aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po648
1 files changed, 72 insertions, 576 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8c74c32e0a..0cdbcc1f90 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-10 21:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-07-08 00:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-11 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-11 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:58
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:138 calendar/gui/main.c:68
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:58 calendar/gui/main.c:68
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
@@ -330,7 +329,6 @@ msgid "Actio_ns"
msgstr "Ha_ndlinger"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775
-#, fuzzy
msgid "Save and Close"
msgstr "Gem og luk"
@@ -514,7 +512,6 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Ny telefontype"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -583,7 +580,6 @@ msgid "_Company:"
msgstr "_Firma:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
msgid "General"
msgstr "Generel"
@@ -718,8 +714,7 @@ msgid "Print contacts"
msgstr "Udskriv kontakter"
#. Delete
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421 calendar/gui/gncal-todo.c:498
#: mail/folder-browser-factory.c:45
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -1044,7 +1039,6 @@ msgstr "Type:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
msgid "label26"
msgstr "etiket26"
@@ -1329,67 +1323,6 @@ msgstr "%s%s"
msgid "'s calendar"
msgstr "s kalender"
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68
-msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
-msgstr "Specificerer porten piloten befinder sig på"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:70
-msgid "If you want to debug the attributes on records"
-msgstr "Skal fejlsøgning på postenes attributter slås til?"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:72
-msgid "Only syncs from desktop to pilot"
-msgstr "Kun synkronisering fra skrivebordet til piloten"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:74
-msgid "Only syncs from pilot to desktop"
-msgstr "Kun synkronisering fra piloten til skrivebordet"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:97
-msgid "Can not create Pilot socket\n"
-msgstr "Kan ikke oprette pilot sokkel\n"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:104
-#, c-format
-msgid "Can not bind to device %s\n"
-msgstr "Kan ikke binde til enhed %s\n"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:107
-msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
-msgstr "Klarede ikke at koble til pilot-enheden"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:111
-msgid "pi_accept failed"
-msgstr "pi_accept fejlede"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:211
-msgid ""
-"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
-"precedence\n"
-msgstr ""
-"\tObjekt er blevet ændret på skrivebord og på piloten, skrivebord bliver "
-"foretrukket\n"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:531
-msgid "No description"
-msgstr "Ingen beskrivelse"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:692
-msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
-msgstr "Kunne ikke åbne DatebookDB på piloten"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:693
-msgid "Unable to open DatebookDB"
-msgstr "Kunne ikke åbne DatebookDB"
-
-#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:728
-msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
-msgstr "Synkroniserede DateBook fra piloten til GnomeCal"
-
#: calendar/gui/control-factory.c:136
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
@@ -1539,286 +1472,6 @@ msgstr "Invitér deltagere til et møde"
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#. todo
-#.
-#. build some of the recur stuff by hand to take into account
-#. the start-on-monday preference?
-#.
-#. get the apply button to work right
-#.
-#. make the properties stuff unglobal
-#.
-#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
-#.
-#. closing the dialog window with the wm caused a crash
-#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
-#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
-#.
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "event-editor-dialog"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Summary:"
-msgstr "_Sammendrag:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Ejer:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "Start time:"
-msgstr "Starttid:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "End time:"
-msgstr "Slut-tid:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "He_le dagen"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:780
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmer"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days\n"
-msgstr ""
-"Minutter\n"
-"Timer\n"
-"Dage\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "_Display"
-msgstr "_Vis"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Lyd"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-msgid "_Program"
-msgstr "_Program"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Send"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "Send _til:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "_Run program:"
-msgstr "Kø_r program:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassifikation"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Offe_ntlig"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vat"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Fortrolig"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Regel for genindtræffelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:596
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "Daily"
-msgstr "Daglig"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-msgid "Weekly"
-msgstr "Ugentlig"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-msgid "Monthly"
-msgstr "Månedlig"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-msgid "Yearly"
-msgstr "Årlig"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
-msgid "label23"
-msgstr "etiket23"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
-msgid "Every "
-msgstr "Hver "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(e)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
-msgid "label24"
-msgstr "etiket24"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-msgid "week(s)"
-msgstr "uge(r)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "man"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "tir"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "ons"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "tor"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "fre"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "lør"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "søn"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
-msgid "label25"
-msgstr "etiket25"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
-msgid "Recur on the"
-msgstr "Genindtræf den"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
-msgid "th day of the month"
-msgstr ". dag i måneden"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
-msgid ""
-"1st\n"
-"2nd\n"
-"3rd\n"
-"4th\n"
-"5th\n"
-msgstr ""
-"1.\n"
-"2.\n"
-"3.\n"
-"4.\n"
-"5.\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday\n"
-msgstr ""
-"mandag\n"
-"tirsdag\n"
-"onsdag\n"
-"torsdag\n"
-"fredag\n"
-"lørdag\n"
-"søndag\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
-msgid "Every"
-msgstr "Hver"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
-msgid "month(s)"
-msgstr "måned(er)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
-msgid "year(s)"
-msgstr "år"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
-msgid "label27"
-msgstr "etiket27"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
-msgid "Ending date"
-msgstr "Slutdato"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
-msgid "Repeat forever"
-msgstr "Gentag for altid"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
-msgid "End on "
-msgstr "Slutter på "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
-msgid "End after"
-msgstr "Slut efter"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
-msgid "occurrence(s)"
-msgstr "gentagelser"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Undtagelser"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
-msgid "Change"
-msgstr "Ændr"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Genindtræffelse"
-
#: calendar/gui/getdate.y:391
msgid "january"
msgstr "januar"
@@ -2139,6 +1792,35 @@ msgstr "Påmindelse om din aftale "
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "søn"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "man"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "tir"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "tor"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "lør"
+
#: calendar/gui/goto.c:82
msgid "Year:"
msgstr "År:"
@@ -2461,6 +2143,10 @@ msgstr "Egenskaber for opgaveliste"
msgid "To Do List"
msgstr "Opgaveliste"
+#: calendar/gui/prop.c:780
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmer"
+
#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:783
msgid "Alarm Properties"
@@ -2794,14 +2480,12 @@ msgid "Check for new mail"
msgstr "Tjek for ny e-post"
#: mail/folder-browser-factory.c:30
-#, fuzzy
msgid "Compose"
-msgstr "Luk"
+msgstr "Skriv"
#: mail/folder-browser-factory.c:30
-#, fuzzy
msgid "Compose a new message"
-msgstr "Skriv en meddelelse"
+msgstr "Skriv en ny meddelelse"
#: mail/folder-browser-factory.c:34
msgid "Reply"
@@ -2828,14 +2512,12 @@ msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meddelelse"
#: mail/folder-browser-factory.c:41
-#, fuzzy
msgid "Refile"
-msgstr "Åbn fil"
+msgstr "Omgem"
#: mail/folder-browser-factory.c:41
-#, fuzzy
msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Gem meddelelsen i en specificeret mappe"
+msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
#: mail/folder-browser-factory.c:43
msgid "Print the selected message"
@@ -2847,7 +2529,7 @@ msgstr "Slet denne meddelelse"
#: mail/folder-browser-factory.c:65
msgid "_Threaded Message List"
-msgstr ""
+msgstr "_Trådet beskedliste"
#: mail/folder-browser-factory.c:77
msgid "_Expunge"
@@ -2989,9 +2671,8 @@ msgstr ""
"Skal den sendes alligevel?"
#: mail/mail-ops.c:732
-#, fuzzy
msgid "Refile message(s) to"
-msgstr "Find meddelelser"
+msgstr "Omgem meddelelser i"
#: mail/mail-threads.c:483
msgid "Currently pending operations:"
@@ -3049,10 +2730,6 @@ msgstr "Til"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: shell/e-init.c:25
-msgid "Evolution can not create its local folders"
-msgstr "Evolution kan ikke oprette sine lokale mapper"
-
#: shell/e-setup.c:47
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution installation"
@@ -3122,6 +2799,8 @@ msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
+"Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n"
+"den ønskede operation."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236
msgid "New..."
@@ -3174,60 +2853,52 @@ msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution _genvejslinie"
#: shell/e-shell-view-menu.c:375
-#, fuzzy
msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr "E-post _meddelelse"
+msgstr "E-post _meddelelse (FIXME)"
#: shell/e-shell-view-menu.c:376 shell/e-shell-view-menu.c:379
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmeddelelse"
#: shell/e-shell-view-menu.c:378
-#, fuzzy
msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Aftale"
+msgstr "_Aftale (FIXME)"
#: shell/e-shell-view-menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt"
+msgstr "_Kontakt (FIXME)"
#: shell/e-shell-view-menu.c:384
msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "_Opgave (FIXME)"
#: shell/e-shell-view-menu.c:387
-#, fuzzy
msgid "Task _Request (FIXME)"
-msgstr "Opgave _forespørgsel"
+msgstr "Opgave _forespørgsel (FIXME)"
#: shell/e-shell-view-menu.c:390
-#, fuzzy
msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-msgstr "_Journal-indgang"
+msgstr "_Journal-indgang (FIXME)"
#: shell/e-shell-view-menu.c:398
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#: shell/e-shell-view-menu.c:402
-#, fuzzy
msgid "_Go to folder..."
-msgstr "Gå til mappe..."
+msgstr "_Gå til mappe..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:402
msgid "Display a different folder"
msgstr "Vis en anden mappe"
#: shell/e-shell-view-menu.c:404
-#, fuzzy
msgid "_Create new folder..."
-msgstr "Gem i _mappe..."
+msgstr "_opret ny mappe..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:404
-#, fuzzy
msgid "Create a new folder"
-msgstr "Opret en ny note"
+msgstr "Opret en ny folder"
#: shell/e-shell-view-menu.c:419
msgid "Show _shortcut bar"
@@ -3285,6 +2956,10 @@ msgstr "(Ingen mappe vist)"
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
+#: shell/e-shell-view.c:596
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
#: shell/e-shell-view.c:600
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
@@ -3295,10 +2970,6 @@ msgstr "Evolution - %s"
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s"
-#: shell/e-shortcut.c:469
-msgid "New group"
-msgstr "Ny gruppe"
-
#: shell/e-shortcuts-view.c:235
msgid "_Small icons"
msgstr "_Små ikoner"
@@ -3384,7 +3055,6 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
#: shell/main.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -3405,27 +3075,23 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne forsøgsudgave \n"
-"af gruppevare-samlingen, Evolution.\n"
+"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne smugkigsudgave \n"
+"af gruppevare-samlingen Evolution.\n"
"\n"
-"Holdet bag Evolution har arbejdet hårdt for at gøre Evolution så robust,\n"
-"udvidelig, smukt, hurtig og veltilpasset til tunge Internet-brugere\n"
-"som muligt. Og vi er meget trætte. Men vi er ikke færdige - endnu.\n"
+"I løbet af den sidste måneds tid har vores fokus været på at gøre\n"
+"Evolution brugbar. Mange af Evolutions udviklere bruger nu Evolution\n"
+"til altid at læse deres post. Det kunne du også gøre. (Blot husk\n"
+"at have en sikkerhedskopi.)\n"
"\n"
-"Når du udforsker Evolution, så fårstå venligst at det meste af vores\n"
-"arbejde har været koncentreret omkring de underliggende mekanismer,\n"
-"der driver hele systemet, og ikke på brugerfladen. Men vi er netop\n"
-"lige kommet over denne bakke, så fra nu af vil vi rette det meste af vores\n"
-"kærlighed og opmærksomhed på brugerfladen. Men i det mindste véd du\n"
-"nu at du at programmet ikke er af demostrationskvalitet.\n"
-"\n"
-"Så, hér er den nørdede ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n"
-"tabe din post, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n"
-"sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n"
-"venner og kolleger. Benyt programmet det på eget ansvar.\n"
+"Men selvom vi har ordnet mange fejl omkring stabilitet og sikkerhed,\n"
+"er der stadig en ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n"
+"tabe din post selv om du ikke ønsker det, nægte at slette din post når\n"
+"du ønsker det, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n"
+"fastlåse, sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n"
+"venner og kolleger. Benyt det på eget ansvar.\n"
"\n"
"Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n"
-"venter iøvrigt ivrigt på dine bidrag!\n"
+"venter ivrigt på dine bidrag!\n"
#: shell/main.c:126
msgid ""
@@ -3440,9 +3106,8 @@ msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen."
#: shell/main.c:214
-#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the configuration system."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen."
+msgstr "Kan ikke initialisere konfigurerings-systemet."
#: shell/main.c:220
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
@@ -3603,172 +3268,3 @@ msgstr "..."
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
-
-#~ msgid "Cc"
-#~ msgstr "Cc"
-
-#~ msgid "Test Select Names"
-#~ msgstr "Afprøv valgte navne"
-
-#~ msgid "Select Names"
-#~ msgstr "Vælg navne"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Find..."
-
-#~ msgid "T_ype name or select from List:"
-#~ msgstr "_Indtast navn eller vælg fra liste:"
-
-#~ msgid "Message Recipients"
-#~ msgstr "Meldingsmodtagere"
-
-#~ msgid "_Close Calendar"
-#~ msgstr "Lu_k kalender"
-
-#~ msgid "Close current calendar"
-#~ msgstr "Luk aktiv kalender"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Deaktiveret"
-
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "Synkronisér"
-
-#~ msgid "Copy From Pilot"
-#~ msgstr "Kopiér fra pilot"
-
-#~ msgid "Copy To Pilot"
-#~ msgstr "Kopiér til pilot"
-
-#~ msgid "Merge From Pilot"
-#~ msgstr "Flet fra pilot"
-
-#~ msgid "Merge To Pilot"
-#~ msgstr "Flet til pilot"
-
-#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#~ msgid "GnomeCalendar Conduit"
-#~ msgstr "GnomeKalender-komponent"
-
-#~ msgid "(C) 1998"
-#~ msgstr "(C) 1998"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
-#~ msgstr "Konfigurationsprogram for kalender conduiten.\n"
-
-#~ msgid "gnome-calendar-conduit.png"
-#~ msgstr "gnome-calendar-conduit.png"
-
-#~ msgid "Synchronize Action"
-#~ msgstr "Synkronisér handling"
-
-#~ msgid "Conduit state"
-#~ msgstr "Conduit tilstand"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No pilot configured, please choose the\n"
-#~ "'Pilot Link Properties' capplet first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen pilot konfigureret, venligst vælg\n"
-#~ "'Pilot lænke-egenskaber' capletten først"
-
-#~ msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
-#~ msgstr "Kan ikke initialisere GnomePilot dæmonen"
-
-#~ msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-#~ msgstr "Kan ikke koble til GnomePilot dæmonen"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren"
-
-#~ msgid "Calendar holds %d entries"
-#~ msgstr "Kalenderen har %d opføringer"
-
-#~ msgid "Could not start gnomecal server"
-#~ msgstr "Kunne ikke starte gnomecal tjeneren"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
-#~ msgstr "Kunne ikke læse pilotens DateBook applikationsblok"
-
-#~ msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
-#~ msgstr "\tObjektet eksisterede ikke, opretter et nyt\n"
-
-#~ msgid "Syncing with the pilot..."
-#~ msgstr "Synkroniserer med piloten..."
-
-#~ msgid "Gpilotd todo conduit"
-#~ msgstr "Gpilotd opgavelistekomponent"
-
-#~ msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-#~ msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
-#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for opgavelistekomponenten.\n"
-
-#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
-#~ msgstr "gnome-ukendt.xpm"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "På"
-
-#~ msgid "Send a new message"
-#~ msgstr "Send en ny meddelelse"
-
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Organisation:"
-
-#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr "Signaturfil:"
-
-#~ msgid "Camel Providers Configuration"
-#~ msgstr "Camel-udbydere konfiguration"
-
-#~ msgid "Identities"
-#~ msgstr "Identiteter"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Redigér"
-
-#~ msgid "Mail sources"
-#~ msgstr "E-postkilder"
-
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Kilder"
-
-#~ msgid "Transports"
-#~ msgstr "Transport"
-
-#~ msgid "Send messages in HTML format"
-#~ msgstr "Send meldinger i HTML-format"
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions note-komponent."
-
-#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-#~ msgstr "Note-delen: kunne ikke initialisere Bonobo"
-
-#~ msgid "Meeting Re_quest"
-#~ msgstr "Møde-forespørgsel"
-
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "_Opgave"
-
-#~ msgid "_Note"
-#~ msgstr "_Notat"
-
-#~ msgid "_Selected Items"
-#~ msgstr "_Valgte ting"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Åbn"
-
-#~ msgid "Clos_e All Items"
-#~ msgstr "Luk all_e ting"
-
-#~ msgid "Closes all the open items"
-#~ msgstr "Lukker alle åbne ting"
-
-#~ msgid "Cannot open location: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne lokation: %s"