aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/lt.po4550
2 files changed, 4554 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 668a913dc8..e8bfcb85a7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-10-10 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * lt.po: Added Lithuanian translation.
+
2000-10-10 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: Updated French translation.
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000000..2abbbafaa0
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,4550 @@
+# Lithuanian translation of Evolution
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution 0.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-10 20:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-10 20:14+0300\n"
+"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1066
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1078 calendar/gui/main.c:55
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo"
+
+#. This array must be in the same order as enumerations
+#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
+#. Custom type implies Disabled state.
+#.
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:70
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uždraustas"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:71
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sinchronizuoti"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:72
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72
+msgid "Copy From Pilot"
+msgstr "Kopijuoti iš Pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:73
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73
+msgid "Copy To Pilot"
+msgstr "Kopijuoti į Pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:74
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74
+msgid "Merge From Pilot"
+msgstr "Sulieti iš Pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:75
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75
+msgid "Merge To Pilot"
+msgstr "Sulieti į Pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:116
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116
+msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145
+msgid "Gpilotd address conduit"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146
+msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148
+msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:124
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124
+msgid "gnome-unknown.xpm"
+msgstr "gnome-unknown.xpm"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:155
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155
+msgid "Synchronize Action"
+msgstr "Sinchronizuoti veiksmą"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:214
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
+msgid "Conduit state"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:266
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:279
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
+msgid ""
+"No pilot configured, please choose the\n"
+"'Pilot Link Properties' capplet first."
+msgstr ""
+"Nėra sukonfigūruoto Pilot, prašau pirmiausia\n"
+"Pasirinkti „Ryšio su Pilotu savybės“ capplet'ą."
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:285
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
+msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
+msgstr "Neprisijungta prie gnome-pilot demono"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:290
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
+msgid ""
+"An error occured when trying to fetch\n"
+"pilot list from the gnome-pilot daemon"
+msgstr ""
+"Įvyko klaida, bandant gauti pilotų\n"
+"sąrašą iš gnome-pilot demono"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141
+msgid "BLARG\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471
+#, c-format
+msgid "Address holds %ld address entries"
+msgstr "Adrese yra %ld adresų įrašai"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499
+msgid "Could not start addressbook server"
+msgstr "Negalėjau paleisti adresų knygelės serverio"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853
+msgid "Error while communicating with address server"
+msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su adresų serveriu"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
+msgid "categories"
+msgstr "kategorijos"
+
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
+msgid "Item(s) belong to these categories:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
+msgid "Available Categories:"
+msgstr "Galimos kategorijos:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistento"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321
+msgid "Business"
+msgstr "Verslo"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
+msgid "Business 2"
+msgstr "Verslo 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Verslo faksas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
+msgid "Callback"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
+msgid "Car"
+msgstr "Automobilio"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanijos"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322
+msgid "Home"
+msgstr "Namų"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
+msgid "Home 2"
+msgstr "Namų 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Namų faksas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilus"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Other"
+msgstr "Kitas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Kitas faksas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+msgid "Pager"
+msgstr "Ieškas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
+msgid "Primary"
+msgstr "Pagrindinis"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
+msgid "Telex"
+msgstr "Teleksas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
+msgid "TTY/TDD"
+msgstr "TTY/TDD"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Pagrindinis el. paštas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+msgid "Email 2"
+msgstr "El. paštas 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+msgid "Email 3"
+msgstr "El. paštas 3"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai nori ištrinti \n"
+"šį kontaktą?"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Ištrinti kontaktą?"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1203
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ištrinti"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Telefonų tipai"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
+msgid "New phone type"
+msgstr "Naujas telefono tipas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Kontaktų tvarkyklė"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "_Pilnas vardas..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+msgid "File As:"
+msgstr "Byloje kaip:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
+msgid "Web page address:"
+msgstr "Tinklapio adresas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Nori gauti _HTML laiškus"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
+msgid "_Business"
+msgstr "_Verslo"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
+msgid "_Home"
+msgstr "_Namų"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "Verslo _faksas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Mobilus"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
+msgid "B_usiness"
+msgstr "V_erslo"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "_Tai yra pašto adresas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "K_ontaktai..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Kategorijos..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
+msgid "_Job title:"
+msgstr "_Pareigos:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Kompanija:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+msgid "_Address..."
+msgstr "_Adresas..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "General"
+msgstr "Paprastas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Departamentas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Ofisas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Profesija:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Slapyvardis:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "_Sutuoktinis:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Gimtadienis:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "_Asistento vardas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "_Vadybininko vardas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "_Jubiliejus:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
+msgid "No_tes:"
+msgstr "Pas_tabos:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "Details"
+msgstr "Išsamiai"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "Check Address"
+msgstr "Patikrinti adresą"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_Street Address:"
+msgstr "_Gatvės adresas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "City:"
+msgstr "Miestas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+msgid "State/Province:"
+msgstr "Valstija/Provincija:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+msgid "Country:"
+msgstr "Valstybė:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
+msgid "ZIP/Postal Code:"
+msgstr "ZIP/Pašto kodas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
+msgid "E_xt:"
+msgstr "_Dar:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
+msgid ""
+"USA\n"
+"Canada\n"
+"Finland\n"
+msgstr ""
+"JAV\n"
+"Kanada\n"
+"Suomija\n"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
+msgid "PO Box:"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+msgid "Check Full Name"
+msgstr "Tikrinti pilną vardą"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Dr.\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
+msgid "_First:"
+msgstr "_Vardas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titulas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Vidurinis:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Pavardė:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "_Galūnė:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
+"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
+"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
+"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
+"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
+"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
+"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
+msgstr ""
+"Mes negalėjome atidaryti šios adresų knygelės. Tai\n"
+"reiškia arba tai, kad tu įvedei neteisingą URI, arba \n"
+"bandei prieiti prie LDAP serverio, bet neturi \n"
+"įkompiliuoto LDAP palaikymo. Jei tu įvedei URI, \n"
+"pasitikrink URI teisingumą ir įvesk iš naujo. Jei ne, \n"
+"tikriausiai bandei prieiti prie LDAP serverio. Jei nori\n"
+"naudoti LDAP, tu turi parsisųsti ir įdiegti OpenLDAP,\n"
+"o tada perkompiliuoti ir įdiegti Evolution.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "_Mažos kortelės"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535
+msgid "As _Table"
+msgstr "Lentelė"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:575
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "URI, kurį rodys Aplankų naršyklė"
+
+#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
+msgid "External Directories"
+msgstr "Išorinės direktorijos"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "LDAP serveris:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
+msgid "Port Number:"
+msgstr "Prievado numeris:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+msgid "Root DN:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+msgid "Select Names"
+msgstr "Pasirink vardus"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+msgid "Find..."
+msgstr "Rasti..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
+msgid "Select name from List:"
+msgstr "Pasirink vardą iš sąrašo:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Laiško gavėjai"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
+msgid "window2"
+msgstr "window2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Išsaugoti kaip VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr "* Spausk čia, kad pridėtum kontaktą *"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Įrašyti į adresų knygelę"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Šitame vaizde nėra nei vieno daikto.\n"
+"\n"
+"Dukart spragtelk, kad sukurtum naują kontaktą."
+
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
+#: mail/folder-browser.c:490
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Puslapio nuostatos:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Style name:"
+msgstr "Stiliaus vardas:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Preview:"
+msgstr "Peržiūra:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Include:"
+msgstr "Įtraukti:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Sections:"
+msgstr "Sekcijos:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Seka iškart vienas po kito"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Laiškų kortelės šone"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Prasideda naujame puslapyje"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Stulpelių skaičius:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Tuščios formos gale:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
+msgid "Font..."
+msgstr "Šriftas..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Headings"
+msgstr "Antraštės"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Body"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Shading"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Format"
+msgstr "Formatas"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
+msgid "Paper"
+msgstr "Popierius"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
+msgid "label26"
+msgstr "label26"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Matavimo vienetai:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
+msgid "Width:"
+msgstr "Plotis:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
+msgid "Height:"
+msgstr "Aukštis:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Popieriaus šaltinis:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Margins"
+msgstr "Paraštės"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Top:"
+msgstr "Viršuje:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Apačioje:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Left:"
+msgstr "Kairėje:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+msgid "Right:"
+msgstr "Dešinėje:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Page"
+msgstr "Puslapis"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stačias lapas"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
+msgid "Landscape"
+msgstr "Gulsčias lapas"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
+msgid "Header"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
+msgid "Footer:"
+msgstr "Poraštė:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Antraštė/Poraštė"
+
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:114
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114
+msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:115
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115
+msgid "Original Author:"
+msgstr "Originalo autorius:"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar Conduit"
+msgstr "Evolution įdiegimas"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
+msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
+msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:554
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:566
+msgid "Error while communicating with calendar server"
+msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:664
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "Negalėjau paleisti wombat serverio"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:653
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:665
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "Negalėjau paleisti wombat"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:715
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:718
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120
+msgid "Evolution ToDo Conduit"
+msgstr ""
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
+msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:727
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:730
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
+msgid "Outline:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
+msgid "Headings:"
+msgstr "Antraštės:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
+msgid "Empty days:"
+msgstr "Tuščios dienos:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
+msgid "Appointments:"
+msgstr "Įvykiai:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
+msgid "Highlighted day:"
+msgstr "Paryškinta diena:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
+msgid "Day numbers:"
+msgstr "Dienų numeriai:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
+msgid "Current day's number:"
+msgstr "Šiandienos numeris:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
+msgid "To-Do item that is not yet due:"
+msgstr "To-do punktas, kuriam dar ne laikas:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
+msgid "To-Do item that is due today:"
+msgstr "To-do punktas, kurio laikas šiandien:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
+msgid "To-Do item that is overdue:"
+msgstr "To-do punktas, kurio laikas praėjęs:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
+msgid "File not found"
+msgstr "Byla nerasta"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:394
+msgid "Open calendar"
+msgstr "Atidaryti kalendorių"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
+msgid "Save calendar"
+msgstr "Išsaugoti kalendorių"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Rodyti 1 dieną"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 Dienos"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Rodyti darbo savaitę"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
+msgid "Week"
+msgstr "Savaitė"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Rodyti 1 savaitę"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
+msgid "Month"
+msgstr "Mėnesis"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Rodyti 1 mėnesį"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
+msgid "Year"
+msgstr "Metai"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
+msgid "Show 1 year"
+msgstr "Rodyti 1 metus"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:282
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:344
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "Public"
+msgstr "Viešas"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:347
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "Private"
+msgstr "Asmeniškas"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:350
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "Confidential"
+msgstr "Slaptas"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:441
+msgid "N"
+msgstr "Š"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:441
+msgid "S"
+msgstr "P"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:443
+msgid "E"
+msgstr "R"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:443
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:515
+msgid "Transparent"
+msgstr "Skaidrus"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:518
+msgid "Opaque"
+msgstr "Neskaidrus"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Data turi būti įvesta formatu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#. strptime format for a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:867
+msgid "%I:%M:%S %p%n"
+msgstr "%I:%M:%S %p%n"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:870
+msgid "%H:%M:%S%n"
+msgstr "%H:%M:%S%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:874
+msgid "%I:%M %p%n"
+msgstr "%I:%M %p%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:877
+msgid "%H:%M%n"
+msgstr "%H:%M%n"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:997
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Geografinė vietovė turi būti įvesta formatu:\n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1037
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100 imtinai"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1077
+msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
+msgstr "Svarbumas turi būti tarp 1 ir 9 imtinai"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:126
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "URI, kurį rodys kalendorius"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Pažadinti %A, %Y %b %d, %H:%M"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
+msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Pranešimas apie tavo įvykį %A, %Y %b %d, %H:%M"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
+msgid "No summary available."
+msgstr "Nepateikta santraukos."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
+#: calendar/gui/event-editor.c:1372
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427
+msgid "Snooze"
+msgstr "Užtildyti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Keisti įvykį"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1178
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr "_Užduotis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1179
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr "Užduoties p_rašymas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1176
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr "_Laiškas paštu"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431
+msgid "FIXME: _Appointment"
+msgstr "_Įvykis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432
+msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+msgstr "Susitikimo _prašymas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1177
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "_Kontaktas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1180
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr "_Žurnalo įrašas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1181
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr "_Pastaba"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1183
+#: calendar/gui/event-editor.c:1291
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1188
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1190
+msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+msgstr "Apibrėžti spausdinimo _stilius..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1197
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr "_Siųsti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1201
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr "Išsaugoti _priedus..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1205
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr "_Perkelti į aplanką..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1206
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr "_Kopijuoti į aplanką..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1208
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Puslapio n_ustatymas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1209
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr "Spaudinio per_žiūra"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1230
+msgid "FIXME: Paste _Special..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1235
+msgid "FIXME: Mark as U_nread"
+msgstr "Pažymėti _neskaityta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1239
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objektas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1244
+#: calendar/gui/event-editor.c:1251
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1245
+#: calendar/gui/event-editor.c:1252
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510
+msgid "FIXME: In_complete Task"
+msgstr "Ne_baigta užduotis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1246
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1253
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1258
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518
+msgid "FIXME: __Formatting"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1263
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1268
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Praeitas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1269
+msgid "Ne_xt"
+msgstr "_Kitas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1273
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "Įrankių _juostos"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1278
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "_Byla..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1279
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1280
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr "_Objektas..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1285
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "Šri_ftas..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1286
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "_Pastraipa..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1293
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1294
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1296
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1297
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1299
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1304
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "_Rašyba..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1306
+msgid "FIXME: Chec_k Names"
+msgstr "Ti_krinti vardus"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1307
+msgid "FIXME: Address _Book..."
+msgstr "_Adresų knygelė..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1309
+msgid "_Forms"
+msgstr "_Formos"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570
+msgid "FIXME: _New Task"
+msgstr "_Nauja užduotis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572
+msgid "FIXME: S_end Status Report"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573
+msgid "FIXME: _Mark Complete"
+msgstr "_Pažymėti užbaigta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1316
+msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+msgstr "Pasi_kartojimas..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576
+msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
+msgstr "Pra_leisti pasitaikymą"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578
+msgid "FIXME: Assig_n Task"
+msgstr "Pri_skirti užduotį"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580
+msgid "FIXME: _Reply"
+msgstr "_Atsakyti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581
+msgid "FIXME: Reply to A_ll"
+msgstr "Atsakyti _visiems"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1321
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr "_Persiųsti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1334
+msgid "_Insert"
+msgstr "Į_terpti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1335
+#: composer/e-msg-composer.c:1022
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormatuoti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1336
+msgid "_Tools"
+msgstr "Į_rankiai"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1337
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Veiksmai"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1362
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Išsaugoti ir uždaryti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625
+msgid "Save the task and close the dialog box"
+msgstr "Išsaugoti užduotį ir uždaryti dialogo langą"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1379
+msgid "FIXME: Print..."
+msgstr "Spausdinti..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1380
+msgid "Print this item"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1385
+msgid "FIXME: Insert File..."
+msgstr "Įterpti bylą..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1386
+msgid "Insert a file as an attachment"
+msgstr "Įterpti bylą, kaip priedą"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639
+msgid "FIXME: Assign Task..."
+msgstr "Priskirti užduotį..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640
+msgid "Assign the task to someone"
+msgstr "Priskirti užduotį kažkam"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
+#: calendar/gui/event-editor.c:1367 mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-view.c:163
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Ištrinti šią užduotį"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1396
+msgid "FIXME: Previous"
+msgstr "Praeita"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1397
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Eiti į praeitą daiktą"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1399
+msgid "FIXME: Next"
+msgstr "Kita"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1400
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Eiti į kitą daiktą"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1402
+msgid "FIXME: Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1403
+msgid "See online help"
+msgstr "Žiūrėk žinyne"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Taisyti užduotį"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285
+msgid "No summary"
+msgstr "Nėra santraukos"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Įvykis -- %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Užduotis -- %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Žurnalo įrašas -- %s"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "task-editor-dialog"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "S_ummary"
+msgstr "_Santrauka"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "_Pradžios data:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "_Kada reikia:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% į_vykdyta:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Būsena:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nepradėta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "In Progress"
+msgstr "Vykdoma"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Completed"
+msgstr "Užbaigta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Svarbumas:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "K_lasifikacija:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:992
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027
+msgid "None"
+msgstr "Jokios"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontaktai..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "Task"
+msgstr "Užduotis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Užbaigimo data:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. Create the header columns
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijos"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasifikacija"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198
+msgid "Completion date"
+msgstr "Užbaigimo data"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199
+msgid "End date"
+msgstr "Pabaigos data"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200
+msgid "Start date"
+msgstr "Pradžios data"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201
+msgid "Due date"
+msgstr "Reikiama data"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202
+msgid "Geographical position"
+msgstr "Geografinė vietovė"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203
+msgid "Percent complete"
+msgstr "Procentų užbaigta"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611
+msgid "Priority"
+msgstr "Svarbumas"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216
+msgid "Transparency"
+msgstr "Skaidrumas"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786
+msgid "Alarms"
+msgstr "Perspėjimai"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318
+msgid "Open..."
+msgstr "Atidaryti..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319
+msgid "Open the task"
+msgstr "Atidaryti užduotį"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321
+msgid "Mark Complete"
+msgstr "Pažymėti užbaigta"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322
+msgid "Mark the task complete"
+msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
+msgid "Delete the task"
+msgstr "Ištrinti užduotį"
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1172
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1186
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1199
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2571 calendar/gui/e-day-view.c:2578
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2587 calendar/gui/e-week-view.c:2931
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2938 calendar/gui/e-week-view.c:2947
+msgid "New appointment..."
+msgstr "Naujas įvykis..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2575 calendar/gui/e-day-view.c:2582
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2935 calendar/gui/e-week-view.c:2942
+msgid "Edit this appointment..."
+msgstr "Taisyti šį įvykį..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2576 calendar/gui/e-week-view.c:2936
+#: calendar/gui/event-editor.c:1368
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "Ištrinti šį įvykį"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2583 calendar/gui/e-week-view.c:2943
+msgid "Make this appointment movable"
+msgstr "Padaryti šį įvykį judamu"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2584 calendar/gui/e-week-view.c:2944
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2585 calendar/gui/e-week-view.c:2945
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:279
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Taisyti įvykį"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1260
+msgid "FIXME: _Formatting"
+msgstr "_Formatavimas"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1271
+msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+msgstr "_Kalendorius..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1314
+msgid "FIXME: _New Appointment"
+msgstr "_Naujas įvykis"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1318
+msgid "Schedule _Meeting..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1320
+msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+msgstr "Persiųsti kaip _vCalendar"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1363
+msgid "Save and close this appointment"
+msgstr "Išsaugoti ir uždaryti šį įvykį"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1373
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Uždaryti šį įvykį"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1389
+msgid "FIXME: Invite Attendees..."
+msgstr "Pakviesti dalyvius..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1390
+msgid "Invite attendees to a meeting"
+msgstr "Pakviesti dalyvius į šį susitikimą"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1947 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#. todo
+#.
+#. build some of the recur stuff by hand to take into account
+#. the start-on-monday preference?
+#.
+#. get the apply button to work right
+#.
+#. make the properties stuff unglobal
+#.
+#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
+#.
+#. closing the dialog window with the wm caused a crash
+#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
+#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
+#.
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Santrauka:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Start time:"
+msgstr "Pradžios laikas:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "End time:"
+msgstr "Pabaigos laikas:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Vis_os dienos įvykis"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "_Viešas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "_Asmeniškas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Slaptas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days\n"
+msgstr ""
+"Minutės\n"
+"Valandos\n"
+"Dienos\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+msgid "_Display"
+msgstr "_Rodymas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Garsas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "_Program"
+msgstr "_Programa"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Paštas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "Siųsti _kam:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "_Run program:"
+msgstr "Pa_leisti programą:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "Reminder"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "Recurrence rule"
+msgstr "Pasikartojimo taisyklė"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+msgid "Daily"
+msgstr "Kasdien"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "Weekly"
+msgstr "Kas savaitę"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+msgid "Monthly"
+msgstr "Kas mėnesį"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+msgid "Yearly"
+msgstr "Kasmet"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+msgid "label23"
+msgstr "label23"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
+msgid "Every "
+msgstr "Kas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "dienas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
+msgid "label24"
+msgstr "label24"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
+msgid "week(s)"
+msgstr "savaites"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "Pir"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "Ant"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "Tre"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "Ket"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "Pen"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "Šeš"
+
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "Sek"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
+msgid "label25"
+msgstr "label25"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
+msgid "Recur on the"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
+msgid "th day of the month"
+msgstr "-ąją mėnesio dieną"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+msgstr ""
+"1\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4\n"
+"5\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday\n"
+msgstr ""
+"Pirmadienis\n"
+"Antradienis\n"
+"Trečiadienis\n"
+"Ketvirtadienis\n"
+"Penktadienis\n"
+"Šeštadienis\n"
+"Sekmadienis\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
+msgid "Every"
+msgstr "Kiekvieną"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
+msgid "month(s)"
+msgstr "mėnesį"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
+msgid "year(s)"
+msgstr "metus"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
+msgid "label27"
+msgstr "label27"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
+msgid "Ending date"
+msgstr "Pabaigos data"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
+msgid "Repeat forever"
+msgstr "Kartoti amžinai"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
+msgid "End on "
+msgstr "Baigti lygiai"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
+msgid "End after"
+msgstr "Baigti po"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
+msgid "occurrence(s)"
+msgstr "pasitaikymų"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Išimtys"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
+msgid "Change"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Pasikartojimas"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:391
+msgid "january"
+msgstr "sausis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:392
+msgid "february"
+msgstr "vasaris"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:393
+msgid "march"
+msgstr "kovas"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:394
+msgid "april"
+msgstr "balandis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:395
+msgid "may"
+msgstr "gegužė"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:396
+msgid "june"
+msgstr "birželis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:397
+msgid "july"
+msgstr "liepa"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:398
+msgid "august"
+msgstr "rugpjūtis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:399
+msgid "september"
+msgstr "rugsėjis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:400
+msgid "sept"
+msgstr "rugs"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:401
+msgid "october"
+msgstr "spalis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:402
+msgid "november"
+msgstr "lapkritis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:403
+msgid "december"
+msgstr "gruodis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:404
+msgid "sunday"
+msgstr "sekmadienis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:405
+msgid "monday"
+msgstr "pirmadienis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:406
+msgid "tuesday"
+msgstr "antradienis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:407
+msgid "tues"
+msgstr "antr"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:408
+msgid "wednesday"
+msgstr "trečiadienis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:409
+msgid "wednes"
+msgstr "treč"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:410
+msgid "thursday"
+msgstr "ketvirtadienis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:411
+msgid "thur"
+msgstr "ketv"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:412
+msgid "thurs"
+msgstr "ketv"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:413
+msgid "friday"
+msgstr "penktadienis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:414
+msgid "saturday"
+msgstr "šeštadienis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61
+msgid "year"
+msgstr "metai"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62
+msgid "month"
+msgstr "mėnesis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:422
+msgid "fortnight"
+msgstr "dvi savaitės"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63
+msgid "week"
+msgstr "savaitė"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64
+msgid "day"
+msgstr "diena"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65
+msgid "hour"
+msgstr "valanda"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66
+msgid "minute"
+msgstr "minutė"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:427
+msgid "min"
+msgstr "min."
+
+#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67
+msgid "second"
+msgstr "sekundė"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:429
+msgid "sec"
+msgstr "sek."
+
+#: calendar/gui/getdate.y:435
+msgid "tomorrow"
+msgstr "rytoj"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:436
+msgid "yesterday"
+msgstr "vakar"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:437
+msgid "today"
+msgstr "šiandien"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504
+#: filter/filter-datespec.c:664
+msgid "now"
+msgstr "dabar"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:439
+msgid "last"
+msgstr "paskutinis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:440
+msgid "this"
+msgstr "šis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:441
+msgid "next"
+msgstr "tolesnis"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:442
+msgid "first"
+msgstr "pirmas"
+
+#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
+#: calendar/gui/getdate.y:444
+msgid "third"
+msgstr "trečias"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:445
+msgid "fourth"
+msgstr "ketvirtas"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:446
+msgid "fifth"
+msgstr "penktas"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:447
+msgid "sixth"
+msgstr "šeštas"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:448
+msgid "seventh"
+msgstr "septintas"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:449
+msgid "eighth"
+msgstr "aštuntas"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:450
+msgid "ninth"
+msgstr "devintas"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:451
+msgid "tenth"
+msgstr "dešimtas"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:452
+msgid "eleventh"
+msgstr "vienuoliktas"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:453
+msgid "twelfth"
+msgstr "dvyliktas"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:454
+msgid "ago"
+msgstr " "
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
+msgid "Create to-do item"
+msgstr "Sukurti to-do punktą"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
+msgid "Edit to-do item"
+msgstr "Keisti to-do punktą"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
+msgid "Summary:"
+msgstr "Santrauka:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Kada reikia:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:201
+msgid "Priority:"
+msgstr "Svarbumas:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:219
+msgid "Item Comments:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Priminti apie tavo įvykį"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131
+#, c-format
+msgid "Could not load the calendar in `%s'"
+msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus į „%s“"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142
+#, c-format
+msgid "Could not create a calendar in `%s'"
+msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus čia: „%s“"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153
+#, c-format
+msgid "The method required to load `%s' is not supported"
+msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas"
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
+
+#: calendar/gui/goto.c:82
+msgid "Year:"
+msgstr "Metai:"
+
+#: calendar/gui/goto.c:270
+msgid "Go to date"
+msgstr "Šokti į datą"
+
+#. Instructions
+#: calendar/gui/goto.c:281
+msgid ""
+"Please select the date you want to go to.\n"
+"When you click on a day, you will be taken\n"
+"to that date."
+msgstr ""
+"Pasirink datą, į kurią nori nušokti.\n"
+"Kai nuspausi ant dienos, atsirasi\n"
+"toje datoje"
+
+#: calendar/gui/goto.c:318
+msgid "Go to today"
+msgstr "Šokti į šiandieną"
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "1st"
+msgstr "1-a"
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "2nd"
+msgstr "2-a"
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "3rd"
+msgstr "3-a"
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "4th"
+msgstr "4-a"
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "5th"
+msgstr "5-a"
+
+#: calendar/gui/print.c:289
+msgid "6th"
+msgstr "6-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:289
+msgid "7th"
+msgstr "7-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:289
+msgid "8th"
+msgstr "8-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:289
+msgid "9th"
+msgstr "9-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:289
+msgid "10th"
+msgstr "10-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:290
+msgid "11th"
+msgstr "11-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:290
+msgid "12th"
+msgstr "12-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:290
+msgid "13th"
+msgstr "13-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:290
+msgid "14th"
+msgstr "14-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:290
+msgid "15th"
+msgstr "15-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:291
+msgid "16th"
+msgstr "16-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:291
+msgid "17th"
+msgstr "17-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:291
+msgid "18th"
+msgstr "18-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:291
+msgid "19th"
+msgstr "19-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:291
+msgid "20th"
+msgstr "20-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:292
+msgid "21st"
+msgstr "21-a"
+
+#: calendar/gui/print.c:292
+msgid "22nd"
+msgstr "22-a"
+
+#: calendar/gui/print.c:292
+msgid "23rd"
+msgstr "23-a"
+
+#: calendar/gui/print.c:292
+msgid "24th"
+msgstr "24-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:292
+msgid "25th"
+msgstr "25-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "26th"
+msgstr "26-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "27th"
+msgstr "27-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "28th"
+msgstr "28-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "29th"
+msgstr "29-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "30th"
+msgstr "30-ta"
+
+#: calendar/gui/print.c:294
+msgid "31st"
+msgstr "31-a"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+msgid "Su"
+msgstr "Sk"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+msgid "Mo"
+msgstr "Pr"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+msgid "Tu"
+msgstr "An"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+msgid "We"
+msgstr "Tr"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+msgid "Th"
+msgstr "Kt"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+msgid "Fr"
+msgstr "Pn"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+msgid "Sa"
+msgstr "Št"
+
+#: calendar/gui/print.c:936
+msgid "Tasks"
+msgstr "Užduotys"
+
+#. Day
+#: calendar/gui/print.c:1066
+msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Esama diena (%a %b %d %Y)"
+
+#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#: calendar/gui/print.c:1081
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "%a %d %Y"
+
+#: calendar/gui/print.c:1092
+#, c-format
+msgid "Current week (%s - %s)"
+msgstr "Esama savaitė (%s - %s)"
+
+#. Month
+#: calendar/gui/print.c:1100
+msgid "Current month (%b %Y)"
+msgstr "Esamas mėnuo (%b %Y)"
+
+#. Year
+#: calendar/gui/print.c:1107
+msgid "Current year (%Y)"
+msgstr "Esami metai (%Y)"
+
+#: calendar/gui/print.c:1144
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Spausdinti kalendorių"
+
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:794
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Spaudino peržiūra"
+
+#: calendar/gui/prop.c:336
+msgid "Time display"
+msgstr "Laiko rodymas"
+
+#. Time format
+#: calendar/gui/prop.c:340
+msgid "Time format"
+msgstr "Laiko formatas"
+
+#: calendar/gui/prop.c:341
+msgid "12-hour (AM/PM)"
+msgstr "12 valandų (AM/PM)"
+
+#: calendar/gui/prop.c:342
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 valandų"
+
+#. Weeks start on
+#: calendar/gui/prop.c:352
+msgid "Weeks start on"
+msgstr "Savaitės prasideda"
+
+#: calendar/gui/prop.c:353
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sekmadienį"
+
+#: calendar/gui/prop.c:354
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmadienį"
+
+#. Day range
+#: calendar/gui/prop.c:364
+msgid "Day range"
+msgstr "Dienos ribos"
+
+#: calendar/gui/prop.c:375
+msgid ""
+"Please select the start and end hours you want\n"
+"to be displayed in the day view and week view.\n"
+"Times outside this range will not be displayed\n"
+"by default."
+msgstr ""
+"Pasirink pradžios ir pabaigos valandas, kurias\n"
+"nori matyti rodomas dienos ir savaitės vaizduose.\n"
+"Laikai ne šiose ribose įprastai nebus rodomi."
+
+#: calendar/gui/prop.c:391
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dienos pradžia:"
+
+#: calendar/gui/prop.c:402
+msgid "Day end:"
+msgstr "Dienos pabaiga:"
+
+#: calendar/gui/prop.c:525
+msgid "Colors for display"
+msgstr "Spalvos vaizdavimui"
+
+#: calendar/gui/prop.c:528
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: calendar/gui/prop.c:605
+msgid "Show on TODO List:"
+msgstr "Rodyti TODO sąraše:"
+
+#: calendar/gui/prop.c:610
+msgid "Due Date"
+msgstr "Kada reikia"
+
+#: calendar/gui/prop.c:612
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Likęs laikas"
+
+#: calendar/gui/prop.c:643
+msgid "To Do List style options:"
+msgstr "TODO sąrašo stiliaus pasirinktys:"
+
+#: calendar/gui/prop.c:648
+msgid "Highlight overdue items"
+msgstr "Paryškinti praėjusius punktus"
+
+#: calendar/gui/prop.c:651
+msgid "Highlight not yet due items"
+msgstr "Paryškinti dar nereikalingus punktus"
+
+#: calendar/gui/prop.c:654
+msgid "Highlight items due today"
+msgstr "Paryškinti šiandienos punktus"
+
+#: calendar/gui/prop.c:684
+msgid "To Do List Properties"
+msgstr "TODO sąrašo savybės"
+
+#: calendar/gui/prop.c:687
+msgid "To Do List"
+msgstr "TODO sąrašas"
+
+#: calendar/gui/prop.c:718
+msgid "Preferences"
+msgstr "Parinktys"
+
+#. build miscellaneous box
+#: calendar/gui/prop.c:789
+msgid "Alarm Properties"
+msgstr "Perspėjimo savybės"
+
+#: calendar/gui/prop.c:799
+msgid "Beep on display alarms"
+msgstr "Pyptelėti vaizdo perspėjimų metu"
+
+#: calendar/gui/prop.c:809
+msgid "Audio alarms timeout after"
+msgstr "Garso perspėjimai baigiasi po"
+
+#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837
+msgid " seconds"
+msgstr " sekundžių"
+
+#: calendar/gui/prop.c:826
+msgid "Enable snoozing for "
+msgstr "Leisti užtildymą "
+
+#. populate default frame/box
+#: calendar/gui/prop.c:842
+msgid "Defaults"
+msgstr "Įprastiniai"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
+msgid "Cut selected item into clipboard"
+msgstr "Iškirpti pasirinktą punktą į krepšį"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
+msgid "Copy selected item into clipboard"
+msgstr "Kopijuoti pasirinktą punktą į krepšį"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202
+msgid "Paste"
+msgstr "Įdėti"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203
+msgid "Paste item from clipboard"
+msgstr "Įdėti punktą iš krepšio"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529
+msgid "Select recipients' addresses"
+msgstr "Pasirink gavėjų adresus"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
+msgid "Recipient list:"
+msgstr "Gavėjų sąrašas:"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
+msgid "Search..."
+msgstr "Paieška..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
+msgid "Properties..."
+msgstr "Savybės..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridėti..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
+msgid "To: >>"
+msgstr "Kam: >>"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
+msgid "Cc: >>"
+msgstr "Cc: >>"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
+msgid "Bcc: >>"
+msgstr "Bcc: >>"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
+msgid "label9"
+msgstr "label9"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
+msgid "label7"
+msgstr "label7"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
+msgid "label8"
+msgstr "label8"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
+msgid "1 byte"
+msgstr "1 baitas"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84
+#, c-format
+msgid "%u bytes"
+msgstr "%u baitų"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91
+#, c-format
+msgid "%.1fK"
+msgstr "%.1fK"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
+#, c-format
+msgid "%.1fM"
+msgstr "%.1fM"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
+#, c-format
+msgid "%.1fG"
+msgstr "%.1fG"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Prisegti priedą"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:356
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460
+msgid "Remove selected items from the attachment list"
+msgstr "Pašalinti pažymėtus daiktus iš priedų sąrašo"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491
+msgid "Add attachment..."
+msgstr "Prisegti priedą..."
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Priedo savybės"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME tipas:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
+msgid "File name:"
+msgstr "Bylos vardas:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
+msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
+msgstr "Įvesk asmenybę, iš kurios nori išsiųsti šį laišką"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
+msgid "To:"
+msgstr "Kam:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Įvesk laiško gavėjus"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy, bet jų nesimatys laiško "
+"gavėjų sąraše."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320
+msgid "Enter the subject of the mail"
+msgstr "Įvesk laiško temą"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:468
+msgid "Save as..."
+msgstr "Išsaugoti kaip..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:479
+#, c-format
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:499
+#, c-format
+msgid "Error loading file: %s"
+msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:521
+msgid "Saving changes to message..."
+msgstr "Išsaugomi laiško pakeitimai..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:523
+msgid "About to save changes to message..."
+msgstr "Ruošiuosi išsaugoti laiško pakeitimus..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:608 shell/e-shell-view-menu.c:166
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:614
+msgid ""
+"This message has not been sent.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Šis laiškas nebuvo išsiųstas.\n"
+"\n"
+"Ar norėtum išsaugoti jo pakeitimus?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:636
+msgid "Open file"
+msgstr "Atidaryti bylą"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:755
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Tokios bylos nėra."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:765
+msgid "That is not a regular file."
+msgstr "Tai nėra paprasta byla."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:775
+msgid "That file exists but is not readable."
+msgstr "Byla yra, bet jos neįmanoma perskaityti."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:785
+msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
+msgstr "Ta byla atrodė pasiekiama, bet open(2) nepavyko."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:807
+msgid ""
+"The file is very large (more than 100K).\n"
+"Are you sure you wish to insert it?"
+msgstr ""
+"Byla yra labai didelė (virš 100K).\n"
+"Ar tu tikrai nori ją įterpti?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:828
+msgid "An error occurred while reading the file."
+msgstr "Įvyko klaida, beskaitant bylą."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:924
+msgid "_File"
+msgstr "_Byla"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:930
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Atidaryti..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:931
+msgid "Load a previously saved message"
+msgstr "Atidaryti anksčiau išsaugotą laišką"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:939
+msgid "_Save..."
+msgstr "Iš_saugoti..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:940
+msgid "Save message"
+msgstr "Išsaugoti laišką"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:948
+msgid "Save _as..."
+msgstr "Išsaugoti k_aip..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:949
+msgid "Save message with a different name"
+msgstr "Išsaugoti laišką kitokiu vardu"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:957
+msgid "Save in _folder..."
+msgstr "Išsaugoti ap_lanke..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:958
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Išsaugoti laišką nurodytame aplanke"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:967
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr "Į_terpti tekstinę bylą..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:968
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Įterpti bylą kaip tekstą į laišką"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:977
+msgid "Send _Now"
+msgstr "Siųsti _dabar"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:978
+msgid "Send the message now"
+msgstr "Siųsti laišką dabar"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:986
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Siųsti _vėliau"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:987
+msgid "Send the message later"
+msgstr "Siųsti laišką vėliau"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:997
+msgid "_Close..."
+msgstr "_Uždaryti..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:998
+msgid "Quit the message composer"
+msgstr "Išeiti iš laiškų rašyklės"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1011
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Taisa"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1028
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1029
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Siųsti laišką HTML formatu"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1042 shell/e-storage-set-view.c:221
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodinys"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1048
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Rodyti _priedus"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1049
+msgid "Show/hide attachments"
+msgstr "Rodyti/slėpti priedus"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1082
+msgid "Send"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1083
+msgid "Send this message"
+msgstr "Siųsti šį laišką"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1092
+msgid "Attach"
+msgstr "Prisegti"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1093
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Prisegti bylą"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1317
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Sukurti laišką"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1394
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Negaliu sukurti rašyklės lango"
+
+#: filter/filter-datespec.c:61
+msgid "years"
+msgstr "metų"
+
+#: filter/filter-datespec.c:62
+msgid "months"
+msgstr "mėnesių"
+
+#: filter/filter-datespec.c:63
+msgid "weeks"
+msgstr "savaičių"
+
+#: filter/filter-datespec.c:64
+msgid "days"
+msgstr "dienų"
+
+#: filter/filter-datespec.c:65
+msgid "hours"
+msgstr "valandų"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "minutes"
+msgstr "minučių"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundžių"
+
+#: filter/filter-datespec.c:232
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"whatever the time is when the filter is run\n"
+"or vfolder is opened."
+msgstr ""
+"Laiško data bus palyginta su esamu laiku, kai\n"
+"paleidžiamas filtras ar atidaromas vfolder."
+
+#: filter/filter-datespec.c:254
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the time that you specify here."
+msgstr ""
+"Laiško data bus palyginta su laiku,\n"
+"kurį tu nurodai čia."
+
+#: filter/filter-datespec.c:293
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when the filter is run;\n"
+"\"a week ago\", for example."
+msgstr ""
+"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n"
+"filtro paleidimo laikui;\n"
+"pavyzdžiui, „prieš savaitę“."
+
+#. keep in sync with FilterDatespec_type!
+#: filter/filter-datespec.c:328
+msgid "the current time"
+msgstr "esamas laikas"
+
+#: filter/filter-datespec.c:328
+msgid "a time you specify"
+msgstr "tavo nurodytas laikas"
+
+#: filter/filter-datespec.c:329
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "laikas, santykinis esamam laikui"
+
+#. The label
+#: filter/filter-datespec.c:387
+msgid "Compare against"
+msgstr "Palyginti su"
+
+#: filter/filter-datespec.c:661
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum datą>"
+
+#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127
+#: filter/vfolder-editor.c:153
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Pridėti taisyklę"
+
+#: filter/filter-editor.c:199
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Keisti taisyklę"
+
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:396
+msgid "Then"
+msgstr "Tada"
+
+#: filter/filter-filter.c:409
+msgid "Add action"
+msgstr "Pridėti veiksmą"
+
+#: filter/filter-filter.c:415
+msgid "Remove action"
+msgstr "Pašalinti veiksmą"
+
+#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Parink aplanką"
+
+#: filter/filter-folder.c:209
+msgid "Enter folder URI"
+msgstr "Įvesk aplanko URI"
+
+#: filter/filter-folder.c:253
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum aplanką>"
+
+#: filter/filter-part.c:420
+msgid "Test"
+msgstr "Testuoti"
+
+#: filter/filter-rule.c:504
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Taisyklės pavadinimas:"
+
+#: filter/filter-rule.c:508
+msgid "untitled"
+msgstr "bevardė"
+
+#: filter/filter-rule.c:519
+msgid "If"
+msgstr "Jei"
+
+#: filter/filter-rule.c:536
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Įvykdyti veiksmus"
+
+#: filter/filter-rule.c:540
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "jei visos sąlygos tenkinamos"
+
+#: filter/filter-rule.c:547
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "jei kuri nors sąlyga tenkinama"
+
+#: filter/filter-rule.c:561
+msgid "Add criterion"
+msgstr "Pridėti sąlygą"
+
+#: filter/filter-rule.c:567
+msgid "Remove criterion"
+msgstr "Pašalinti sąlygą"
+
+#: filter/score-editor.c:165
+msgid "Edit Score Rule"
+msgstr "Taisyti įverčio taisyklę"
+
+#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+msgid "Score"
+msgstr "Įvertis"
+
+#: filter/vfolder-editor.c:192
+msgid "Edit VFolder Rule"
+msgstr "Keisti VFolder taisyklę"
+
+#: mail/component-factory.c:213
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
+
+#: mail/component-factory.c:219
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
+msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto santraukos komponento."
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:53
+#, c-format
+msgid "Run filter \"%s\""
+msgstr "Paleisti filtrą „%s“"
+
+#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb);
+#: mail/folder-browser.c:488
+msgid "Full Search"
+msgstr "Pilna paieška"
+
+#: mail/folder-browser.c:493
+msgid "Save"
+msgstr "Išsaugoti"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:75
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Laiškas į %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:229
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Laiškas nuo %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Pridėti filtro taisyklę"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:328
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s konferencija"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:72
+msgid ""
+"You have not configured the mail client.\n"
+"You need to do this before you can send,\n"
+"receive or compose mail.\n"
+"Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
+"Tu dar nesutvarkei pašto kliento.\n"
+"Tik kai padarysi tai, tu galėsi siųsti,\n"
+"gauti ir rašyti laiškus.\n"
+"Ar norėtum sutvarkyti jį dabar?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:112
+msgid ""
+"You need to configure an identity\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+"Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n"
+"tik tada galėsi kurti laiškus."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:126
+msgid ""
+"You need to configure a mail transport\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+"Tu turi sutvarkyti pašto siuntimą,\n"
+"tik tada galėsi kurti laiškus."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:242
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
+msgstr ""
+"Šis laiškas neturi temos.\n"
+"Tikrai siųsti?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:504
+msgid "Move message(s) to"
+msgstr "Perkelti laišką(us) į"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:506
+msgid "Copy message(s) to"
+msgstr "Kopijuoti laišką(us) į"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:608
+msgid ""
+"You may only edit messages saved\n"
+"in the Drafts folder."
+msgstr ""
+"Tu gali taisyti tik laiškus, esančius \n"
+"Juodraščių aplanke."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading filter information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:754 mail/message-list.c:1615
+msgid "Print Message"
+msgstr "Spausdinti laišką"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:801
+msgid "Printing of message failed"
+msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:432
+msgid ""
+"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
+"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
+"read your signature from."
+msgstr ""
+"Įvesk savo vardą ir el. pašto adresą, naudojamus siunčiamam paštui. Tu taip "
+"pat gali įvesti savo organizacijos pavadinimą, ir bylos vardą, iš kurios bus "
+"skaitomas tavo parašas."
+
+#: mail/mail-config-gui.c:445
+msgid "Full name:"
+msgstr "Pilnas vardas:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:469
+msgid "Email address:"
+msgstr "El. pašto adresas:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:484
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizacija:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:495
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Parašo byla:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Signature File"
+msgstr "Parašo byla"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:897
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:903
+msgid "Username:"
+msgstr "Vartotojo vardas:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:909
+msgid "Path:"
+msgstr "Kelias:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:918
+msgid "Authentication:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:930
+msgid "Detect supported types..."
+msgstr "Atpažinti palaikomus tipus..."
+
+#: mail/mail-config-gui.c:957
+msgid "Don't delete messages from server"
+msgstr "Neištrinti laiškų iš serverio"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:969
+msgid "Test Settings"
+msgstr "Testuoti nuostatas"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1101 mail/mail-config-gui.c:1149
+msgid ""
+"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
+"about it.\n"
+"\n"
+"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+"types...\" button after entering the other information."
+msgstr ""
+"Pasirink rūšį pašto serverio, kurį naudoji, ir įvesk svarbią informaciją apie "
+"jį.\n"
+"\n"
+"Jei serveris reikalauja tapatybės patvirtinimo, gali paspausti „Atpažinti "
+"palaikomus tipus...“ mygtuką, kai įvesi informaciją."
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1125
+msgid ""
+"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
+"about it.\n"
+"\n"
+"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+"types...\" button after entering the other information."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1144
+msgid "Mail transport type:"
+msgstr "Pašto siuntimo tipas:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1199
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Pridėti asmenybę"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1201
+msgid "Edit Identity"
+msgstr "Taisyti asmenybę"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1293
+msgid "Add Source"
+msgstr "Pridėti šaltinį"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1295
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Keisti šaltinį"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1390
+msgid "Add News Server"
+msgstr "Pridėti naujienų serverį"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1392
+msgid "Edit News Server"
+msgstr "Keisti naujienų serverį"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2263
+msgid "The connection was successful!"
+msgstr "Prisijungimas buvo sėkmingas!"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2313
+#, c-format
+msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2315
+#, c-format
+msgid "Query authorization at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Pašto Nustatymas"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
+"By filling in some information about your email\n"
+"settings, you can start sending and receiving email\n"
+"right away. Click Next to continue."
+msgstr ""
+"Sveikas atvykęs pas Evolution pašto nustatymo žynį!\n"
+"Įrašydamas informaciją apie savo el. pašto nuostatas,\n"
+"iškart galėsi pradėti siųsti ir gauti laiškus.\n"
+"Spausk Pirmyn, kad pratęstum."
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
+msgid "Identity"
+msgstr "Asmenybė"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
+msgid "Mail Source"
+msgstr "Pašto šaltinis"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Pašto siuntimas"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
+msgid ""
+"Your email configuration is now complete.\n"
+"Click \"Finish\" to save your new settings"
+msgstr ""
+"Tavo pašto nustatymas užbaigtas. Spausk \n"
+"„Baigti“, kad išsaugotum naujas nuostatas"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
+msgid "Identities"
+msgstr "Asmenybės"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Edit"
+msgstr "Taisyti"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "Sources"
+msgstr "Šaltiniai"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "Mail Sources"
+msgstr "Pašto šaltiniai"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "News Servers"
+msgstr "Naujienų serveriai"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "News Sources"
+msgstr "Naujienų šaltiniai"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "Send messages in HTML format"
+msgstr "Siųsti laiškus HTML formatu"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Mark message as seen [ms]: "
+msgstr "Pažymėti laišką skaitytu [ms]:"
+
+#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
+msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609
+msgid "No password provided."
+msgstr "Nepateiktas saptažodis."
+
+#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-crypto.c:600
+msgid "No GPG/PGP program available."
+msgstr "Nėra jokios PGP/GPG programos."
+
+#: mail/mail-display.c:68
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Užrašyti bylą?"
+
+#: mail/mail-display.c:72
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Byla tokiu vardu jau yra.\n"
+"Užrašyti ją?"
+
+#: mail/mail-display.c:274
+msgid "Save to Disk..."
+msgstr "Išsaugoti į diską..."
+
+#: mail/mail-display.c:276
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Atidaryti su %s..."
+
+#: mail/mail-display.c:278
+msgid "View Inline"
+msgstr "Žiūrėti viduje"
+
+#: mail/mail-display.c:299
+msgid "External Viewer"
+msgstr "Išorinė žiūrėklė"
+
+#: mail/mail-display.c:322
+#, c-format
+msgid "View Inline (via %s)"
+msgstr "Žiūrėti viduje (per %s)"
+
+#: mail/mail-display.c:326
+msgid "Hide"
+msgstr "Slėpti"
+
+#: mail/mail-local.c:257
+#, c-format
+msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr "Keičiamas aplanko „%s“ formatas į „%s“"
+
+#: mail/mail-local.c:261
+#, c-format
+msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr "Pakeisti aplanko „%s“ formatą į „%s“"
+
+#. This is how we could do to display extra information about the
+#. folder.
+#: mail/mail-local-storage.c:97
+msgid " (XXX unread)"
+msgstr " (XXX neskaitytų)"
+
+#: mail/mail-ops.c:68
+#, c-format
+msgid "Fetching email from %s"
+msgstr "Parsiunčiu paštą iš %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:70
+#, c-format
+msgid "Fetch email from %s"
+msgstr "Parsiųsti paštą iš %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:171
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %d of %d"
+msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d"
+
+#: mail/mail-ops.c:288
+#, c-format
+msgid "There is no new mail at %s."
+msgstr "Nėra naujų laiškų serveryje %s."
+
+#: mail/mail-ops.c:342
+msgid "Filtering email on demand"
+msgstr "Filtruoju el. paštą pagal prašymą"
+
+#: mail/mail-ops.c:344
+msgid "Filter email on demand"
+msgstr "Filtruoti el. paštą pagal prašymą"
+
+#: mail/mail-ops.c:511
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\""
+msgstr "Siunčiu „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:516
+msgid "Sending a message without a subject"
+msgstr "Siunčiu laišką be temos"
+
+#: mail/mail-ops.c:519
+#, c-format
+msgid "Send \"%s\""
+msgstr "Siųsti „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:522
+msgid "Send a message without a subject"
+msgstr "Siųsti laišką be temos"
+
+#: mail/mail-ops.c:666
+msgid "Sending queue"
+msgstr "Siunčiu iš eilės"
+
+#: mail/mail-ops.c:668
+msgid "Send queue"
+msgstr "Siųsti iš eilės"
+
+#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811
+#, c-format
+msgid "Appending \"%s\""
+msgstr "Prijungiu „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814
+msgid "Appending a message without a subject"
+msgstr "Prijungiu laišką be temos"
+
+#: mail/mail-ops.c:886
+#, c-format
+msgid "Expunging \"%s\""
+msgstr "Išvaloma „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:888
+#, c-format
+msgid "Expunge \"%s\""
+msgstr "Išvalyti „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:947
+#, c-format
+msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Perkeliami laiškai iš „%s“ į „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:949
+#, c-format
+msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Kopijuojami laiškai iš „%s“ į „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:952
+#, c-format
+msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Perkelti laiškus iš „%s“ į „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:954
+#, c-format
+msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Kopijuoti laiškus iš „%s“ į „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:985
+msgid "Moving"
+msgstr "Perkeliu"
+
+#: mail/mail-ops.c:988
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopijuoju"
+
+#: mail/mail-ops.c:1008
+#, c-format
+msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "%s laišką %d iš %d (uid „%s“)"
+
+#: mail/mail-ops.c:1087
+#, c-format
+msgid "Marking messages in folder \"%s\""
+msgstr "Pažymiu laiškus aplanke „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1090
+#, c-format
+msgid "Mark messages in folder \"%s\""
+msgstr "Pažymėti laiškus aplanke „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1121
+#, c-format
+msgid "Marking message %d of %d"
+msgstr "Pažymimas laiškas %d iš %d"
+
+#: mail/mail-ops.c:1241
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1244
+#, c-format
+msgid "Scan folders in \"%s\""
+msgstr "Skaityti aplankus iš „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1313
+msgid "(No description)"
+msgstr "(Nėra aprašymo)"
+
+#: mail/mail-ops.c:1373
+#, c-format
+msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
+msgstr "Prisegami laiškai iš aplanko „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1376
+#, c-format
+msgid "Attach messages from \"%s\""
+msgstr "Prisegami laiškus iš aplanko „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1479
+#, c-format
+msgid "Forwarding messages \"%s\""
+msgstr "Persiunčiu laišką „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1484
+msgid "Forwarding a message without a subject"
+msgstr "Persiunčiu laišką be temos"
+
+#: mail/mail-ops.c:1487
+#, c-format
+msgid "Forward message \"%s\""
+msgstr "Persiųsti laišką „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1492
+msgid "Forward a message without a subject"
+msgstr "Persiųsti laišką be temos"
+
+#: mail/mail-ops.c:1529
+#, c-format
+msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Gaunamasa laiškas numeris %d iš %d (uid „%s“)"
+
+#: mail/mail-ops.c:1546
+msgid ""
+"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
+msgstr ""
+"Nepavyko sugeneruoti laiško mime dalies, generuojant persiunčiamą laišką."
+
+#: mail/mail-ops.c:1632
+#, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Įkeliu „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1634
+#, c-format
+msgid "Load \"%s\""
+msgstr "Įkelti „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1736
+#, c-format
+msgid "Creating \"%s\""
+msgstr "Sukuriu „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1738
+#, c-format
+msgid "Create \"%s\""
+msgstr "Sukurti „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1784
+msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1830
+#, c-format
+msgid "Synchronizing \"%s\""
+msgstr "Sinchronizuoju „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1832
+#, c-format
+msgid "Synchronize \"%s\""
+msgstr "Sinchronizuoti „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1895
+#, c-format
+msgid "Displaying message UID \"%s\""
+msgstr "Parodomas laiškas UID „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1898
+msgid "Clearing message display"
+msgstr "Išvalomas laiškų rodinys"
+
+#: mail/mail-ops.c:1901
+#, c-format
+msgid "Display message UID \"%s\""
+msgstr "Parodyti laišką UID „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:1904
+msgid "Clear message display"
+msgstr "Išvalyti laiškų rodinį"
+
+#: mail/mail-ops.c:2013
+#, c-format
+msgid "Opening messages from folder \"%s\""
+msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:2016
+#, c-format
+msgid "Open messages from \"%s\""
+msgstr "Atidaryti laiškus iš „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:2120
+#, c-format
+msgid "Loading %s Folder"
+msgstr "Įkeliamas %s aplankas"
+
+#: mail/mail-ops.c:2122
+#, c-format
+msgid "Load %s Folder"
+msgstr "Įkelti %s aplanką"
+
+#: mail/mail-ops.c:2187
+#, c-format
+msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
+msgstr "Žiūrimi laiškai iš aplanko „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:2190
+#, c-format
+msgid "View messages from \"%s\""
+msgstr "Žiūrėti laiškus iš „%s“"
+
+#: mail/mail-ops.c:2216
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d (uid „%s“)"
+
+#: mail/mail-threads.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while preparing to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida pasiruošiant %s:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-threads.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida „%s“ metu:\n"
+"%s."
+
+#: mail/mail-threads.c:700
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:704
+msgid "Error reading commands from dispatching thread."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:769
+msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:880
+msgid "Could not create dialog box."
+msgstr "Negalėjau sukurti dialogo lango."
+
+#: mail/mail-threads.c:889
+msgid "User cancelled query."
+msgstr "Vartotojas nutraukė užklausą."
+
+#: mail/mail-tools.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
+msgstr "Negalėjau sukurti laikinos mbox „%s“: %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
+msgstr ""
+"Negalėjau perskaityti UID kešo bylos „%s“. Tu gali gauti pasikartojančių "
+"laiškų."
+
+#: mail/mail-tools.c:387
+#, c-format
+msgid "[%s] %s"
+msgstr "[%s] %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:389
+#, c-format
+msgid "[%s] (forwarded message)"
+msgstr "[%s] (persiųstas laiškas)"
+
+#: mail/mail-tools.c:398
+msgid "Fwd: (no subject)"
+msgstr "Fwd: (be temos)"
+
+#: mail/mail-tools.c:435
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Persiųstas laiškas -- %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:437
+msgid "Forwarded message (no subject)"
+msgstr "Persiųstas laiškas (be temos)"
+
+#: mail/mail-tools.c:549
+#, c-format
+msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
+msgstr "Nežinau protokolo, kaip atidaryti URI „%s“"
+
+#: mail/mail-tools.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open location `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Negaliu atidaryti vietos „%s“: \n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:291
+msgid "New VFolder"
+msgstr "Naujas VFolder"
+
+#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
+#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
+#: mail/mail-view.c:151
+msgid "Reply"
+msgstr "Atsakyti"
+
+#: mail/mail-view.c:151
+msgid "Reply to the sender of this message"
+msgstr "Atsakyti šio laiško siuntėjui"
+
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1618
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Ats. visiems"
+
+#: mail/mail-view.c:154
+msgid "Reply to all recipients of this message"
+msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams"
+
+#: mail/mail-view.c:157
+msgid "Forward"
+msgstr "Persiųsti"
+
+#: mail/mail-view.c:157
+msgid "Forward this message"
+msgstr "Persiųsti šį laišką"
+
+#: mail/mail-view.c:161
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
+#: mail/mail-view.c:161
+msgid "Print the selected message"
+msgstr "Spausdinti parinktą laišką"
+
+#: mail/mail-view.c:163
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Ištrinti šį laišką"
+
+#: mail/message-list.c:890
+msgid "From"
+msgstr "Nuo"
+
+#: mail/message-list.c:897
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: mail/message-list.c:904
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: mail/message-list.c:911
+msgid "Received"
+msgstr "Gauta"
+
+#: mail/message-list.c:918
+msgid "To"
+msgstr "Kam"
+
+#: mail/message-list.c:925
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: mail/message-list.c:1613
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Atidaryti naujame lange"
+
+#: mail/message-list.c:1614
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Taisyti laišką"
+
+#: mail/message-list.c:1617
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Atsakyti siuntėjui"
+
+#: mail/message-list.c:1619
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Persiųsti laišką"
+
+#: mail/message-list.c:1621
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Ištrinti laišką"
+
+#: mail/message-list.c:1622
+msgid "Move Message"
+msgstr "Perkelti laišką"
+
+#: mail/message-list.c:1623
+msgid "Copy Message"
+msgstr "Kopijuoti laišką"
+
+#: mail/message-list.c:1625
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "VFolder pagal Temą"
+
+#: mail/message-list.c:1626
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "VFolder pagal Siuntėją"
+
+#: mail/message-list.c:1627
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "VFolder pagal Gavėjus"
+
+#: mail/message-list.c:1629
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Filtruoti pagal Temą"
+
+#: mail/message-list.c:1630
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Filtruoti pagal Siuntėją"
+
+#: mail/message-list.c:1631
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Filtruoti pagal Gavėjus"
+
+#: mail/message-list.c:1632 mail/message-list.c:1655
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Filtruoti pagal Konferenciją"
+
+#: mail/message-list.c:1657
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "Filtruoti pagal Konferenciją (%s)"
+
+#: shell/e-setup.c:47
+msgid "Evolution installation"
+msgstr "Evolution įdiegimas"
+
+#: shell/e-setup.c:51
+msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
+msgstr "Atrodo, kad tu pirmą kartą pasileidai Evolution."
+
+#: shell/e-setup.c:52
+msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
+msgstr "Prašau paspausti „Gerai“, kad įdiegtum Evolution vartotojo bylas į"
+
+#: shell/e-setup.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory\n"
+"%s\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Negaliu sukurti katalogo\n"
+"%s\n"
+"Klaida: %s"
+
+#: shell/e-setup.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy files into\n"
+"`%s'."
+msgstr ""
+"Negaliu kopijuoti bylų į\n"
+"„%s“."
+
+#: shell/e-setup.c:88
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr "Evolution bylos sėkmingai įdiegtos."
+
+#: shell/e-setup.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The file `%s' is not a directory.\n"
+"Please move it in order to allow installation\n"
+"of the Evolution user files."
+msgstr ""
+"Byla „%s“ yra ne katalogas.\n"
+"Prašau, perkelk jį, kad galėčiau įdiegti\n"
+"Evolution vartotojo bylas."
+
+#: shell/e-setup.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory `%s' exists but is not the\n"
+"Evolution directory. Please move it in order\n"
+"to allow installation of the Evolution user files."
+msgstr ""
+"Katalogas „%s“ egzistuoja, bet jis nėra\n"
+"Evolution katalogas. Prašau, perkelk jį, kad \n"
+"galėčiau įdiegti Evolution vartotojo bylas."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
+msgid "The specified folder name is not valid."
+msgstr "Nurodytas aplanko vardas yra negalimas."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
+msgid "Evolution - Create new folder"
+msgstr "Evolution -- Sukurti naują aplanką"
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
+msgid ""
+"The type of the selected folder is not valid for\n"
+"the requested operation."
+msgstr ""
+"Pasirinkto aplanko tipas yra netinkamas\n"
+"prašytąjam veiksmui."
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274
+msgid "New..."
+msgstr "Naujas..."
+
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Bevardis)"
+
+#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
+#. * dialog returned here, I don't remember...
+#.
+#: shell/e-shell-view-menu.c:114
+msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
+msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)."
+
+#. same as above
+#: shell/e-shell-view-menu.c:120
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:168
+msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:170
+msgid ""
+"Evolution is a suite of groupware applications\n"
+"for mail, calendaring, and contact management\n"
+"within the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"Evolution yra rinkinys grupinių aplikacijų\n"
+"paštui, kalendoriams ir kontaktų tvarkymui\n"
+"GNOME darbo aplinkoje."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:331
+msgid "Go to folder..."
+msgstr "Eiti į aplanką..."
+
+#: shell/e-shell-view.c:134
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr "(Joks aplankas nerodomas)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:413
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: shell/e-shell-view.c:996
+#, c-format
+msgid "Evolution - %s"
+msgstr "Evolution -- %s"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1136
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:331
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:122
+msgid "Create new shortcut group"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:125
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupės vardas:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove group\n"
+"`%s' from the shortcut bar?"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+msgid "Don't remove"
+msgstr "Nepašalinti"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:250
+msgid "_Small Icons"
+msgstr "_Mažos ikonos"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:251
+msgid "Show the shortcuts as small icons"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:253
+msgid "_Large Icons"
+msgstr "_Didelės ikonos"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+msgid "Show the shortcuts as large icons"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+msgid "_New Group..."
+msgstr "_Nauja grupė..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+msgid "Create a new shortcut group"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+msgid "_Remove This Group..."
+msgstr "_Pašalinti šią grupę..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+msgid "Remove this shortcut group"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:353
+msgid "Activate"
+msgstr "Sužadinti"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:353
+msgid "Activate this shortcut"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:356
+msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts.c:358
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:127
+msgid "(No name)"
+msgstr "(Be vardo)"
+
+#: shell/e-storage.c:318
+msgid "No error"
+msgstr "Nėra klaidų"
+
+#: shell/e-storage.c:320
+msgid "Generic error"
+msgstr "Bendroji klaida"
+
+#: shell/e-storage.c:322
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Jau yra apankas su tokiu pat vardu"
+
+#: shell/e-storage.c:324
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "Nurodytas aplanko tipas yra blogas"
+
+#: shell/e-storage.c:326
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O klaida"
+
+#: shell/e-storage.c:328
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Neužtenka vietos aplankui sukurti"
+
+#: shell/e-storage.c:330
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "Nurodytas aplankas nerastas"
+
+#: shell/e-storage.c:332
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:334
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Priėjimas uždraustas"
+
+#: shell/e-storage.c:336
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
+
+#: shell/e-storage.c:338
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage.c:340
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:221
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "Rodyti parinktą aplanką"
+
+#: shell/main.c:68
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
+"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
+"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
+"be sure to keep a backup.)\n"
+"\n"
+"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
+"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
+"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
+"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
+"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
+"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
+"Use only as directed.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
+"await your contributions!\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:95
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Ačiū\n"
+"Evolution komanda\n"
+
+#: shell/main.c:123
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
+msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution shell."
+
+#: shell/main.c:160
+msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo komponentų sistemos."
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr "Bandymas"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr "Užimtas"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Nesu darbe"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "No Information"
+msgstr "Nėra informacijos"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "Pakv_iesti kitus..."
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+msgid "_Options"
+msgstr "_Parinktys"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Rodyti tik _darbo valandas"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Rodyti _atitrauktą"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+msgid "_Autopick"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Visi žmonės ir resursai"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "_Reikalingi žmonės"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Reikalingi žmonės ir _vienas resursas"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Susitikimo _pradžios laikas:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Visi dalyviai"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "PATKPŠS"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:320
+msgid "Now"
+msgstr "Dabar"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:326
+msgid "Today"
+msgstr "Rytoj"
+
+#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:983
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:986
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
+#, c-format
+msgid "Group %i"
+msgstr "Grupė %i"
+