Disabled state. +#. +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:70 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70 +msgid "Disabled" +msgstr "Uždraustas" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:71 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinchronizuoti" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:72 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72 +msgid "Copy From Pilot" +msgstr "Kopijuoti iš Pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:73 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73 +msgid "Copy To Pilot" +msgstr "Kopijuoti į Pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:74 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74 +msgid "Merge From Pilot" +msgstr "Sulieti iš Pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:75 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75 +msgid "Merge To Pilot" +msgstr "Sulieti į Pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:116 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116 +msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" +msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145 +msgid "Gpilotd address conduit" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146 +msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148 +msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:124 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124 +msgid "gnome-unknown.xpm" +msgstr "gnome-unknown.xpm" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:155 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155 +msgid "Synchronize Action" +msgstr "Sinchronizuoti veiksmą" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:214 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 +msgid "Conduit state" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:266 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:279 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 +msgid "" +"No pilot configured, please choose the\n" +"'Pilot Link Properties' capplet first." +msgstr "" +"Nėra sukonfigūruoto Pilot, prašau pirmiausia\n" +"Pasirinkti „Ryšio su Pilotu savybės“ capplet'ą." + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:285 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 +msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" +msgstr "Neprisijungta prie gnome-pilot demono" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:290 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 +msgid "" +"An error occured when trying to fetch\n" +"pilot list from the gnome-pilot daemon" +msgstr "" +"Įvyko klaida, bandant gauti pilotų\n" +"sąrašą iš gnome-pilot demono" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141 +msgid "BLARG\n" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471 +#, c-format +msgid "Address holds %ld address entries" +msgstr "Adrese yra %ld adresų įrašai" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499 +msgid "Could not start addressbook server" +msgstr "Negalėjau paleisti adresų knygelės serverio" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853 +msgid "Error while communicating with address server" +msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su adresų serveriu" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 +msgid "categories" +msgstr "kategorijos" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 +msgid "Item(s) belong to these categories:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 +msgid "Available Categories:" +msgstr "Galimos kategorijos:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistento" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321 +msgid "Business" +msgstr "Verslo" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 +msgid "Business 2" +msgstr "Verslo 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +msgid "Business Fax" +msgstr "Verslo faksas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 +msgid "Callback" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 +msgid "Car" +msgstr "Automobilio" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 +msgid "Company" +msgstr "Kompanijos" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322 +msgid "Home" +msgstr "Namų" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 +msgid "Home 2" +msgstr "Namų 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +msgid "Home Fax" +msgstr "Namų faksas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobilus" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Other" +msgstr "Kitas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 +msgid "Other Fax" +msgstr "Kitas faksas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +msgid "Pager" +msgstr "Ieškas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +msgid "Primary" +msgstr "Pagrindinis" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +msgid "Telex" +msgstr "Teleksas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 +msgid "TTY/TDD" +msgstr "TTY/TDD" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +msgid "Primary Email" +msgstr "Pagrindinis el. paštas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +msgid "Email 2" +msgstr "El. paštas 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +msgid "Email 3" +msgstr "El. paštas 3" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Ar tikrai nori ištrinti \n" +"šį kontaktą?" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Ištrinti kontaktą?" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1203 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 +msgid "Phone Types" +msgstr "Telefonų tipai" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 +msgid "New phone type" +msgstr "Naujas telefono tipas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Kontaktų tvarkyklė" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 +msgid "_Full Name..." +msgstr "_Pilnas vardas..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +msgid "File As:" +msgstr "Byloje kaip:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Tinklapio adresas:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Nori gauti _HTML laiškus" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 +msgid "_Business" +msgstr "_Verslo" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 +msgid "_Home" +msgstr "_Namų" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 +msgid "Business _Fax" +msgstr "Verslo _faksas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Mobilus" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 +msgid "B_usiness" +msgstr "V_erslo" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "_Tai yra pašto adresas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "K_ontaktai..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Kategorijos..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +msgid "_Job title:" +msgstr "_Pareigos:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +msgid "_Company:" +msgstr "_Kompanija:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +msgid "_Address..." +msgstr "_Adresas..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "General" +msgstr "Paprastas" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +msgid "_Department:" +msgstr "_Departamentas:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +msgid "_Office:" +msgstr "_Ofisas:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Profesija:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Slapyvardis:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Sutuoktinis:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Gimtadienis:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "_Asistento vardas:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "_Vadybininko vardas:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "_Jubiliejus:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 +msgid "No_tes:" +msgstr "Pas_tabos:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "Details" +msgstr "Išsamiai" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "Check Address" +msgstr "Patikrinti adresą" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_Street Address:" +msgstr "_Gatvės adresas:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "City:" +msgstr "Miestas:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "State/Province:" +msgstr "Valstija/Provincija:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Valstybė:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "ZIP/Pašto kodas:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 +msgid "E_xt:" +msgstr "_Dar:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 +msgid "" +"USA\n" +"Canada\n" +"Finland\n" +msgstr "" +"JAV\n" +"Kanada\n" +"Suomija\n" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 +msgid "PO Box:" +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Tikrinti pilną vardą" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Dr.\n" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 +msgid "_First:" +msgstr "_Vardas:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulas:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Vidurinis:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 +msgid "_Last:" +msgstr "_Pavardė:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Galūnė:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" +"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" +"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" +"correctness and reenter. If not, you probably have\n" +"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" +"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" +"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" +msgstr "" +"Mes negalėjome atidaryti šios adresų knygelės. Tai\n" +"reiškia arba tai, kad tu įvedei neteisingą URI, arba \n" +"bandei prieiti prie LDAP serverio, bet neturi \n" +"įkompiliuoto LDAP palaikymo. Jei tu įvedei URI, \n" +"pasitikrink URI teisingumą ir įvesk iš naujo. Jei ne, \n" +"tikriausiai bandei prieiti prie LDAP serverio. Jei nori\n" +"naudoti LDAP, tu turi parsisųsti ir įdiegti OpenLDAP,\n" +"o tada perkompiliuoti ir įdiegti Evolution.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 +msgid "As _Minicards" +msgstr "_Mažos kortelės" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535 +msgid "As _Table" +msgstr "Lentelė" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:575 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "URI, kurį rodys Aplankų naršyklė" + +#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 +msgid "External Directories" +msgstr "Išorinės direktorijos" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +msgid "LDAP Server:" +msgstr "LDAP serveris:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +msgid "Port Number:" +msgstr "Prievado numeris:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +msgid "Root DN:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +msgid "Select Names" +msgstr "Pasirink vardus" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "Find..." +msgstr "Rasti..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 +msgid "Select name from List:" +msgstr "Pasirink vardą iš sąrašo:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Laiško gavėjai" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 +msgid "window2" +msgstr "window2" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34 +msgid "z" +msgstr "z" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Išsaugoti kaip VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Spausk čia, kad pridėtum kontaktą *" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Įrašyti į adresų knygelę" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Šitame vaizde nėra nei vieno daikto.\n" +"\n" +"Dukart spragtelk, kad sukurtum naują kontaktą." + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 +#: mail/folder-browser.c:490 +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Puslapio nuostatos:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Style name:" +msgstr "Stiliaus vardas:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Preview:" +msgstr "Peržiūra:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Include:" +msgstr "Įtraukti:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Sections:" +msgstr "Sekcijos:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Seka iškart vienas po kito" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Laiškų kortelės šone" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Prasideda naujame puslapyje" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Stulpelių skaičius:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Tuščios formos gale:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 +msgid "Font..." +msgstr "Šriftas..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Headings" +msgstr "Antraštės" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Body" +msgstr "Tekstas" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Shading" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 +msgid "Paper" +msgstr "Popierius" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 +msgid "label26" +msgstr "label26" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Matavimo vienetai:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 +msgid "Width:" +msgstr "Plotis:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 +msgid "Height:" +msgstr "Aukštis:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Paper source:" +msgstr "Popieriaus šaltinis:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Margins" +msgstr "Paraštės" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Top:" +msgstr "Viršuje:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Bottom:" +msgstr "Apačioje:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Left:" +msgstr "Kairėje:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Right:" +msgstr "Dešinėje:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Page" +msgstr "Puslapis" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacija" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 +msgid "Portrait" +msgstr "Stačias lapas" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčias lapas" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 +msgid "Header" +msgstr "Antraštė" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 +msgid "Footer:" +msgstr "Poraštė:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Antraštė/Poraštė" + +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:114 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114 +msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" +msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:115 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115 +msgid "Original Author:" +msgstr "Originalo autorius:" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:120 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar Conduit" +msgstr "Evolution įdiegimas" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 +msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 +msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" +msgstr "" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:554 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:566 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:664 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "Negalėjau paleisti wombat serverio" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:653 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:665 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "Negalėjau paleisti wombat" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:715 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:718 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120 +msgid "Evolution ToDo Conduit" +msgstr "" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 +msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" +msgstr "" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:727 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:730 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 +msgid "Outline:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +msgid "Headings:" +msgstr "Antraštės:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +msgid "Empty days:" +msgstr "Tuščios dienos:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +msgid "Appointments:" +msgstr "Įvykiai:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +msgid "Highlighted day:" +msgstr "Paryškinta diena:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +msgid "Day numbers:" +msgstr "Dienų numeriai:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +msgid "Current day's number:" +msgstr "Šiandienos numeris:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 +msgid "To-Do item that is not yet due:" +msgstr "To-do punktas, kuriam dar ne laikas:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 +msgid "To-Do item that is due today:" +msgstr "To-do punktas, kurio laikas šiandien:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 +msgid "To-Do item that is overdue:" +msgstr "To-do punktas, kurio laikas praėjęs:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 +msgid "File not found" +msgstr "Byla nerasta" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:394 +msgid "Open calendar" +msgstr "Atidaryti kalendorių" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 +msgid "Save calendar" +msgstr "Išsaugoti kalendorių" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +msgid "Day" +msgstr "Diena" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Rodyti 1 dieną" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Dienos" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 +msgid "Show the working week" +msgstr "Rodyti darbo savaitę" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 +msgid "Week" +msgstr "Savaitė" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Rodyti 1 savaitę" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 +msgid "Month" +msgstr "Mėnesis" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Rodyti 1 mėnesį" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 +msgid "Year" +msgstr "Metai" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 +msgid "Show 1 year" +msgstr "Rodyti 1 metus" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:282 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:344 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Public" +msgstr "Viešas" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:347 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Private" +msgstr "Asmeniškas" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:350 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "Confidential" +msgstr "Slaptas" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:441 +msgid "N" +msgstr "Š" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:441 +msgid "S" +msgstr "P" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 +msgid "E" +msgstr "R" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 +msgid "W" +msgstr "V" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:515 +msgid "Transparent" +msgstr "Skaidrus" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:518 +msgid "Opaque" +msgstr "Neskaidrus" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:748 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Data turi būti įvesta formatu:\n" +"\n" +"%s" + +#. strptime format for a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:867 +msgid "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "%I:%M:%S %p%n" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:870 +msgid "%H:%M:%S%n" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:874 +msgid "%I:%M %p%n" +msgstr "%I:%M %p%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:877 +msgid "%H:%M%n" +msgstr "%H:%M%n" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:997 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Geografinė vietovė turi būti įvesta formatu:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1037 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100 imtinai" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1077 +msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" +msgstr "Svarbumas turi būti tarp 1 ir 9 imtinai" + +#: calendar/gui/control-factory.c:126 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "URI, kurį rodys kalendorius" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Pažadinti %A, %Y %b %d, %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Pranešimas apie tavo įvykį %A, %Y %b %d, %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 +msgid "No summary available." +msgstr "Nepateikta santraukos." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/event-editor.c:1372 +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427 +msgid "Snooze" +msgstr "Užtildyti" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Keisti įvykį" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1178 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "_Užduotis" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1179 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "Užduoties p_rašymas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1176 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "_Laiškas paštu" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "_Įvykis" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "Susitikimo _prašymas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1177 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "_Kontaktas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1180 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "_Žurnalo įrašas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1181 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "_Pastaba" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1183 +#: calendar/gui/event-editor.c:1291 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1188 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1190 +msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +msgstr "Apibrėžti spausdinimo _stilius..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1197 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "_Siųsti" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1201 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "Išsaugoti _priedus..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1205 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "_Perkelti į aplanką..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1206 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "_Kopijuoti į aplanką..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1208 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Puslapio n_ustatymas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1209 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "Spaudinio per_žiūra" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1230 +msgid "FIXME: Paste _Special..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1235 +msgid "FIXME: Mark as U_nread" +msgstr "Pažymėti _neskaityta" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1239 +msgid "_Object" +msgstr "_Objektas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1244 +#: calendar/gui/event-editor.c:1251 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1245 +#: calendar/gui/event-editor.c:1252 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "Ne_baigta užduotis" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1246 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1253 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1258 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 +msgid "FIXME: __Formatting" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1263 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1268 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Praeitas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1269 +msgid "Ne_xt" +msgstr "_Kitas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1273 +msgid "_Toolbars" +msgstr "Įrankių _juostos" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1278 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "_Byla..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1279 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1280 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "_Objektas..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1285 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "Šri_ftas..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1286 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "_Pastraipa..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1293 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1294 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1296 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1297 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1299 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1304 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "_Rašyba..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1306 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "Ti_krinti vardus" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1307 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "_Adresų knygelė..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1309 +msgid "_Forms" +msgstr "_Formos" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570 +msgid "FIXME: _New Task" +msgstr "_Nauja užduotis" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572 +msgid "FIXME: S_end Status Report" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573 +msgid "FIXME: _Mark Complete" +msgstr "_Pažymėti užbaigta" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1316 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "Pasi_kartojimas..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576 +msgid "FIXME: S_kip Occurrence" +msgstr "Pra_leisti pasitaikymą" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578 +msgid "FIXME: Assig_n Task" +msgstr "Pri_skirti užduotį" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580 +msgid "FIXME: _Reply" +msgstr "_Atsakyti" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581 +msgid "FIXME: Reply to A_ll" +msgstr "Atsakyti _visiems" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1321 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "_Persiųsti" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1334 +msgid "_Insert" +msgstr "Į_terpti" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1335 +#: composer/e-msg-composer.c:1022 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormatuoti" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1336 +msgid "_Tools" +msgstr "Į_rankiai" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1337 +msgid "Actio_ns" +msgstr "_Veiksmai" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1362 +msgid "Save and Close" +msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625 +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "Išsaugoti užduotį ir uždaryti dialogo langą" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1379 +msgid "FIXME: Print..." +msgstr "Spausdinti..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1380 +msgid "Print this item" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1385 +msgid "FIXME: Insert File..." +msgstr "Įterpti bylą..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1386 +msgid "Insert a file as an attachment" +msgstr "Įterpti bylą, kaip priedą" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639 +msgid "FIXME: Assign Task..." +msgstr "Priskirti užduotį..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640 +msgid "Assign the task to someone" +msgstr "Priskirti užduotį kažkam" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 +#: calendar/gui/event-editor.c:1367 mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-view.c:163 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645 +msgid "Delete this task" +msgstr "Ištrinti šią užduotį" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1396 +msgid "FIXME: Previous" +msgstr "Praeita" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1397 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Eiti į praeitą daiktą" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1399 +msgid "FIXME: Next" +msgstr "Kita" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1400 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Eiti į kitą daiktą" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1402 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "Pagalba" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1403 +msgid "See online help" +msgstr "Žiūrėk žinyne" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913 +msgid "Edit Task" +msgstr "Taisyti užduotį" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285 +msgid "No summary" +msgstr "Nėra santraukos" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Įvykis -- %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Užduotis -- %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "task-editor-dialog" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "S_ummary" +msgstr "_Santrauka" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "_Pradžios data:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "_Due Date:" +msgstr "_Kada reikia:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% į_vykdyta:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "_Status:" +msgstr "_Būsena:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Not Started" +msgstr "Nepradėta" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "In Progress" +msgstr "Vykdoma" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Completed" +msgstr "Užbaigta" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Cancelled" +msgstr "Nutraukta" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Svarbumas:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "C_lassification:" +msgstr "K_lasifikacija:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:992 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027 +msgid "None" +msgstr "Jokios" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontaktai..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "Task" +msgstr "Užduotis" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Užbaigimo data:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. Create the header columns +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorijos" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Classification" +msgstr "Klasifikacija" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198 +msgid "Completion date" +msgstr "Užbaigimo data" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199 +msgid "End date" +msgstr "Pabaigos data" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200 +msgid "Start date" +msgstr "Pradžios data" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201 +msgid "Due date" +msgstr "Reikiama data" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202 +msgid "Geographical position" +msgstr "Geografinė vietovė" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203 +msgid "Percent complete" +msgstr "Procentų užbaigta" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611 +msgid "Priority" +msgstr "Svarbumas" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212 +msgid "Summary" +msgstr "Santrauka" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216 +msgid "Transparency" +msgstr "Skaidrumas" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786 +msgid "Alarms" +msgstr "Perspėjimai" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318 +msgid "Open..." +msgstr "Atidaryti..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319 +msgid "Open the task" +msgstr "Atidaryti užduotį" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321 +msgid "Mark Complete" +msgstr "Pažymėti užbaigta" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322 +msgid "Mark the task complete" +msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +msgid "Delete the task" +msgstr "Ištrinti užduotį" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1172 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1186 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1199 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2571 calendar/gui/e-day-view.c:2578 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2587 calendar/gui/e-week-view.c:2931 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2938 calendar/gui/e-week-view.c:2947 +msgid "New appointment..." +msgstr "Naujas įvykis..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2575 calendar/gui/e-day-view.c:2582 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2935 calendar/gui/e-week-view.c:2942 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "Taisyti šį įvykį..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2576 calendar/gui/e-week-view.c:2936 +#: calendar/gui/event-editor.c:1368 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Ištrinti šį įvykį" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2583 calendar/gui/e-week-view.c:2943 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "Padaryti šį įvykį judamu" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2584 calendar/gui/e-week-view.c:2944 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2585 calendar/gui/e-week-view.c:2945 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" + +#: calendar/gui/event-editor.c:279 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Taisyti įvykį" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1260 +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "_Formatavimas" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1271 +msgid "FIXME: Ca_lendar..." +msgstr "_Kalendorius..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1314 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "_Naujas įvykis" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1318 +msgid "Schedule _Meeting..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1320 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "Persiųsti kaip _vCalendar" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1363 +msgid "Save and close this appointment" +msgstr "Išsaugoti ir uždaryti šį įvykį" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1373 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Uždaryti šį įvykį" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1389 +msgid "FIXME: Invite Attendees..." +msgstr "Pakviesti dalyvius..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1390 +msgid "Invite attendees to a meeting" +msgstr "Pakviesti dalyvius į šį susitikimą" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1947 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#. todo +#. +#. build some of the recur stuff by hand to take into account +#. the start-on-monday preference? +#. +#. get the apply button to work right +#. +#. make the properties stuff unglobal +#. +#. figure out why alarm units aren't sticking between edits +#. +#. closing the dialog window with the wm caused a crash +#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' +#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); +#. +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "_Summary:" +msgstr "_Santrauka:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Time" +msgstr "Laikas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Start time:" +msgstr "Pradžios laikas:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "End time:" +msgstr "Pabaigos laikas:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Vis_os dienos įvykis" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Viešas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Pri_vate" +msgstr "_Asmeniškas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Slaptas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days\n" +msgstr "" +"Minutės\n" +"Valandos\n" +"Dienos\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Display" +msgstr "_Rodymas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "_Audio" +msgstr "_Garsas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Program" +msgstr "_Programa" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "_Mail" +msgstr "_Paštas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "Mail _to:" +msgstr "Siųsti _kam:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "_Run program:" +msgstr "Pa_leisti programą:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "Reminder" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Pasikartojimo taisyklė" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "Daily" +msgstr "Kasdien" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "Weekly" +msgstr "Kas savaitę" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "Monthly" +msgstr "Kas mėnesį" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "Yearly" +msgstr "Kasmet" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "label23" +msgstr "label23" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 +msgid "Every " +msgstr "Kas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dienas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +msgid "label24" +msgstr "label24" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 +msgid "week(s)" +msgstr "savaites" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "Pir" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "Ant" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "Tre" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "Ket" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "Pen" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "Šeš" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "Sek" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +msgid "label25" +msgstr "label25" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +msgid "Recur on the" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 +msgid "th day of the month" +msgstr "-ąją mėnesio dieną" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 +msgid "" +"1st\n" +"2nd\n" +"3rd\n" +"4th\n" +"5th\n" +msgstr "" +"1\n" +"2\n" +"3\n" +"4\n" +"5\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday\n" +msgstr "" +"Pirmadienis\n" +"Antradienis\n" +"Trečiadienis\n" +"Ketvirtadienis\n" +"Penktadienis\n" +"Šeštadienis\n" +"Sekmadienis\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 +msgid "Every" +msgstr "Kiekvieną" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 +msgid "month(s)" +msgstr "mėnesį" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +msgid "year(s)" +msgstr "metus" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +msgid "label27" +msgstr "label27" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 +msgid "Ending date" +msgstr "Pabaigos data" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +msgid "Repeat forever" +msgstr "Kartoti amžinai" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +msgid "End on " +msgstr "Baigti lygiai" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 +msgid "End after" +msgstr "Baigti po" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 +msgid "occurrence(s)" +msgstr "pasitaikymų" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +msgid "Exceptions" +msgstr "Išimtys" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 +msgid "Change" +msgstr "Pakeisti" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 +msgid "Recurrence" +msgstr "Pasikartojimas" + +#: calendar/gui/getdate.y:391 +msgid "january" +msgstr "sausis" + +#: calendar/gui/getdate.y:392 +msgid "february" +msgstr "vasaris" + +#: calendar/gui/getdate.y:393 +msgid "march" +msgstr "kovas" + +#: calendar/gui/getdate.y:394 +msgid "april" +msgstr "balandis" + +#: calendar/gui/getdate.y:395 +msgid "may" +msgstr "gegužė" + +#: calendar/gui/getdate.y:396 +msgid "june" +msgstr "birželis" + +#: calendar/gui/getdate.y:397 +msgid "july" +msgstr "liepa" + +#: calendar/gui/getdate.y:398 +msgid "august" +msgstr "rugpjūtis" + +#: calendar/gui/getdate.y:399 +msgid "september" +msgstr "rugsėjis" + +#: calendar/gui/getdate.y:400 +msgid "sept" +msgstr "rugs" + +#: calendar/gui/getdate.y:401 +msgid "october" +msgstr "spalis" + +#: calendar/gui/getdate.y:402 +msgid "november" +msgstr "lapkritis" + +#: calendar/gui/getdate.y:403 +msgid "december" +msgstr "gruodis" + +#: calendar/gui/getdate.y:404 +msgid "sunday" +msgstr "sekmadienis" + +#: calendar/gui/getdate.y:405 +msgid "monday" +msgstr "pirmadienis" + +#: calendar/gui/getdate.y:406 +msgid "tuesday" +msgstr "antradienis" + +#: calendar/gui/getdate.y:407 +msgid "tues" +msgstr "antr" + +#: calendar/gui/getdate.y:408 +msgid "wednesday" +msgstr "trečiadienis" + +#: calendar/gui/getdate.y:409 +msgid "wednes" +msgstr "treč" + +#: calendar/gui/getdate.y:410 +msgid "thursday" +msgstr "ketvirtadienis" + +#: calendar/gui/getdate.y:411 +msgid "thur" +msgstr "ketv" + +#: calendar/gui/getdate.y:412 +msgid "thurs" +msgstr "ketv" + +#: calendar/gui/getdate.y:413 +msgid "friday" +msgstr "penktadienis" + +#: calendar/gui/getdate.y:414 +msgid "saturday" +msgstr "šeštadienis" + +#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 +msgid "year" +msgstr "metai" + +#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 +msgid "month" +msgstr "mėnesis" + +#: calendar/gui/getdate.y:422 +msgid "fortnight" +msgstr "dvi savaitės" + +#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 +msgid "week" +msgstr "savaitė" + +#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64 +msgid "day" +msgstr "diena" + +#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "hour" +msgstr "valanda" + +#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66 +msgid "minute" +msgstr "minutė" + +#: calendar/gui/getdate.y:427 +msgid "min" +msgstr "min." + +#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67 +msgid "second" +msgstr "sekundė" + +#: calendar/gui/getdate.y:429 +msgid "sec" +msgstr "sek." + +#: calendar/gui/getdate.y:435 +msgid "tomorrow" +msgstr "rytoj" + +#: calendar/gui/getdate.y:436 +msgid "yesterday" +msgstr "vakar" + +#: calendar/gui/getdate.y:437 +msgid "today" +msgstr "šiandien" + +#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504 +#: filter/filter-datespec.c:664 +msgid "now" +msgstr "dabar" + +#: calendar/gui/getdate.y:439 +msgid "last" +msgstr "paskutinis" + +#: calendar/gui/getdate.y:440 +msgid "this" +msgstr "šis" + +#: calendar/gui/getdate.y:441 +msgid "next" +msgstr "tolesnis" + +#: calendar/gui/getdate.y:442 +msgid "first" +msgstr "pirmas" + +#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, +#: calendar/gui/getdate.y:444 +msgid "third" +msgstr "trečias" + +#: calendar/gui/getdate.y:445 +msgid "fourth" +msgstr "ketvirtas" + +#: calendar/gui/getdate.y:446 +msgid "fifth" +msgstr "penktas" + +#: calendar/gui/getdate.y:447 +msgid "sixth" +msgstr "šeštas" + +#: calendar/gui/getdate.y:448 +msgid "seventh" +msgstr "septintas" + +#: calendar/gui/getdate.y:449 +msgid "eighth" +msgstr "aštuntas" + +#: calendar/gui/getdate.y:450 +msgid "ninth" +msgstr "devintas" + +#: calendar/gui/getdate.y:451 +msgid "tenth" +msgstr "dešimtas" + +#: calendar/gui/getdate.y:452 +msgid "eleventh" +msgstr "vienuoliktas" + +#: calendar/gui/getdate.y:453 +msgid "twelfth" +msgstr "dvyliktas" + +#: calendar/gui/getdate.y:454 +msgid "ago" +msgstr " " + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 +msgid "Create to-do item" +msgstr "Sukurti to-do punktą" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 +msgid "Edit to-do item" +msgstr "Keisti to-do punktą" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:175 +msgid "Summary:" +msgstr "Santrauka:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:186 +msgid "Due Date:" +msgstr "Kada reikia:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:201 +msgid "Priority:" +msgstr "Svarbumas:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:219 +msgid "Item Comments:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Priminti apie tavo įvykį" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131 +#, c-format +msgid "Could not load the calendar in `%s'" +msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus į „%s“" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142 +#, c-format +msgid "Could not create a calendar in `%s'" +msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus čia: „%s“" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153 +#, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495 +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" + +#: calendar/gui/goto.c:82 +msgid "Year:" +msgstr "Metai:" + +#: calendar/gui/goto.c:270 +msgid "Go to date" +msgstr "Šokti į datą" + +#. Instructions +#: calendar/gui/goto.c:281 +msgid "" +"Please select the date you want to go to.\n" +"When you click on a day, you will be taken\n" +"to that date." +msgstr "" +"Pasirink datą, į kurią nori nušokti.\n" +"Kai nuspausi ant dienos, atsirasi\n" +"toje datoje" + +#: calendar/gui/goto.c:318 +msgid "Go to today" +msgstr "Šokti į šiandieną" + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "1st" +msgstr "1-a" + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "2nd" +msgstr "2-a" + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "3rd" +msgstr "3-a" + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "4th" +msgstr "4-a" + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "5th" +msgstr "5-a" + +#: calendar/gui/print.c:289 +msgid "6th" +msgstr "6-ta" + +#: calendar/gui/print.c:289 +msgid "7th" +msgstr "7-ta" + +#: calendar/gui/print.c:289 +msgid "8th" +msgstr "8-ta" + +#: calendar/gui/print.c:289 +msgid "9th" +msgstr "9-ta" + +#: calendar/gui/print.c:289 +msgid "10th" +msgstr "10-ta" + +#: calendar/gui/print.c:290 +msgid "11th" +msgstr "11-ta" + +#: calendar/gui/print.c:290 +msgid "12th" +msgstr "12-ta" + +#: calendar/gui/print.c:290 +msgid "13th" +msgstr "13-ta" + +#: calendar/gui/print.c:290 +msgid "14th" +msgstr "14-ta" + +#: calendar/gui/print.c:290 +msgid "15th" +msgstr "15-ta" + +#: calendar/gui/print.c:291 +msgid "16th" +msgstr "16-ta" + +#: calendar/gui/print.c:291 +msgid "17th" +msgstr "17-ta" + +#: calendar/gui/print.c:291 +msgid "18th" +msgstr "18-ta" + +#: calendar/gui/print.c:291 +msgid "19th" +msgstr "19-ta" + +#: calendar/gui/print.c:291 +msgid "20th" +msgstr "20-ta" + +#: calendar/gui/print.c:292 +msgid "21st" +msgstr "21-a" + +#: calendar/gui/print.c:292 +msgid "22nd" +msgstr "22-a" + +#: calendar/gui/print.c:292 +msgid "23rd" +msgstr "23-a" + +#: calendar/gui/print.c:292 +msgid "24th" +msgstr "24-ta" + +#: calendar/gui/print.c:292 +msgid "25th" +msgstr "25-ta" + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "26th" +msgstr "26-ta" + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "27th" +msgstr "27-ta" + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "28th" +msgstr "28-ta" + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "29th" +msgstr "29-ta" + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "30th" +msgstr "30-ta" + +#: calendar/gui/print.c:294 +msgid "31st" +msgstr "31-a" + +#: calendar/gui/print.c:350 +msgid "Su" +msgstr "Sk" + +#: calendar/gui/print.c:350 +msgid "Mo" +msgstr "Pr" + +#: calendar/gui/print.c:350 +msgid "Tu" +msgstr "An" + +#: calendar/gui/print.c:350 +msgid "We" +msgstr "Tr" + +#: calendar/gui/print.c:350 +msgid "Th" +msgstr "Kt" + +#: calendar/gui/print.c:350 +msgid "Fr" +msgstr "Pn" + +#: calendar/gui/print.c:350 +msgid "Sa" +msgstr "Št" + +#: calendar/gui/print.c:936 +msgid "Tasks" +msgstr "Užduotys" + +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1066 +msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Esama diena (%a %b %d %Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: calendar/gui/print.c:1081 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" + +#: calendar/gui/print.c:1092 +#, c-format +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "Esama savaitė (%s - %s)" + +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1100 +msgid "Current month (%b %Y)" +msgstr "Esamas mėnuo (%b %Y)" + +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1107 +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "Esami metai (%Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1144 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Spausdinti kalendorių" + +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:794 +msgid "Print Preview" +msgstr "Spaudino peržiūra" + +#: calendar/gui/prop.c:336 +msgid "Time display" +msgstr "Laiko rodymas" + +#. Time format +#: calendar/gui/prop.c:340 +msgid "Time format" +msgstr "Laiko formatas" + +#: calendar/gui/prop.c:341 +msgid "12-hour (AM/PM)" +msgstr "12 valandų (AM/PM)" + +#: calendar/gui/prop.c:342 +msgid "24-hour" +msgstr "24 valandų" + +#. Weeks start on +#: calendar/gui/prop.c:352 +msgid "Weeks start on" +msgstr "Savaitės prasideda" + +#: calendar/gui/prop.c:353 +msgid "Sunday" +msgstr "Sekmadienį" + +#: calendar/gui/prop.c:354 +msgid "Monday" +msgstr "Pirmadienį" + +#. Day range +#: calendar/gui/prop.c:364 +msgid "Day range" +msgstr "Dienos ribos" + +#: calendar/gui/prop.c:375 +msgid "" +"Please select the start and end hours you want\n" +"to be displayed in the day view and week view.\n" +"Times outside this range will not be displayed\n" +"by default." +msgstr "" +"Pasirink pradžios ir pabaigos valandas, kurias\n" +"nori matyti rodomas dienos ir savaitės vaizduose.\n" +"Laikai ne šiose ribose įprastai nebus rodomi." + +#: calendar/gui/prop.c:391 +msgid "Day start:" +msgstr "Dienos pradžia:" + +#: calendar/gui/prop.c:402 +msgid "Day end:" +msgstr "Dienos pabaiga:" + +#: calendar/gui/prop.c:525 +msgid "Colors for display" +msgstr "Spalvos vaizdavimui" + +#: calendar/gui/prop.c:528 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: calendar/gui/prop.c:605 +msgid "Show on TODO List:" +msgstr "Rodyti TODO sąraše:" + +#: calendar/gui/prop.c:610 +msgid "Due Date" +msgstr "Kada reikia" + +#: calendar/gui/prop.c:612 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Likęs laikas" + +#: calendar/gui/prop.c:643 +msgid "To Do List style options:" +msgstr "TODO sąrašo stiliaus pasirinktys:" + +#: calendar/gui/prop.c:648 +msgid "Highlight overdue items" +msgstr "Paryškinti praėjusius punktus" + +#: calendar/gui/prop.c:651 +msgid "Highlight not yet due items" +msgstr "Paryškinti dar nereikalingus punktus" + +#: calendar/gui/prop.c:654 +msgid "Highlight items due today" +msgstr "Paryškinti šiandienos punktus" + +#: calendar/gui/prop.c:684 +msgid "To Do List Properties" +msgstr "TODO sąrašo savybės" + +#: calendar/gui/prop.c:687 +msgid "To Do List" +msgstr "TODO sąrašas" + +#: calendar/gui/prop.c:718 +msgid "Preferences" +msgstr "Parinktys" + +#. build miscellaneous box +#: calendar/gui/prop.c:789 +msgid "Alarm Properties" +msgstr "Perspėjimo savybės" + +#: calendar/gui/prop.c:799 +msgid "Beep on display alarms" +msgstr "Pyptelėti vaizdo perspėjimų metu" + +#: calendar/gui/prop.c:809 +msgid "Audio alarms timeout after" +msgstr "Garso perspėjimai baigiasi po" + +#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 +msgid " seconds" +msgstr " sekundžių" + +#: calendar/gui/prop.c:826 +msgid "Enable snoozing for " +msgstr "Leisti užtildymą " + +#. populate default frame/box +#: calendar/gui/prop.c:842 +msgid "Defaults" +msgstr "Įprastiniai" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 +msgid "Cut" +msgstr "Iškirpti" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 +msgid "Cut selected item into clipboard" +msgstr "Iškirpti pasirinktą punktą į krepšį" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 +msgid "Copy selected item into clipboard" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą punktą į krepšį" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202 +msgid "Paste" +msgstr "Įdėti" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203 +msgid "Paste item from clipboard" +msgstr "Įdėti punktą iš krepšio" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529 +msgid "Select recipients' addresses" +msgstr "Pasirink gavėjų adresus" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 +msgid "Recipient list:" +msgstr "Gavėjų sąrašas:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 +msgid "Search..." +msgstr "Paieška..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 +msgid "Properties..." +msgstr "Savybės..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 +msgid "Add..." +msgstr "Pridėti..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 +msgid "To: >>" +msgstr "Kam: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 +msgid "Cc: >>" +msgstr "Cc: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 +msgid "Bcc: >>" +msgstr "Bcc: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 +msgid "label9" +msgstr "label9" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 +msgid "label7" +msgstr "label7" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 +msgid "label8" +msgstr "label8" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 +msgid "1 byte" +msgstr "1 baitas" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u baitų" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fK" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fM" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fG" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 +msgid "Add attachment" +msgstr "Prisegti priedą" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: shell/e-shortcuts-view.c:356 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Pašalinti pažymėtus daiktus iš priedų sąrašo" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Prisegti priedą..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Priedo savybės" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME tipas:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +msgid "File name:" +msgstr "Bylos vardas:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 +msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +msgstr "Įvesk asmenybę, iš kurios nori išsiųsti šį laišką" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +msgid "To:" +msgstr "Kam:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Įvesk laiško gavėjus" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy, bet jų nesimatys laiško " +"gavėjų sąraše." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 +msgid "Enter the subject of the mail" +msgstr "Įvesk laiško temą" + +#: composer/e-msg-composer.c:468 +msgid "Save as..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." + +#: composer/e-msg-composer.c:479 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:499 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:521 +msgid "Saving changes to message..." +msgstr "Išsaugomi laiško pakeitimai..." + +#: composer/e-msg-composer.c:523 +msgid "About to save changes to message..." +msgstr "Ruošiuosi išsaugoti laiško pakeitimus..." + +#: composer/e-msg-composer.c:608 shell/e-shell-view-menu.c:166 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: composer/e-msg-composer.c:614 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Šis laiškas nebuvo išsiųstas.\n" +"\n" +"Ar norėtum išsaugoti jo pakeitimus?" + +#: composer/e-msg-composer.c:636 +msgid "Open file" +msgstr "Atidaryti bylą" + +#: composer/e-msg-composer.c:755 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Tokios bylos nėra." + +#: composer/e-msg-composer.c:765 +msgid "That is not a regular file." +msgstr "Tai nėra paprasta byla." + +#: composer/e-msg-composer.c:775 +msgid "That file exists but is not readable." +msgstr "Byla yra, bet jos neįmanoma perskaityti." + +#: composer/e-msg-composer.c:785 +msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +msgstr "Ta byla atrodė pasiekiama, bet open(2) nepavyko." + +#: composer/e-msg-composer.c:807 +msgid "" +"The file is very large (more than 100K).\n" +"Are you sure you wish to insert it?" +msgstr "" +"Byla yra labai didelė (virš 100K).\n" +"Ar tu tikrai nori ją įterpti?" + +#: composer/e-msg-composer.c:828 +msgid "An error occurred while reading the file." +msgstr "Įvyko klaida, beskaitant bylą." + +#: composer/e-msg-composer.c:924 +msgid "_File" +msgstr "_Byla" + +#: composer/e-msg-composer.c:930 +msgid "_Open..." +msgstr "_Atidaryti..." + +#: composer/e-msg-composer.c:931 +msgid "Load a previously saved message" +msgstr "Atidaryti anksčiau išsaugotą laišką" + +#: composer/e-msg-composer.c:939 +msgid "_Save..." +msgstr "Iš_saugoti..." + +#: composer/e-msg-composer.c:940 +msgid "Save message" +msgstr "Išsaugoti laišką" + +#: composer/e-msg-composer.c:948 +msgid "Save _as..." +msgstr "Išsaugoti k_aip..." + +#: composer/e-msg-composer.c:949 +msgid "Save message with a different name" +msgstr "Išsaugoti laišką kitokiu vardu" + +#: composer/e-msg-composer.c:957 +msgid "Save in _folder..." +msgstr "Išsaugoti ap_lanke..." + +#: composer/e-msg-composer.c:958 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Išsaugoti laišką nurodytame aplanke" + +#: composer/e-msg-composer.c:967 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "Į_terpti tekstinę bylą..." + +#: composer/e-msg-composer.c:968 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Įterpti bylą kaip tekstą į laišką" + +#: composer/e-msg-composer.c:977 +msgid "Send _Now" +msgstr "Siųsti _dabar" + +#: composer/e-msg-composer.c:978 +msgid "Send the message now" +msgstr "Siųsti laišką dabar" + +#: composer/e-msg-composer.c:986 +msgid "Send _Later" +msgstr "Siųsti _vėliau" + +#: composer/e-msg-composer.c:987 +msgid "Send the message later" +msgstr "Siųsti laišką vėliau" + +#: composer/e-msg-composer.c:997 +msgid "_Close..." +msgstr "_Uždaryti..." + +#: composer/e-msg-composer.c:998 +msgid "Quit the message composer" +msgstr "Išeiti iš laiškų rašyklės" + +#: composer/e-msg-composer.c:1011 +msgid "_Edit" +msgstr "_Taisa" + +#: composer/e-msg-composer.c:1028 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: composer/e-msg-composer.c:1029 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Siųsti laišką HTML formatu" + +#: composer/e-msg-composer.c:1042 shell/e-storage-set-view.c:221 +msgid "_View" +msgstr "_Rodinys" + +#: composer/e-msg-composer.c:1048 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Rodyti _priedus" + +#: composer/e-msg-composer.c:1049 +msgid "Show/hide attachments" +msgstr "Rodyti/slėpti priedus" + +#: composer/e-msg-composer.c:1082 +msgid "Send" +msgstr "Siųsti" + +#: composer/e-msg-composer.c:1083 +msgid "Send this message" +msgstr "Siųsti šį laišką" + +#: composer/e-msg-composer.c:1092 +msgid "Attach" +msgstr "Prisegti" + +#: composer/e-msg-composer.c:1093 +msgid "Attach a file" +msgstr "Prisegti bylą" + +#: composer/e-msg-composer.c:1317 +msgid "Compose a message" +msgstr "Sukurti laišką" + +#: composer/e-msg-composer.c:1394 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Negaliu sukurti rašyklės lango" + +#: filter/filter-datespec.c:61 +msgid "years" +msgstr "metų" + +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "months" +msgstr "mėnesių" + +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "weeks" +msgstr "savaičių" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "days" +msgstr "dienų" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "hours" +msgstr "valandų" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "minutes" +msgstr "minučių" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "seconds" +msgstr "sekundžių" + +#: filter/filter-datespec.c:232 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" +"Laiško data bus palyginta su esamu laiku, kai\n" +"paleidžiamas filtras ar atidaromas vfolder." + +#: filter/filter-datespec.c:254 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." +msgstr "" +"Laiško data bus palyginta su laiku,\n" +"kurį tu nurodai čia." + +#: filter/filter-datespec.c:293 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." +msgstr "" +"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" +"filtro paleidimo laikui;\n" +"pavyzdžiui, „prieš savaitę“." + +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:328 +msgid "the current time" +msgstr "esamas laikas" + +#: filter/filter-datespec.c:328 +msgid "a time you specify" +msgstr "tavo nurodytas laikas" + +#: filter/filter-datespec.c:329 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "laikas, santykinis esamam laikui" + +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:387 +msgid "Compare against" +msgstr "Palyginti su" + +#: filter/filter-datespec.c:661 +msgid "<click here to select a date>" +msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum datą>" + +#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127 +#: filter/vfolder-editor.c:153 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pridėti taisyklę" + +#: filter/filter-editor.c:199 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Keisti taisyklę" + +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:396 +msgid "Then" +msgstr "Tada" + +#: filter/filter-filter.c:409 +msgid "Add action" +msgstr "Pridėti veiksmą" + +#: filter/filter-filter.c:415 +msgid "Remove action" +msgstr "Pašalinti veiksmą" + +#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 +msgid "Select Folder" +msgstr "Parink aplanką" + +#: filter/filter-folder.c:209 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "Įvesk aplanko URI" + +#: filter/filter-folder.c:253 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum aplanką>" + +#: filter/filter-part.c:420 +msgid "Test" +msgstr "Testuoti" + +#: filter/filter-rule.c:504 +msgid "Rule name: " +msgstr "Taisyklės pavadinimas:" + +#: filter/filter-rule.c:508 +msgid "untitled" +msgstr "bevardė" + +#: filter/filter-rule.c:519 +msgid "If" +msgstr "Jei" + +#: filter/filter-rule.c:536 +msgid "Execute actions" +msgstr "Įvykdyti veiksmus" + +#: filter/filter-rule.c:540 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "jei visos sąlygos tenkinamos" + +#: filter/filter-rule.c:547 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "jei kuri nors sąlyga tenkinama" + +#: filter/filter-rule.c:561 +msgid "Add criterion" +msgstr "Pridėti sąlygą" + +#: filter/filter-rule.c:567 +msgid "Remove criterion" +msgstr "Pašalinti sąlygą" + +#: filter/score-editor.c:165 +msgid "Edit Score Rule" +msgstr "Taisyti įverčio taisyklę" + +#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +msgid "Score" +msgstr "Įvertis" + +#: filter/vfolder-editor.c:192 +msgid "Edit VFolder Rule" +msgstr "Keisti VFolder taisyklę" + +#: mail/component-factory.c:213 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." + +#: mail/component-factory.c:219 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." +msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto santraukos komponento." + +#: mail/folder-browser-factory.c:53 +#, c-format +msgid "Run filter \"%s\"" +msgstr "Paleisti filtrą „%s“" + +#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); +#: mail/folder-browser.c:488 +msgid "Full Search" +msgstr "Pilna paieška" + +#: mail/folder-browser.c:493 +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#: mail/mail-autofilter.c:75 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Laiškas į %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:229 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Laiškas nuo %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Pridėti filtro taisyklę" + +#: mail/mail-autofilter.c:328 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s konferencija" + +#: mail/mail-callbacks.c:72 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Tu dar nesutvarkei pašto kliento.\n" +"Tik kai padarysi tai, tu galėsi siųsti,\n" +"gauti ir rašyti laiškus.\n" +"Ar norėtum sutvarkyti jį dabar?" + +#: mail/mail-callbacks.c:112 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n" +"tik tada galėsi kurti laiškus." + +#: mail/mail-callbacks.c:126 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Tu turi sutvarkyti pašto siuntimą,\n" +"tik tada galėsi kurti laiškus." + +#: mail/mail-callbacks.c:242 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Šis laiškas neturi temos.\n" +"Tikrai siųsti?" + +#: mail/mail-callbacks.c:504 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Perkelti laišką(us) į" + +#: mail/mail-callbacks.c:506 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Kopijuoti laišką(us) į" + +#: mail/mail-callbacks.c:608 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"Tu gali taisyti tik laiškus, esančius \n" +"Juodraščių aplanke." + +#: mail/mail-callbacks.c:707 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:754 mail/message-list.c:1615 +msgid "Print Message" +msgstr "Spausdinti laišką" + +#: mail/mail-callbacks.c:801 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško" + +#: mail/mail-config-gui.c:432 +msgid "" +"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +"read your signature from." +msgstr "" +"Įvesk savo vardą ir el. pašto adresą, naudojamus siunčiamam paštui. Tu taip " +"pat gali įvesti savo organizacijos pavadinimą, ir bylos vardą, iš kurios bus " +"skaitomas tavo parašas." + +#: mail/mail-config-gui.c:445 +msgid "Full name:" +msgstr "Pilnas vardas:" + +#: mail/mail-config-gui.c:469 +msgid "Email address:" +msgstr "El. pašto adresas:" + +#: mail/mail-config-gui.c:484 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizacija:" + +#: mail/mail-config-gui.c:495 +msgid "Signature file:" +msgstr "Parašo byla:" + +#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Signature File" +msgstr "Parašo byla" + +#: mail/mail-config-gui.c:897 +msgid "Server:" +msgstr "Serveris:" + +#: mail/mail-config-gui.c:903 +msgid "Username:" +msgstr "Vartotojo vardas:" + +#: mail/mail-config-gui.c:909 +msgid "Path:" +msgstr "Kelias:" + +#: mail/mail-config-gui.c:918 +msgid "Authentication:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-gui.c:930 +msgid "Detect supported types..." +msgstr "Atpažinti palaikomus tipus..." + +#: mail/mail-config-gui.c:957 +msgid "Don't delete messages from server" +msgstr "Neištrinti laiškų iš serverio" + +#: mail/mail-config-gui.c:969 +msgid "Test Settings" +msgstr "Testuoti nuostatas" + +#: mail/mail-config-gui.c:1101 mail/mail-config-gui.c:1149 +msgid "" +"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +"about it.\n" +"\n" +"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +"types...\" button after entering the other information." +msgstr "" +"Pasirink rūšį pašto serverio, kurį naudoji, ir įvesk svarbią informaciją apie " +"jį.\n" +"\n" +"Jei serveris reikalauja tapatybės patvirtinimo, gali paspausti „Atpažinti " +"palaikomus tipus...“ mygtuką, kai įvesi informaciją." + +#: mail/mail-config-gui.c:1125 +msgid "" +"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " +"about it.\n" +"\n" +"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +"types...\" button after entering the other information." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-gui.c:1144 +msgid "Mail transport type:" +msgstr "Pašto siuntimo tipas:" + +#: mail/mail-config-gui.c:1199 +msgid "Add Identity" +msgstr "Pridėti asmenybę" + +#: mail/mail-config-gui.c:1201 +msgid "Edit Identity" +msgstr "Taisyti asmenybę" + +#: mail/mail-config-gui.c:1293 +msgid "Add Source" +msgstr "Pridėti šaltinį" + +#: mail/mail-config-gui.c:1295 +msgid "Edit Source" +msgstr "Keisti šaltinį" + +#: mail/mail-config-gui.c:1390 +msgid "Add News Server" +msgstr "Pridėti naujienų serverį" + +#: mail/mail-config-gui.c:1392 +msgid "Edit News Server" +msgstr "Keisti naujienų serverį" + +#: mail/mail-config-gui.c:2263 +msgid "The connection was successful!" +msgstr "Prisijungimas buvo sėkmingas!" + +#: mail/mail-config-gui.c:2313 +#, c-format +msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-gui.c:2315 +#, c-format +msgid "Query authorization at \"%s\"" +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Pašto Nustatymas" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" +"By filling in some information about your email\n" +"settings, you can start sending and receiving email\n" +"right away. Click Next to continue." +msgstr "" +"Sveikas atvykęs pas Evolution pašto nustatymo žynį!\n" +"Įrašydamas informaciją apie savo el. pašto nuostatas,\n" +"iškart galėsi pradėti siųsti ir gauti laiškus.\n" +"Spausk Pirmyn, kad pratęstum." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 +msgid "Identity" +msgstr "Asmenybė" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 +msgid "Mail Source" +msgstr "Pašto šaltinis" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Mail Transport" +msgstr "Pašto siuntimas" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 +msgid "" +"Your email configuration is now complete.\n" +"Click \"Finish\" to save your new settings" +msgstr "" +"Tavo pašto nustatymas užbaigtas. Spausk \n" +"„Baigti“, kad išsaugotum naujas nuostatas" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Identities" +msgstr "Asmenybės" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Taisyti" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Sources" +msgstr "Šaltiniai" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Mail Sources" +msgstr "Pašto šaltiniai" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "News Servers" +msgstr "Naujienų serveriai" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "News Sources" +msgstr "Naujienų šaltiniai" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Send messages in HTML format" +msgstr "Siųsti laiškus HTML formatu" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Mark message as seen [ms]: " +msgstr "Pažymėti laišką skaitytu [ms]:" + +#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 +msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." +msgstr "" + +#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 +msgid "No password provided." +msgstr "Nepateiktas saptažodis." + +#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-crypto.c:600 +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "Nėra jokios PGP/GPG programos." + +#: mail/mail-display.c:68 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Užrašyti bylą?" + +#: mail/mail-display.c:72 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Byla tokiu vardu jau yra.\n" +"Užrašyti ją?" + +#: mail/mail-display.c:274 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Išsaugoti į diską..." + +#: mail/mail-display.c:276 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Atidaryti su %s..." + +#: mail/mail-display.c:278 +msgid "View Inline" +msgstr "Žiūrėti viduje" + +#: mail/mail-display.c:299 +msgid "External Viewer" +msgstr "Išorinė žiūrėklė" + +#: mail/mail-display.c:322 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "Žiūrėti viduje (per %s)" + +#: mail/mail-display.c:326 +msgid "Hide" +msgstr "Slėpti" + +#: mail/mail-local.c:257 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Keičiamas aplanko „%s“ formatas į „%s“" + +#: mail/mail-local.c:261 +#, c-format +msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Pakeisti aplanko „%s“ formatą į „%s“" + +#. This is how we could do to display extra information about the +#. folder. +#: mail/mail-local-storage.c:97 +msgid " (XXX unread)" +msgstr " (XXX neskaitytų)" + +#: mail/mail-ops.c:68 +#, c-format +msgid "Fetching email from %s" +msgstr "Parsiunčiu paštą iš %s" + +#: mail/mail-ops.c:70 +#, c-format +msgid "Fetch email from %s" +msgstr "Parsiųsti paštą iš %s" + +#: mail/mail-ops.c:171 +#, c-format +msgid "Retrieving message %d of %d" +msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" + +#: mail/mail-ops.c:288 +#, c-format +msgid "There is no new mail at %s." +msgstr "Nėra naujų laiškų serveryje %s." + +#: mail/mail-ops.c:342 +msgid "Filtering email on demand" +msgstr "Filtruoju el. paštą pagal prašymą" + +#: mail/mail-ops.c:344 +msgid "Filter email on demand" +msgstr "Filtruoti el. paštą pagal prašymą" + +#: mail/mail-ops.c:511 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "Siunčiu „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:516 +msgid "Sending a message without a subject" +msgstr "Siunčiu laišką be temos" + +#: mail/mail-ops.c:519 +#, c-format +msgid "Send \"%s\"" +msgstr "Siųsti „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:522 +msgid "Send a message without a subject" +msgstr "Siųsti laišką be temos" + +#: mail/mail-ops.c:666 +msgid "Sending queue" +msgstr "Siunčiu iš eilės" + +#: mail/mail-ops.c:668 +msgid "Send queue" +msgstr "Siųsti iš eilės" + +#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811 +#, c-format +msgid "Appending \"%s\"" +msgstr "Prijungiu „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814 +msgid "Appending a message without a subject" +msgstr "Prijungiu laišką be temos" + +#: mail/mail-ops.c:886 +#, c-format +msgid "Expunging \"%s\"" +msgstr "Išvaloma „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:888 +#, c-format +msgid "Expunge \"%s\"" +msgstr "Išvalyti „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:947 +#, c-format +msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Perkeliami laiškai iš „%s“ į „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:949 +#, c-format +msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Kopijuojami laiškai iš „%s“ į „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:952 +#, c-format +msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Perkelti laiškus iš „%s“ į „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:954 +#, c-format +msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Kopijuoti laiškus iš „%s“ į „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:985 +msgid "Moving" +msgstr "Perkeliu" + +#: mail/mail-ops.c:988 +msgid "Copying" +msgstr "Kopijuoju" + +#: mail/mail-ops.c:1008 +#, c-format +msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "%s laišką %d iš %d (uid „%s“)" + +#: mail/mail-ops.c:1087 +#, c-format +msgid "Marking messages in folder \"%s\"" +msgstr "Pažymiu laiškus aplanke „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1090 +#, c-format +msgid "Mark messages in folder \"%s\"" +msgstr "Pažymėti laiškus aplanke „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1121 +#, c-format +msgid "Marking message %d of %d" +msgstr "Pažymimas laiškas %d iš %d" + +#: mail/mail-ops.c:1241 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1244 +#, c-format +msgid "Scan folders in \"%s\"" +msgstr "Skaityti aplankus iš „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1313 +msgid "(No description)" +msgstr "(Nėra aprašymo)" + +#: mail/mail-ops.c:1373 +#, c-format +msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" +msgstr "Prisegami laiškai iš aplanko „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1376 +#, c-format +msgid "Attach messages from \"%s\"" +msgstr "Prisegami laiškus iš aplanko „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1479 +#, c-format +msgid "Forwarding messages \"%s\"" +msgstr "Persiunčiu laišką „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1484 +msgid "Forwarding a message without a subject" +msgstr "Persiunčiu laišką be temos" + +#: mail/mail-ops.c:1487 +#, c-format +msgid "Forward message \"%s\"" +msgstr "Persiųsti laišką „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1492 +msgid "Forward a message without a subject" +msgstr "Persiųsti laišką be temos" + +#: mail/mail-ops.c:1529 +#, c-format +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Gaunamasa laiškas numeris %d iš %d (uid „%s“)" + +#: mail/mail-ops.c:1546 +msgid "" +"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." +msgstr "" +"Nepavyko sugeneruoti laiško mime dalies, generuojant persiunčiamą laišką." + +#: mail/mail-ops.c:1632 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Įkeliu „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1634 +#, c-format +msgid "Load \"%s\"" +msgstr "Įkelti „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1736 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Sukuriu „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1738 +#, c-format +msgid "Create \"%s\"" +msgstr "Sukurti „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1784 +msgid "Exception while reporting result to shell component listener." +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1830 +#, c-format +msgid "Synchronizing \"%s\"" +msgstr "Sinchronizuoju „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1832 +#, c-format +msgid "Synchronize \"%s\"" +msgstr "Sinchronizuoti „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1895 +#, c-format +msgid "Displaying message UID \"%s\"" +msgstr "Parodomas laiškas UID „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1898 +msgid "Clearing message display" +msgstr "Išvalomas laiškų rodinys" + +#: mail/mail-ops.c:1901 +#, c-format +msgid "Display message UID \"%s\"" +msgstr "Parodyti laišką UID „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1904 +msgid "Clear message display" +msgstr "Išvalyti laiškų rodinį" + +#: mail/mail-ops.c:2013 +#, c-format +msgid "Opening messages from folder \"%s\"" +msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:2016 +#, c-format +msgid "Open messages from \"%s\"" +msgstr "Atidaryti laiškus iš „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:2120 +#, c-format +msgid "Loading %s Folder" +msgstr "Įkeliamas %s aplankas" + +#: mail/mail-ops.c:2122 +#, c-format +msgid "Load %s Folder" +msgstr "Įkelti %s aplanką" + +#: mail/mail-ops.c:2187 +#, c-format +msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" +msgstr "Žiūrimi laiškai iš aplanko „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:2190 +#, c-format +msgid "View messages from \"%s\"" +msgstr "Žiūrėti laiškus iš „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:2216 +#, c-format +msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d (uid „%s“)" + +#: mail/mail-threads.c:298 +#, c-format +msgid "" +"Error while preparing to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida pasiruošiant %s:\n" +"%s" + +#: mail/mail-threads.c:647 +#, c-format +msgid "" +"Error while `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida „%s“ metu:\n" +"%s." + +#: mail/mail-threads.c:700 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:704 +msgid "Error reading commands from dispatching thread." +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:769 +msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:880 +msgid "Could not create dialog box." +msgstr "Negalėjau sukurti dialogo lango." + +#: mail/mail-threads.c:889 +msgid "User cancelled query." +msgstr "Vartotojas nutraukė užklausą." + +#: mail/mail-tools.c:206 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "Negalėjau sukurti laikinos mbox „%s“: %s" + +#: mail/mail-tools.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." +msgstr "" +"Negalėjau perskaityti UID kešo bylos „%s“. Tu gali gauti pasikartojančių " +"laiškų." + +#: mail/mail-tools.c:387 +#, c-format +msgid "[%s] %s" +msgstr "[%s] %s" + +#: mail/mail-tools.c:389 +#, c-format +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "[%s] (persiųstas laiškas)" + +#: mail/mail-tools.c:398 +msgid "Fwd: (no subject)" +msgstr "Fwd: (be temos)" + +#: mail/mail-tools.c:435 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Persiųstas laiškas -- %s" + +#: mail/mail-tools.c:437 +msgid "Forwarded message (no subject)" +msgstr "Persiųstas laiškas (be temos)" + +#: mail/mail-tools.c:549 +#, c-format +msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" +msgstr "Nežinau protokolo, kaip atidaryti URI „%s“" + +#: mail/mail-tools.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open location `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Negaliu atidaryti vietos „%s“: \n" +"%s" + +#: mail/mail-vfolder.c:291 +msgid "New VFolder" +msgstr "Naujas VFolder" + +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/mail-view.c:151 +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyti" + +#: mail/mail-view.c:151 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Atsakyti šio laiško siuntėjui" + +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1618 +msgid "Reply to All" +msgstr "Ats. visiems" + +#: mail/mail-view.c:154 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams" + +#: mail/mail-view.c:157 +msgid "Forward" +msgstr "Persiųsti" + +#: mail/mail-view.c:157 +msgid "Forward this message" +msgstr "Persiųsti šį laišką" + +#: mail/mail-view.c:161 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" + +#: mail/mail-view.c:161 +msgid "Print the selected message" +msgstr "Spausdinti parinktą laišką" + +#: mail/mail-view.c:163 +msgid "Delete this message" +msgstr "Ištrinti šį laišką" + +#: mail/message-list.c:890 +msgid "From" +msgstr "Nuo" + +#: mail/message-list.c:897 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#: mail/message-list.c:904 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: mail/message-list.c:911 +msgid "Received" +msgstr "Gauta" + +#: mail/message-list.c:918 +msgid "To" +msgstr "Kam" + +#: mail/message-list.c:925 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: mail/message-list.c:1613 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Atidaryti naujame lange" + +#: mail/message-list.c:1614 +msgid "Edit Message" +msgstr "Taisyti laišką" + +#: mail/message-list.c:1617 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Atsakyti siuntėjui" + +#: mail/message-list.c:1619 +msgid "Forward Message" +msgstr "Persiųsti laišką" + +#: mail/message-list.c:1621 +msgid "Delete Message" +msgstr "Ištrinti laišką" + +#: mail/message-list.c:1622 +msgid "Move Message" +msgstr "Perkelti laišką" + +#: mail/message-list.c:1623 +msgid "Copy Message" +msgstr "Kopijuoti laišką" + +#: mail/message-list.c:1625 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "VFolder pagal Temą" + +#: mail/message-list.c:1626 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "VFolder pagal Siuntėją" + +#: mail/message-list.c:1627 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "VFolder pagal Gavėjus" + +#: mail/message-list.c:1629 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Filtruoti pagal Temą" + +#: mail/message-list.c:1630 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Filtruoti pagal Siuntėją" + +#: mail/message-list.c:1631 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Filtruoti pagal Gavėjus" + +#: mail/message-list.c:1632 mail/message-list.c:1655 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filtruoti pagal Konferenciją" + +#: mail/message-list.c:1657 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filtruoti pagal Konferenciją (%s)" + +#: shell/e-setup.c:47 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Evolution įdiegimas" + +#: shell/e-setup.c:51 +msgid "This seems to be the first time you run Evolution." +msgstr "Atrodo, kad tu pirmą kartą pasileidai Evolution." + +#: shell/e-setup.c:52 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "Prašau paspausti „Gerai“, kad įdiegtum Evolution vartotojo bylas į" + +#: shell/e-setup.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Negaliu sukurti katalogo\n" +"%s\n" +"Klaida: %s" + +#: shell/e-setup.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "" +"Negaliu kopijuoti bylų į\n" +"„%s“." + +#: shell/e-setup.c:88 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Evolution bylos sėkmingai įdiegtos." + +#: shell/e-setup.c:109 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" +"Byla „%s“ yra ne katalogas.\n" +"Prašau, perkelk jį, kad galėčiau įdiegti\n" +"Evolution vartotojo bylas." + +#: shell/e-setup.c:121 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." +msgstr "" +"Katalogas „%s“ egzistuoja, bet jis nėra\n" +"Evolution katalogas. Prašau, perkelk jį, kad \n" +"galėčiau įdiegti Evolution vartotojo bylas." + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "Nurodytas aplanko vardas yra negalimas." + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution -- Sukurti naują aplanką" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" +"Pasirinkto aplanko tipas yra netinkamas\n" +"prašytąjam veiksmui." + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274 +msgid "New..." +msgstr "Naujas..." + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Bevardis)" + +#. you might have to call gnome_dialog_run() on the +#. * dialog returned here, I don't remember... +#. +#: shell/e-shell-view-menu.c:114 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)." + +#. same as above +#: shell/e-shell-view-menu.c:120 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:168 +msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:170 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Evolution yra rinkinys grupinių aplikacijų\n" +"paštui, kalendoriams ir kontaktų tvarkymui\n" +"GNOME darbo aplinkoje." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:331 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Eiti į aplanką..." + +#: shell/e-shell-view.c:134 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Joks aplankas nerodomas)" + +#: shell/e-shell-view.c:413 +msgid "Folders" +msgstr "Aplankai" + +#: shell/e-shell-view.c:996 +#, c-format +msgid "Evolution - %s" +msgstr "Evolution -- %s" + +#: shell/e-shell-view.c:1136 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:331 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:122 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:125 +msgid "Group name:" +msgstr "Grupės vardas:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "Don't remove" +msgstr "Nepašalinti" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +msgid "_Small Icons" +msgstr "_Mažos ikonos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:253 +msgid "_Large Icons" +msgstr "_Didelės ikonos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Nauja grupė..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "_Pašalinti šią grupę..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:353 +msgid "Activate" +msgstr "Sužadinti" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:353 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:356 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts.c:358 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:127 +msgid "(No name)" +msgstr "(Be vardo)" + +#: shell/e-storage.c:318 +msgid "No error" +msgstr "Nėra klaidų" + +#: shell/e-storage.c:320 +msgid "Generic error" +msgstr "Bendroji klaida" + +#: shell/e-storage.c:322 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Jau yra apankas su tokiu pat vardu" + +#: shell/e-storage.c:324 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Nurodytas aplanko tipas yra blogas" + +#: shell/e-storage.c:326 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O klaida" + +#: shell/e-storage.c:328 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Neužtenka vietos aplankui sukurti" + +#: shell/e-storage.c:330 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Nurodytas aplankas nerastas" + +#: shell/e-storage.c:332 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:334 +msgid "Permission denied" +msgstr "Priėjimas uždraustas" + +#: shell/e-storage.c:336 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Veiksmas nepalaikomas" + +#: shell/e-storage.c:338 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:340 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: shell/e-storage-set-view.c:221 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Rodyti parinktą aplanką" + +#: shell/main.c:68 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" +"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" +"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" +"be sure to keep a backup.)\n" +"\n" +"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" +"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" +"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" +"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" +"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" +"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" +"Use only as directed.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" + +#: shell/main.c:95 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Ačiū\n" +"Evolution komanda\n" + +#: shell/main.c:123 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution shell." + +#: shell/main.c:160 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo komponentų sistemos." + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Bandymas" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Užimtas" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Nesu darbe" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Nėra informacijos" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "Pakv_iesti kitus..." + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Parinktys" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Rodyti _atitrauktą" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Visi žmonės ir resursai" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "_Reikalingi žmonės" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Reikalingi žmonės ir _vienas resursas" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Susitikimo _pradžios laikas:" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Visi dalyviai" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PATKPŠS" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:320 +msgid "Now" +msgstr "Dabar" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:326 +msgid "Today" +msgstr "Rytoj" + +#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:983 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:986 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Grupė %i" + |