aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fr.po2778
2 files changed, 1577 insertions, 1205 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c2dc561796..0fcd5281fa 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-10-19 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
2000-10-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index beedbfc7e8..4e7bceb6cb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-10 11:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-10 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-19 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-19 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1066
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1078 calendar/gui/main.c:55
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1188
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1069 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Ne peut initialiser Bonobo"
@@ -31,44 +31,44 @@ msgstr "Ne peut initialiser Bonobo"
#. Custom type implies Disabled state.
#.
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:70
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:71
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniser"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:72
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
msgid "Copy From Pilot"
msgstr "Copier depuis le Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:73
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
msgid "Copy To Pilot"
msgstr "Copier vers le Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:74
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
msgid "Merge From Pilot"
msgstr "Fusionner depuis le Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:75
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
msgid "Merge To Pilot"
msgstr "Fusionner vers le Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:116
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
@@ -85,27 +85,27 @@ msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit d'adresse.\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:124
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
msgid "gnome-unknown.xpm"
msgstr "gnome-unknown.xpm"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:155
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
msgid "Synchronize Action"
msgstr "Synchronise l'action"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:214
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
msgid "Conduit state"
msgstr "État du conduit"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:266
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:279
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
msgid ""
@@ -116,20 +116,20 @@ msgstr ""
"'Propriétés du Pilot Link' en premier."
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:285
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
msgstr "Non connecté au démon gnome-pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:290
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
msgid ""
"An error occured when trying to fetch\n"
"pilot list from the gnome-pilot daemon"
msgstr ""
-"Une erreur est arrivé durand la récupération de\n"
-"la liste des Pilot depuis le démon gnome-pilot"
+"Une erreur est survenue durant la récupération de\n"
+"la liste des Pilots depuis le démon gnome-pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141
@@ -172,96 +172,96 @@ msgstr "Élement(s) appartenant à ces catégories :"
msgid "Available Categories:"
msgstr "Catégories disponibles :"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
msgid "Assistant"
msgstr "Assistant"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
msgid "Business"
msgstr "Travail"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
msgid "Business 2"
msgstr "Travail 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax travail"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
msgid "Callback"
msgstr "Rappel"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
msgid "Car"
msgstr "Voiture"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
msgid "Company"
msgstr "Société"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324
msgid "Home"
msgstr "Maison"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
msgid "Home 2"
msgstr "Maison 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax maison"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
msgid "ISDN"
msgstr "RNIS"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
msgid "Other Fax"
msgstr "Fax autre"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
msgid "Primary Email"
msgstr "E-mail principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1203
+#: ui/evolution-mail.h:31
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
@@ -436,42 +436,44 @@ msgid "Check Address"
msgstr "Verifier l'adresse"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_Street Address:"
-msgstr "Adresse _Rue :"
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresse :"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "City:"
-msgstr "Ville :"
+msgid "_City:"
+msgstr "_Ville :"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "State/Province:"
-msgstr "État/Province :"
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Boîte postal :"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "Country:"
-msgstr "Pays :"
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adresse _2 :"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-msgid "ZIP/Postal Code:"
-msgstr "ZIP/Code postal :"
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "État/_Province :"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
-msgid "E_xt:"
-msgstr "E_xt :"
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
-msgid ""
-"USA\n"
-"Canada\n"
-"Finland\n"
-msgstr ""
-"USA\n"
-"Canada\n"
-"Finlande\n"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlande"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "_Code postal :"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Boîte postal :"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "Pa_ys :"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -532,11 +534,19 @@ msgstr "_Nom :"
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffixe :"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "Comme _Minicartes"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10
+msgid "As _Table"
+msgstr "Comme _Table"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Incapable d'ouvrir le carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -556,15 +566,7 @@ msgstr ""
"vous devriez télécharger et installer OpenLDAP et\n"
"recompiler et installer Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Comme _Minicartes"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535
-msgid "As _Table"
-msgstr "Comme _Table"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:575
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "L'URi que le navigateur de dossier affichera"
@@ -738,15 +740,11 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
msgid "Save as VCard"
msgstr "Enregistrer comme VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresse"
@@ -766,7 +764,7 @@ msgstr ""
"Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact."
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:490
+#: mail/folder-browser.c:487
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -960,156 +958,117 @@ msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:114
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:115
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
msgid "Original Author:"
msgstr "Auteur originel :"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:120
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr "Conduit Calendrier d'Evolution"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit Calendrier d'Evolution.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:554
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:566
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:688
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:569
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur de calendrier"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:664
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:733
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:614
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Ne peut démarrer le serveur wombat"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:653
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:665
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:734
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:615
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Ne peut démarrer wombat"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:715
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:718
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:800
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Calendrier du Pilot"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution ToDo Conduit"
msgstr "Conduit 'À Faire' d'Evolution"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit 'À Faire' d'Evolution.\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:727
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:730
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:678
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:681
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Ne peut lire le bloc d'application 'À Faire' du Pilot"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
msgid "Outline:"
msgstr "Bordure :"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
msgid "Headings:"
msgstr "En-têtes :"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
msgid "Empty days:"
msgstr "Jours vides :"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
msgid "Appointments:"
msgstr "Rendez-vous :"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
msgid "Highlighted day:"
msgstr "Jour mis en évidence"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
msgid "Day numbers:"
msgstr "Numéros de jour :"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
msgid "Current day's number:"
msgstr "Numéro du jour en cours :"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
msgid "To-Do item that is not yet due:"
msgstr "Éléments 'à faire' qui ne sont pas encore terminés :"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
msgid "To-Do item that is due today:"
msgstr "Éléments 'à faire' qui finissent aujourd'hui :"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:69
msgid "To-Do item that is overdue:"
msgstr "Éléments 'à faire' en retard :"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:386
msgid "File not found"
msgstr "Fichier introuvable"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:394
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:410
msgid "Open calendar"
msgstr "Ouvrir un calendrier"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:449
msgid "Save calendar"
msgstr "Enregistrer le calendrier"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-msgid "Day"
-msgstr "Jour"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Affiche une journée"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 jours"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Affiche une semaine de travail"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
-msgid "Week"
-msgstr "Semaine"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Affiche une semaine"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Affiche un mois"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
-msgid "Show 1 year"
-msgstr "Affiche 1 année"
-
#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:282
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -1182,8 +1141,9 @@ msgstr ""
#. strptime format for a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -1249,11 +1209,11 @@ msgstr "Aucun résumé disponible."
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#: calendar/gui/event-editor.c:1372
+#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1424
msgid "Snooze"
msgstr "Sieste"
@@ -1265,335 +1225,281 @@ msgstr "Éditer le rendez-vous"
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Durée de la sieste (minutes)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1178
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: _Tâche"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1179
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: _Demande de tâche"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1176
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: _Message électronique"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "FIXME: _Rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: _Demande de réunion"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1177
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: _Contact"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1180
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: Entrée de _journal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1181
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: _Note"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1183
-#: calendar/gui/event-editor.c:1291
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: Choisir un _formulaire..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1188
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: Style de _mémo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1190
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "FIXME: Définir les _styles d'impression..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1197
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: _Envoyer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1201
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: Enregistrer les pièces-jointes..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1205
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Déplacer vers le dossier..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1206
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Copier vers le dossier..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1208
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "_Mise en page"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1209
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: Aperçu avant impression"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1230
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "FIXME: Collage _spécial..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1235
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "FIXME: Marquer comme non lu"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1239
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1244
-#: calendar/gui/event-editor.c:1251
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: _Élément"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1245
-#: calendar/gui/event-editor.c:1252
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: Élément _non lu"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "FIXME: Tâche in_complète"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1246
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: _Premier élément du dossier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1253
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: _Dernier élément du dossier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1258
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: _Standard"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "FIXME: _Formatage"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1263
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: _Personnalise..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1268
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Précédent"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1269
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "_Suivant"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1273
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Barres d'outils"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1278
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: _Fichier..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1279
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: _Élément..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1280
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: _Objet..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1285
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: _Police..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1286
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: _Paragraphe..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1293
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: De_ssiner ce formulaire"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1294
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: Dessi_ner un formulaire"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1296
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: _Publier le formulaire..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1297
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: Publier le formulaire _sous..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1299
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: _Déboggeur de script"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1304
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: _Orthographe..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1306
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "FIXME: Vérifier les _noms"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1307
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "FIXME: _Carnet d'adresse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1309
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formulaires"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Préférences du calendrier"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Work week"
+msgstr "Semaine de travail"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "lun"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "mar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "mer"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "jeu"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "ven"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "sam"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570
-msgid "FIXME: _New Task"
-msgstr "FIXME: _Nouvelle tâche"
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "dim"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572
-msgid "FIXME: S_end Status Report"
-msgstr "FIXME: E_nvoyer un rapport d'état"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Premier jour de la semaine :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573
-msgid "FIXME: _Mark Complete"
-msgstr "FIXME: _Marquer comme complété"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1316
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "FIXME: Réc_urrence..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576
-msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-msgstr "FIXME: _sauter l'occurence"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578
-msgid "FIXME: Assig_n Task"
-msgstr "FIXME: Assig_ner une tâche"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580
-msgid "FIXME: _Reply"
-msgstr "FIXME: _Répondre"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581
-msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-msgstr "FIXME: Répondre à _tous"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1321
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: _Faire suivre"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1334
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insérer"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Début de la journée :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1335
-#: composer/e-msg-composer.c:1022
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormat"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "End of day:"
+msgstr "Fin de la journée :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1336
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Outils"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Display options"
+msgstr "Options d'affichage"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1337
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "_Actions"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Divisions du temps :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1362
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Enregistrer et Quitter"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Time format:"
+msgstr "Format de date :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "Enregistrer la tâche et fermer la boîte de dialogue"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Afficher l'heure de fin des rendez-vous"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1379
-msgid "FIXME: Print..."
-msgstr "FIXME: Imprimer..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Compresser les semaines"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1380
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprime cet élément"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 heures (am/pm)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 heures"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1385
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr "FIXME: Insérer un fichier..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutes"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1386
-msgid "Insert a file as an attachment"
-msgstr "Joint un fichier"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutes"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639
-msgid "FIXME: Assign Task..."
-msgstr "FIXME: Assigner une tâche..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutes"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640
-msgid "Assign the task to someone"
-msgstr "Assigner la tâche à quelqu'un"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutes"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
-#: calendar/gui/event-editor.c:1367 mail/mail-config.glade.h:13
-#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
-#: mail/mail-view.c:163
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minutes"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Options du navigateur de date"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Afficher le numéro de semaine"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
+msgid "Due Date"
+msgstr "Date d'échéance"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Durée avant échéance"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "Highlight"
+msgstr "Mettre en évidence"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Éléments en retard"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Éléments s'achevant aujourd'hui"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "Éléments pas encore expirés"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645
-msgid "Delete this task"
-msgstr "Supprimer cette tâche"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Choisissez une couleur"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1396
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "FIXME: Précédent"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Éléments pas encore expirés :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1397
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Va à l'élément précédent"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Éléments s'achevant aujourd'hui :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1399
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "FIXME: Suivant"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Éléments en retard :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1400
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Va à l'élément suivant"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "TaskPad"
+msgstr "TâchePad"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1402
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: Aide"
+#. populate default frame/box
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
+msgid "Defaults"
+msgstr "Défauts"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Me rappeler de tous les rendez-vous"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr "minutes avant leur débur."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Alarmes visuelles"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1403
-msgid "See online help"
-msgstr "Affiche l'aide en ligne"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Bip quand les fenêtres d'alarme apparaissent."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Alarmes audios"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Expiration des alarmes aprés"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+msgid "seconds."
+msgstr "secondes."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Activer la sonnerie pour"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+msgid "Reminders"
+msgstr "Alarmes"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
msgid "Edit Task"
msgstr "Éditer la tâche"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285
msgid "No summary"
msgstr "Aucun résumé"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Rendez-vous - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tâche - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrée de journal - %s"
@@ -1664,9 +1570,9 @@ msgid "C_lassification:"
msgstr "C_lassification :"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:992
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
msgid "None"
msgstr "Aucune"
@@ -1686,172 +1592,100 @@ msgstr "Date d'achèvement :"
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#. Create the header columns
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Classification"
-msgstr "Classification"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198
-msgid "Completion date"
-msgstr "Date d'achèvement"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199
-msgid "End date"
-msgstr "Date de fin"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200
-msgid "Start date"
-msgstr "Date de début"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201
-msgid "Due date"
-msgstr "Date prévue"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Situation géographique"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203
-msgid "Percent complete"
-msgstr "Pourcentage complété"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorité"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmes"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
msgid "Open the task"
msgstr "Ouvrir la tâche"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
msgid "Mark Complete"
-msgstr "Marquer comme Terminé"
+msgstr "Marquer comme terminée"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
msgid "Mark the task complete"
-msgstr "Marque la tâche comme complété"
+msgstr "Marque la tâche comme complétée"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:303
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:20
+#: ui/evolution-contact-editor.h:12 ui/evolution-contact-editor.h:19
+#: ui/evolution-mail.h:59
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:304
msgid "Delete the task"
msgstr "Supprimer la tâche"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisions de minute"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1172
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1186
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1199
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2571 calendar/gui/e-day-view.c:2578
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2587 calendar/gui/e-week-view.c:2931
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2938 calendar/gui/e-week-view.c:2947
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2632 calendar/gui/e-day-view.c:2639
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2935
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2942 calendar/gui/e-week-view.c:2951
msgid "New appointment..."
msgstr "Nouveau rendez-vous..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2575 calendar/gui/e-day-view.c:2582
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2935 calendar/gui/e-week-view.c:2942
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2636 calendar/gui/e-day-view.c:2643
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2946
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Éditer ce rendez-vous..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2576 calendar/gui/e-week-view.c:2936
-#: calendar/gui/event-editor.c:1368
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2637 calendar/gui/e-week-view.c:2940
msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Supprime ce rendez-vous"
+msgstr "Supprimer ce rendez-vous"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2583 calendar/gui/e-week-view.c:2943
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2644 calendar/gui/e-week-view.c:2947
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Rendre ce rendez-vous déplaçable"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2584 calendar/gui/e-week-view.c:2944
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2645 calendar/gui/e-week-view.c:2948
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Supprimer cette occurence"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2585 calendar/gui/e-week-view.c:2945
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2949
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Supprimer toutes les occurences"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
#: calendar/gui/event-editor.c:279
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Éditer le rendez-vous"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1260
-msgid "FIXME: _Formatting"
-msgstr "FIXME: _Formatage"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1271
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "FIXME: Ca_lendrier..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1314
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "FIXME: _Nouveau rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1318
-msgid "Schedule _Meeting..."
-msgstr "Planifier une _réunion..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1320
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "FIXME: Faire suivre comme v_Calendar"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1363
-msgid "Save and close this appointment"
-msgstr "Enregistre et ferme ce rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1373
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Ferme ce rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1389
-msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr "FIXME: Inviter des intervenants..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1390
-msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr "Inter des intervenats à la réunion"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1947 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/event-editor.c:1739 calendar/gui/print.c:1085
#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -1900,6 +1734,10 @@ msgstr "Heure de fin :"
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Toute la journée"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Classification"
+msgstr "Classification"
+
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blic"
@@ -1995,42 +1833,6 @@ msgstr "label24"
msgid "week(s)"
msgstr "semaine(s)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "lun"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "mar"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "mer"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "jeu"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "ven"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "sam"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "dim"
-
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
msgid "label25"
msgstr "label25"
@@ -2362,28 +2164,28 @@ msgstr "Priorité :"
msgid "Item Comments:"
msgstr "Commentaires de l'élément :"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 calendar/gui/gnome-cal.c:1432
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1488
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Rappel de votre rendez-vous à "
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1128
#, c-format
msgid "Could not load the calendar in `%s'"
msgstr "Ne peut charger le calendrier dans `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1139
#, c-format
msgid "Could not create a calendar in `%s'"
msgstr "Ne peut créer un calendrier dans `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1150
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "La méthode requise pour charger `%s' n'est pas supportée"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1437 calendar/gui/gnome-cal.c:1492
msgid "Ok"
msgstr "Valider"
@@ -2598,7 +2400,7 @@ msgstr "Année en cours (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimer le calendrier"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:794
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:802
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
@@ -2624,14 +2426,6 @@ msgstr "24 heures"
msgid "Weeks start on"
msgstr "Les semaines débutent un"
-#: calendar/gui/prop.c:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
-
-#: calendar/gui/prop.c:354
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
#. Day range
#: calendar/gui/prop.c:364
msgid "Day range"
@@ -2661,22 +2455,10 @@ msgstr "Heure de fin :"
msgid "Colors for display"
msgstr "Couleurs pour l'affichage"
-#: calendar/gui/prop.c:528
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
#: calendar/gui/prop.c:605
msgid "Show on TODO List:"
msgstr "Afficher dans la liste 'À Faire' :"
-#: calendar/gui/prop.c:610
-msgid "Due Date"
-msgstr "Date d'échéance"
-
-#: calendar/gui/prop.c:612
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Durée avant échéance"
-
#: calendar/gui/prop.c:643
msgid "To Do List style options:"
msgstr "Options de style de la liste 'À Faire' :"
@@ -2705,6 +2487,10 @@ msgstr "Liste 'À Faire'"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
+#: calendar/gui/prop.c:786
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmes"
+
#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:789
msgid "Alarm Properties"
@@ -2726,11 +2512,6 @@ msgstr " secondes"
msgid "Enable snoozing for "
msgstr "Activer la sonnerie pendant "
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/prop.c:842
-msgid "Defaults"
-msgstr "Défauts"
-
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
@@ -2739,7 +2520,7 @@ msgstr "Couper"
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Couper l'élément sélectionné dans le presse-papier"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 ui/evolution-mail.h:55
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@@ -2827,7 +2608,7 @@ msgstr "%u octets"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91
#, c-format
msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fKo"
+msgstr "%.1fko"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
#, c-format
@@ -2839,24 +2620,24 @@ msgstr "%.1fMo"
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fGo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:411
msgid "Add attachment"
msgstr "Ajouter une pièce-jointe"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 shell/e-shortcuts-view.c:239
#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
msgid "Add attachment..."
msgstr "Ajouter une pièce-jointe..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Joindre un fichier au message"
@@ -2925,33 +2706,33 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Entrez le sujet du message"
-#: composer/e-msg-composer.c:468
+#: composer/e-msg-composer.c:408
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: composer/e-msg-composer.c:479
+#: composer/e-msg-composer.c:419
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:499
+#: composer/e-msg-composer.c:439
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:521
+#: composer/e-msg-composer.c:461
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Enregistrement des changements du message..."
-#: composer/e-msg-composer.c:523
+#: composer/e-msg-composer.c:463
msgid "About to save changes to message..."
msgstr "Sur le point d'enregistrer les changements du message..."
-#: composer/e-msg-composer.c:608 shell/e-shell-view-menu.c:166
+#: composer/e-msg-composer.c:548 shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:614
+#: composer/e-msg-composer.c:554
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -2961,27 +2742,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:636
+#: composer/e-msg-composer.c:576
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:755
+#: composer/e-msg-composer.c:702
msgid "That file does not exist."
msgstr "Ce fichier n'existe pas."
-#: composer/e-msg-composer.c:765
+#: composer/e-msg-composer.c:712
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Ce n'est pas un fichier normal."
-#: composer/e-msg-composer.c:775
+#: composer/e-msg-composer.c:722
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Ce fichier existe mais n'est pas lisible."
-#: composer/e-msg-composer.c:785
+#: composer/e-msg-composer.c:732
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Ce fichier apparait accessible mais l'ouverture 'open(2)' échoue."
-#: composer/e-msg-composer.c:807
+#: composer/e-msg-composer.c:754
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -2989,123 +2770,15 @@ msgstr ""
"Ce fichier est trés gros (plus de 100 ko).\n"
"Etes vous sur de vouloir l'insérer ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:828
+#: composer/e-msg-composer.c:775
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Une erreur est apparu durant la lecture du fichier."
-#: composer/e-msg-composer.c:924
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:930
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Ouvrir..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:931
-msgid "Load a previously saved message"
-msgstr "Charger un message précédemment enregistré"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:939
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Enregistrer..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:940
-msgid "Save message"
-msgstr "Enregistrer le message"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:948
-msgid "Save _as..."
-msgstr "Enregistrer _sous..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:949
-msgid "Save message with a different name"
-msgstr "Enregistre le message avec un nom différent"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:957
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "Enregistrer dans le _dossier..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:958
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Enregistre le message dans le dossier spécifié"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:967
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "_Insèrer un fichier texte... (FIXME)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:968
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:977
-msgid "Send _Now"
-msgstr "Envoyer _maintenant"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:978
-msgid "Send the message now"
-msgstr "Envoie le message maintenant"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:986
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Envoyer _plus tard"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:987
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Envoie le message plus tard"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:997
-msgid "_Close..."
-msgstr "_Fermer..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:998
-msgid "Quit the message composer"
-msgstr "Quitte l'éditeur de message"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1011
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Édition"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1028
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1029
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Envoie le message au format HTML"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1042 shell/e-storage-set-view.c:221
-msgid "_View"
-msgstr "_Vue"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1048
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Afficher les pièces-jointes"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1049
-msgid "Show/hide attachments"
-msgstr "Afficher/Cacher les pièces-jointes"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1082
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1083
-msgid "Send this message"
-msgstr "Envoie le message"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1092
-msgid "Attach"
-msgstr "Joindre"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1093
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Joint un fichier"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1317
+#: composer/e-msg-composer.c:1137
msgid "Compose a message"
msgstr "Composer un message"
-#: composer/e-msg-composer.c:1394
+#: composer/e-msg-composer.c:1211
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Ne peut créer la fenêtre de composition."
@@ -3225,37 +2898,37 @@ msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:504
+#: filter/filter-rule.c:494
msgid "Rule name: "
msgstr "Nom de la règle : "
-#: filter/filter-rule.c:508
+#: filter/filter-rule.c:498
msgid "untitled"
msgstr "sans titre"
-#: filter/filter-rule.c:519
+#: filter/filter-rule.c:509
msgid "If"
msgstr "Si"
-#: filter/filter-rule.c:536
+#: filter/filter-rule.c:526
msgid "Execute actions"
msgstr "Exécuter les actions"
-#: filter/filter-rule.c:540
+#: filter/filter-rule.c:530
msgid "if all criteria are met"
msgstr "si tous les critères sont remplis"
-#: filter/filter-rule.c:547
+#: filter/filter-rule.c:537
msgid "if any criteria are met"
msgstr "si un des critères est rempli"
-#: filter/filter-rule.c:561
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Ajouter un critère"
+#: filter/filter-rule.c:550
+msgid "More criterion"
+msgstr "Plus de critères"
-#: filter/filter-rule.c:567
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Supprimer le critère"
+#: filter/filter-rule.c:556
+msgid "Fewer criterion"
+msgstr "Moins de critères"
#: filter/score-editor.c:165
msgid "Edit Score Rule"
@@ -3269,25 +2942,23 @@ msgstr "Score"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Éditez les règles du dossier virtuel"
-#: mail/component-factory.c:213
+#: mail/component-factory.c:236
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution."
-#: mail/component-factory.c:219
+#: mail/component-factory.c:243
msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
msgstr "Ne peut initialiser le composant de résumé de messages d'Evolution."
-#: mail/folder-browser-factory.c:53
-#, c-format
-msgid "Run filter \"%s\""
-msgstr "Exécute le filtre \"%s\""
+#: mail/component-factory.c:248
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
+msgstr "Ne peut initialiser le hachage du stockage de courrier d'Evolution."
-#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb);
-#: mail/folder-browser.c:488
+#: mail/folder-browser.c:485
msgid "Full Search"
msgstr "Rechercher complète"
-#: mail/folder-browser.c:493
+#: mail/folder-browser.c:490
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -3344,17 +3015,17 @@ msgid ""
"Really send?"
msgstr ""
"Ce message n'a pas de sujet.\n"
-"Voulez vous vraiment l'envoyer ?"
+"Voulez-vous vraiment l'envoyer ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:504
+#: mail/mail-callbacks.c:512
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers"
-#: mail/mail-callbacks.c:506
+#: mail/mail-callbacks.c:514
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiez le(s) message(s) vers"
-#: mail/mail-callbacks.c:608
+#: mail/mail-callbacks.c:616
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3362,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez éditer des messages que\n"
"lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons."
-#: mail/mail-callbacks.c:707
+#: mail/mail-callbacks.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3371,11 +3042,11 @@ msgstr ""
"Erreur de chargement des information du filtre :\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:754 mail/message-list.c:1615
+#: mail/mail-callbacks.c:762 mail/message-list.c:1559
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimer le message"
-#: mail/mail-callbacks.c:801
+#: mail/mail-callbacks.c:809
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Échec de l'impression du message"
@@ -3409,35 +3080,35 @@ msgstr "Fichier de signature :"
msgid "Signature File"
msgstr "Fichier de signature"
-#: mail/mail-config-gui.c:897
+#: mail/mail-config-gui.c:906
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
-#: mail/mail-config-gui.c:903
+#: mail/mail-config-gui.c:912
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: mail/mail-config-gui.c:909
+#: mail/mail-config-gui.c:918
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
-#: mail/mail-config-gui.c:918
+#: mail/mail-config-gui.c:927
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentification :"
-#: mail/mail-config-gui.c:930
+#: mail/mail-config-gui.c:941
msgid "Detect supported types..."
msgstr "Détecter les types supportés..."
-#: mail/mail-config-gui.c:957
+#: mail/mail-config-gui.c:968
msgid "Don't delete messages from server"
msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur"
-#: mail/mail-config-gui.c:969
+#: mail/mail-config-gui.c:980
msgid "Test Settings"
msgstr "Test des réglages"
-#: mail/mail-config-gui.c:1101 mail/mail-config-gui.c:1149
+#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -3452,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres "
"informations."
-#: mail/mail-config-gui.c:1125
+#: mail/mail-config-gui.c:1136
msgid ""
"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -3467,44 +3138,44 @@ msgstr ""
"bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres "
"informations."
-#: mail/mail-config-gui.c:1144
+#: mail/mail-config-gui.c:1155
msgid "Mail transport type:"
msgstr "Type de transport de courrier :"
-#: mail/mail-config-gui.c:1199
+#: mail/mail-config-gui.c:1210
msgid "Add Identity"
msgstr "Ajouter une identité"
-#: mail/mail-config-gui.c:1201
+#: mail/mail-config-gui.c:1212
msgid "Edit Identity"
msgstr "Éditer l'identité"
-#: mail/mail-config-gui.c:1293
+#: mail/mail-config-gui.c:1310
msgid "Add Source"
msgstr "Ajouter source"
-#: mail/mail-config-gui.c:1295
+#: mail/mail-config-gui.c:1312
msgid "Edit Source"
msgstr "Éditer source"
-#: mail/mail-config-gui.c:1390
+#: mail/mail-config-gui.c:1407
msgid "Add News Server"
msgstr "Ajouter un serveur de news"
-#: mail/mail-config-gui.c:1392
+#: mail/mail-config-gui.c:1409
msgid "Edit News Server"
msgstr "Éditer le serveur de news"
-#: mail/mail-config-gui.c:2263
+#: mail/mail-config-gui.c:2283
msgid "The connection was successful!"
msgstr "La connexion est concluante !"
-#: mail/mail-config-gui.c:2313
+#: mail/mail-config-gui.c:2333
#, c-format
msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
msgstr "Interroge les capacités d'autorisation de \"%s\""
-#: mail/mail-config-gui.c:2315
+#: mail/mail-config-gui.c:2335
#, c-format
msgid "Query authorization at \"%s\""
msgstr "Interroge l'autorisation à \"%s\""
@@ -3648,12 +3319,12 @@ msgstr "Voir en ligne (via %s)"
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: mail/mail-local.c:257
+#: mail/mail-local.c:279
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Changement du dossier \"%s\" vers le format \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:261
+#: mail/mail-local.c:283
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Change de dossier \"%s\" vers le format \"%s\""
@@ -3674,259 +3345,259 @@ msgstr "Récupération du courrier depuis %s"
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Récupère le courrier depuis %s"
-#: mail/mail-ops.c:171
+#: mail/mail-ops.c:109
#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Récupération du message %d sur %d"
+msgid "Retrieving messages : %s"
+msgstr "Récupération des messages : %s"
-#: mail/mail-ops.c:288
+#: mail/mail-ops.c:245
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Il n'y a pas de nouveaux messages sur %s."
-#: mail/mail-ops.c:342
+#: mail/mail-ops.c:302
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Filtrage d'e-mail à la demande"
-#: mail/mail-ops.c:344
+#: mail/mail-ops.c:304
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Filtre d'e-mail à la demande"
-#: mail/mail-ops.c:511
+#: mail/mail-ops.c:433
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Expédition de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:516
+#: mail/mail-ops.c:438
msgid "Sending a message without a subject"
msgstr "Expédition d'un message sans sujet"
-#: mail/mail-ops.c:519
+#: mail/mail-ops.c:441
#, c-format
msgid "Send \"%s\""
msgstr "Expédie \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:522
+#: mail/mail-ops.c:444
msgid "Send a message without a subject"
msgstr "Envoie un message sans sujet"
-#: mail/mail-ops.c:666
+#: mail/mail-ops.c:588
msgid "Sending queue"
msgstr "Expédition de la queue"
-#: mail/mail-ops.c:668
+#: mail/mail-ops.c:590
msgid "Send queue"
msgstr "Expédie la queue"
-#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811
+#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-ops.c:733
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Adjation de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814
+#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-ops.c:736
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Adjoint un message sans sujet"
-#: mail/mail-ops.c:886
+#: mail/mail-ops.c:808
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
msgstr "Nettoyage \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:888
+#: mail/mail-ops.c:810
#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
msgstr "Nettoie \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:947
+#: mail/mail-ops.c:869
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Déplacement des messages de \"%s\" vers \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:949
+#: mail/mail-ops.c:871
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Duplication des messages de \"%s\" vers \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:952
+#: mail/mail-ops.c:874
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Déplace les messages de \"%s\" vers \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:954
+#: mail/mail-ops.c:876
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copie les messages de \"%s\" vers \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:985
+#: mail/mail-ops.c:907
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement"
-#: mail/mail-ops.c:988
+#: mail/mail-ops.c:910
msgid "Copying"
msgstr "Duplication"
-#: mail/mail-ops.c:1008
+#: mail/mail-ops.c:930
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s message %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1087
+#: mail/mail-ops.c:1009
#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
msgstr "Marquage des messages du dossier \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1090
+#: mail/mail-ops.c:1012
#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
msgstr "Marque les messages du dossier \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1121
+#: mail/mail-ops.c:1043
#, c-format
msgid "Marking message %d of %d"
msgstr "Marque le message %d du %d"
-#: mail/mail-ops.c:1241
+#: mail/mail-ops.c:1163
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scrutation des dossiers dans \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1244
+#: mail/mail-ops.c:1166
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Scrute les dossiers dans \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1313
+#: mail/mail-ops.c:1237 mail/subscribe-dialog.c:163
msgid "(No description)"
msgstr "(Aucune description)"
-#: mail/mail-ops.c:1373
+#: mail/mail-ops.c:1297
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Joints les messages du dossier \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1376
+#: mail/mail-ops.c:1300
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Joindre les messages de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1479
+#: mail/mail-ops.c:1403
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Fait suivre les messages \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1484
+#: mail/mail-ops.c:1408
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Fait suivre un message sans sujet"
-#: mail/mail-ops.c:1487
+#: mail/mail-ops.c:1411
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Faire suivre le message \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1492
+#: mail/mail-ops.c:1416
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Faire suivre un message sans sujet"
-#: mail/mail-ops.c:1529
+#: mail/mail-ops.c:1453
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Récupération du message numéro %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1546
+#: mail/mail-ops.c:1470
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Échec de génération de la partie MIME du message lors de la génération du "
"message suivi."
-#: mail/mail-ops.c:1632
+#: mail/mail-ops.c:1556
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Chargement de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1634
+#: mail/mail-ops.c:1558
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Charge \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1736
+#: mail/mail-ops.c:1660
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Création de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1738
+#: mail/mail-ops.c:1662
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Crée \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1784
+#: mail/mail-ops.c:1710
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr "Exception lors du retour du résultat vers le composant shell écouteur."
-#: mail/mail-ops.c:1830
+#: mail/mail-ops.c:1756
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Synchronisation de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1832
+#: mail/mail-ops.c:1758
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Synchronise \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1895
+#: mail/mail-ops.c:1821
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Affichage du message UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1898
+#: mail/mail-ops.c:1824
msgid "Clearing message display"
msgstr "Nettoie l'affichage des messages"
-#: mail/mail-ops.c:1901
+#: mail/mail-ops.c:1827
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Affiche le message UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1904
+#: mail/mail-ops.c:1830
msgid "Clear message display"
msgstr "Nettoyer l'affichage des messages"
-#: mail/mail-ops.c:2013
+#: mail/mail-ops.c:1939
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Ouverture des messages du dossier \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2016
+#: mail/mail-ops.c:1942
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Ouvre les messages de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2120
+#: mail/mail-ops.c:2046
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Chargement du dossier %s"
-#: mail/mail-ops.c:2122
+#: mail/mail-ops.c:2048
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Charge le dossier %s"
-#: mail/mail-ops.c:2187
+#: mail/mail-ops.c:2115
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Visualisation des messages du dossier \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2190
+#: mail/mail-ops.c:2118
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Visualise les messages du dossier \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2216
+#: mail/mail-ops.c:2144
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Récupération du message %d sur %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-threads.c:298
+#: mail/mail-threads.c:299
#, c-format
msgid ""
"Error while preparing to %s:\n"
@@ -3935,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"Erreur durant le préparation vers %s :\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:647
+#: mail/mail-threads.c:648
#, c-format
msgid ""
"Error while `%s':\n"
@@ -3944,27 +3615,27 @@ msgstr ""
"Erreur durant `%s' :\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:700
+#: mail/mail-threads.c:701
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Message incomplé écrit dans le conduit !"
-#: mail/mail-threads.c:704
+#: mail/mail-threads.c:705
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr "Erreur de lecture des commandes de l'enfilade envoyé."
-#: mail/mail-threads.c:769
+#: mail/mail-threads.c:770
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr "Message corrompu de l'enfilade envoyée ?"
-#: mail/mail-threads.c:880
+#: mail/mail-threads.c:889
msgid "Could not create dialog box."
msgstr "Ne peut créer la boîte de dialogue"
-#: mail/mail-threads.c:889
+#: mail/mail-threads.c:899
msgid "User cancelled query."
msgstr "L'utilisateur a annulé la requète"
-#: mail/mail-tools.c:206
+#: mail/mail-tools.c:210
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Ne peut créer de mbox temporaire `%s' : %s"
@@ -4014,148 +3685,151 @@ msgstr ""
"Ne peut ouvrir l'emplacement `%s' :\n"
"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:291
+#: mail/mail-vfolder.c:292
msgid "New VFolder"
msgstr "Nouveau dossier virtuel"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:151
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: mail/mail-view.c:151
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Répond à l'expéditeur du message"
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1618
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1562 ui/evolution-mail.h:49
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: mail/mail-view.c:154
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Répond à l'expéditeur et à tous les destinataires du message"
-#: mail/mail-view.c:157
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
-#: mail/mail-view.c:157
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52
msgid "Forward this message"
msgstr "Fait suivre le message"
-#: mail/mail-view.c:161
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18
+#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: mail/mail-view.c:161
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58
msgid "Print the selected message"
msgstr "Imprime le message sélectionné"
-#: mail/mail-view.c:163
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60
msgid "Delete this message"
msgstr "Supprime le message"
-#: mail/message-list.c:890
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: mail/message-list.c:897
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
-
-#: mail/message-list.c:904
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: mail/message-list.c:911
-msgid "Received"
-msgstr "Reçu"
-
-#: mail/message-list.c:918
-msgid "To"
-msgstr "À"
-
-#: mail/message-list.c:925
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: mail/message-list.c:1613
+#: mail/message-list.c:1557
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: mail/message-list.c:1614
+#: mail/message-list.c:1558
msgid "Edit Message"
msgstr "Éditer le message"
-#: mail/message-list.c:1617
+#: mail/message-list.c:1561
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Répondre à l'expéditeur"
-#: mail/message-list.c:1619
+#: mail/message-list.c:1563
msgid "Forward Message"
msgstr "Faire suivre le message"
-#: mail/message-list.c:1621
+#: mail/message-list.c:1565
msgid "Delete Message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: mail/message-list.c:1622
+#: mail/message-list.c:1566
msgid "Move Message"
msgstr "Déplacer le message"
-#: mail/message-list.c:1623
+#: mail/message-list.c:1567
msgid "Copy Message"
msgstr "Copier le message"
-#: mail/message-list.c:1625
+#: mail/message-list.c:1569
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "Dossier virtuel sur le sujet"
-#: mail/message-list.c:1626
+#: mail/message-list.c:1570
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "Dossier virtuel sur l'expéditeur"
-#: mail/message-list.c:1627
+#: mail/message-list.c:1571
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "Dossier virtuel sur les destinataires"
-#: mail/message-list.c:1629
+#: mail/message-list.c:1573
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtre sur le sujet"
-#: mail/message-list.c:1630
+#: mail/message-list.c:1574
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtre sur l'expéditeur"
-#: mail/message-list.c:1631
+#: mail/message-list.c:1575
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtre sur les destinataires"
-#: mail/message-list.c:1632 mail/message-list.c:1655
+#: mail/message-list.c:1576 mail/message-list.c:1599
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtre sur la liste de diffusion"
-#: mail/message-list.c:1657
+#: mail/message-list.c:1601
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)"
-#: shell/e-setup.c:47
+#: mail/subscribe-dialog.c:118
+msgid "Display folders containing:"
+msgstr "Afficher les dossiers contenant :"
+
+#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
msgid "Evolution installation"
msgstr "Installation d'Evolution"
-#: shell/e-setup.c:51
+#: shell/e-setup.c:110
+msgid ""
+"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
+"into your personal Evolution directory"
+msgstr ""
+"Cette nouvelle version d'Evolution a besoin d'installer des fichiers "
+"supplémentaires dans votre répertoire personnel d'Evolution."
+
+#: shell/e-setup.c:111
+msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
+msgstr ""
+"Veuillez cliquez sur \"Valider\" pour installer les fichiers, ou \"Annuler\" "
+"pour quitter."
+
+#: shell/e-setup.c:152
+msgid "Could not update files correctly"
+msgstr "Ne peut mettre à jour les fichiers correctement"
+
+#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr "Les fichiers d'Evolution sont correctement installés."
+
+#: shell/e-setup.c:179
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "Il semble que c'est la première fois que vous utilisez Evolution."
-#: shell/e-setup.c:52
+#: shell/e-setup.c:180
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"Cliquez sur \"Valider\" pour installer les fichiers utilisateur d'Evolution "
"sous"
-#: shell/e-setup.c:69
+#: shell/e-setup.c:197
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -4164,9 +3838,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne peut créer le répertoire\n"
"%s\n"
-"Erreur: %s"
+"Erreur : %s"
-#: shell/e-setup.c:84
+#: shell/e-setup.c:212
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -4175,11 +3849,7 @@ msgstr ""
"Ne peut copier les fichiers dans\n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:88
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Les fichiers d'Evolution sont correctement installés."
-
-#: shell/e-setup.c:109
+#: shell/e-setup.c:237
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -4190,7 +3860,7 @@ msgstr ""
"Déplacez le afin de permettre l'installation\n"
"des fichiers utilisateur d'Evolution."
-#: shell/e-setup.c:121
+#: shell/e-setup.c:249
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -4226,11 +3896,11 @@ msgstr ""
"Le type du dossier sélectionné n'est pas valide pour\n"
"l'opération demandée."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
@@ -4246,11 +3916,11 @@ msgstr "Bug Buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH."
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:168
+#: shell/e-shell-view-menu.c:169
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -4260,24 +3930,24 @@ msgstr ""
"pour la messagerie, l'agenda, et la gestion de contacts\n"
"à l'intérieur de l'environnement de bureau Gnome."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:331
+#: shell/e-shell-view-menu.c:332
msgid "Go to folder..."
msgstr "Aller au dossier..."
-#: shell/e-shell-view.c:134
+#: shell/e-shell-view.c:136
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Aucun dossier affiché)"
-#: shell/e-shell-view.c:413
+#: shell/e-shell-view.c:417
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: shell/e-shell-view.c:996
+#: shell/e-shell-view.c:993
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1136
+#: shell/e-shell-view.c:1133
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
@@ -4286,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"Ooops ! La vue pour `%s' est morte de manière inattendue. :-(\n"
"Cela signifie probablement que le composant %s a planté."
-#: shell/e-shell.c:331
+#: shell/e-shell.c:336
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Ne peut activer l'entrepôt local -- %s"
@@ -4314,7 +3984,7 @@ msgstr "Ne pas enlever"
#: shell/e-shortcuts-view.c:250
msgid "_Small Icons"
-msgstr "_Petites icones"
+msgstr "_Petits icones"
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "Show the shortcuts as small icons"
@@ -4322,7 +3992,7 @@ msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de petites icones"
#: shell/e-shortcuts-view.c:253
msgid "_Large Icons"
-msgstr "_Grandes icones"
+msgstr "_Grands icones"
#: shell/e-shortcuts-view.c:254
msgid "Show the shortcuts as large icons"
@@ -4412,7 +4082,11 @@ msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cet entrepot"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: shell/e-storage-set-view.c:221
+#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29
+msgid "_View"
+msgstr "_Vue"
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:223
msgid "View the selected folder"
msgstr "Voir le sélecteur de dossier"
@@ -4475,6 +4149,569 @@ msgstr "Ne peut initialiser le shell Evolution."
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Ne peut initialiser le composant Bonobo"
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Actions"
+
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
+msgid "N_ew Directory Server"
+msgstr "N_ouveau serveur d'annuaire"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-addressbook.h:9
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "_Imprimer les contacts..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:11
+msgid "_New Contact"
+msgstr "_Nouveau contact"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:12
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Outils"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:13
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "_Rechercher des contacts"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:15
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Crée une nouveau contact"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:16
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:17
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Rechercher un contact"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:19
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Imprimer les contacts"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:21
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Supprimer le contact"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:22
+msgid "View All"
+msgstr "Tout voir"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:23
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Voir tous les contacts"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:24
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:25
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Arrête le chargement"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:10
+msgid "New Ca_lendar"
+msgstr "Nouveau Ca_lendrier"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:11
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Crée un nouveau calendrier"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:12
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:13
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Ouvrir un calendrier"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:14
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Ouvre un calendrier"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:15
+msgid "_Save Calendar As"
+msgstr "Enregistrer le calendrier _sous"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:16
+msgid "Save calendar As something else"
+msgstr "Enregistrer le calendrier comme quelquechose d'autre"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:17
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "_Imprimer ce calendrier"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:18
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "_Nouveau rendez-vous..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Crée un nouveau rendez-vous"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:20
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Préférences du calendrier..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:21
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Modifier les préférences"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:25
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Imprime ce calendrier"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:26
+msgid "Prev"
+msgstr "Préc"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:27
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Recule dans le temps"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd'hui"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:29
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Va à la date actuelle"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:30
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:31
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Avance dans le temps"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:33
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Va à une date précise"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:34
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:35
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Affiche une journée"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:36
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 jours"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:37
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Affiche une semaine de travail"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:38
+msgid "Week"
+msgstr "Semaine"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:39
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Affiche une semaine"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:40
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:41
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Affiche un mois"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9
+#: ui/evolution.h:13
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:10
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:11
+msgid "Save _As"
+msgstr "Enregistrer _sous"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:13
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimer"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:15
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Enregistrer et Quitter"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:16
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:17
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimer..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:18
+msgid "Print this item"
+msgstr "Imprime cet élément"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:20
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Supprimer cet élément"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-mail.h:9
+msgid "_Threaded"
+msgstr "_Enfiler"
+
+#: ui/evolution-mail.h:10
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Liste des messages par enfilade"
+
+#: ui/evolution-mail.h:11
+msgid "Print message..."
+msgstr "Imprimer le message..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:12
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Imprime le message vers l'imprimante"
+
+#: ui/evolution-mail.h:13
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Aperçu avant impression du message..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:14
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Visualise le message a imprimer"
+
+#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12
+msgid "Select _All"
+msgstr "Sélectionnez _tout"
+
+#: ui/evolution-mail.h:16
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverser la sélection"
+
+#: ui/evolution-mail.h:17
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "_Filtres de message..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:18
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "Éditeur de dossier virtuel..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:19
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "Configuration de la _messagerie..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:20
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Gérer les abopnnements..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:21
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Oublier les _mots de passe"
+
+#: ui/evolution-mail.h:22
+msgid "_Message"
+msgstr "_Message"
+
+#: ui/evolution-mail.h:23
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ui/evolution-mail.h:24
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Éditer le message"
+
+#: ui/evolution-mail.h:25
+msgid "_Print Message"
+msgstr "_Imprimer le message"
+
+#: ui/evolution-mail.h:26
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Répondre à l'_expéditeur"
+
+#: ui/evolution-mail.h:27
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Répondre à _tous"
+
+#: ui/evolution-mail.h:28
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Faire suivre"
+
+#: ui/evolution-mail.h:29
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "_Marquer comme lus"
+
+#: ui/evolution-mail.h:30
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Marquer comme _non lu"
+
+#: ui/evolution-mail.h:32
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Aller au dossier"
+
+#: ui/evolution-mail.h:33
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "_Copier vers le dossier"
+
+#: ui/evolution-mail.h:34
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "_Dossier Virtuel sur le sujet"
+
+#: ui/evolution-mail.h:35
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "Dossier Virtuel sur l'e_xpéditeur"
+
+#: ui/evolution-mail.h:36
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "Dossier Virtuel sur les de_stinataires"
+
+#: ui/evolution-mail.h:37
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "_Filtrer sur le sujet"
+
+#: ui/evolution-mail.h:38
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Fi_ltrer sur l'expéditeur"
+
+#: ui/evolution-mail.h:39
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filtrer sur les _destinataires"
+
+#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14
+msgid "F_older"
+msgstr "D_ossier"
+
+#: ui/evolution-mail.h:41
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Nettoyer"
+
+#: ui/evolution-mail.h:42
+msgid "_Configure Folder"
+msgstr "_Configuration du dossier..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:43
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Récupérer"
+
+#: ui/evolution-mail.h:44
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Envoie les messages en attente et récupère les nouveaux messages"
+
+#: ui/evolution-mail.h:45
+msgid "Compose"
+msgstr "Composer"
+
+#: ui/evolution-mail.h:46
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Compose un nouveau message"
+
+#: ui/evolution-mail.h:53
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: ui/evolution-mail.h:54
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier"
+
+#: ui/evolution-mail.h:56
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Copie le message vers un nouveau dossier"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Édition"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:13
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Déselectionner tout"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S'abonner"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:18
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Ajouter le dossier à votre liste de dossier abonnés"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:20
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Supprimer le dossier de votre liste de dossier abonnés"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:21
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Rafraîchir la liste"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:22
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Rafraîchi la liste de dossiers"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution.h:9
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Afficher la barre de _raccourcis"
+
+#: ui/evolution.h:10
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Commute l'affichage de la barre de raccourcis"
+
+#: ui/evolution.h:11
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Afficher la barre de _dossiers"
+
+#: ui/evolution.h:12
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Commute l'affichage de la barre de dossiers"
+
+#: ui/evolution.h:16
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Dossier"
+
+#: ui/evolution.h:17
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Barre de _raccourcis d'Evolution"
+
+#: ui/evolution.h:18
+msgid "_Mail message (FIXME)"
+msgstr "_Message électronique (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:19
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Rendez-vous (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:20
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Contact (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:21
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "_Tâche (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:22
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Aller au dossier..."
+
+#: ui/evolution.h:23
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Afficher un dossier différent"
+
+#: ui/evolution.h:24
+msgid "_Create New Folder..."
+msgstr "_Créer un nouveau dossier..."
+
+#: ui/evolution.h:25
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Crée un nouveau dossier"
+
+#: ui/evolution.h:26
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ui/evolution.h:27
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Quitte le programme"
+
+#: ui/evolution.h:30
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Réglages"
+
+#: ui/evolution.h:31
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: ui/evolution.h:32
+msgid "_Index"
+msgstr "_Index"
+
+#: ui/evolution.h:33
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Prêt à _démarrer"
+
+#: ui/evolution.h:34
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Utilisation de la _messagerie"
+
+#: ui/evolution.h:35
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Utilisation du _calendrier"
+
+#: ui/evolution.h:36
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Utilisation du gestionnaire de c_ontact"
+
+#: ui/evolution.h:37
+msgid "_Submit Bug Report"
+msgstr "_Soumettre un rapport d'anomalies"
+
+#: ui/evolution.h:38
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Soumets un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy"
+
+#: ui/evolution.h:39
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "À _propos d'Evolution..."
+
+#: ui/evolution.h:40
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Afficher les informations concernant Evolution"
+
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
msgstr "Essai"
@@ -4553,6 +4790,7 @@ msgstr "Tout les invités"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -4564,7 +4802,7 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMJVSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -4572,23 +4810,21 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:320
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:326
-msgid "Today"
-msgstr "Aujourd'hui"
-
#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:983
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:986
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -4597,6 +4833,375 @@ msgstr "%I:%M %p"
msgid "Group %i"
msgstr "Groupe %i"
+#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
+#~ msgstr "Récupération du message %d sur %d"
+
+#~ msgid "_Street Address:"
+#~ msgstr "Adresse _Rue :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "USA\n"
+#~ "Canada\n"
+#~ "Finland\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "USA\n"
+#~ "Canada\n"
+#~ "Finlande\n"
+
+#~ msgid "* Click here to add a contact *"
+#~ msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Année"
+
+#~ msgid "Show 1 year"
+#~ msgstr "Affiche 1 année"
+
+#~ msgid "FIXME: _Task"
+#~ msgstr "FIXME: _Tâche"
+
+#~ msgid "FIXME: Task _Request"
+#~ msgstr "FIXME: _Demande de tâche"
+
+#~ msgid "FIXME: _Mail Message"
+#~ msgstr "FIXME: _Message électronique"
+
+#~ msgid "FIXME: _Appointment"
+#~ msgstr "FIXME: _Rendez-vous"
+
+#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+#~ msgstr "FIXME: _Demande de réunion"
+
+#~ msgid "FIXME: _Contact"
+#~ msgstr "FIXME: _Contact"
+
+#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
+#~ msgstr "FIXME: Entrée de _journal"
+
+#~ msgid "FIXME: _Note"
+#~ msgstr "FIXME: _Note"
+
+#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+#~ msgstr "FIXME: Choisir un _formulaire..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Memo Style"
+#~ msgstr "FIXME: Style de _mémo"
+
+#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+#~ msgstr "FIXME: Définir les _styles d'impression..."
+
+#~ msgid "FIXME: S_end"
+#~ msgstr "FIXME: _Envoyer"
+
+#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+#~ msgstr "FIXME: Enregistrer les pièces-jointes..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+#~ msgstr "FIXME: _Déplacer vers le dossier..."
+
+#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+#~ msgstr "FIXME: _Copier vers le dossier..."
+
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "_Mise en page"
+
+#~ msgid "FIXME: Print Pre_view"
+#~ msgstr "FIXME: Aperçu avant impression"
+
+#~ msgid "FIXME: Paste _Special..."
+#~ msgstr "FIXME: Collage _spécial..."
+
+#~ msgid "_Object"
+#~ msgstr "_Objet"
+
+#~ msgid "FIXME: _Item"
+#~ msgstr "FIXME: _Élément"
+
+#~ msgid "FIXME: _Unread Item"
+#~ msgstr "FIXME: Élément _non lu"
+
+#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
+#~ msgstr "FIXME: Tâche in_complète"
+
+#~ msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+#~ msgstr "FIXME: _Premier élément du dossier"
+
+#~ msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+#~ msgstr "FIXME: _Dernier élément du dossier"
+
+#~ msgid "FIXME: _Standard"
+#~ msgstr "FIXME: _Standard"
+
+#~ msgid "FIXME: __Formatting"
+#~ msgstr "FIXME: _Formatage"
+
+#~ msgid "FIXME: _Customize..."
+#~ msgstr "FIXME: _Personnalise..."
+
+#~ msgid "Pre_vious"
+#~ msgstr "_Précédent"
+
+#~ msgid "Ne_xt"
+#~ msgstr "_Suivant"
+
+#~ msgid "_Toolbars"
+#~ msgstr "_Barres d'outils"
+
+#~ msgid "FIXME: _File..."
+#~ msgstr "FIXME: _Fichier..."
+
+#~ msgid "FIXME: It_em..."
+#~ msgstr "FIXME: _Élément..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Object..."
+#~ msgstr "FIXME: _Objet..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Font..."
+#~ msgstr "FIXME: _Police..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Paragraph..."
+#~ msgstr "FIXME: _Paragraphe..."
+
+#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+#~ msgstr "FIXME: De_ssiner ce formulaire"
+
+#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+#~ msgstr "FIXME: Dessi_ner un formulaire"
+
+#~ msgid "FIXME: Publish _Form..."
+#~ msgstr "FIXME: _Publier le formulaire..."
+
+#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+#~ msgstr "FIXME: Publier le formulaire _sous..."
+
+#~ msgid "FIXME: Script _Debugger"
+#~ msgstr "FIXME: _Déboggeur de script"
+
+#~ msgid "FIXME: _Spelling..."
+#~ msgstr "FIXME: _Orthographe..."
+
+#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
+#~ msgstr "FIXME: Vérifier les _noms"
+
+#~ msgid "FIXME: Address _Book..."
+#~ msgstr "FIXME: _Carnet d'adresse"
+
+#~ msgid "_Forms"
+#~ msgstr "_Formulaires"
+
+#~ msgid "FIXME: _New Task"
+#~ msgstr "FIXME: _Nouvelle tâche"
+
+#~ msgid "FIXME: S_end Status Report"
+#~ msgstr "FIXME: E_nvoyer un rapport d'état"
+
+#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
+#~ msgstr "FIXME: _Marquer comme complété"
+
+#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+#~ msgstr "FIXME: Réc_urrence..."
+
+#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
+#~ msgstr "FIXME: _sauter l'occurence"
+
+#~ msgid "FIXME: Assig_n Task"
+#~ msgstr "FIXME: Assig_ner une tâche"
+
+#~ msgid "FIXME: _Reply"
+#~ msgstr "FIXME: _Répondre"
+
+#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll"
+#~ msgstr "FIXME: Répondre à _tous"
+
+#~ msgid "FIXME: For_ward"
+#~ msgstr "FIXME: _Faire suivre"
+
+#~ msgid "_Insert"
+#~ msgstr "_Insérer"
+
+#~ msgid "F_ormat"
+#~ msgstr "F_ormat"
+
+#~ msgid "Actio_ns"
+#~ msgstr "_Actions"
+
+#~ msgid "FIXME: Print..."
+#~ msgstr "FIXME: Imprimer..."
+
+#~ msgid "FIXME: Insert File..."
+#~ msgstr "FIXME: Insérer un fichier..."
+
+#~ msgid "Insert a file as an attachment"
+#~ msgstr "Joint un fichier"
+
+#~ msgid "FIXME: Assign Task..."
+#~ msgstr "FIXME: Assigner une tâche..."
+
+#~ msgid "Assign the task to someone"
+#~ msgstr "Assigner la tâche à quelqu'un"
+
+#~ msgid "Delete this task"
+#~ msgstr "Supprimer cette tâche"
+
+#~ msgid "FIXME: Previous"
+#~ msgstr "FIXME: Précédent"
+
+#~ msgid "Go to the previous item"
+#~ msgstr "Va à l'élément précédent"
+
+#~ msgid "FIXME: Next"
+#~ msgstr "FIXME: Suivant"
+
+#~ msgid "Go to the next item"
+#~ msgstr "Va à l'élément suivant"
+
+#~ msgid "FIXME: Help"
+#~ msgstr "FIXME: Aide"
+
+#~ msgid "See online help"
+#~ msgstr "Affiche l'aide en ligne"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Catégories"
+
+#~ msgid "Completion date"
+#~ msgstr "Date d'achèvement"
+
+#~ msgid "End date"
+#~ msgstr "Date de fin"
+
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "Date prévue"
+
+#~ msgid "Geographical position"
+#~ msgstr "Situation géographique"
+
+#~ msgid "Percent complete"
+#~ msgstr "Pourcentage complété"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Résumé"
+
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Transparence"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "FIXME: _Formatting"
+#~ msgstr "FIXME: _Formatage"
+
+#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+#~ msgstr "FIXME: Ca_lendrier..."
+
+#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
+#~ msgstr "FIXME: _Nouveau rendez-vous"
+
+#~ msgid "Schedule _Meeting..."
+#~ msgstr "Planifier une _réunion..."
+
+#~ msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+#~ msgstr "FIXME: Faire suivre comme v_Calendar"
+
+#~ msgid "Save and close this appointment"
+#~ msgstr "Enregistre et ferme ce rendez-vous"
+
+#~ msgid "Close this appointment"
+#~ msgstr "Ferme ce rendez-vous"
+
+#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..."
+#~ msgstr "FIXME: Inviter des intervenants..."
+
+#~ msgid "Invite attendees to a meeting"
+#~ msgstr "Inter des intervenats à la réunion"
+
+#~ msgid "Load a previously saved message"
+#~ msgstr "Charger un message précédemment enregistré"
+
+#~ msgid "_Save..."
+#~ msgstr "_Enregistrer..."
+
+#~ msgid "Save message"
+#~ msgstr "Enregistrer le message"
+
+#~ msgid "Save message with a different name"
+#~ msgstr "Enregistre le message avec un nom différent"
+
+#~ msgid "Save in _folder..."
+#~ msgstr "Enregistrer dans le _dossier..."
+
+#~ msgid "Save the message in a specified folder"
+#~ msgstr "Enregistre le message dans le dossier spécifié"
+
+#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+#~ msgstr "_Insèrer un fichier texte... (FIXME)"
+
+#~ msgid "Insert a file as text into the message"
+#~ msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message"
+
+#~ msgid "Send _Now"
+#~ msgstr "Envoyer _maintenant"
+
+#~ msgid "Send the message now"
+#~ msgstr "Envoie le message maintenant"
+
+#~ msgid "Send _Later"
+#~ msgstr "Envoyer _plus tard"
+
+#~ msgid "_Close..."
+#~ msgstr "_Fermer..."
+
+#~ msgid "Quit the message composer"
+#~ msgstr "Quitte l'éditeur de message"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "Envoie le message au format HTML"
+
+#~ msgid "Show _attachments"
+#~ msgstr "Afficher les pièces-jointes"
+
+#~ msgid "Show/hide attachments"
+#~ msgstr "Afficher/Cacher les pièces-jointes"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Envoyer"
+
+#~ msgid "Send this message"
+#~ msgstr "Envoie le message"
+
+#~ msgid "Attach"
+#~ msgstr "Joindre"
+
+#~ msgid "Attach a file"
+#~ msgstr "Joint un fichier"
+
+#~ msgid "Add criterion"
+#~ msgstr "Ajouter un critère"
+
+#~ msgid "Run filter \"%s\""
+#~ msgstr "Exécute le filtre \"%s\""
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "De"
+
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "Sujet"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Date"
+
+#~ msgid "Received"
+#~ msgstr "Reçu"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "À"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Taille"
+
#~ msgid "Gpilotd calendar conduit"
#~ msgstr "conduit calendrier GPilotd"
@@ -4662,12 +5267,6 @@ msgstr "Groupe %i"
#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nouveau"
-
-#~ msgid "Create a new note"
-#~ msgstr "Crée une nouvelle note"
-
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
#~ msgstr "Ne peut initialiser le composant de notes d'Evolution."
@@ -4713,36 +5312,6 @@ msgstr "Groupe %i"
#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
#~ msgstr "Enregistre le contact et ferme la boîte de dialogue"
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Imprimer..."
-
-#~ msgid "Delete this item"
-#~ msgstr "Supprimer cet élément"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Rechercher"
-
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Rechercher un contact"
-
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Imprimer les contacts"
-
-#~ msgid "Delete a contact"
-#~ msgstr "Supprimer le contact"
-
-#~ msgid "_Print Contacts..."
-#~ msgstr "_Imprimer les contacts..."
-
-#~ msgid "_New Contact"
-#~ msgstr "_Nouveau contact"
-
-#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "N_ouveau serveur d'annuaire"
-
-#~ msgid "_Search for contacts"
-#~ msgstr "_Rechercher des contacts"
-
#~ msgid "Gpilotd todo conduit"
#~ msgstr "Conduit 'À Faire' GPilotd"
@@ -4752,51 +5321,6 @@ msgstr "Groupe %i"
#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
#~ msgstr "Le calendrier et agenda personnel GNOME."
-#~ msgid "Create a new appointment"
-#~ msgstr "Crée un nouveau rendez-vous"
-
-#~ msgid "Print this calendar"
-#~ msgstr "Imprime ce calendrier"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Préc"
-
-#~ msgid "Go back in time"
-#~ msgstr "Recule dans le temps"
-
-#~ msgid "Go to present time"
-#~ msgstr "Va à la date actuelle"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Suivant"
-
-#~ msgid "Go forward in time"
-#~ msgstr "Avance dans le temps"
-
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "Aller à"
-
-#~ msgid "Go to a specific date"
-#~ msgstr "Va à une date précise"
-
-#~ msgid "New Ca_lendar"
-#~ msgstr "Nouveau Ca_lendrier"
-
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Crée un nouveau calendrier"
-
-#~ msgid "Open Ca_lendar"
-#~ msgstr "Ouvrir un ca_lendrier"
-
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Ouvre un calendrier"
-
-#~ msgid "Save Calendar As"
-#~ msgstr "Enregistrer le calendrier sous"
-
-#~ msgid "_New appointment..."
-#~ msgstr "_Nouveau rendez-vous..."
-
#~ msgid "About Calendar"
#~ msgstr "À propos du calendrier"
@@ -4834,57 +5358,6 @@ msgstr "Groupe %i"
#~ msgid "Less"
#~ msgstr "Moins"
-#~ msgid "Get Mail"
-#~ msgstr "Récupérer"
-
-#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-#~ msgstr "Envoie les messages en attente et récupère les nouveaux messages"
-
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Composer"
-
-#~ msgid "Compose a new message"
-#~ msgstr "Compose un nouveau message"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Déplacer"
-
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier"
-
-#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "_Imprimer le message"
-
-#~ msgid "_Threaded Message List"
-#~ msgstr "Lister les messages par _enfilade"
-
-#~ msgid "Mail _Filters..."
-#~ msgstr "_Filtres de message..."
-
-#~ msgid "_Virtual Folder Editor..."
-#~ msgstr "Éditeur de dossier virtuel..."
-
-#~ msgid "Forget _Passwords"
-#~ msgstr "Oublier les _mots de passe"
-
-#~ msgid "_Message"
-#~ msgstr "_Message"
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-
-#~ msgid "_Edit Message"
-#~ msgstr "_Éditer le message"
-
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Répondre à l'_expéditeur"
-
-#~ msgid "Reply to _All"
-#~ msgstr "Répondre à _tous"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Faire suivre"
-
#~ msgid "_Delete Message"
#~ msgstr "_Supprimer le message"
@@ -4894,39 +5367,6 @@ msgstr "Groupe %i"
#~ msgid "_Copy Message"
#~ msgstr "_Copier le message"
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "_Dossier Virtuel sur le sujet"
-
-#~ msgid "VFolder on Se_nder"
-#~ msgstr "Dossier Virtuel sur l'e_xpéditeur"
-
-#~ msgid "VFolder on _Recipients"
-#~ msgstr "Dossier Virtuel sur les de_stinataires"
-
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "_Filtrer sur le sujet"
-
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Fi_ltrer sur l'expéditeur"
-
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Filtrer sur les _destinataires"
-
-#~ msgid "F_older"
-#~ msgstr "D_ossier"
-
-#~ msgid "_Mark all as Read"
-#~ msgstr "_Marquer tous comme lus"
-
-#~ msgid "_Delete all"
-#~ msgstr "_Supprimer tout"
-
-#~ msgid "_Expunge"
-#~ msgstr "_Nettoyer"
-
-#~ msgid "_Configure Folder"
-#~ msgstr "_Configuration du dossier..."
-
#~ msgid "Online Status"
#~ msgstr "État en ligne"
@@ -4951,78 +5391,9 @@ msgstr "Groupe %i"
#~ "Ne peut créer `%s' :\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nouveau"
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Dossier"
-
-#~ msgid "_Mail message (FIXME)"
-#~ msgstr "_Message électronique (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "_Rendez-vous (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "_Contact (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "_Tâche (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Aller au dossier..."
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Afficher un dossier différent"
-
-#~ msgid "_Create New Folder..."
-#~ msgstr "_Créer un nouveau dossier..."
-
#~ msgid "E_xit..."
#~ msgstr "_Quitter..."
-#~ msgid "Show _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Afficher la barre de _raccourcis"
-
-#~ msgid "Show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Affiche la barre de raccourcis"
-
-#~ msgid "Show _Folder Bar"
-#~ msgstr "Afficher la barre de _dossiers"
-
-#~ msgid "Show the folder bar"
-#~ msgstr "Affiche la barre de dossiers"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Réglages"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Aide"
-
-#~ msgid "Help _Index"
-#~ msgstr "_Index de l'aide"
-
-#~ msgid "Using the _Mailer"
-#~ msgstr "Utilisation de la _messagerie"
-
-#~ msgid "Using the _Calendar"
-#~ msgstr "Utilisation du _calendrier"
-
-#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
-#~ msgstr "Utilisation du gestionnaire de c_ontact"
-
-#~ msgid "_Submit Bug Report"
-#~ msgstr "_Soumettre un rapport d'anomalies"
-
-#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-#~ msgstr "Soumets un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy"
-
-#~ msgid "_About Evolution..."
-#~ msgstr "À _propos d'Evolution..."
-
-#~ msgid "Show information about Evolution"
-#~ msgstr "Afficher les informations concernant Evolution"
-
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Aucun)"
@@ -5160,6 +5531,3 @@ msgstr "Groupe %i"
#~ msgid "Second"
#~ msgstr "Seconde"
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "_Actions"