aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po655
2 files changed, 337 insertions, 322 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6ba90301f4..6286ac5b1d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-11-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2000-11-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b31cf84668..7f653b587d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-02 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-02 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-04 00:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-11-04 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -837,11 +837,7 @@ msgstr "_Efternamn:"
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffix:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Snabbsökning"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:265
msgid "As _Minicards"
msgstr "Som _minikort"
@@ -852,15 +848,15 @@ msgstr "Som _minikort"
#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:271 ui/evolution-addressbook.h:9
msgid "As _Table"
msgstr "Som _tabell"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kan inte öppna adressboken"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -881,7 +877,7 @@ msgstr ""
"vill kunna använda LDAP måste du hämta och installera\n"
"OpenLDAP och kompilera om och installera Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:574
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa"
@@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:494 mail/mail-search-dialogue.c:101
+#: mail/folder-browser.c:643 mail/mail-search-dialogue.c:101
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@@ -1430,8 +1426,8 @@ msgstr ""
#. strptime format for a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
@@ -1771,25 +1767,25 @@ msgstr "Aktivera slummer i"
msgid "Reminders"
msgstr "Påminnare"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigera uppgift"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:303
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammanfattning"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:309
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Möte - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:312
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uppgift - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:315
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Dagbokspost - %s"
@@ -1860,8 +1856,8 @@ msgid "C_lassification:"
msgstr "K_lassifikation:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:337
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:709 widgets/misc/e-dateedit.c:1171
+#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:212
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1901,7 +1897,7 @@ msgstr "Markera uppgiften som färdig"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14
#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:8
#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163
+#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:165
#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12
#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-event-editor.h:13
#: ui/evolution-mail.h:13
@@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "vid"
msgid "ocurrences"
msgstr "inträffanden"
-#: calendar/gui/event-editor.c:2397 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/event-editor.c:2399 calendar/gui/print.c:1085
#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -2670,7 +2666,7 @@ msgstr "Aktuellt år (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Skriv ut kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:834
msgid "Print Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
@@ -2867,22 +2863,22 @@ msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initialiseringskod i modulen."
-#: camel/camel-remote-store.c:185
+#: camel/camel-remote-store.c:182
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s-server %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:189
+#: camel/camel-remote-store.c:186
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-tjänst för %s på %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:230
+#: camel/camel-remote-store.c:227
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:231
+#: camel/camel-remote-store.c:228
msgid "(unknown host)"
msgstr "(okänd värd)"
@@ -2901,12 +2897,12 @@ msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn"
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg"
-#: camel/camel-service.c:497
+#: camel/camel-service.c:486
#, c-format
msgid "No such host %s."
msgstr "Det finns ingen värd med namnet %s."
-#: camel/camel-service.c:500
+#: camel/camel-service.c:489
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr "Kunde temporärt inte slå upp värdnamnet %s."
@@ -2925,17 +2921,17 @@ msgstr ""
"Kunde inte skapa katalogen %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-url.c:77
+#: camel/camel-url.c:78
#, c-format
msgid "URL string `%s' contains no protocol"
msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller inget protokoll"
-#: camel/camel-url.c:92
+#: camel/camel-url.c:93
#, c-format
msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller ett ogiltigt protokoll"
-#: camel/camel-url.c:153
+#: camel/camel-url.c:154
#, c-format
msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
msgstr "Portnumret i URL:en \"%s\" består inte av siffror"
@@ -2981,34 +2977,34 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:232
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Det här alternativet ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Detta alternativ kommer att ansluta till IMAP-servern med Kerberos "
"4-autentisering."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:331
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVar vänlig och ange IMAP-lösenordet för %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3019,23 +3015,23 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:537
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:223
msgid "Could not create summary"
msgstr "Kunde inte skapa sammanfattning"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:389
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:392
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-filen: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:496
#, c-format
msgid "Cannot get message: %s"
msgstr "Kan inte hämta meddelande: %s"
@@ -3052,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras på "
"lokal disk."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -3061,13 +3057,13 @@ msgstr ""
"Kan inte öppna filen \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mappen \"%s\" finns inte."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -3076,14 +3072,14 @@ msgstr ""
"Kunde inte skapa filen \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3092,86 +3088,86 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: målet existerar"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260
msgid "Mbox folders may not be nested."
msgstr "Mbox-mappar kan inte nästlas."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal brevlådefil %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:667
#, c-format
msgid "Could not open summary %s"
msgstr "Kunde inte öppna sammanfattningen %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:688
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:734
msgid "Summary mismatch, aborting sync"
msgstr "Sammanfattningen stämmer inte överens, avbryter synk"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:754
msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
msgstr "Sammanfattningen stämmer inte överens, avbryter synk"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:776
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:789
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:807
#, c-format
msgid "Cannot copy data to output file: %s"
msgstr "Kan inte kopiera data till utdatafil: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:832
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:841
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:849
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:861
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Okänt fel: %s"
#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:213
msgid "Could not load or create summary"
msgstr "Kunde inte läsa in eller skapa sammanfattning"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:336
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:339
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:405
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -3188,7 +3184,7 @@ msgstr "Brevlådekataloger i UNIX-MH-format"
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr "För lagrande av e-post i MH-liknande brevlådekataloger"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -3197,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -3206,33 +3202,33 @@ msgstr ""
"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" är inte en katalog."
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190
#, c-format
msgid "Could not rename folder `%s': %s"
msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194
#, c-format
msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202
msgid "MH folders may not be nested."
msgstr "MH-mappar får inte nästlas."
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214
#, c-format
msgid "Local mail directory %s"
msgstr "Lokal brevlådekatalog %s"
@@ -3334,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"För anslutning till POP-servrar. POP-protokollet kan även användas för att "
"hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och slutna e-postsystem."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -3343,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många "
"POP-servrar."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -3353,29 +3349,29 @@ msgstr ""
"ett krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar "
"för alla användare även med servrar som sägs stöda detta."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"Det här kommer att ansluta till POP-servern och använda Kerberos 4 för att "
"autentisera med den."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Kunde inte autentisera till KPOP-server: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern på %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sVar vänlig och ange ett POP3-lösenord för %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3384,12 +3380,12 @@ msgstr ""
"Kunde inte ansluta till POP-servern,\n"
"Fel vid skickande av filnamn: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Okänd)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -3397,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"Kan inte ansluta till POP-servern.\n"
"Inget stöd för begärd autentiseringsmekanism."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3406,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"Kan inte ansluta till POP-server.\n"
"Fel vid skickande av lösenord: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"."
@@ -3544,7 +3540,7 @@ msgid "File name:"
msgstr "Filnamn:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
-#: mail/mail-format.c:588
+#: mail/mail-format.c:589
msgid "From:"
msgstr "Från:"
@@ -3556,7 +3552,7 @@ msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Ange den identitet som du vill skicka detta meddelande ifrån"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:601
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602
msgid "To:"
msgstr "Till:"
@@ -3564,7 +3560,7 @@ msgstr "Till:"
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ange meddelandets mottagare"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:608
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -3584,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"Ange adresserna till de som ska ta emot en extra kopia av meddelandet utan "
"att visas i mottagarlistan av meddelandet."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:613
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
@@ -3772,8 +3768,8 @@ msgstr "Jämför med"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klicka här för att välja ett datum>"
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:294
-#: mail/mail-autofilter.c:343
+#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289
+#: mail/mail-autofilter.c:338
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lägg till filterregel"
@@ -3900,7 +3896,7 @@ msgid "vFolder Sources"
msgstr "Källor för virtuella mappar"
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:524
+#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511
msgid "Answered"
msgstr "Besvarad"
@@ -3964,7 +3960,7 @@ msgstr "Flytta till mapp"
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:521
+#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:508
msgid "Seen"
msgstr "Läst"
@@ -4112,44 +4108,120 @@ msgstr "Kan inte initiera Evolutions komponent för e-postsammanfattning."
msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
msgstr "Kan inte initiera Evolutions hashfunktion för e-postlagring."
-#: mail/component-factory.c:323
-#, c-format
-msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-msgstr "Felaktig lagrings-URL (ingen server): %s"
-
-#: mail/component-factory.c:342
+#: mail/component-factory.c:279
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan inte registrera lagring hos skal"
-#: mail/folder-browser.c:137
+#: mail/folder-browser.c:143
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Meddelandetexten eller ämnet innehåller"
-#: mail/folder-browser.c:138
+#: mail/folder-browser.c:144
msgid "Body contains"
msgstr "Meddelandetexten innehåller"
-#: mail/folder-browser.c:139
+#: mail/folder-browser.c:145
msgid "Subject contains"
msgstr "Ämnesraden innehåller"
-#: mail/folder-browser.c:140
+#: mail/folder-browser.c:146
msgid "Body does not contain"
msgstr "Meddelandetexten innehåller inte"
-#: mail/folder-browser.c:141
+#: mail/folder-browser.c:147
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Ämnesraden innehåller inte"
-#: mail/folder-browser.c:142
+#: mail/folder-browser.c:148
msgid "Custom search"
msgstr "Anpassad sökning"
-#: mail/folder-browser.c:314
+#: mail/folder-browser.c:320
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: mail/folder-browser.c:492
+#: mail/folder-browser.c:478
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Öppna i nytt fönster"
+
+#: mail/folder-browser.c:479
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Redigera meddelande"
+
+#: mail/folder-browser.c:480 mail/mail-callbacks.c:794
+msgid "Print Message"
+msgstr "Skriv ut meddelande"
+
+#: mail/folder-browser.c:482
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Svara till avsändaren"
+
+#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:35
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Svara till alla"
+
+#: mail/folder-browser.c:484
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Vidarebefordra meddelande"
+
+#: mail/folder-browser.c:486
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Markera som läst"
+
+#: mail/folder-browser.c:487
+msgid "Mark as Unread"
+msgstr "Markera som oläst"
+
+#: mail/folder-browser.c:488
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Ta bort meddelande"
+
+#: mail/folder-browser.c:489
+msgid "Move Message"
+msgstr "Flytta meddelande"
+
+#: mail/folder-browser.c:490
+msgid "Copy Message"
+msgstr "Kopiera meddelande"
+
+#: mail/folder-browser.c:491
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Tillämpa filter"
+
+#: mail/folder-browser.c:493
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "Virtuell mapp på ämnesrad"
+
+#: mail/folder-browser.c:494
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "Virtuell mapp på avsändare"
+
+#: mail/folder-browser.c:495
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "Virtuell mapp på mottagare"
+
+#: mail/folder-browser.c:497
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Filtrera på ämnesrad"
+
+#: mail/folder-browser.c:498
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Filtrera på avsändare"
+
+#: mail/folder-browser.c:499
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Filtrera på mottagare"
+
+#: mail/folder-browser.c:500 mail/folder-browser.c:523
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Filtrera på sändlista"
+
+#: mail/folder-browser.c:525
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "Filtrera på sändlista (%s)"
+
+#: mail/folder-browser.c:641
msgid "Full Search"
msgstr "Fullständig sökning"
@@ -4160,31 +4232,31 @@ msgstr "Fullständig sökning"
#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: mail/folder-browser.c:497 ui/evolution-event-editor.h:9
+#: mail/folder-browser.c:646 ui/evolution-event-editor.h:9
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: mail/mail-autofilter.c:76
+#: mail/mail-autofilter.c:71
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Skicka e-post till %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:219
+#: mail/mail-autofilter.c:214
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Ämnesraden är %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:237
+#: mail/mail-autofilter.c:232
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Hämta e-post från %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:339
+#: mail/mail-autofilter.c:334
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Sändlistan %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:73
+#: mail/mail-callbacks.c:74
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -4196,7 +4268,7 @@ msgstr ""
"ta emot eller skriva nya brev.\n"
"Vill du konfigurera det nu?"
-#: mail/mail-callbacks.c:113
+#: mail/mail-callbacks.c:114
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -4204,7 +4276,7 @@ msgstr ""
"Du måste konfigurera en identititet\n"
"innan du kan skriva brev."
-#: mail/mail-callbacks.c:127
+#: mail/mail-callbacks.c:128
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -4212,19 +4284,19 @@ msgstr ""
"Du måste konfigurera en e-posttransport\n"
"innan du kan skriva brev."
-#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175
+#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176
msgid "You have no mail sources configured"
msgstr "Du har inte konfigurerat några e-postkällor"
-#: mail/mail-callbacks.c:212
+#: mail/mail-callbacks.c:213
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod"
-#: mail/mail-callbacks.c:221
+#: mail/mail-callbacks.c:222
msgid "You have no Outbox configured"
msgstr "Du har inte angivit någon utkorg"
-#: mail/mail-callbacks.c:245
+#: mail/mail-callbacks.c:246
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -4232,19 +4304,19 @@ msgstr ""
"Detta meddelande har ingen ämnesrad.\n"
"Vill du verkligen skicka?"
-#: mail/mail-callbacks.c:290
+#: mail/mail-callbacks.c:291
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du måste ange mottagare för att kunna skicka detta meddelande."
-#: mail/mail-callbacks.c:532
+#: mail/mail-callbacks.c:533
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flytta meddelande(n) till"
-#: mail/mail-callbacks.c:534
+#: mail/mail-callbacks.c:535
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiera meddelande(n) till"
-#: mail/mail-callbacks.c:649
+#: mail/mail-callbacks.c:650
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -4252,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"Du kan bara redigera meddelanden\n"
"som du sparat i mappen Drafts."
-#: mail/mail-callbacks.c:748
+#: mail/mail-callbacks.c:749
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -4261,11 +4333,7 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av filterinformation:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:1574
-msgid "Print Message"
-msgstr "Skriv ut meddelande"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:840
+#: mail/mail-callbacks.c:841
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades"
@@ -4497,35 +4565,35 @@ msgstr "Skicka meddelanden som HTML"
msgid "Mark message as seen [ms]: "
msgstr "Markera meddelanden som lästa [ms]: "
-#: mail/mail-crypto.c:137
+#: mail/mail-crypto.c:136
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa rör till %s: %s"
-#: mail/mail-crypto.c:164
+#: mail/mail-crypto.c:163
#, c-format
msgid "Could not execute %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte köra %s: %s\n"
-#: mail/mail-crypto.c:168
+#: mail/mail-crypto.c:167
#, c-format
msgid "Cannot fork %s: %s"
msgstr "Kan inte grena %s: %s"
-#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
+#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
msgstr "Ange din lösenordsfras för PGP/GPG."
-#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609
+#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608
msgid "No password provided."
msgstr "Inget lösenord angavs."
-#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615
+#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s"
-#: mail/mail-crypto.c:600
+#: mail/mail-crypto.c:599
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "Inget GPG/PGP-program finns tillgängligt."
@@ -4590,52 +4658,52 @@ msgstr "Visa inuti (med %s)"
msgid "Hide"
msgstr "Göm"
-#: mail/mail-format.c:477
+#: mail/mail-format.c:478
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilaga"
-#: mail/mail-format.c:594
+#: mail/mail-format.c:595
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svara-Till:"
-#: mail/mail-format.c:834
+#: mail/mail-format.c:835
msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
msgstr "Det finns inget stöd för GPG/PGP i denna kopia av Evolution."
-#: mail/mail-format.c:846
+#: mail/mail-format.c:847
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Krypterat meddelande visas inte"
-#: mail/mail-format.c:852
+#: mail/mail-format.c:853
msgid "Encrypted message"
msgstr "Krypterat meddelande"
-#: mail/mail-format.c:853
+#: mail/mail-format.c:854
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Klicka på ikonen för att dekryptera."
-#: mail/mail-format.c:1455
+#: mail/mail-format.c:1456
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1467
+#: mail/mail-format.c:1468
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1471
+#: mail/mail-format.c:1472
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1505
+#: mail/mail-format.c:1506
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:1510
+#: mail/mail-format.c:1511
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext."
@@ -4688,264 +4756,259 @@ msgstr ""
msgid " (XXX unread)"
msgstr " (XXX olästa)"
-#: mail/mail-ops.c:68
+#: mail/mail-ops.c:69
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
msgstr "Hämtar e-post från %s"
-#: mail/mail-ops.c:70
+#: mail/mail-ops.c:71
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Hämta e-post från %s"
-#: mail/mail-ops.c:110
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages : %s"
-msgstr "Hämtar meddelanden: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:255
+#: mail/mail-ops.c:311
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Det finns ingen ny e-post på %s."
-#: mail/mail-ops.c:310
+#: mail/mail-ops.c:366
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Filtrerar e-post vid behov"
-#: mail/mail-ops.c:312
+#: mail/mail-ops.c:368
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Filtrera e-post vid behov"
-#: mail/mail-ops.c:443
+#: mail/mail-ops.c:500
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Skickar \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:448
+#: mail/mail-ops.c:505
msgid "Sending a message without a subject"
msgstr "Skickar ett meddelande utan en ämnesrad"
-#: mail/mail-ops.c:451
+#: mail/mail-ops.c:508
#, c-format
msgid "Send \"%s\""
msgstr "Skicka \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:454
+#: mail/mail-ops.c:511
msgid "Send a message without a subject"
msgstr "Skicka ett meddelande utan en ämnesrad"
-#: mail/mail-ops.c:625
+#: mail/mail-ops.c:682
msgid "Sending queue"
msgstr "Skickar kö"
-#: mail/mail-ops.c:627
+#: mail/mail-ops.c:684
msgid "Send queue"
msgstr "Skicka kö"
-#: mail/mail-ops.c:763 mail/mail-ops.c:770
+#: mail/mail-ops.c:820 mail/mail-ops.c:827
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Tillägger \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:767 mail/mail-ops.c:773
+#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:830
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Tillägger ett meddelande utan en ämnesrad"
-#: mail/mail-ops.c:845
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
msgstr "Tömmer \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:847
+#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
msgstr "Töm \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:906
+#: mail/mail-ops.c:963
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Flyttar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:908
+#: mail/mail-ops.c:965
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopierar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:911
+#: mail/mail-ops.c:968
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Flytta meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:913
+#: mail/mail-ops.c:970
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopiera meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:944
+#: mail/mail-ops.c:1001
msgid "Moving"
msgstr "Flyttar"
-#: mail/mail-ops.c:947
+#: mail/mail-ops.c:1004
msgid "Copying"
msgstr "Kopierar"
-#: mail/mail-ops.c:967
+#: mail/mail-ops.c:1024
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1046
+#: mail/mail-ops.c:1103
#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
msgstr "Märker meddelanden i mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1049
+#: mail/mail-ops.c:1106
#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
msgstr "Märk meddelanden i mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1080
+#: mail/mail-ops.c:1137
#, c-format
msgid "Marking message %d of %d"
msgstr "Märker meddelande %d av %d"
-#: mail/mail-ops.c:1200
+#: mail/mail-ops.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skannar mappar i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1203
+#: mail/mail-ops.c:1262
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Skanna mappar i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1274 mail/subscribe-dialog.c:322
+#: mail/mail-ops.c:1331 mail/subscribe-dialog.c:324
msgid "(No description)"
msgstr "(Ingen beskrivning)"
-#: mail/mail-ops.c:1334
+#: mail/mail-ops.c:1392
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Bifogar meddelanden i mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1337
+#: mail/mail-ops.c:1395
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Bifoga meddelanden i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1440
+#: mail/mail-ops.c:1498
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Vidarebefordra meddelanden \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1445
+#: mail/mail-ops.c:1503
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Vidarebefordrar meddelande utan en ämnesrad"
-#: mail/mail-ops.c:1448
+#: mail/mail-ops.c:1506
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1453
+#: mail/mail-ops.c:1511
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Vidarebefordra ett meddelande utan en ämnesrad"
-#: mail/mail-ops.c:1490
+#: mail/mail-ops.c:1548
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Hämtar meddelande nummer %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1507
+#: mail/mail-ops.c:1565
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Misslyckades med att generera mime-del från meddelande när ett "
"vidarebefordrat meddelande skulle genereras."
-#: mail/mail-ops.c:1593
+#: mail/mail-ops.c:1651
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Laddar \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1595
+#: mail/mail-ops.c:1653
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Ladda \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1697
+#: mail/mail-ops.c:1755
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Skapar \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1699
+#: mail/mail-ops.c:1757
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Skapa \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1747
+#: mail/mail-ops.c:1805
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr "Undantag vid rapportering av resultat till skalkomponentslyssnaren."
-#: mail/mail-ops.c:1793
+#: mail/mail-ops.c:1851
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Synkroniserar \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1795
+#: mail/mail-ops.c:1853
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Synkronisera \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1858
+#: mail/mail-ops.c:1917
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Visar meddelande-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1861
+#: mail/mail-ops.c:1920
msgid "Clearing message display"
msgstr "Tömmer meddelandevisningen"
-#: mail/mail-ops.c:1864
+#: mail/mail-ops.c:1923
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Visa meddelande-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1867
+#: mail/mail-ops.c:1926
msgid "Clear message display"
msgstr "Töm meddelandevisning"
-#: mail/mail-ops.c:1976
+#: mail/mail-ops.c:2039
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Öppnar meddelanden från mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1979
+#: mail/mail-ops.c:2042
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Öppnar meddelanden från \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2083
+#: mail/mail-ops.c:2146
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Laddar mappen %s"
-#: mail/mail-ops.c:2085
+#: mail/mail-ops.c:2148
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Ladda mappen %s"
-#: mail/mail-ops.c:2152
+#: mail/mail-ops.c:2215
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Visar meddelanden från mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2155
+#: mail/mail-ops.c:2218
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Visa meddelanden från \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2181
+#: mail/mail-ops.c:2244
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Hämtar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
@@ -4954,7 +5017,7 @@ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:701
+#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Inkomplett meddelande skrevs på rör!"
@@ -4962,7 +5025,7 @@ msgstr "Inkomplett meddelande skrevs på rör!"
msgid "Mailbox summary"
msgstr "Brevlådesammanfattning"
-#: mail/mail-threads.c:299
+#: mail/mail-threads.c:301
#, c-format
msgid ""
"Error while preparing to %s:\n"
@@ -4971,7 +5034,7 @@ msgstr ""
"Fel vid förberedelse av %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:648
+#: mail/mail-threads.c:650
#, c-format
msgid ""
"Error while `%s':\n"
@@ -4980,19 +5043,19 @@ msgstr ""
"Fel vid \"%s\":\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:705
+#: mail/mail-threads.c:707
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr "Fel vid läsning av kommandon från döende tråd."
-#: mail/mail-threads.c:770
+#: mail/mail-threads.c:772
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr "Trasigt meddelande från döende tråd?"
-#: mail/mail-threads.c:889
+#: mail/mail-threads.c:891
msgid "Could not create dialog box."
msgstr "Kunde inte skapa dialogfönster."
-#: mail/mail-threads.c:899
+#: mail/mail-threads.c:902
msgid "User cancelled query."
msgstr "Användaren avbröt frågan."
@@ -5074,154 +5137,89 @@ msgstr "Ny virtuell mapp"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34
+#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:34
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39
+#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:39
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svara till avsändaren av det här meddelandet"
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Svara till alla"
-
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38
+#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:38
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet"
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19
+#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:19
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20
+#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:20
msgid "Forward this message"
msgstr "Vidarebefordra detta meddelande"
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:16
#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:33
msgid "Print the selected message"
msgstr "Skriv ut det markerade meddelandet"
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14
+#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.h:14
msgid "Delete this message"
msgstr "Ta bort detta meddelande"
-#: mail/message-list.c:518
+#: mail/message-list.c:505
msgid "Unseen"
msgstr "Oläst"
-#: mail/message-list.c:1572
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Öppna i nytt fönster"
-
-#: mail/message-list.c:1573
-msgid "Edit Message"
-msgstr "Redigera meddelande"
-
-#: mail/message-list.c:1576
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Svara till avsändaren"
-
-#: mail/message-list.c:1578
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Vidarebefordra meddelande"
-
-#: mail/message-list.c:1580
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Ta bort meddelande"
-
-#: mail/message-list.c:1581
-msgid "Move Message"
-msgstr "Flytta meddelande"
-
-#: mail/message-list.c:1582
-msgid "Copy Message"
-msgstr "Kopiera meddelande"
-
-#: mail/message-list.c:1584
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "Virtuell mapp på ämnesrad"
-
-#: mail/message-list.c:1585
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "Virtuell mapp på avsändare"
-
-#: mail/message-list.c:1586
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "Virtuell mapp på mottagare"
-
-#: mail/message-list.c:1588
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Filtrera på ämnesrad"
-
-#: mail/message-list.c:1589
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Filtrera på avsändare"
-
-#: mail/message-list.c:1590
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Filtrera på mottagare"
-
-#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filtrera på sändlista"
-
-#: mail/message-list.c:1616
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtrera på sändlista (%s)"
-
-#: mail/message-list.c:1734
+#: mail/message-list.c:2043
msgid "Rebuilding message view"
msgstr "Bygger om meddelandevyn"
-#: mail/message-list.c:1736
+#: mail/message-list.c:2045
msgid "Rebuild message view"
msgstr "Bygg om meddelandevyn"
-#: mail/message-thread.c:525
+#: mail/message-thread.c:582
msgid "Threading message list"
msgstr "Trådar meddelandelista"
-#: mail/message-thread.c:527
+#: mail/message-thread.c:584
msgid "Thread message list"
msgstr "Tråda meddelandelista"
-#: mail/subscribe-dialog.c:137
+#: mail/subscribe-dialog.c:139
msgid "Display folders starting with:"
msgstr "Visa mappar som börjar med:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:170
+#: mail/subscribe-dialog.c:172
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr "Hämtar lagringsutrymme för \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:173
+#: mail/subscribe-dialog.c:175
#, c-format
msgid "Get store for \"%s\""
msgstr "Hämta lagringsutrymme för \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:278
+#: mail/subscribe-dialog.c:280
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Prenumerar på mappen \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:281
+#: mail/subscribe-dialog.c:283
#, c-format
msgid "Subscribe to folder \"%s\""
msgstr "Prenumerera på mappen \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:384
+#: mail/subscribe-dialog.c:387
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:387
+#: mail/subscribe-dialog.c:390
#, c-format
msgid "Unsubscribe to folder \"%s\""
msgstr "Säg upp prenumeration på mappen \"%s\""
@@ -5519,7 +5517,7 @@ msgstr "_Visa"
msgid "View the selected folder"
msgstr "Visa den markade mappen"
-#: shell/main.c:68
+#: shell/main.c:70
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -5560,7 +5558,7 @@ msgstr ""
"Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n"
"inväntar med spänning dina bidrag!\n"
-#: shell/main.c:95
+#: shell/main.c:97
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -5568,11 +5566,15 @@ msgstr ""
"Tack\n"
"Evolution-teamet\n"
-#: shell/main.c:123
+#: shell/main.c:122
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Kan inte initiera Evolution-skalet."
-#: shell/main.c:162
+#: shell/main.c:144
+msgid "Disable."
+msgstr "Stäng av."
+
+#: shell/main.c:166
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kan inte initiera Bonobo-komponentsystemet."
@@ -5742,7 +5744,7 @@ msgstr "Visa 1 vecka"
msgid "Show the working week"
msgstr "Visa arbetsveckan"
-#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:365
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -6644,29 +6646,38 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
-msgid "Now"
-msgstr "Nu"
-
-#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
-#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I.%M %p"
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:359
+msgid "Now"
+msgstr "Nu"
+
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Grupp %i"
+#~ msgid "Quick Search"
+#~ msgstr "Snabbsökning"
+
+#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
+#~ msgstr "Felaktig lagrings-URL (ingen server): %s"
+
+#~ msgid "Retrieving messages : %s"
+#~ msgstr "Hämtar meddelanden: %s"
+
#~ msgid "BLARG\n"
#~ msgstr "BLARG\n"