aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po477
2 files changed, 231 insertions, 250 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 14eb8beb32..e9d923b77c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-10-30 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
+
+ * it.po: more updates from Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>
+
2000-10-30 Federico Mena Quintero <federico@helixcode.com>
* pl.po: Removed spurious character that kept it from building.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0f7c06a321..001af15aa6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-29 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-27 19:47-01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-30 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-30 15:54-01:00\n"
"Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1395,9 +1395,8 @@ msgid "Overdue Items"
msgstr "Compiti scaduti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Items Due Today"
-msgstr "Evidenzia compiti svolti oggi"
+msgstr "Scadenze per oggi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Items Not Yet Due"
@@ -1685,7 +1684,7 @@ msgstr "Lun"
msgid "ocurrences"
msgstr "ricorrenza(e)"
-#: calendar/gui/event-editor.c:2371 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/event-editor.c:2382 calendar/gui/print.c:1085
#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
@@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr "quattro"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "until"
-msgstr "(Senza nome)"
+msgstr "Senza nome"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69
#, fuzzy
@@ -2639,36 +2638,36 @@ msgstr ""
msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:340
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:366
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:581
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
@@ -2682,7 +2681,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
msgid "Password"
msgstr ""
@@ -2695,12 +2694,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:273
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -2708,7 +2707,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:470
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
@@ -2725,9 +2724,9 @@ msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get message: %s"
-msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s"
+msgstr "Impossibile prendere il messaggio: %s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34
msgid "UNIX mbox-format mail files"
@@ -2740,40 +2739,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile aprire la location`%s':\n"
+"Impossibile il file %s:\n"
"%s "
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128
#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Il file noon esiste."
+msgstr "La cartella `%s' non esiste."
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file `%s':\n"
+"%s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "Non è un file regolare."
+msgstr "`%s' non è un file regolare."
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n"
+"%s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187
#, c-format
@@ -2790,14 +2793,14 @@ msgid "Mbox folders may not be nested."
msgstr ""
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
+msgstr "File di posta locale: %s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open summary %s"
-msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile aprire l'indice %s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671
#, c-format
@@ -2819,50 +2822,49 @@ msgstr ""
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile copiare i file in\n"
-"`%s'"
+msgstr "Impossibile copiare i dati nel file: %s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgstr "Errore sconosciuto: %s"
#. FIXME: right error code
#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211
-#, fuzzy
msgid "Could not load or create summary"
-msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile caricare o creare l'indice"
#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330
#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
-msgstr "Apertura messaggi dalla cartella \"%s\""
+msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s"
#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
-msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s"
+msgstr ""
+"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
+"%s"
#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
msgid "UNIX MH-format mail directories"
@@ -2873,20 +2875,22 @@ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile aprire la location`%s':\n"
+"Impossibile aprire la cartella `%s':\n"
"%s "
#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile creare la cartella `%s':\n"
+"%s"
#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139
#, c-format
@@ -2895,20 +2899,20 @@ msgstr ""
#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158
#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s"
#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189
#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella `%s': %s"
#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella `%s': %s esiste"
#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205
msgid "MH folders may not be nested."
@@ -2937,22 +2941,22 @@ msgid "Server rejected username/password"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Message %s not found."
-msgstr "File non trovato"
+msgstr "Messaggio %s non trovato."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
#, fuzzy
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
@@ -2992,93 +2996,94 @@ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No message with uid %s"
-msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Nessun messaggio con uid %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Non cancellare i messaggi dal server"
+msgstr "Impossibile scaricare messaggi dal server POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
msgid "POP"
-msgstr ""
+msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
msgstr ""
+"Per la connessione ai server POP. Il protocollo POP può essere utillizzato "
+"per scaricare la posta da alcuni provider di web mail e sistemi di email "
+"proprietari."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
+msgstr "Impossibile autenticare il KPOP server: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sPrego inserire la password del POP3 di %s@%s "
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
-#, fuzzy
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
msgid "(Unknown)"
-msgstr "Sconosciuto"
+msgstr "(Sconosciuto)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Trovata sottocartella \"%s\""
+msgstr "Cartella `%s' non presente."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#, fuzzy
msgid "Sendmail"
-msgstr "Invia"
+msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid ""
@@ -3087,9 +3092,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
#, c-format
@@ -3097,9 +3103,9 @@ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
#, c-format
@@ -3162,9 +3168,8 @@ msgstr ""
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118
-#, fuzzy
msgid "attachment"
-msgstr "Aggiungere allegato"
+msgstr "allegato"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
msgid "Attach a file"
@@ -3255,12 +3260,12 @@ msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Inserire l'oggetto dell'email"
#: composer/e-msg-composer.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile aprire la location`%s':\n"
+"Impossibile aprire il file firma: %s\n"
"%s "
#: composer/e-msg-composer.c:406
@@ -3282,9 +3287,8 @@ msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..."
#: composer/e-msg-composer.c:461
-#, fuzzy
msgid "Save changes to message..."
-msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..."
+msgstr "Salva i cambiamenti al messaggio..."
#: composer/e-msg-composer.c:502
#, c-format
@@ -3429,9 +3433,8 @@ msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Aggiungi una regola di Filtro"
#: filter/filter-editor.c:207
-#, fuzzy
msgid "Edit Filter Rule"
-msgstr "Modifica le regole per VFolder"
+msgstr "Modifica le Regole per il Filtro"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -3439,9 +3442,8 @@ msgstr "Modifica le regole per VFolder"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Modifica regola"
+msgstr "Modifica Filtri"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:401
@@ -3477,9 +3479,8 @@ msgid "Rule name: "
msgstr "Nome della Regola:"
#: filter/filter-rule.c:513
-#, fuzzy
msgid "Untitled"
-msgstr "(Senza nome)"
+msgstr "Senza nome"
#: filter/filter-rule.c:527
msgid "If"
@@ -3512,9 +3513,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Aggiungi una regola di Filtro"
+msgstr "Regole dei Filtri"
#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Modifica"
#: filter/filter.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Modifica le regole per VFolder"
+msgstr "Modifica VFolder"
#: filter/filter.glade.h:16
#, fuzzy
@@ -3547,64 +3547,52 @@ msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:4
-#, fuzzy
msgid "Copy to Folder"
-msgstr "_Copia nella cartella..."
+msgstr "Copia nella Cartella"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
-#, fuzzy
msgid "Date received"
-msgstr "Ricevuto"
+msgstr "Data di Ricezione"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Date sent"
-msgstr "Data"
+msgstr "Data di spedizione"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
-#, fuzzy
msgid "Expression"
-msgstr "_Professione:"
+msgstr "Espressione"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Forward to Address"
-msgstr "Inoltra questo messaggio"
+msgstr "Inoltra all'Indirizzo"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
-#, fuzzy
msgid "Message Body"
-msgstr "Sposta messaggio(i) in"
+msgstr "Corpo del messaggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
-#, fuzzy
msgid "Message was received"
-msgstr "Destinatari del messaggio:"
+msgstr "Il messaggio è stato ricevuto"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
-#, fuzzy
msgid "Message was sent"
-msgstr "Segna il messaggi come visto [ms]:"
+msgstr "Il messaggio è stato inviato"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-#, fuzzy
msgid "Move to Folder"
-msgstr "_Sposta nella Cartella..."
+msgstr "Sposta nella Cartella..."
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-#, fuzzy
msgid "Recipients"
-msgstr "Elenco dei destinatari:"
+msgstr "Destinatari"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "Invia"
+msgstr "Mittente"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Sorgenti"
+msgstr "Sorgente"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Specific header"
@@ -3619,26 +3607,25 @@ msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-#, fuzzy
msgid "after"
-msgstr "Finisci dopo"
+msgstr "dopo"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "prima"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-#, fuzzy
msgid "contains"
-msgstr "_Azioni"
+msgstr "contiene"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "non contiene"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#, fuzzy
msgid "does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "non contiene"
#: filter/libfilter-i18n.h:26
#, fuzzy
@@ -3652,7 +3639,7 @@ msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:28
#, fuzzy
msgid "does not start with"
-msgstr "Impossibile avviare wombat"
+msgstr "non contiene"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "ends with"
@@ -3665,20 +3652,19 @@ msgstr "Successivo"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "è maggiore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "è minore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "non è"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-#, fuzzy
msgid "is"
-msgstr "questo"
+msgstr "è"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "matches regex"
@@ -3698,9 +3684,8 @@ msgid "starts with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-#, fuzzy
msgid "was after"
-msgstr "Finisci dopo"
+msgstr "era dopo"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "was before"
@@ -3732,9 +3717,9 @@ msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
#: mail/component-factory.c:236
-#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
-msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
+msgstr ""
+"Impossibile inizializzare il componente dell'indice della posta di Evolution."
#: mail/component-factory.c:241
#, fuzzy
@@ -3756,34 +3741,31 @@ msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:138
msgid "Body contains"
-msgstr ""
+msgstr "Il corpo contiene"
#: mail/folder-browser.c:139
-#, fuzzy
msgid "Subject contains"
-msgstr "Oggetto"
+msgstr "L'Oggetto contiene"
#: mail/folder-browser.c:140
msgid "Body does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Il Corpo non contiene"
#: mail/folder-browser.c:141
msgid "Subject does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "L'Oggetto non contiene"
#: mail/folder-browser.c:142
msgid "Custom search"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca personalizzata"
#: mail/folder-browser.c:314
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Taglia"
+msgstr "Personalizzata"
#: mail/folder-browser.c:492
-#, fuzzy
msgid "Full Search"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Ricerca completa"
#: mail/folder-browser.c:497
msgid "Save"
@@ -3886,9 +3868,8 @@ msgid "Print Message"
msgstr "Stampa Messaggio"
#: mail/mail-callbacks.c:840
-#, fuzzy
msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Stampa Messaggio"
+msgstr "Stampa Messaggio non riuscita"
#: mail/mail-config-gui.c:432
msgid ""
@@ -3949,9 +3930,8 @@ msgid "Test Settings"
msgstr "Prova Impostazioni"
#: mail/mail-config-gui.c:1107
-#, fuzzy
msgid "Mail source type:"
-msgstr "Tipo di trasporto della posta:"
+msgstr "Tipo di sorgente della posta:"
#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160
msgid ""
@@ -3969,9 +3949,8 @@ msgstr ""
"informazioni. "
#: mail/mail-config-gui.c:1131
-#, fuzzy
msgid "News source type:"
-msgstr "Nuovo tipo di telefono"
+msgstr "Tipo di sorgente per le News:"
#: mail/mail-config-gui.c:1136
msgid ""
@@ -4017,14 +3996,14 @@ msgid "Edit News Server"
msgstr "Modifica il server delle News"
#: mail/mail-config-gui.c:2233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "Creazione in corso \"%s\""
+msgstr "Verifica in corso \"%s\""
#: mail/mail-config-gui.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Test connection to \"%s\""
-msgstr "Connessione riuscita!"
+msgstr "Verifica connessione a \"%s\""
#: mail/mail-config-gui.c:2277
msgid "The connection was successful!"
@@ -4124,14 +4103,14 @@ msgid "Mark message as seen [ms]: "
msgstr "Segna il messaggi come visto [ms]:"
#: mail/mail-crypto.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
+msgstr "Impossibile ridirigere verso %s: %s"
#: mail/mail-crypto.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not execute %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile eseguire %s: %s\n"
#: mail/mail-crypto.c:168
#, c-format
@@ -4168,28 +4147,28 @@ msgstr ""
"Sovrascriverlo?"
#: mail/mail-display.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not open file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile aprire la location`%s':\n"
+"Impossibile aprire il file %s:\n"
"%s "
#: mail/mail-display.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo."
+msgstr "Impossibile srivere i dati: %s"
#: mail/mail-display.c:194
#, fuzzy
msgid "Save Attachment"
-msgstr "Salva A_llegati..."
+msgstr "Salva Allegati..."
#: mail/mail-display.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s"
+msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
#: mail/mail-display.c:276
msgid "Save to Disk..."
@@ -4236,14 +4215,12 @@ msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:380
-#, fuzzy
msgid "Creating new folder"
-msgstr "Evolution - Crea nuova cartella"
+msgstr "Creazione nuova cartella"
#: mail/mail-local.c:395
-#, fuzzy
msgid "Copying messages"
-msgstr "Copia Messaggio"
+msgstr "Copia messaggi"
#: mail/mail-local.c:407
#, c-format
@@ -4275,255 +4252,255 @@ msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Scarica la posta da %s"
#: mail/mail-ops.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving messages : %s"
-msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso"
+msgstr "Raccolta messaggi: %s"
-#: mail/mail-ops.c:253
+#: mail/mail-ops.c:255
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Non c'è nuova posta su %s."
-#: mail/mail-ops.c:308
+#: mail/mail-ops.c:310
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Filtraggio della posta su richiesta"
-#: mail/mail-ops.c:310
+#: mail/mail-ops.c:312
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Filtra la posta su richiesta"
-#: mail/mail-ops.c:441
+#: mail/mail-ops.c:443
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Invio di \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:446
+#: mail/mail-ops.c:448
msgid "Sending a message without a subject"
msgstr "Invio di un messaggio senza oggetto"
-#: mail/mail-ops.c:449
+#: mail/mail-ops.c:451
#, c-format
msgid "Send \"%s\""
msgstr "Invia \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:452
+#: mail/mail-ops.c:454
msgid "Send a message without a subject"
msgstr "Invia un messaggio senza oggetto"
-#: mail/mail-ops.c:623
+#: mail/mail-ops.c:625
msgid "Sending queue"
msgstr "Invio della coda in corso"
-#: mail/mail-ops.c:625
+#: mail/mail-ops.c:627
msgid "Send queue"
msgstr "Invia la coda"
-#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768
+#: mail/mail-ops.c:763 mail/mail-ops.c:770
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771
+#: mail/mail-ops.c:767 mail/mail-ops.c:773
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:843
+#: mail/mail-ops.c:845
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
msgstr "Eliminazione \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:845
+#: mail/mail-ops.c:847
#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
msgstr "Elimina \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:904
+#: mail/mail-ops.c:906
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Spostamento messaggi da \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:906
+#: mail/mail-ops.c:908
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copia messaggi da \"%s\" a \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:909
+#: mail/mail-ops.c:911
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Sposta messaggi da \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:911
+#: mail/mail-ops.c:913
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copia i messaggi da \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:942
+#: mail/mail-ops.c:944
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento in corso"
-#: mail/mail-ops.c:945
+#: mail/mail-ops.c:947
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
-#: mail/mail-ops.c:965
+#: mail/mail-ops.c:967
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1044
+#: mail/mail-ops.c:1046
#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1047
+#: mail/mail-ops.c:1049
#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
msgstr "Segna i messaggi nella cartella \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1078
+#: mail/mail-ops.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking message %d of %d"
msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1198
+#: mail/mail-ops.c:1200
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1201
+#: mail/mail-ops.c:1203
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194
+#: mail/mail-ops.c:1274 mail/subscribe-dialog.c:194
msgid "(No description)"
msgstr "(Nessuna descrizione)"
-#: mail/mail-ops.c:1332
+#: mail/mail-ops.c:1334
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Allega messaggi dalla cartella \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1335
+#: mail/mail-ops.c:1337
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Allega messaggi da \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1438
+#: mail/mail-ops.c:1440
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1443
+#: mail/mail-ops.c:1445
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Inoltro messaggio senza oggetto in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1446
+#: mail/mail-ops.c:1448
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Inoltra messaggio \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1451
+#: mail/mail-ops.c:1453
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Inoltra un messaggio senza oggetto"
-#: mail/mail-ops.c:1488
+#: mail/mail-ops.c:1490
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1505
+#: mail/mail-ops.c:1507
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Non è riuscita la generazione della parte mime durante la generazione\n"
"del messaggio da inoltrare. "
-#: mail/mail-ops.c:1591
+#: mail/mail-ops.c:1593
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Caricamento \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1593
+#: mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Carica \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1695
+#: mail/mail-ops.c:1697
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Creazione in corso \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1697
+#: mail/mail-ops.c:1699
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Crea \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1745
+#: mail/mail-ops.c:1747
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr ""
"Eccezione nel riportare il risultato al componente di ascolto della\n"
"shell."
-#: mail/mail-ops.c:1791
+#: mail/mail-ops.c:1793
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Sincronizzazione \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1793
+#: mail/mail-ops.c:1795
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Sincronizza \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1856
+#: mail/mail-ops.c:1858
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Visualizzazione UID \"%s\" del messaggio"
-#: mail/mail-ops.c:1859
+#: mail/mail-ops.c:1861
msgid "Clearing message display"
msgstr "Pulizia del display dei messaggi"
-#: mail/mail-ops.c:1862
+#: mail/mail-ops.c:1864
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Visualizza UID \"%s\" del messaggio"
-#: mail/mail-ops.c:1865
+#: mail/mail-ops.c:1867
msgid "Clear message display"
msgstr "Pulisci il display dei messaggi"
-#: mail/mail-ops.c:1974
+#: mail/mail-ops.c:1976
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Apertura messaggi dalla cartella \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1977
+#: mail/mail-ops.c:1979
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Apri i messaggi di \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2081
+#: mail/mail-ops.c:2083
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Caricamento Cartella %s"
-#: mail/mail-ops.c:2083
+#: mail/mail-ops.c:2085
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Carica Cartella %s"
-#: mail/mail-ops.c:2150
+#: mail/mail-ops.c:2152
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Visulaizzazione messaggi dalla cartella \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2153
+#: mail/mail-ops.c:2155
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Visualizza messaggi di \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2179
+#: mail/mail-ops.c:2181
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr ""
@@ -4573,9 +4550,9 @@ msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s"
#. Get all uids of source
#: mail/mail-tools.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining %s"
-msgstr "Eliminazione \"%s\""
+msgstr "Esame di %s in corso"
#: mail/mail-tools.c:294
#, c-format
@@ -4593,9 +4570,9 @@ msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")"
#. Append it to dest
#: mail/mail-tools.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing message %d of %d"
-msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Scrittura in corso del messaggio %d di %d"
#: mail/mail-tools.c:357
#, fuzzy, c-format
@@ -4620,12 +4597,12 @@ msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Messaggio inoltrato (senza oggetto)"
-#: mail/mail-tools.c:551
+#: mail/mail-tools.c:510
#, c-format
msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
msgstr "NOn conosco il portocolle per aprire URI `%s'"
-#: mail/mail-tools.c:580
+#: mail/mail-tools.c:539
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -5523,7 +5500,7 @@ msgstr "Filtro sui Destinatari:"
#: ui/evolution-mail.h:45
#, fuzzy
msgid "_Apply Filters"
-msgstr "Modifica regola"
+msgstr "Modifica Filtri"
#: ui/evolution-mail.h:46
msgid "_Configure Folder"