aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog2
-rw-r--r--po/el.po661
2 files changed, 281 insertions, 382 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 808efa3cce..d201679062 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -2,6 +2,8 @@
* el.po: Updated Greek translation.
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
2001-11-17 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 08b5041a7e..49648c3543 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,12 +9,13 @@
# 10Nov2001, 589 messages, simos, untuk satu rama-rama.
# 18Nov2001, 1679 messages, simos, untuk satu rama-rama.
# 18Nov2001, 1830 messages, simos, untuk satu rama-rama.
+# 18Nov2001, 1974 messages, simos, untuk satu rama-rama.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.99.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-18 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-18 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-18 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Αναμονή σύνδεσης στο διακομιστή LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:870
msgid "Adding card to LDAP server..."
-msgstr "Πρόσθεση κάρτας στο διακομιστή LDAP..."
+msgstr "Προσθήκη κάρτας στο διακομιστή LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:971
msgid "Removing card from LDAP server..."
@@ -750,7 +751,7 @@ msgstr "Γνωριμίες"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
msgid "Folder containing contact information"
-msgstr "Φάκελλος που περιέχει στοιχεία γνωριμιών"
+msgstr "Φάκελος που περιέχει στοιχεία γνωριμιών"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP Server"
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Όνομα _λογαριασμού:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_Add"
-msgstr "_Πρόσθεση"
+msgstr "_Προσθήκη"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98
@@ -977,7 +978,7 @@ msgstr "Κάθε Κατηγορία"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων"
+msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλων"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
@@ -4910,8 +4911,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar "
+"folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
@@ -5246,9 +5247,8 @@ msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:239
-#, fuzzy
msgid "(Unknown error)"
-msgstr "Άγνωστη καταιγίδα"
+msgstr "(Άγνωστο σφάλμα)"
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
@@ -5437,8 +5437,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
@@ -5470,7 +5470,8 @@ msgid "Kerberos 4"
msgstr "Κέρβερος 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
@@ -5785,7 +5786,7 @@ msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:820
msgid "Folders"
-msgstr "Φάκελλοι"
+msgstr "Φάκελοι"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
@@ -5805,14 +5806,15 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
@@ -6203,7 +6205,7 @@ msgstr "Ακυρώθηκε η πρόσθεση μηνύματος με ΜΗ"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
#, c-format
@@ -6213,12 +6215,12 @@ msgstr "To `%s' δεν είναι κατάλογος."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115
#, c-format
@@ -6248,12 +6250,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869
@@ -6267,7 +6269,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
#, c-format
@@ -6382,7 +6384,7 @@ msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
#, fuzzy
msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
#, fuzzy, c-format
@@ -6406,8 +6408,8 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
+"to support it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
@@ -6423,7 +6425,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321
#, c-format
@@ -6444,9 +6446,8 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
-#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
-msgstr "Άγνωστη"
+msgstr "(Άγνωστο)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
msgid ""
@@ -6554,9 +6555,8 @@ msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
-#, fuzzy
msgid "Help message"
-msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
+msgstr "Μήνυμα βοήθειας"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Service ready"
@@ -6676,9 +6676,8 @@ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:561
-#, fuzzy
msgid "Sending message"
-msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
+msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
@@ -6826,7 +6825,7 @@ msgstr "Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
@@ -6914,7 +6913,7 @@ msgstr "Επισύναψη αρχείου"
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: composer/e-msg-composer.c:898
msgid "Save as..."
@@ -6958,14 +6957,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: composer/e-msg-composer.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: composer/e-msg-composer.c:1104
#, fuzzy, c-format
@@ -6980,8 +6979,7 @@ msgid ""
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Το Ximian Evolution εντόπισε μη αποθηκευμένα αρχεία από προηγούμενη "
-"συνεδρία.\n"
-"Θέλετε να προσπαθήσει να τα ανακτήσει;"
+"συνεδρία.\nΘέλετε να προσπαθήσει να τα ανακτήσει;"
#: composer/e-msg-composer.c:1360
msgid ""
@@ -6994,9 +6992,8 @@ msgstr ""
"Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;"
#: composer/e-msg-composer.c:1367
-#, fuzzy
msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
+msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα"
#: composer/e-msg-composer.c:1390
msgid "Open file"
@@ -7072,14 +7069,12 @@ msgid "Recipients contain"
msgstr "Παραλήπτες περιέχει"
#: default_user/searches.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Sender contains"
-msgstr "Παρούσες συνθήκες"
+msgstr "Αποστολέας περιέχει"
#: default_user/searches.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Subject contains"
-msgstr "Παρούσες συνθήκες"
+msgstr "Θέμα περιέχει"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
@@ -7317,7 +7312,7 @@ msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:364
#: mail/mail-account-gui.c:837
msgid "Select Folder"
-msgstr "Επιλογή Φακέλλου"
+msgstr "Επιλογή Φακέλου"
#: filter/filter-folder.c:267
msgid "Enter folder URI"
@@ -7767,7 +7762,7 @@ msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: mail/component-factory.c:100
#, fuzzy
msgid "Folder containing mail"
-msgstr "Φάκελλος που περιέχει μηνύματα"
+msgstr "Φάκελος που περιέχει μηνύματα"
#: mail/component-factory.c:101
msgid "Mail storage folder (internal)"
@@ -7778,14 +7773,13 @@ msgid "Virtual Trash"
msgstr "Ιδεατά Απορρίμματα"
#: mail/component-factory.c:102
-#, fuzzy
msgid "Virtual Trash folder"
-msgstr "_Φάκελλος"
+msgstr "Φάκελος Ιδεατών Απορριμμάτων"
#: mail/component-factory.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to store: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/component-factory.c:147
msgid "This folder cannot contain messages."
@@ -7850,7 +7844,7 @@ msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:731
#, c-format
msgid "%d new"
-msgstr ""
+msgstr "%d νέα"
#: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739
#: mail/folder-browser.c:761
@@ -7888,23 +7882,20 @@ msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Πρόχειρα μηνύματα"
#: mail/folder-browser.c:1430
-#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Θέμα"
+msgstr "ΙΦάκελος στο _Θέμα"
#: mail/folder-browser.c:1431
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1432
-#, fuzzy
msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
+msgstr "ΙΦάκελος στους _Παραλήπτες"
#: mail/folder-browser.c:1433
-#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Φάκελλος που περιέχει μηνύματα"
+msgstr "ΙΦάκελος στη Λίστα _Συνδρομητών"
#: mail/folder-browser.c:1437
msgid "Filter on Sub_ject"
@@ -7952,31 +7943,31 @@ msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mar_k as Read"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμανση ως _Αναγνωσμένο"
#: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as U_nread"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμανση ως _Μη Αναγνωσμένο"
#: mail/folder-browser.c:1461
msgid "Mark as _Important"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμανση ως Σημαντι_κό"
#: mail/folder-browser.c:1462
msgid "Mark as Unim_portant"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμανση ως Μη Σημα_ντικό"
#: mail/folder-browser.c:1466
msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Μετακίνηση στο Φάκελλο..."
+msgstr "_Μετακίνηση στο Φάκελο..."
#: mail/folder-browser.c:1467
msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "Αντιγραφή στο Φάκελλο..."
+msgstr "Αντιγραφή στο Φάκελο..."
#: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
#: mail/folder-browser.c:1473
msgid "Add Sender to Address Book"
@@ -7996,7 +7987,7 @@ msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1629
msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr "ΙΦάκελλος στη Λίστα Συνδρομητών"
+msgstr "ΙΦάκελος στη Λίστα Συνδρομητών"
#: mail/folder-browser.c:1631
#, c-format
@@ -8085,7 +8076,7 @@ msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: mail/mail-account-gui.c:962
#, fuzzy
msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/mail-account-gui.c:1039
msgid "Save signature"
@@ -8137,7 +8128,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αλληλογραφίας"
#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:356
msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Πρόσθεση Κανόνα Φιλτραρίσματος"
+msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φιλτραρίσματος"
#: mail/mail-callbacks.c:137
msgid ""
@@ -8301,8 +8292,8 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in,\n"
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
+"do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
@@ -8329,9 +8320,8 @@ msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
-"to\n"
-"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
-"space below.\n"
+"to\nmake an Evolution mail account. Please enter a name for this account in "
+"the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
@@ -8410,7 +8400,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Composer"
-msgstr "Συνθέτης"
+msgstr "Σύνθεση"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Configuration"
@@ -8418,7 +8408,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Confirm when Expunging a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβεβαίωση κατά την Εξάλειψη φακέλων"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid ""
@@ -8429,14 +8419,20 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
+"Συγχαρητήρια, η ρύθμιση της αλληλογραφίας έχει ολοκληρωθεί.\n"
+"\n"
+"Τώρα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε αλληλογραφία με\n"
+"το Evolution.\n"
+"\n"
+"Πατήστε \"Τερματισμός\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις."
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "Εξ' ορισ_μού"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Default Forward style is: "
-msgstr ""
+msgstr "Το Εξ΄ Ορισμού στυλ Προώθησης είναι: "
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Default character encoding: "
@@ -8468,7 +8464,7 @@ msgstr "Επεξεργασία..."
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένο"
+msgstr "Ενεργό"
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Get Digital ID..."
@@ -8476,7 +8472,7 @@ msgstr "Λήψη Ψηφιακής Ταυτότητας..."
#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "HTML signature file:"
-msgstr ""
+msgstr "HTML αρχείο υπογραφής:"
#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "IMAPv4 "
@@ -8576,11 +8572,11 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Secure MIME"
-msgstr ""
+msgstr "Ασφαλές ΜΙΜΕ"
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Ασφάλεια"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Select Filter Log file..."
@@ -8588,7 +8584,7 @@ msgstr "Επιλογή Αρχείου Καταγραφών Φιλτραρίσματος..."
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Select PGP binary"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή εκτελέσιμου PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
@@ -8625,7 +8621,7 @@ msgstr "_Είδος Εξυπηρετητή: "
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Signature file:"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο υπογραφής:"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Source"
@@ -8641,7 +8637,7 @@ msgstr "Πηγές"
#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Special Folders"
-msgstr "Ειδικοί Φάκελλοι"
+msgstr "Ειδικοί Φάκελοι"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Standard Unix mbox"
@@ -8649,7 +8645,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Use s_ecure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ασφα_λούς σύνδεσης (SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid ""
@@ -8691,17 +8687,15 @@ msgstr "_Ηλεκτρ. Διεύθυνση:"
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Empty trash folders on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Ά_δειασμα φακέλων απορριμμάτων στην έξοδο"
#: mail/mail-config.glade.h:101
-#, fuzzy
msgid "_Full Name:"
-msgstr "Μετονομασία Ομάδας"
+msgstr "_Πλήρες Όνομα:"
#: mail/mail-config.glade.h:102
-#, fuzzy
msgid "_HTML Signature:"
-msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
+msgstr "Υπογραφή _HTML:"
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "_Highlight citations with"
@@ -8717,17 +8711,15 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "_Log filter actions to:"
-msgstr ""
+msgstr "_Καταγραφή ενεργειών φίλτρων στο:"
#: mail/mail-config.glade.h:107
-#, fuzzy
msgid "_Mark messages as Read after"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως Αναγνωσμένα μετά"
#: mail/mail-config.glade.h:108
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "Μετονομασία Ομάδας"
+msgstr "Ό_νομα:"
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "_Never load images off the net"
@@ -8742,43 +8734,36 @@ msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Μονοπάτι προγράμματος _PGP:"
#: mail/mail-config.glade.h:112
-#, fuzzy
msgid "_Path:"
-msgstr "Επικόλληση"
+msgstr "_Διαδρομή:"
#: mail/mail-config.glade.h:113
-#, fuzzy
msgid "_Remember this password"
-msgstr "Μετονομασία Συντόμευσης"
+msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
msgid "_Server Type: "
-msgstr "Είδος Εξυπηρετητή: "
+msgstr "Τύπος _Διακομιστή:"
#: mail/mail-config.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "_Signature file:"
-msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
+msgstr "Αρχείο _υπογραφής:"
#: mail/mail-config.glade.h:117
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+msgstr "Όνομα _χρήστη:"
#: mail/mail-config.glade.h:118
-#, fuzzy
msgid "_every"
-msgstr "Διαγραφή"
+msgstr "_κάθε"
#: mail/mail-config.glade.h:119
-#, fuzzy
msgid "description"
-msgstr "Θέμα"
+msgstr "περιγραφή"
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "newswindow1"
@@ -8789,9 +8774,8 @@ msgid "placeholder"
msgstr "κενήθέση"
#: mail/mail-config.glade.h:123
-#, fuzzy
msgid "seconds."
-msgstr "Αποστολή"
+msgstr "δευτερόλεπτα."
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
@@ -8830,9 +8814,8 @@ msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιεχομένου αποκωδικοποίησης S/MIME."
#: mail/mail-display.c:243
-#, fuzzy
msgid "Save Attachment"
-msgstr "Νέα επισύναψη..."
+msgstr "Αποθήκευση Επισύναψης"
#: mail/mail-display.c:350
msgid "Save to Disk..."
@@ -8861,9 +8844,8 @@ msgid "External Viewer"
msgstr "Εξωτερικός Προβολέας"
#: mail/mail-display.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Loading message content"
-msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
+msgstr "Φόρτωση περιεχομένου μηνύματος"
#: mail/mail-display.c:1592
#, fuzzy
@@ -8871,38 +8853,34 @@ msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
#: mail/mail-display.c:1594
-#, fuzzy
msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
+msgstr "Αντιγραφή Τοποθεσίας Συνδέσμου"
#: mail/mail-display.c:1597
#, fuzzy
msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#: mail/mail-display.c:1600
-#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Αποθήκευση Εικόνας ως..."
#: mail/mail-format.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s attachment"
-msgstr "Νεα επισύναψη"
+msgstr "%s επισύναψη"
#: mail/mail-format.c:684
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση μηνύματος MIME. Εμφάνιση σε πηγαία μορφή."
#: mail/mail-format.c:767
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "Ενημέρωση"
+msgstr "Ημερομηνία"
#: mail/mail-format.c:850
-#, fuzzy
msgid "Bad Address"
-msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
+msgstr "Εσφαλμένη Διεύθυνση"
#: mail/mail-format.c:890 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
@@ -8967,12 +8945,12 @@ msgstr ""
#: mail/mail-local.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/mail-local.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/mail-local.c:1281
#, c-format
@@ -8993,12 +8971,12 @@ msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1407
#, fuzzy
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλλους"
+msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλους"
#: mail/mail-local.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
-msgstr "_Νέος Φάκελλος"
+msgstr "_Νέος Φάκελος"
#: mail/mail-mt.c:254
#, c-format
@@ -9023,9 +9001,8 @@ msgid "Filtering Folder"
msgstr "Φιλτράρισμα Φακέλου"
#: mail/mail-ops.c:249
-#, fuzzy
msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Παγωμένο χαλάζι"
+msgstr "Λήψη Μηνυμάτων"
#: mail/mail-ops.c:492 mail/mail-ops.c:521
msgid "However, the message was successfully sent."
@@ -9053,7 +9030,7 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε."
#: mail/mail-ops.c:791
#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/mail-ops.c:871
#, c-format
@@ -9067,7 +9044,7 @@ msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s"
#: mail/mail-ops.c:898
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Γίνεται μετακίνηση"
#: mail/mail-ops.c:901
msgid "Copying"
@@ -9090,22 +9067,22 @@ msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s"
#: mail/mail-ops.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/mail-ops.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/mail-ops.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/mail-ops.c:1523
#, fuzzy
msgid "Refreshing folder"
-msgstr "_Νέος Φάκελλος"
+msgstr "_Νέος Φάκελος"
#: mail/mail-ops.c:1559
msgid "Expunging folder"
@@ -9131,7 +9108,7 @@ msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/mail-ops.c:1901
#, fuzzy, c-format
@@ -9165,7 +9142,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2092
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
@@ -9176,9 +9153,8 @@ msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Μήνυμα Χωρίς Τίτλο)"
#: mail/mail-search.c:240
-#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
-msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
+msgstr "Μήνυμα Χωρίς Τίτλο"
#: mail/mail-search.c:244
msgid "Empty Message"
@@ -9197,9 +9173,8 @@ msgid "Search Forward"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:343
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Άνεμος:"
+msgstr "Εύρεση:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
@@ -9220,14 +9195,13 @@ msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Διαδρομή: %s, Τύπος: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type: %s"
-msgstr "Προς:"
+msgstr "Τύπος: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:286
-#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Ελήφθη"
+msgstr "Αποστολή & Λήψη Αλληλογραφίας"
#: mail/mail-send-recv.c:288
msgid "Cancel All"
@@ -9238,9 +9212,8 @@ msgid "Updating..."
msgstr "Ενημέρωση..."
#: mail/mail-send-recv.c:349 mail/mail-send-recv.c:402
-#, fuzzy
msgid "Waiting..."
-msgstr "Ενημέρωση..."
+msgstr "Αναμονή..."
#: mail/mail-send-recv.c:533
msgid "Cancelled."
@@ -9278,12 +9251,12 @@ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: mail/mail-vfolder.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/mail-vfolder.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/mail-vfolder.c:419
#, c-format
@@ -9297,7 +9270,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:824
#, fuzzy
msgid "Edit VFolder"
-msgstr "_Φάκελλος"
+msgstr "_Φάκελος"
#: mail/mail-vfolder.c:840
#, c-format
@@ -9305,9 +9278,8 @@ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:894
-#, fuzzy
msgid "New VFolder"
-msgstr "_Νέος Φάκελλος"
+msgstr "Νέος ΙΦάκελος"
#: mail/message-browser.c:212
msgid "(No subject)"
@@ -9342,19 +9314,16 @@ msgid "Multiple Messages"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: mail/message-list.c:647
-#, fuzzy
msgid "Lowest"
-msgstr "Νοτιοδυτικός"
+msgstr "Χαμηλότατο"
#: mail/message-list.c:648
-#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "Νεροποντή"
+msgstr "Χαμηλότερο"
#: mail/message-list.c:652
-#, fuzzy
msgid "Higher"
-msgstr "Νίγηρας"
+msgstr "Υψηλότερο"
#: mail/message-list.c:653
msgid "Highest"
@@ -9393,9 +9362,8 @@ msgid "Received"
msgstr "Ελήφθη"
#: mail/message-list.etspec.h:7
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Μπελίζ"
+msgstr "Μέγεθος"
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, fuzzy, c-format
@@ -9415,13 +9383,12 @@ msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "_Φάκελλος"
+msgstr "Φάκελος"
#: mail/subscribe-dialog.c:1520
#, fuzzy
@@ -9439,12 +9406,12 @@ msgstr "_Ανανέωση Λίστας"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "All folders"
-msgstr "_Φάκελλος"
+msgstr "_Φάκελος"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Display options"
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
@@ -9459,14 +9426,12 @@ msgid "Show _folders from server: "
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe"
-msgstr "Νέα Συντόμευση"
+msgstr "_Εγγραφή"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Νέα Συντόμευση"
+msgstr "_Απεγγραφή"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
@@ -9548,27 +9513,24 @@ msgid "News Feed"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:248
-#, fuzzy
msgid "No tasks"
-msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων"
+msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμότητες"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:287
msgid "(No Description)"
msgstr "(Χωρίς Περιγραφή)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
-#, fuzzy
msgid "My Weather"
-msgstr "O καιρός του GNOME"
+msgstr "O Καιρός μου"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:348
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:559
-#, fuzzy
msgid "Weather"
-msgstr "O καιρός του GNOME"
+msgstr "Καιρός"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:722
msgid "Regions"
@@ -10762,14 +10724,12 @@ msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Νέα Ομάδα"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Al_l stations:"
-msgstr "Ε_νέργειες"
+msgstr "Όλοι οι σταθ_μοί:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "All _folders:"
-msgstr "_Φάκελλος"
+msgstr "Όλοι οι _φάκελοι:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -10793,9 +10753,8 @@ msgid "News Feed Settings"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "One mont_h"
-msgstr "Γνωριμίες"
+msgstr "Ένας _μήνας"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "One w_eek"
@@ -10815,9 +10774,8 @@ msgid "S_how full path for folders"
msgstr "Μετονομασία Ομάδας"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Show _all tasks"
-msgstr "Ρηχό μικρό χαλάζι"
+msgstr "Εμφάνιση ό_λων των ενεργειών"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
@@ -10834,14 +10792,12 @@ msgid "Tasks "
msgstr "Εκκρεμότητες "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Weather settings"
-msgstr "Ιδιότητες Καιρού του GNOME"
+msgstr "Ρυθμίσεις καιρού"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Display folders:"
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Προβο_λή Φακέλων:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
#, fuzzy
@@ -10851,16 +10807,15 @@ msgstr "Ε_νέργειες"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Displayed feeds:"
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
msgid "_Fahrenheit"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Five days"
-msgstr "Προτεραιότητα"
+msgstr "_Πέντε ημέρες"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
msgid "_Mail"
@@ -10969,7 +10924,7 @@ msgstr "Αφιέρωση στη Ναόμι. Συνεργάστηκαν"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
msgid "Cannot copy a folder over itself."
@@ -11025,12 +10980,12 @@ msgstr "Δημιουργία εφαρμογιδίου αδύνατη!\n"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:542
#, fuzzy
msgid "Rename folder"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:552
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:148
@@ -11048,7 +11003,7 @@ msgstr "Δημιουργία εφαρμογιδίου αδύνατη!\n"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:267
#, fuzzy
msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλλους"
+msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλους"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
msgid ""
@@ -11143,19 +11098,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:561
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "Ανταρκτική"
+msgstr "Αυτόματο"
#: shell/e-shell-importer.c:612
-#, fuzzy
msgid "Filename:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+msgstr "Όνομα αρχείου:"
#: shell/e-shell-importer.c:617
-#, fuzzy
msgid "Select a file"
-msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα"
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: shell/e-shell-importer.c:627
msgid "File type:"
@@ -11186,7 +11138,7 @@ msgstr "Από %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1014
msgid "Select folder"
-msgstr "Επιλογή Φακέλλου"
+msgstr "Επιλογή Φακέλου"
#: shell/e-shell-importer.c:1015
msgid "Select a destination folder for importing this data"
@@ -11223,7 +11175,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:127
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain slashes."
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
@@ -11238,13 +11190,12 @@ msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:215
-#, fuzzy
msgid "About Ximian Evolution"
-msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
+msgstr "Περί του Ximian Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:409
msgid "Go to folder..."
-msgstr "Πήγαινε στο φάκελλο..."
+msgstr "Πήγαινε στο φάκελο..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:410
msgid "Select the folder that you want to open"
@@ -11253,7 +11204,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:530
#, fuzzy
msgid "Create a new shortcut"
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:531
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
@@ -11266,12 +11217,11 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing %s."
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: shell/e-shell-view-menu.c:672
-#, fuzzy
msgid "_Work Online"
-msgstr "Χρήση σε Σύνδεση"
+msgstr "Λειτουργία σε _Σύνδεση"
#: shell/e-shell-view-menu.c:685 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
@@ -11346,9 +11296,8 @@ msgid "Create new shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:75
-#, fuzzy
msgid "Group name:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+msgstr "Όνομα ομάδας:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:175
#, c-format
@@ -11372,36 +11321,32 @@ msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων"
#: shell/e-shortcuts-view.c:224
-#, fuzzy
msgid "_Small Icons"
-msgstr "Μικρά Εικονίδια"
+msgstr "Μικ_ρά Εικονίδια"
#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:227
-#, fuzzy
msgid "_Large Icons"
-msgstr "Μεγάλα Εικονίδια"
+msgstr "Με_γάλα Εικονίδια"
#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-#, fuzzy
msgid "_New Group..."
-msgstr "Νέα Ομάδα"
+msgstr "Νέα Ο_μάδα"
#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
-#, fuzzy
msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "Διαγραφή Ομάδας"
+msgstr "_Διαγραφή αυτής της Ομάδας..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:243
#, fuzzy
@@ -11424,19 +11369,16 @@ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων"
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
-#, fuzzy
msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων"
+msgstr "Απόκρυψη της μπάρας συντομεύσεων"
#: shell/e-shortcuts-view.c:371
-#, fuzzy
msgid "Rename shortcut"
-msgstr "Μετονομασία Συντόμευσης"
+msgstr "Μετονομασία συντόμευσης"
#: shell/e-shortcuts-view.c:372
-#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Μετονομασία Συντόμευσης"
+msgstr "Μετονομασία επιλεγμένης συντόμευσης σε:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
@@ -11452,9 +11394,8 @@ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+msgstr "_Μετανομασία"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
#, fuzzy
@@ -11462,9 +11403,8 @@ msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Μετονομασία Συντόμευσης"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
-#, fuzzy
msgid "Re_move"
-msgstr "Διαγραφή"
+msgstr "Διαγρα_φή"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
@@ -11476,9 +11416,8 @@ msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις"
#: shell/e-shortcuts.c:1043
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Νεροποντή"
+msgstr "Συντομεύσεις"
#: shell/e-shortcuts.c:1052
msgid "Inbox"
@@ -11489,7 +11428,7 @@ msgstr "Εισερχόμενα"
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187
msgid "(No name)"
@@ -11558,9 +11497,8 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% ολοκληρωμένο)"
#: shell/evolution-shell-component.c:1009
-#, fuzzy
msgid "CORBA error"
-msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις"
+msgstr "Σφάλμα CORBA"
#: shell/evolution-shell-component.c:1011
msgid "Interrupted"
@@ -11581,9 +11519,8 @@ msgid "No owner"
msgstr "Χιονόνερο"
#: shell/evolution-shell-component.c:1019
-#, fuzzy
msgid "Not found"
-msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
+msgstr "Δε βρέθηκε"
#: shell/evolution-shell-component.c:1021
msgid "Unsupported type"
@@ -11599,41 +11536,39 @@ msgid "Unsupported operation"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: shell/evolution-shell-component.c:1027
-#, fuzzy
msgid "Internal error"
-msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις"
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: shell/evolution-shell-component.c:1031
-#, fuzzy
msgid "Exists"
-msgstr "Ανατολικός"
+msgstr "Υπάρχει"
#: shell/evolution-shell-component.c:1033
-#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
-msgstr "Μη έγκυρο"
+msgstr "Μη έγκυρο URI"
#: shell/evolution-shell-component.c:1037
-#, fuzzy
msgid "Has subfolders"
-msgstr "Βροχές με χαλάζι"
+msgstr "Έχει υποφακέλους"
#: shell/evolution-shell-component.c:1039
-#, fuzzy
msgid "No space left"
-msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
+msgstr "Ο χώρος εξαντλήθηκε"
#: shell/evolution-shell-component.c:1041
msgid "Old owner has died"
msgstr "Ο παλιός ιδιοκτήτης έχει χαθεί"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
-msgstr "Άγνωστη καταιγίδα"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Άγνωστο σφάλμα."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
@@ -11678,19 +11613,17 @@ msgid "The following connections are currently active:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Folder name:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+msgstr "Όνομα φακέλου:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Folder type:"
-msgstr "_Φάκελλος"
+msgstr "Τύπος φακέλου:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -11703,9 +11636,8 @@ msgid "Importing Files"
msgstr "Ιδιότητες"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Timezone "
-msgstr "Σημείω_μα"
+msgstr "Ζώνη Ώρας"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
@@ -11834,14 +11766,12 @@ msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
-#, fuzzy
msgid "Output File"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+msgstr "Αρχείου εξόδου"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
-#, fuzzy
msgid "Input File"
-msgstr "Ιδιότητες"
+msgstr "Αρχείο Εισόδου"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
@@ -11858,14 +11788,12 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create new contact"
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Δημιουργία νέας γνωριμίας"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create new contact list"
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Δημιουργία νέας λίστας γνωριμιών"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Cut"
@@ -11898,9 +11826,8 @@ msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Ο κατάλογος γνωριμιών σας"
+msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων γνωριμιών"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
#, fuzzy
@@ -11933,7 +11860,7 @@ msgstr "_Γνωριμία"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
@@ -11953,9 +11880,8 @@ msgid "_Actions"
msgstr "_Ενέργειες"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "Νέα Συντόμευση"
+msgstr "_Πηγές Διευθυνσιολογίου..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Contact"
@@ -11966,9 +11892,8 @@ msgid "_Contact List"
msgstr "_Λίστα Γνωριμιών"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Γνωριμία"
+msgstr "_Προώθηση Γνωριμίας..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:102
@@ -11981,9 +11906,8 @@ msgid "_Save as VCard"
msgstr "_Αποθήκευση ως ΙΚάρτας"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις"
+msgstr "_Αναζήτηση Γνωριμιών"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Select All"
@@ -11996,7 +11920,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του ημερολογίου"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create a New All Day _Event"
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Create a New _Task"
@@ -12275,8 +12199,8 @@ msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr ""
+msgid "_Empty _Trash"
+msgstr "Άδειασμα Απορρι_μμάτων"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget _Passwords"
@@ -12284,7 +12208,7 @@ msgstr "Λησμόνηση _Κωδικών"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
+msgstr "Λησμόνηση απομνημονευμένων κωδικών για να ερωτηθείτε για αυτά ξανά"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "New Message"
@@ -12292,12 +12216,12 @@ msgstr "Νέο Μήνυμα"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη σύνθεση μηνύματος αλληλογραφίας"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Send / Receive"
@@ -12308,18 +12232,16 @@ msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Show message preview window"
-msgstr "Έαν θέλετε ή οχι προεπισκόπιση μηνυμάτων"
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπισης μηνυμάτων"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Φάκελλος"
+msgstr "Επεξεργασ_τής Ιδεατών Φακέλων..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Filters..."
@@ -12335,7 +12257,7 @@ msgstr "_Ρυθμίσεις Αλληλογραφίας..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Preview Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Πίνακας Προεπισκόπησης"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Send / Receive"
@@ -12347,7 +12269,7 @@ msgstr "_Εγγραφή σε Φακέλους..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φάκελου"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
@@ -12380,7 +12302,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμανση Ό_λων ως Αναγνωσμένα"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
#, fuzzy
@@ -12395,7 +12317,7 @@ msgstr "Επικόλληση αντικειμένου απο το πρόχειρο"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
@@ -12423,30 +12345,27 @@ msgstr "Εμφάνιση _Κρυμμένων Μηνυμάτων"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων που έχουν προσωρινά αποκρυφτεί"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
+msgstr "Προσωρινή απόκρυψη όλων των μηνυμάτων που έχουν ήδη αναγνωστεί"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
+msgstr "Προσωρινή απόκρυψη επιλεγμένων μηνυμάτων"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
+msgstr "Λίστα Μηνυμάτων βάσει Ροής"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
-msgstr ""
+msgstr "Ε_ξάλειψη"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Folder"
-msgstr "_Φάκελλος"
+msgstr "_Φάκελος"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
@@ -12457,9 +12376,8 @@ msgid "_Properties..."
msgstr "_Ιδιότητες..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
+msgstr "Λίστα Μηνυμάτων βάσει _Ροής"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -12483,12 +12401,11 @@ msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Πρόχειρα μηνύματα"
+msgstr "Δημιουργία _Ιδεατού Φακέλου Από Μήνυμα"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -12564,24 +12481,20 @@ msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Φάκελλος που περιέχει μηνύματα"
+msgstr "Φίλτρο στη _Λίστα Συνδρομητών..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Θέμα"
+msgstr "Φίλτρο στον Αποστο_λέα..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
+msgstr "Φίλτρο στους _Παραλήπτες..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Θέμα"
+msgstr "Φίλτρο στο _Θέμα..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -12622,7 +12535,7 @@ msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
#, fuzzy
@@ -12676,7 +12589,7 @@ msgstr "Μετακίνηση"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Next"
@@ -12738,9 +12651,8 @@ msgid "Previous Unread Message"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Print this message"
-msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
+msgstr "Εκτύπωση του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply"
@@ -12763,9 +12675,8 @@ msgid "S_maller"
msgstr "Μι_κρότερο"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#, fuzzy
msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος σε αρχείο κειμένου"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
@@ -12776,9 +12687,8 @@ msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-#, fuzzy
msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις"
+msgstr "Εμφάνιση _Πηγαίου Μηνύματος"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Full _Headers"
@@ -12791,7 +12701,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
#, fuzzy
msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
#, fuzzy
@@ -12808,43 +12718,36 @@ msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Φάκελλος που περιέχει μηνύματα"
+msgstr "ΙΦάκελος στη _Λίστα Συνδρομητών..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-#, fuzzy
msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "Θέμα"
+msgstr "ΙΦάκελος στον _Αποστολέα..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#, fuzzy
msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
+msgstr "ΙΦάκελος στους _Παραλήπτες..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Θέμα"
+msgstr "ΙΦάκελος στο _Θέμα..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Εφαρμογή Φίλτρων"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#, fuzzy
msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "Πρόχειρα μηνύματα"
+msgstr "_Δημιουργία Φίλτρου βάσει Μηνύματος"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-#, fuzzy
msgid "_Forward Message"
-msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
+msgstr "_Προώθηση Μηνύματος"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Larger"
@@ -12959,7 +12862,7 @@ msgstr "Αποθήκευση _Προχείρου"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
@@ -12972,7 +12875,7 @@ msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
@@ -13029,7 +12932,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων"
+msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλων"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
@@ -13082,7 +12985,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
-msgstr "_Φάκελλος"
+msgstr "_Φάκελος"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
@@ -13163,12 +13066,11 @@ msgstr "Εκκρεμό_τητα"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr ""
+msgstr "Περί του Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων"
+msgstr "Προσθήκη στη _Γραμμή Συντομεύσεων"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
@@ -13177,21 +13079,20 @@ msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Copy this folder"
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#: ui/evolution.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Create a new folder"
-msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
#: ui/evolution.xml.h:10
#, fuzzy
@@ -13222,7 +13123,7 @@ msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα"
#: ui/evolution.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Move this folder to another place"
-msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Open in New Window"
@@ -13250,9 +13151,8 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος με χρήση του Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Toggle"
-msgstr "Τόγκο"
+msgstr "Αλλαγή"
#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
@@ -13267,7 +13167,7 @@ msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων"
#: ui/evolution.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων"
+msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλων"
#: ui/evolution.xml.h:29
#, fuzzy
@@ -13275,9 +13175,8 @@ msgid "View the selected folder"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
+msgstr "Συχνές Ερω_τήσεις του Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_About Ximian Evolution..."
@@ -13348,9 +13247,8 @@ msgid "_Summary Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις _Περίληψης..."
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Address Cards"
-msgstr "Νέα Συντόμευση"
+msgstr "Κάρτες Διευθύνσεων"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
@@ -13821,9 +13719,8 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Εκκρεμό_τητα"
-#, fuzzy
#~ msgid "VFolders"
-#~ msgstr "_Φάκελλος"
+#~ msgstr "ΙΦάκελοι"
#, fuzzy
#~ msgid "knots"
@@ -13835,7 +13732,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "_Φάκελλος"
+#~ msgstr "_Φάκελος"
#, fuzzy
#~ msgid "Outbox"
@@ -13843,7 +13740,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Folders"
-#~ msgstr "_Φάκελλος"
+#~ msgstr "_Φάκελος"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Saved Searches"
@@ -13863,7 +13760,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
-#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#, fuzzy
#~ msgid "F_ormat"
@@ -13879,11 +13776,11 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Summarising folder"
-#~ msgstr "_Νέος Φάκελλος"
+#~ msgstr "_Νέος Φάκελος"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#, fuzzy
#~ msgid "Encrypted message"
@@ -13953,11 +13850,11 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronizing folder"
-#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#, fuzzy
#~ msgid "Elm mail"
@@ -13977,7 +13874,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Registering '%s'"
-#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
@@ -14013,7 +13910,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Store search as vFolder"
-#~ msgstr "_Νέος Φάκελλος"
+#~ msgstr "_Νέος Φάκελος"
#, fuzzy
#~ msgid "Resend"
@@ -14125,7 +14022,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Visual Alarms"
-#~ msgstr "_Φάκελλος"
+#~ msgstr "_Φάκελος"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the task"
@@ -14157,13 +14054,13 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Move %s to the left"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
#~ "%s"
-#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
@@ -14183,11 +14080,11 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
@@ -14223,7 +14120,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Calendar"
@@ -14239,7 +14136,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
@@ -14247,11 +14144,11 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid "For_ward (FIXME)"
@@ -14267,7 +14164,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "_Νέος Φάκελλος"
+#~ msgstr "_Νέος Φάκελος"
#, fuzzy
#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
@@ -14283,7 +14180,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
@@ -14291,7 +14188,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Note (FIXME)"
@@ -14307,19 +14204,19 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new email"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Folder..."
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid "Copy message to a new folder"
-#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#, fuzzy
#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
+#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Preview of message..."
@@ -14331,7 +14228,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid "Send the message now"
@@ -14339,7 +14236,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
@@ -14410,7 +14307,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Filter Rule"
-#~ msgstr "_Φάκελλος"
+#~ msgstr "_Φάκελος"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove criterion"
@@ -14418,7 +14315,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit VFolder Rule"
-#~ msgstr "_Φάκελλος"
+#~ msgstr "_Φάκελος"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Appointment"
@@ -14615,7 +14512,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
#~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
#~ msgstr ""
-#~ "Μας συγχψρείτε, η αρχικοποίηση του εξερευνητή φακέλλων του Evolution απέτυχε."
+#~ "Μας συγχψρείτε, η αρχικοποίηση του εξερευνητή φακέλων του Evolution απέτυχε."
#~ msgid "Clos_e All Items"
#~ msgstr "Κλ_είσιμο Όλων"