diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 218 |
2 files changed, 124 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 843b0ca338..b01931c170 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-01 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> + + * ru.po: Updated Russian translation + 2006-03-01 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of evolution.HEAD.ru.po to Russian +# translation of evolution.HEAD.po to Russian # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000. @@ -7,12 +7,12 @@ # Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution\n" +"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-16 10:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-16 19:37+0200\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" -"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 13:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-01 17:40+0200\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter\n" +"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Адресная _книга" msgid "Create a new address book" msgstr "Создать новую адресную книгу" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Ошибка обновления параметров или папок Адресной книги." @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Скопировать книгу локально для автоном #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " "objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" +msgstr "Фильтр поиска - это тип объекта, который должен быть найден. Если не изменять, по умолчанию будет произведен поиск объекта типа \"person\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" @@ -1031,7 +1031,9 @@ msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." -msgstr "Выбор этой опции означает, что ваш сервер не поддерживает ни SSL, ни TLS . Это означает, что ваше соединение с сервером будет уязвимым для атак. " +msgstr "" +"Выбор этой опции означает, что ваш сервер не поддерживает ни SSL, ни TLS . " +"Это означает, что ваше соединение с сервером будет уязвимым для атак. " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" @@ -1056,7 +1058,8 @@ msgid "" "root of the directory tree." msgstr "" "База поиска является известным именем записи (DN - distinguished name), " -"откуда начнется ваш поиск. Если вы оставите это поле пустым, то поиск начнется с корня дерева каталогов." +"откуда начнется ваш поиск. Если вы оставите это поле пустым, то поиск " +"начнется с корня дерева каталогов." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" @@ -1182,7 +1185,7 @@ msgstr "карточек" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112 #: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2020 +#: ../mail/em-account-editor.c:2021 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -2513,15 +2516,15 @@ msgstr "Изменено" msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Редактор контактов - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2759 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Выберите изображение для этого контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2760 msgid "No image" msgstr "Нет изображения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3044 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2529,7 +2532,7 @@ msgstr "" "Данные контакта неверны:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 msgid "Invalid contact." msgstr "Неверный контакт." @@ -2686,8 +2689,8 @@ msgstr "Служба сообщений:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:228 msgid "_Location:" msgstr "_Расположение:" @@ -2865,7 +2868,7 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Сохранить как VCard..." @@ -2932,7 +2935,7 @@ msgstr "_Вырезать" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 #: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 @@ -2952,7 +2955,7 @@ msgid "Any Category" msgstr "Любая категория" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1803 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802 msgid "Print cards" msgstr "Напечатать карточки" @@ -3856,8 +3859,8 @@ msgstr "С тенью" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:229 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:211 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -5789,7 +5792,7 @@ msgstr "Вложенное сообщение - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3034 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3056 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5797,13 +5800,13 @@ msgstr[0] "%d вложенное сообщение" msgstr[1] "%d вложенных сообщения" msgstr[2] "%d вложенных сообщений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725 msgid "_Move" msgstr "Пере_местить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Отменить _перенос" @@ -5834,7 +5837,7 @@ msgstr "Показать _панель вложений" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3597 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3619 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5843,14 +5846,14 @@ msgstr "_Удалить" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3600 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3622 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Добавить вложение..." @@ -8034,19 +8037,19 @@ msgstr "Организатор должен быть назначен." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Необходим как минимум один участник" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754 msgid "Event information" msgstr "Информация о событии" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756 msgid "Task information" msgstr "Информация о задаче" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758 msgid "Journal information" msgstr "Информация дневника" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 msgid "Free/Busy information" msgstr "Информация о занятости" @@ -8066,16 +8069,16 @@ msgstr "Обновить" msgid "Counter-proposal" msgstr "Контр-предложение" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Информация о занятости (%s в %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 msgid "iCalendar information" msgstr "Информация iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вы должны быть участником события." @@ -10242,7 +10245,7 @@ msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Скрыть панель _вложений" #: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3843 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3865 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Показать панель _вложений" @@ -10277,12 +10280,12 @@ msgstr "Создана автоматически" msgid "Si_gnature:" msgstr "По_дпись:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3728 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3750 msgid "Compose Message" msgstr "Новое сообщение" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4952 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4974 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10433,7 +10436,7 @@ msgstr "_Сохранить сообщение" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:511 +#: ../shell/main.c:514 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -10970,46 +10973,46 @@ msgstr "Выбрать папку" msgid "Ask for each message" msgstr "Запрашивать для каждого сообщения" -#: ../mail/em-account-editor.c:1779 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Подлинность" -#: ../mail/em-account-editor.c:1828 ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "Получение почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2012 +#: ../mail/em-account-editor.c:2013 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Автоматически проверять _новую почту каждые" -#: ../mail/em-account-editor.c:2193 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Отправка эл.почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2252 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2355 ../mail/em-account-editor.c:2446 +#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 msgid "Receiving Options" msgstr "Параметры получения" -#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 +#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Проверка новой почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Редактор учетных записей" -#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помощник по учетным записям Evolution" @@ -11060,18 +11063,18 @@ msgstr "Добавить скрипт подписи" msgid "Signature(s)" msgstr "Подпись(и)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:873 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Пересланное сообщение --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1655 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 msgid "an unknown sender" msgstr "неизвестный отправитель" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1702 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11349,7 +11352,7 @@ msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..." #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +#: ../mail/em-folder-properties.c:150 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Всего сообщений:" @@ -11357,14 +11360,14 @@ msgstr[1] "Всего сообщений:" msgstr[2] "Всего сообщений:" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:158 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Непрочитанных сообщений:" msgstr[1] "Непрочитанных сообщений:" msgstr[2] "Непрочитанных сообщений:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:289 +#: ../mail/em-folder-properties.c:316 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Свойства папки" @@ -13744,11 +13747,11 @@ msgstr "" "Ошибка сохранения сообщений в: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2090 +#: ../mail/mail-ops.c:2091 msgid "Saving attachment" msgstr "Сохранение вложения" -#: ../mail/mail-ops.c:2102 +#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13757,22 +13760,22 @@ msgstr "" "Не удается создать файл вывода: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2112 +#: ../mail/mail-ops.c:2120 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Не удается записать данные: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2262 +#: ../mail/mail-ops.c:2269 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Отключение от %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2262 +#: ../mail/mail-ops.c:2269 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Переподключение к %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2378 +#: ../mail/mail-ops.c:2385 msgid "Checking Service" msgstr "Проверка сервиса" @@ -13801,7 +13804,7 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Проверка новой почты" #: ../mail/mail-session.c:204 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Введите пароль для %s" @@ -13894,7 +13897,9 @@ msgstr "" msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" -msgstr "Было запрошено уведомление о прочтении для "{1}". Отправить уведомление к {0}?" +msgstr "" +"Было запрошено уведомление о прочтении для "{1}". Отправить " +"уведомление к {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -14376,7 +14381,9 @@ msgstr "Подпись была изменена, но не была сохра msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." -msgstr "Все сообщения в выделенной папке и всех её подпапках будут помечены как прочитанные." +msgstr "" +"Все сообщения в выделенной папке и всех её подпапках будут помечены как " +"прочитанные." #: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." @@ -14861,7 +14868,9 @@ msgstr "Источники по умолчанию" msgid "" "Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " "one." -msgstr "Предоставляет функциональность для установки календарей или адресных книг как используемых по умолчанию." +msgstr "" +"Предоставляет функциональность для установки календарей или адресных книг " +"как используемых по умолчанию." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -14981,8 +14990,8 @@ msgstr "Тип аутентификации" msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15022,7 +15031,7 @@ msgstr "Новый пароль:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Срок действия вашего текущего пароля истёк. Измените пароль." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Срок действия вашего пароля истекает через %d дней" @@ -15280,7 +15289,9 @@ msgstr "Подписка на календарь другого пользова msgid "" "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " "and features." -msgstr "Модуль, который обрабатывает коллекцию особых для Exchange действий и функций." +msgstr "" +"Модуль, который обрабатывает коллекцию особых для Exchange действий и " +"функций." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -15771,7 +15782,7 @@ msgstr "Учетная запись прокси" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -15781,13 +15792,13 @@ msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)" msgid "_Proxy Login..." msgstr "Учетная запись _прокси..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" "Вкладка \"Прокси\" будет доступна только в том случае, когда учетная запись " "включена." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "Вкладка \"Прокси\" будет доступна только в том случае, когда учетная запись " @@ -15829,19 +15840,19 @@ msgstr "_Импортировать в календарь" msgid "_Import to Tasks" msgstr "_Импортировать в задачи" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 msgid "Import ICS" msgstr "Импорт ICS" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 msgid "Select Task List" msgstr "Выберите список задач" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 msgid "Select Calendar" msgstr "Выберите календарь" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 #: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "_Импорт" @@ -16359,17 +16370,15 @@ msgid "_Decline" msgstr "_Отклонить" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 -#, fuzzy msgid "_Tentative all" -msgstr "Экспериментальный" +msgstr "_Неопределенные все" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740 -#, fuzzy msgid "_Tentative" -msgstr "Экспериментальный" +msgstr "_Неопределеное" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 msgid "_Accept all" @@ -16906,7 +16915,9 @@ msgstr "Spamassassin (встроенный)" msgid "" "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " "to be installed." -msgstr "Фильтрует нежелательные сообщения при помощи Spamasassin. Для этого модуля требуется, чтобы Spamassassin был установлен." +msgstr "" +"Фильтрует нежелательные сообщения при помощи Spamasassin. Для этого модуля " +"требуется, чтобы Spamassassin был установлен." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Spamassassin junk plugin" @@ -17195,7 +17206,7 @@ msgstr "Боковая панель видима" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Пропускать диалог предупреждения о тестовой версии" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473 msgid "Start in offline mode" msgstr "Запуск в автономном режиме" @@ -17203,7 +17214,9 @@ msgstr "Запуск в автономном режиме" msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." -msgstr "Версия конфигурации Evolution, с уровнями major/minor/configuration (например, \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Версия конфигурации Evolution, с уровнями major/minor/configuration " +"(например, \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -17407,7 +17420,9 @@ msgstr "Перейти в режим работы вне сети" #: ../shell/e-shell-window.c:368 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution сейчас в сетевом режиме работы. Нажмите на эту кнопку для перехода в автономный режим." +msgstr "" +"Evolution сейчас в сетевом режиме работы. Нажмите на эту кнопку для перехода " +"в автономный режим." #: ../shell/e-shell-window.c:376 msgid "Evolution is in the process of going offline." @@ -17415,7 +17430,9 @@ msgstr "Evolution находится в процессе перехода в а #: ../shell/e-shell-window.c:383 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution сейчас работает в автономном режиме. Нажмите на эту кнопку для перехода в режим работы в сети." +msgstr "" +"Evolution сейчас работает в автономном режиме. Нажмите на эту кнопку для " +"перехода в режим работы в сети." #: ../shell/e-shell-window.c:783 #, c-format @@ -17550,31 +17567,31 @@ msgstr "" msgid "Do not tell me again" msgstr "Не напоминать больше" -#: ../shell/main.c:468 +#: ../shell/main.c:471 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Запуск Evolution с активированием указанного компонента" -#: ../shell/main.c:472 +#: ../shell/main.c:475 msgid "Start in online mode" msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" -#: ../shell/main.c:475 +#: ../shell/main.c:478 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Принудительное завершение работы всех компонентов Evolution" -#: ../shell/main.c:479 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Принудительная повторная миграция с Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Записывать отладочный вывод всех компонентов в файл." -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Запретить загрузку любых модулей." -#: ../shell/main.c:515 +#: ../shell/main.c:518 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17667,7 +17684,8 @@ msgstr "" "Для обновления ваших данных и параметров может потребоваться до {0} " "дискового пространства, но у вас доступно всего {1}.\n" "\n" -"Перед продолжением необходимо освободить больше места в вашем домашнем каталоге." +"Перед продолжением необходимо освободить больше места в вашем домашнем " +"каталоге." #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" @@ -18668,9 +18686,8 @@ msgstr "Сделать это событие повторяющимся" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Pu_blic" -msgstr "Общее" +msgstr "Пу_бличное" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 msgid "Query free / busy information for the attendees" @@ -18715,7 +18732,7 @@ msgstr "Переключает отображение поля \"Кому\"" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "" +msgstr "Переключает, является ли событие событием на весь день" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to show time as busy" @@ -20757,6 +20774,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "_Отображать эти поля в порядке:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "Отображать поля" @@ -20815,6 +20833,10 @@ msgstr "Без сортировки" msgid "No grouping" msgstr "Без группирования" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +msgid "Available Fields" +msgstr "Доступные поля" + #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "_Группировать по..." |