aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po499
1 files changed, 148 insertions, 351 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3935673ecb..e5b1435a4e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2001-2002.
# Leon Kanter <leon@asp-linux.com.ua> 2002
+# Andrew V. Samoilov <kai@cmail.ru> 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
@@ -377,14 +378,12 @@ msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Получение результатов поиска с сервера LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759
-#, fuzzy
msgid "Error performing search"
-msgstr "Ошибка при удалении карточки"
+msgstr "Ошибка при выполнении поиска"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783
-#, fuzzy
msgid "Could not parse query string"
-msgstr "Не удалось разобрать URL \"%s\""
+msgstr "Не удалось разобрать строку запроса"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
#, fuzzy
@@ -429,9 +428,8 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Пример управляющего элемента Bonobo для отображения адресной книги"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Addressbook Settings"
-msgstr "Источники адресных книг"
+msgstr "Настройки адресных книг"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
@@ -520,7 +518,6 @@ msgid "New Contact List"
msgstr "Создать список контактов"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
-#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "Список контактов"
@@ -571,14 +568,12 @@ msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:769
-#, fuzzy
msgid "Name begins with"
-msgstr "заканчивается на"
+msgstr "Имя начинается с"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770
-#, fuzzy
msgid "Email is"
-msgstr "Эл.адрес 2"
+msgstr "Эл.адрес"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
@@ -654,7 +649,6 @@ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Включить очереди (Опасно!)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
-#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу LDAP."
@@ -711,18 +705,16 @@ msgid "<< Fewer Options"
msgstr "Параметры"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "<- Удалить"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "1234"
-msgstr ""
+msgstr "1234"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "1:00"
-msgstr "100"
+msgstr "1:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
@@ -763,14 +755,12 @@ msgstr "Источники адресных книг"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54
#: mail/mail-config.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "Аляска"
+msgstr "Всегда"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonymous"
+msgstr "Анонимно"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Associated LDAP Attribute"
@@ -778,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
@@ -813,7 +803,6 @@ msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Название списка:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "Эл.адрес:"
@@ -858,9 +847,8 @@ msgstr "Поля"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56
#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "каждые"
+msgstr "Никогда"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
@@ -967,18 +955,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
-msgstr "Информация об источнике"
+msgstr "Шаг 1: Информация о сервере"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
-msgstr "Подключение к серверу..."
+msgstr "Шаг 2: Подключение к серверу"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid "Step 3: Searching the Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг 3: Поиск директории"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid "Step 4: Display Name"
@@ -1091,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать SSL/TLS"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1116,9 +1102,8 @@ msgid "_Add"
msgstr "Добавить"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "_Add ->"
-msgstr "Добавить"
+msgstr "Добавить ->"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
#, fuzzy
@@ -1131,9 +1116,8 @@ msgid "_Add to DN"
msgstr "Добавить действие"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
-#, fuzzy
msgid "_Always"
-msgstr "Аляска"
+msgstr "Вседа"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
#, fuzzy
@@ -1151,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
msgid "_Don't use SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Не использовать SSL/TLS"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
msgid "_Download limit:"
@@ -1199,7 +1183,6 @@ msgid "_More Options >>"
msgstr "Параметры"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
-#, fuzzy
msgid "_Port number:"
msgstr "Порт:"
@@ -2896,24 +2879,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344
-#, fuzzy
msgid "Move card to"
-msgstr "Нет карточек"
+msgstr "Переместить карточку в"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346
-#, fuzzy
msgid "Copy card to"
-msgstr "Нет карточек"
+msgstr "Копировать карточку в"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
-#, fuzzy
msgid "Move cards to"
-msgstr "Нет карточек"
+msgstr "Переместить карточки в"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351
-#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
-msgstr "Нет карточек"
+msgstr "Копировать карточки в"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "* Click here to add a contact *"
@@ -2983,29 +2962,24 @@ msgid "Save as VCard"
msgstr "Сохранить как VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
-#, fuzzy
msgid "New Contact..."
-msgstr "Создать контакт"
+msgstr "Новый контакт..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
-#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
-msgstr "Создать список контактов"
+msgstr "Создать список контактов..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
-#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Перейти к папке..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
-#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "Импортировать..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
-#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Найти контакты"
+msgstr "Найти контакты..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
#, fuzzy
@@ -3013,7 +2987,6 @@ msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Настроить адресные книги..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
-#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Настроить Pilot..."
@@ -3038,12 +3011,10 @@ msgid "Print Envelope"
msgstr "Напечатать конверт"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
-#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Скопировать в папку..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
-#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
msgstr "Переместить в папку..."
@@ -3110,7 +3081,6 @@ msgid "Save in addressbook"
msgstr "Сохранить в адресной книге"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3120,12 +3090,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Нет элементов для отображения в этом окне\n"
+"Нет элементов для отображения в этом окне.\n"
"\n"
"Дважды щёлкните здесь чтобы создать новый контакт."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3133,9 +3102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Нет элементов для отображения в этом окне\n"
-"\n"
-"Дважды щёлкните здесь чтобы создать новый контакт."
+"Нет элементов для отображения в этом окне."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
@@ -3703,17 +3670,14 @@ msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Папка содержащая элементы \"Выполнить\""
#: calendar/gui/component-factory.c:695
-#, fuzzy
msgid "New meeting"
-msgstr "Настройки источника новостей"
+msgstr "Новое совещание"
#: calendar/gui/component-factory.c:695
-#, fuzzy
msgid "_Meeting"
msgstr "Совещание"
#: calendar/gui/component-factory.c:699
-#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Создать задачу"
@@ -3737,14 +3701,13 @@ msgid "New appointment"
msgstr "Создать встречу"
#: calendar/gui/component-factory.c:707
-#, fuzzy
msgid "_Appointment"
msgstr "Встреча"
#: calendar/gui/control-factory.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "Не удалось открыть папку \"%s\""
+msgstr "Не удалось открыть папку в \"%s\""
#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
@@ -4065,7 +4028,6 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Задачи, установленные на сегодня"
@@ -4078,7 +4040,6 @@ msgid "T_ue"
msgstr "Втр"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "Список задач"
@@ -4156,7 +4117,6 @@ msgid "_Mon"
msgstr "Пон"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Просроченные задачи:"
@@ -4165,12 +4125,10 @@ msgid "_Sat"
msgstr "Суб"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Показывать время окончания встреч в обзоре недели и месяца"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Разделители времени:"
@@ -4484,15 +4442,13 @@ msgstr "Поручить:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr "Мeнеджер"
+msgstr "Язык"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-#, fuzzy
msgid "Member"
-msgstr "Члены"
+msgstr "Член"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
@@ -4501,9 +4457,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-#, fuzzy
msgid "Role"
-msgstr "Правила"
+msgstr "Роль"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
@@ -4540,21 +4495,18 @@ msgstr "Другой организатор"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
-#, fuzzy
msgid "st"
-msgstr "1-ое"
+msgstr "-ое"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
-#, fuzzy
msgid "nd"
-msgstr "2-ое"
+msgstr "-ое"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
-#, fuzzy
msgid "rd"
-msgstr "3-ье"
+msgstr "-ье"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
@@ -4594,33 +4546,28 @@ msgid "on"
msgstr "в"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
-#, fuzzy
msgid "first"
-msgstr "список"
+msgstr "первый"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
-#, fuzzy
msgid "third"
-msgstr "Другие"
+msgstr "третий"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
-#, fuzzy
msgid "fourth"
-msgstr "Северный"
+msgstr "четвертый"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
-#, fuzzy
msgid "last"
-msgstr "список"
+msgstr "последний"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
-#, fuzzy
msgid "Other Date"
-msgstr "Другой факс"
+msgstr "Другая дата"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
@@ -4773,7 +4720,6 @@ msgid "_Open"
msgstr "Открыть"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
-#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
@@ -4807,12 +4753,10 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Вставить"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984
-#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Назначить задачу"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985
-#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Переслать как i_Calendar"
@@ -4821,9 +4765,8 @@ msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Пометить как выполненное"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987
-#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "Пометить задачу как выполненную"
+msgstr "Пометить выбранные задачи как выполненные"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992
msgid "_Delete Selected Tasks"
@@ -4839,9 +4782,8 @@ msgid "Click to add a task"
msgstr "Щёлкните здесь чтобы добавить задачу"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#, fuzzy
msgid "Alarms"
-msgstr "Сигнал в %s"
+msgstr "Сигналы"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946
#: camel/camel-filter-driver.c:1054
@@ -4854,28 +4796,24 @@ msgid "Completion Date"
msgstr "Выполнено"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#, fuzzy
msgid "Due Date"
-msgstr "Условленная дата:"
+msgstr "Условленная дата"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "Время окончания:"
+msgstr "Время окончания"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "Geographical Position"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет:"
+msgstr "Приоритет"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "Дата начала:"
+msgstr "Дата начала"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
@@ -4890,9 +4828,8 @@ msgid "Task sort"
msgstr "Список задач"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#, fuzzy
msgid "URL"
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
@@ -4955,9 +4892,8 @@ msgid "New All Day _Event"
msgstr "Новое ежедневное событие"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440
-#, fuzzy
msgid "New Meeting"
-msgstr "Совещание"
+msgstr "Новое совещание"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441
msgid "New Task"
@@ -4983,14 +4919,12 @@ msgstr "Опубликовать информацию о занятости"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464
#: ui/evolution.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Configure..."
-msgstr "Настроить %s"
+msgstr "Настроить..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465
-#, fuzzy
msgid "_Configure Pilot..."
-msgstr "Настроить %s"
+msgstr "Настроить Pilot..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472
#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
@@ -4998,12 +4932,10 @@ msgid "_Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484
-#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Вставить совещание в расписание"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485
-#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Переслать как i_Calendar"
@@ -5084,14 +5016,12 @@ msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Элемент не может быть послан!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
-#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
-msgstr "Выбрать папку"
+msgstr "Выбрать папку календаря"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
-#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
-msgstr "Выбрать папку"
+msgstr "Выбрать папку заданий"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -5309,9 +5239,8 @@ msgid "Completing tasks..."
msgstr "Подключение к серверу..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:566
-#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Удаление выбранных объектов"
+msgstr "Удаление выбранных объектов..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:659
msgid "Expunging"
@@ -5644,9 +5573,8 @@ msgid "Do not ask me again."
msgstr "Не спрашивать снова."
#: calendar/gui/tasks-control.c:612
-#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
-msgstr "Напечатать карточки"
+msgstr "Напечатать задания"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
@@ -5697,7 +5625,6 @@ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr "Импортирует файлы iCalendar в Evolution."
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Импортирует файлы iCalendar в Evolution."
@@ -5716,9 +5643,8 @@ msgstr ""
"Хотите импортировать их в Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
-#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Календарь"
+msgstr "Календарь Gnome"
#: calendar/pcs/query.c:248
msgid "time-now expects 0 arguments"
@@ -7011,7 +6937,7 @@ msgstr "Европа/Киев"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Европа/Лисабон"
+msgstr "Европа/Лиссабон"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Ljubljana"
@@ -7099,7 +7025,7 @@ msgstr "Европа/Стокгольм"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Европа/Таллинн"
+msgstr "Европа/Таллин"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Tirane"
@@ -7948,14 +7874,12 @@ msgid "Resolving address"
msgstr "Поиск узла: %s"
#: camel/camel-service.c:787
-#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Сбой поиска узла: %s: узел не найден"
+msgstr "Сбой поиска узла: узел не найден"
#: camel/camel-service.c:790
-#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Сбой поиска узла: %s: причина неизвестна"
+msgstr "Сбой поиска узла: причина неизвестна"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
@@ -8363,9 +8287,9 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Не удалось переименовать папку %s в %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Не удалось переименовать папку: %s"
+msgstr "Не удалось переименовать '%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379
#, c-format
@@ -8480,9 +8404,8 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Невозможно открыть путь к папке почтового каталога: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525
-#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Проверка новой почты"
+msgstr "Проверка целостности папки"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629
#, fuzzy
@@ -8742,7 +8665,7 @@ msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Не удалось записать: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
msgstr "Файл спула \"%s\" не существует или не является обычным файлом"
@@ -8853,9 +8776,8 @@ msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Невозможно получить сообщение %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
-#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+msgstr "Неизвестная причина"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
@@ -8900,16 +8822,14 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-"Не удалось подключиться к серверу POP.\n"
-"Ошибка отправки имени пользователя: %s"
+"Не удалось подключиться к серверу POP %s в защищенном режиме: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
-#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Операция не поддерживается"
+msgstr "Расширение SSL/TLS не поддерживается."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
#, fuzzy
@@ -8917,7 +8837,7 @@ msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Сбой аутентификации."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу POP на %s."
@@ -8940,14 +8860,14 @@ msgid "SASL Protocol error"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I/O Error: %s"
-msgstr "Ошибка ввода/вывода"
+msgstr "Ошибка ввода/вывода: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-msgstr "%sПожалуйста, введите пароль POP3 для %s@%s"
+msgstr "%sПожалуйста, введите пароль POP для %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
@@ -9136,11 +9056,10 @@ msgstr "Ошибка на стадии соединения: %s: скорее всего, это не фатально"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-"Не удалось подключиться к серверу POP.\n"
-"Ошибка отправки имени пользователя: %s"
+"Не удалось подключиться к серверу SMTP %s в защищенном режиме: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336
msgid "server does not appear to support SSL"
@@ -9889,7 +9808,6 @@ msgid "if all criteria are met"
msgstr "если удовлетворяет всем критериям"
#: filter/filter-rule.c:769
-#, fuzzy
msgid "if any criterion are met"
msgstr "если удовлетворяет любому из критериев"
@@ -9931,7 +9849,7 @@ msgstr "только указанные папки"
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Источники виртуалных папок"
+msgstr "Источники виртуальных папок"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
@@ -9947,7 +9865,6 @@ msgstr "со всеми локальными папками"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
-#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
msgstr "Назначить вес"
@@ -10095,9 +10012,8 @@ msgid "Move to Folder"
msgstr "Переместить в папку"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-#, fuzzy
msgid "Play Sound"
-msgstr "Воспроизвести звук:"
+msgstr "Воспроизвести звук"
#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
@@ -10233,7 +10149,7 @@ msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-"Обноружены файлы GnomeCard.\n"
+"Обнаружены файлы GnomeCard.\n"
"Хотите импортировать их в Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:70
@@ -10278,14 +10194,12 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Импортирование информации из Netscape"
#: importers/netscape-importer.c:1865
-#, fuzzy
msgid "Trash"
-msgstr "Турецкая"
+msgstr "Мусор"
#: importers/netscape-importer.c:2021
-#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
-msgstr "Локальный почтовый файл %s"
+msgstr "Сканирование почтовых фильтров"
#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
@@ -10300,9 +10214,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: importers/netscape-importer.c:2131
-#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
-msgstr "Править фильтры"
+msgstr "Фильтры почты"
#: importers/netscape-importer.c:2154
msgid ""
@@ -10381,12 +10294,10 @@ msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Фабрика для компонента Mail Summary программы Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
-msgstr "Без повторения"
+msgstr "Настройки шрифтов"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Учётные записи"
@@ -10471,9 +10382,8 @@ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Невозможно инициализировать компонент информации о папке Evolution."
#: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Подключение к серверу..."
+msgstr "Подключение..."
#: mail/component-factory.c:1250
msgid "Cannot register storage with shell"
@@ -10604,9 +10514,8 @@ msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Выполнено"
#: mail/folder-browser.c:1624
-#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Очистить"
+msgstr "Очистить флаг"
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
@@ -10614,7 +10523,6 @@ msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Пометить как прочитанное"
#: mail/folder-browser.c:1629
-#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Пометить как непрочитанное"
@@ -10623,17 +10531,14 @@ msgid "Mark as _Important"
msgstr "Пометить как важное"
#: mail/folder-browser.c:1631
-#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Пометить как неважное"
#: mail/folder-browser.c:1636
-#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "Восстановить"
#: mail/folder-browser.c:1640
-#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Переместить в папку..."
@@ -10642,37 +10547,32 @@ msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Скопировать в папку..."
#: mail/folder-browser.c:1645
-#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "метка"
#: mail/folder-browser.c:1649
-#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
#: mail/folder-browser.c:1653
-#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Применить фильтры"
#: mail/folder-browser.c:1657
-#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Создать правило из сообщения"
#: mail/folder-browser.c:1936
-#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Виртуальная папка по списку рассылки"
#: mail/folder-browser.c:1938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Фильтр по списку рассылки (%s)"
#: mail/folder-browser.c:1939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Виртуальная папка по списку рассылки (%s)"
@@ -10750,7 +10650,6 @@ msgid "_Host:"
msgstr "Сервер:"
#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "Имя пользователя:"
@@ -10804,14 +10703,12 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Account name"
-msgstr "Название учётной записи:"
+msgstr "Название учётной записи"
#: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3
-#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr "Пуэрто-Рико"
+msgstr "Протокол"
#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
@@ -10964,9 +10861,8 @@ msgid "Save Messages As..."
msgstr "Сохранить сообщения как..."
#: mail/mail-callbacks.c:2366
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder with unread messages?"
-msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение"
+msgstr "Перейти в следующую папку с непрочитанными сообщениями?"
#: mail/mail-callbacks.c:2373
msgid ""
@@ -11128,26 +11024,22 @@ msgid "Cannot execute signature script"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " "
-msgstr ", "
+msgstr " "
#: mail/mail-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid " Edit "
-msgstr "Правка"
+msgstr " Правка "
#: mail/mail-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid " New "
-msgstr "Новая"
+msgstr " Новая "
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid " _Check for supported types "
msgstr " Проверка поддерживаемых типов "
#: mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(В этой сборке Evolution SSL не поддерживается)"
@@ -11160,9 +11052,8 @@ msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Всегда шифровать моим ключом, когда посылается шифрованная почта"
#: mail/mail-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Account Editor"
-msgstr "Редактор учётных записей Evolution"
+msgstr "Редактор учётных записей"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
@@ -11188,35 +11079,29 @@ msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Всегда шифровать моим ключом, когда посылается шифрованная почта"
#: mail/mail-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Alerts"
-msgstr "Альберта"
+msgstr "Сигналы"
#: mail/mail-config.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная запись"
#: mail/mail-config.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Всегда отправлять скрытую копию:"
#: mail/mail-config.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "Всегда отправлять копию:"
#: mail/mail-config.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "Африка"
+msgstr "Арабский"
#: mail/mail-config.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Attach original message"
-msgstr "Присоединить файл к сообщению"
+msgstr "Присоединить исходное сообщению"
#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
@@ -11227,9 +11112,8 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#: mail/mail-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Automatically _detect links"
-msgstr "Автоматически проверять новую почту"
+msgstr "Автоматически проверять ссылки"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -11240,14 +11124,12 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Неизвестный набор символов: %s"
+msgstr "Набор символов:"
#: mail/mail-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "C_olors"
-msgstr "Закрыть"
+msgstr "Цвета"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
@@ -11287,14 +11169,12 @@ msgid "De_fault"
msgstr "Сделать основной"
#: mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "Поведение по умолчанию"
#: mail/mail-config.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Кодировка символов по-умолчанию: "
+msgstr "Кодировка символов по-умолчанию:"
#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
@@ -11315,7 +11195,6 @@ msgid "Done"
msgstr "Сделано"
#: mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Папка черновиков:"
@@ -11328,9 +11207,8 @@ msgid "E_nable advanced options"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Emacs"
-msgstr "Восточный"
+msgstr "Emacs"
#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
@@ -11338,12 +11216,10 @@ msgid "Email Accounts"
msgstr "Эл.адрес содержит"
#: mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Email _address:"
msgstr "Эл.адрес:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Очищать мусорную корзину при выходе"
@@ -11357,9 +11233,8 @@ msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "заканчивается на"
#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Font Properties"
-msgstr "Свойства"
+msgstr "Свойства шрифтов"
#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
@@ -11371,7 +11246,6 @@ msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Получить цифровой идентификатор..."
#: mail/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Выделять цитаты с помощью"
@@ -11397,12 +11271,10 @@ msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
-msgstr "Сохранить и закрыть"
+msgstr "Метки и цвета"
#: mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "Loading Images"
msgstr "Загрузить изображения"
@@ -11425,9 +11297,8 @@ msgid "Message Display"
msgstr "Отображение сообщения"
#: mail/mail-config.glade.h:74
-#, fuzzy
msgid "Microsoft"
-msgstr "Микронезия"
+msgstr "Microsoft"
#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "NNTP Server:"
@@ -11438,9 +11309,8 @@ msgid "New Mail Notification"
msgstr "Извещение о новой почте"
#: mail/mail-config.glade.h:78
-#, fuzzy
msgid "News Servers"
-msgstr "Источники новостей"
+msgstr "Серверы новостей"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "On Screen fonts"
@@ -11451,30 +11321,26 @@ msgid "Optional Information"
msgstr "Дополнительная информация"
#: mail/mail-config.glade.h:82
-#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Организация:"
#: mail/mail-config.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "Ключевой PGP ID:"
+msgstr "ID ключа PGP/GPG:"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Выбрать цвет"
#: mail/mail-config.glade.h:88
-#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Предупреждать при отправке сообщений, в которых определены только получатели "
"скрытой копии."
#: mail/mail-config.glade.h:89
-#, fuzzy
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
@@ -11503,7 +11369,6 @@ msgid "Re_member this password"
msgstr "Запомнить этот пароль"
#: mail/mail-config.glade.h:97
-#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ответить:"
@@ -11512,12 +11377,10 @@ msgid "Receiving Email"
msgstr "Получение эл.почты"
#: mail/mail-config.glade.h:99
-#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Параметры получения"
#: mail/mail-config.glade.h:100
-#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Запомнить этот пароль"
@@ -11526,7 +11389,6 @@ msgid "Required Information"
msgstr "Необходимая информация"
#: mail/mail-config.glade.h:103
-#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Безопасность"
@@ -11535,9 +11397,8 @@ msgid "Same as text"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Безопасный MIME"
+msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)"
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -11556,14 +11417,12 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:110
-#, fuzzy
msgid "Select PGP program"
msgstr "Выбрать программу PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:111
-#, fuzzy
msgid "Select a signature file"
-msgstr "Файл подписи:"
+msgstr "Выбрать файл подписи"
#: mail/mail-config.glade.h:112
#, fuzzy
@@ -11600,9 +11459,8 @@ msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Ярлыки"
#: mail/mail-config.glade.h:121
-#, fuzzy
msgid "Signature"
-msgstr "Сохранить подпись"
+msgstr "Подпись"
#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Source"
@@ -11613,13 +11471,12 @@ msgid "Source Information"
msgstr "Информация об источнике"
#: mail/mail-config.glade.h:124
-#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Указать имя файла:"
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка орфографии"
#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Standard Unix mbox"
@@ -11632,9 +11489,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:130
-#, fuzzy
msgid "Use _HTML for this signature"
-msgstr "Файл подписи в формате HTML:"
+msgstr "Использовать формат _HTML для этой подписи"
#: mail/mail-config.glade.h:132
#, fuzzy
@@ -11652,9 +11508,8 @@ msgstr ""
"Нажмите \"След.\" для начала."
#: mail/mail-config.glade.h:138
-#, fuzzy
msgid "XEmacs"
-msgstr "Восточный"
+msgstr "XEmacs"
#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always load images off the net"
@@ -11669,7 +11524,6 @@ msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Тип аутентификации: "
#: mail/mail-config.glade.h:143
-#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Тип аутентификации: "
@@ -11678,7 +11532,6 @@ msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Автоматически проверять новую почту"
#: mail/mail-config.glade.h:145
-#, fuzzy
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Гудок по прибытии новой почты"
@@ -11688,7 +11541,7 @@ msgstr "Идентификатор сертификата:"
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Color for misspelled words: "
-msgstr ""
+msgstr "Цвет для слов с ошибками: "
#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
@@ -11701,7 +11554,6 @@ msgid "_Defaults"
msgstr "Сделать основной"
#: mail/mail-config.glade.h:151
-#, fuzzy
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Не предупреждать при приходе новой почты"
@@ -11710,7 +11562,6 @@ msgid "_Enable spell checking"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:154
-#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Имя файла:"
@@ -11724,12 +11575,10 @@ msgid "_Forward style:"
msgstr "Переслать как"
#: mail/mail-config.glade.h:157
-#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "Полное имя:"
#: mail/mail-config.glade.h:159
-#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Почта в формате HTML"
@@ -11738,25 +11587,22 @@ msgid "_HTML Signature:"
msgstr "Файл подписи в формате HTML:"
#: mail/mail-config.glade.h:162
-#, fuzzy
msgid "_Identity"
msgstr "Подлинность"
#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Язык"
#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Загружать изображения, если отправитель есть в адресной книге"
#: mail/mail-config.glade.h:165
-#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Сделать моей основной учётной записью"
#: mail/mail-config.glade.h:166
-#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Помечать сообщения как \"Прочитанные\" после:"
@@ -11773,18 +11619,15 @@ msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Путь к программе PGP:"
#: mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Воспроизвести звуковой файл по прибытии новой почты"
#: mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого"
#: mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Предупреждать при отправке сообщений с пустой темой"
@@ -11794,7 +11637,6 @@ msgid "_Random"
msgstr "Радио"
#: mail/mail-config.glade.h:175
-#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "Получение эл.почты"
@@ -11817,27 +11659,22 @@ msgid "_Security"
msgstr "Безопасность"
#: mail/mail-config.glade.h:180
-#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Отправка эл.почты"
#: mail/mail-config.glade.h:181
-#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
-msgstr "Показать время как"
+msgstr "Показать анимированные изображения"
#: mail/mail-config.glade.h:182
-#, fuzzy
msgid "_Signatures"
-msgstr "Файл подписи в формате HTML:"
+msgstr "Подписи"
#: mail/mail-config.glade.h:183
-#, fuzzy
msgid "_Text Signature:"
-msgstr "Файл подписи в формате HTML:"
+msgstr "Файл подписи в текстовом формате "
#: mail/mail-config.glade.h:184
-#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Использовать защищенное соединение (SSL)"
@@ -11851,9 +11688,8 @@ msgid "_every"
msgstr "каждые"
#: mail/mail-config.glade.h:187
-#, fuzzy
msgid "color"
-msgstr " цвет"
+msgstr "цвет"
#: mail/mail-config.glade.h:188
msgid "description"
@@ -11904,9 +11740,9 @@ msgid "Save Attachment"
msgstr "Сохранить присоединённый файл"
#: mail/mail-display.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "Не удалось создать временный каталог: %s"
+msgstr "Не удалось создать временный файл '%s': %s"
#: mail/mail-display.c:390
msgid "Save to Disk..."
@@ -11992,11 +11828,8 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Скр.копия:"
#: mail/mail-format.c:915
-#, fuzzy
msgid "Mailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"Почтовый клиент: "
+msgstr "Почтовый клиент: "
#: mail/mail-format.c:2106
#, c-format
@@ -12345,9 +12178,9 @@ msgid "Enter Password"
msgstr "Ввод пароля"
#: mail/mail-signature-editor.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Не удалось сохранить файл подписи."
+msgstr "Не удалось сохранить файл подписи: %s"
#: mail/mail-signature-editor.c:172
msgid "Save signature"
@@ -12491,7 +12324,6 @@ msgid "Generating message list"
msgstr "Создание списка сообщений"
#: mail/message-list.etspec.h:3
-#, fuzzy
msgid "Due By"
msgstr "Условленная дата"
@@ -12514,9 +12346,8 @@ msgid "Received"
msgstr "Дата получения"
#: mail/message-list.etspec.h:10
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Размер:"
+msgstr "Размер"
#: mail/message-tag-followup.c:57
#, fuzzy
@@ -12524,9 +12355,8 @@ msgid "Call"
msgstr "Обратный звонок"
#: mail/message-tag-followup.c:58
-#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Перейти в будущее"
+msgstr "Не пересылать"
#: mail/message-tag-followup.c:59
msgid "Follow-Up"
@@ -12648,7 +12478,6 @@ msgid "Factory for the Evolution Summary component."
msgstr "Фабрика для компонента Mail Summary программы Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Настройки Сводки"
@@ -13458,7 +13287,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:208
msgid "Beckley"
-msgstr ""
+msgstr "Беркли"
#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
@@ -13466,7 +13295,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
-msgstr ""
+msgstr "Пекин"
#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
@@ -13682,7 +13511,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
-msgstr ""
+msgstr "Бокас дель Торо"
#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
@@ -15606,7 +15435,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
-msgstr ""
+msgstr "Франкфурт-на-Майне"
#: my-evolution/Locations.h:769
msgid "Franklin"
@@ -16851,7 +16680,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
-msgstr ""
+msgstr "Харьков"
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "Kikai Island"
@@ -17551,7 +17380,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1276
msgid "Maastricht"
-msgstr ""
+msgstr "Маастрихт"
#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Macae"
@@ -21019,7 +20848,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Stuttgart"
-msgstr "Штутгард"
+msgstr "Штутгарт"
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Sucre"
@@ -21175,7 +21004,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Talinn"
-msgstr "Таллинн"
+msgstr "Таллин"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Talkeetna"
@@ -22479,15 +22308,13 @@ msgstr "Краткая информация о почте"
#. Make this static, saves having to recompute it each time
#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758
-#, fuzzy
msgid "VFolders"
-msgstr "Папки"
+msgstr "Виртуальные Папки"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401
#: my-evolution/e-summary-mail.c:761
-#, fuzzy
msgid "Local Folders"
-msgstr "Виртуальные папки"
+msgstr "Локальные папки"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
@@ -22529,19 +22356,17 @@ msgstr "Источник новостей"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:463
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
#. Fixme: nice GFX version
#: my-evolution/e-summary-shown.c:472
-#, fuzzy
msgid "Add ->"
-msgstr "Добавить"
+msgstr "Добавить ->"
#. Fixme: Ditto
#: my-evolution/e-summary-shown.c:479
-#, fuzzy
msgid "<- Remove"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "<- Удалить"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
@@ -23952,16 +23777,14 @@ msgid "Brought to you by"
msgstr "Создана для Вас"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "Невозможно проверить папку: %s: %s"
+msgstr "Невозможно копировать папку: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить папку:\n"
-"%s"
+msgstr "Невозможно переместить папку: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
@@ -24195,7 +24018,7 @@ msgid ""
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Пожалуйста подождите...\n"
-"Сканирование существующих настроекк"
+"Сканирование существующих настроек"
#: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635
msgid "Starting Intelligent Importers"
@@ -24872,7 +24695,6 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "Скопировать выделение"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Скопировать в папку..."
@@ -24898,7 +24720,6 @@ msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Переместить выбранные сообщения в другую папку"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Переместить в папку..."
@@ -24985,7 +24806,6 @@ msgid "_Select All"
msgstr "Выбрать все"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Отправить сообщение к контакту..."
@@ -25378,17 +25198,14 @@ msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Показывать подшивки в списке сообщений"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Применить фильтры"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
@@ -25481,7 +25298,6 @@ msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "Переслать"
@@ -25552,22 +25368,18 @@ msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Пометить как неважное"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Пометить выбранные сообщения как уже прочитанные"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Пометить выбранные сообщения как важные"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Пометить выбранные сообщения как ещё не прочитанные"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Пометить выбранные сообщения как неважные"
@@ -25580,7 +25392,6 @@ msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Переместить выбранные сообщения в другую папку"
@@ -25589,17 +25400,14 @@ msgid "Next"
msgstr "След."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Следующему важному сообщению"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "Следующей подшивке"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Следующему непрочитанному сообщению"
@@ -25616,12 +25424,10 @@ msgid "Original Si_ze"
msgstr "Исходный размер"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Предыдущему непрочитанному сообщению"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Предыдущему важному сообщению"
@@ -25731,12 +25537,10 @@ msgid "_Forward Message"
msgstr "Переслать сообщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Перейти к"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "Встроенное"
@@ -25753,7 +25557,6 @@ msgid "_Move to Folder"
msgstr "Переместить в папку"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Следующему сообщению"
@@ -25766,7 +25569,6 @@ msgid "_Open Message"
msgstr "Открыть сообщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Предыдущему сообщению"
@@ -26063,14 +25865,12 @@ msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Вставить задачу из буфера обмена"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Посмотреть на вид контактов на печати"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Напечатать это сообщение"
+msgstr "Напечатать список задач"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
@@ -26141,7 +25941,6 @@ msgid "Send / Receive"
msgstr "Получить и отправить"
#: ui/evolution.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Отправить почту из очереди и получить новую почту"
@@ -26485,12 +26284,10 @@ msgid "Don't show this message again."
msgstr "Не показывать это сообщение снова."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:477
-#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "Найти"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:478
-#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Очистить"