diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 4670 |
2 files changed, 2566 insertions, 2109 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9854d086df..ec8f1467a7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-05-15 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu> + + * hu.po: Updated Hungarian translation by + Andras Timar <timar@gnome.hu> + 2001-05-15 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation. @@ -5,19 +5,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-22 23:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-22 23:38+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-15 17:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-15 18:21+02:00\n" "Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3314 msgid "Card: " msgstr "Kártya:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3316 msgid "" "\n" "Name: " @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "Név: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3317 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" " Előtag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3318 msgid "" "\n" " Given: " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" " Adott: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3319 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" " Egyéb: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3320 msgid "" "\n" " Family: " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" " Családi: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3321 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" " Utótag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" "Születési dátum: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 msgid "" "\n" "Address:" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Cím:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3348 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" " Postafiók: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3349 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" " Kül:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3350 msgid "" "\n" " Street: " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" " Út: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3351 msgid "" "\n" " City: " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" " Város: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3352 msgid "" "\n" " Region: " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" " Régió: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" " Irányítószám: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 msgid "" "\n" " Country: " @@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "" "\n" " Ország: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3367 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefonok:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3382 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3406 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3409 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "\n" "Levelező: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "\n" "Időzóna: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "\n" "Hely: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3446 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "\n" "Üzleti szabály:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3458 msgid "" "\n" "Org: " @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "\n" "Cég:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3459 msgid "" "\n" " Name: " @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "\n" " Név:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3460 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" " Egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3461 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "\n" " 2. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3462 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "\n" " 3. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3463 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" " 4. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategóriák:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3481 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "\n" "Egyedi szöveg:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3484 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -297,23 +297,38 @@ msgstr "" "\n" "Nyilvános kulcs:" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." -msgstr "" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Több VKártya" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." -msgstr "" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "%s VKártyája" + +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:232 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Imports VCard files into Evolution." +msgstr "A fájl importálásához kattints az \"Importálás\" gombra." #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:99 calendar/gui/main.c:57 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "A Bonobo inicializálása nem sikerült" @@ -416,7 +431,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "Weblap címe:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" @@ -441,8 +456,9 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Vállalat:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:649 mail/mail-config.glade.h:85 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -490,10 +506,6 @@ msgstr "Háza_stárs:" msgid "_This is the mailing address" msgstr "Ez a _levelezési cím" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Névjegy törlése?" - #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:" @@ -554,7 +566,6 @@ msgstr "Mobil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "Más" @@ -596,24 +607,26 @@ msgstr "2. email" msgid "Email 3" msgstr "3. email" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Névjegy törlése?" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233 msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "" +msgstr "Gyors névjegyhozzáadás" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235 msgid "Edit Full" -msgstr "Szűrők szerkesztése" +msgstr "Részletes szerkesztés" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 msgid "E-mail" -msgstr "2. email" +msgstr "Email" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" @@ -727,73 +740,64 @@ msgstr "M_egkülönböztető név" msgid "_Title:" msgstr "_Megszólítás:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:242 msgid "As _Minicards" msgstr "_Kártyákként" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:248 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "_Táblázatként" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Írd be %s jelszavát" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nem tudom megnyitni a címjegyzéket" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:443 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -msgstr "" -"Nem tudom a címjegyzéket megnyitni. Ez azt jelenti,\n" -"hogy hibás URI-t írtál be, vagy egy LDAP kiszolgálót\n" -"szeretnél elérni, és nincs LDAP támogatás befordítva.\n" -"Ha URI-t írtál be, ellenőrizd az URI-t, nem írtad-e \n" -"rosszul, és írd be újra. Ha nem, akkor valószínűleg \n" -"egy LDAP kiszolgálót kéne elérned. Az LDAP használatához \n" -"le kell töltened és telepítened az OpenLDAP csomagot, \n" -"utána újrafordítanod és újratelepítened az Evolúciót.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 -msgid "Show All" -msgstr "Mutasd mind" +"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" +"is down" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni ezt a címjegyzéket. Ez vagy azt \n" +"jelenti, hogy helytelen URI-t adtál meg, vagy az LDAP\n" +"kiszolgáló nem működik." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 -msgid "Advanced..." -msgstr "Haladó..." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:448 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support\n" +"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" +"you must compile the program from the CVS sources after\n" +"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 calendar/gui/gnome-cal.c:236 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:456 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" +"path exists and that you have permission to access it." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:616 calendar/gui/gnome-cal.c:233 msgid "Any field contains" msgstr "Bármely mező tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:617 msgid "Name contains" msgstr "A név tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:618 msgid "Email contains" msgstr "Az emailcím tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:761 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Az URI amit a Mappa Böngésző meg fog nyitni" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -#, fuzzy -msgid "Other Contacts" -msgstr "Névjegy törlése?" - #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP kiszolgáló" @@ -813,57 +817,60 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 msgid "Unknown auth type" -msgstr "Ismeretlen hiba" +msgstr "Ismeretlen hitelesítési típus" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 msgid "Base" msgstr "Alap" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 msgid "One" msgstr "Egy" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "Subtree" msgstr "Részfa" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 msgid "Unknown scope type" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen hatókörtípus" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 msgid "Bind DN:" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Remember this password" msgstr "Jelszó megjegyzése" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Host:" msgstr "Gép:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 msgid "FIXME Host help text here." msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +msgid "Root DN:" +msgstr "Root DN:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." + #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -872,67 +879,63 @@ msgstr "Port:" msgid "FIXME Port help text here." msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414 -msgid "Root DN:" -msgstr "Root DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 msgid "Search Scope:" -msgstr "Keresés" +msgstr "Keresés hatóköre:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:477 msgid "Authentication:" -msgstr "Authentikáció:" +msgstr "Hitelesítés:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:499 +msgid "Advanced LDAP Options" +msgstr "Haladó LDAP beállítások" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:520 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:521 msgid "FIXME Path Help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:526 msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "A fájl nem létezik." +msgstr "Létrehozza az útvonalat, ha nem létezik" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Címjegyzék szerkesztése" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 msgid "Add Addressbook" msgstr "Címjegyzék hozzáadása" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:680 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" +"Válaszd ki, milyen címjegyzéked van, és add meg a vele kapcsolatos " +"információkat." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:686 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:687 msgid "FIXME Name help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:690 msgid "FIXME Description help text here" msgstr "" @@ -942,19 +945,19 @@ msgstr "Címjegyzék forrásai" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:597 -#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/message-browser.c:202 ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -966,6 +969,10 @@ msgstr "Név" msgid "URI" msgstr "URI" +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 +msgid "Other Contacts" +msgstr "EgyĂ©b cĂmtárak" + #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Disable Queries" msgstr "Lekérdezések tiltása" @@ -997,14 +1004,12 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Konfigurációs eszköz az Evolúció címjegyzék csatornájához.\n" +msgstr "Evolúció címjegyzék minikártyáját megjelenítő control." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolúció címlista csatorna" +msgstr "Evolúció címjegyzék minikártya-nézőke" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." @@ -1034,18 +1039,9 @@ msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolúció címlista csatorna" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:550 filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 #: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -1054,6 +1050,15 @@ msgstr "Törlés" msgid "Remove All" msgstr "Mindet törli" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Evolúció címlista csatorna" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "" + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Find..." msgstr "Keresés..." @@ -1072,6 +1077,7 @@ msgid "Select name from:" msgstr "Válassz egy nevet a listából:" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 +#: mail/mail-search.c:242 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -1185,38 +1191,37 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:248 msgid "Save as VCard" msgstr "Mentés VCard-ként" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:249 msgid "Send contact to other" msgstr "A névjegy elküldése valakinek" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:250 msgid "Send message to contact" msgstr "Levél küldése ennek a személynek" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572 -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:251 +#: mail/message-browser.c:199 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:59 #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:252 msgid "Print Envelope" msgstr "Boríték nyomtatása" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641 -#, fuzzy msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "<kattints ide a dátum kiválasztásához>" +msgstr "* Kattints ide névjegy hozzáadásához *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 msgid "File As" @@ -1335,7 +1340,7 @@ msgstr "" msgid "Save in addressbook" msgstr "Mentés a címjegyzékbe" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:507 msgid "" "\n" "\n" @@ -1350,9 +1355,8 @@ msgstr "" "Új névjegy készítéséhez kattints kettőt ide." #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -#, fuzzy msgid "Card View" -msgstr "Kártya:" +msgstr "Kártyanézet" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -1538,6 +1542,50 @@ msgstr "Nem tudom a pilot Calendar application blokkját olvasni" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nem tudom a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "A találkozód figyelmeztető üzenete:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze" +msgstr "Szundi" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 +msgid "Alarm notification service" +msgstr "Riasztó szolgáltatás" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the alarm notification service" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 +#, c-format +msgid "" +"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " +"know." +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Nem sikerült a GNOME inicializálása" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 +#, fuzzy +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "" +"Nem tudom létrehozni a könyvtárat\n" +"%s\n" +"Hiba: %s" + #: calendar/gui/calendar-commands.c:266 msgid "File not found" msgstr "Nem találom a fájlt" @@ -1554,25 +1602,27 @@ msgstr "Naptár mentése" msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF " +"telepítésedet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895 +#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897 +#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Private" msgstr "Személyes" -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899 +#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606 -#: calendar/gui/event-editor.c:1633 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1601 +#: calendar/gui/event-editor.c:1628 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -1592,72 +1642,71 @@ msgstr "K" msgid "W" msgstr "Ny" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063 +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:662 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:689 msgid "High" msgstr "Magas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1569 +#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:661 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:688 msgid "Normal" msgstr "Normális" -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067 +#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:660 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:687 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Transparent" msgstr "Áttetsző" -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121 +#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Opaque" msgstr "Átlátszatlan" -#: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173 +#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Not Started" msgstr "Nem indult még el" -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175 +#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "In Progress" msgstr "Folyamatban" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177 +#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Completed" msgstr "Kész" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550 -#: camel/camel-service.c:586 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 +#: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" -msgstr "Mégsem" +msgstr "Megszakítva" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278 +#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287 +#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:799 +#: calendar/gui/calendar-model.c:802 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1668,24 +1717,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:879 +#: calendar/gui/calendar-model.c:882 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" "A besorolás csak 'Nyilvános', 'Személyes', 'Bizalmas' vagy 'Semmi' lehet." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 +#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:976 #: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1179 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/e-shell-view.c:1199 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: calendar/gui/calendar-model.c:967 +#: calendar/gui/calendar-model.c:970 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1695,71 +1744,83 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1007 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1048 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "A prioritás 'Magas', 'Alacsony' vagy 'Nem megadott' lehet." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1061 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "Undefined" msgstr "Nem megadott" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1102 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "Az átlátszóság csak 'Áttetsző', 'Átlátszatlan' vagy 'Semmi' lehet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1571 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 msgid "Recurring" msgstr "Ismétlődő" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1573 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 msgid "Assigned" -msgstr "Pontszám hozzárendelése" +msgstr "Kiosztva" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1579 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1579 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 msgid "No" msgstr "Nem" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:196 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" +msgstr "%Y %B %e, %A" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 +msgid "Appointments" +msgstr "Találkozók" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 msgid "%I:%M%p" msgstr "%I:%M%p" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:437 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Feladatok" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 msgid "<b>Error loading calendar</b>" msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben</b>" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:449 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben:<br>Nem támogatott metódus" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:616 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:621 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 msgid "Show appointments" msgstr "Találkozók mutatása" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:629 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 msgid "Show tasks" msgstr "Feladatok mutatása" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 +msgid "Things to do" +msgstr "Teendők" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Naptár betöltése" @@ -1767,50 +1828,6 @@ msgstr "Naptár betöltése" msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "Az URI amit a naptár megjelenít" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "A találkozód figyelmeztető üzenete:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Szundi" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 -#, c-format -msgid "" -"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -"know." -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:94 calendar/gui/main.c:52 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Nem sikerült a GNOME inicializálása" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:109 -#, fuzzy -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "" -"Nem tudom létrehozni a könyvtárat\n" -"%s\n" -"Hiba: %s" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Riasztás időpontja: %Y %b %d, %A, %H:%M" @@ -1867,17 +1884,16 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 perc" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Hang ébreszés időzítése" +msgstr "Riasztás végetér" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Audio Alarms" -msgstr "Hang figyelmeztetés" +msgstr "Hangos riasztás" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Sípolj a figyelmeztető ablak megjelenésekor." +msgstr "Sípjel a figyelmeztető ablak megjelenésekor." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ui/evolution-calendar.xml.h:3 @@ -1914,7 +1930,6 @@ msgid "Due Date" msgstr "Lejárat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Enable snoozing for" msgstr "Szundi engedése" @@ -1931,7 +1946,7 @@ msgid "Fri" msgstr "Pé" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:484 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 msgid "Friday" msgstr "Péntek" @@ -1960,7 +1975,7 @@ msgid "Mon" msgstr "H" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/event-editor.c:475 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" @@ -1973,7 +1988,7 @@ msgid "Overdue Items:" msgstr "Lejárt elemek:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Pick a color" msgstr "Válassz egy színt" @@ -1996,7 +2011,7 @@ msgid "Sat" msgstr "Szo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:485 +#: calendar/gui/event-editor.c:480 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" @@ -2005,9 +2020,8 @@ msgid "Show" msgstr "Mutasd" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Show appointment end times" -msgstr "Mutasd az események végpontját" +msgstr "Találkozók végpontjának mutatása" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Show week numbers" @@ -2022,7 +2036,7 @@ msgid "Sun" msgstr "V" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:486 +#: calendar/gui/event-editor.c:481 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" @@ -2035,7 +2049,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Cs" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:483 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" @@ -2056,7 +2070,7 @@ msgid "Tue" msgstr "K" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/event-editor.c:476 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" @@ -2069,7 +2083,7 @@ msgid "Wed" msgstr "Sze" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:482 +#: calendar/gui/event-editor.c:477 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" @@ -2082,16 +2096,14 @@ msgid "minutes before they occur." msgstr "perc bekövetkezésükig." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "seconds." msgstr "másodperc." #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "" -"Tényleg törölni akarod\n" -"ezt a névjegyet?" +msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a találkozót: '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" @@ -2107,27 +2119,45 @@ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen feladatot?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "" -"Tényleg törölni akarod\n" -"ezt a névjegyet?" +msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a naplóbejegyzést: '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 -#, fuzzy msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "" -"Tényleg törölni akarod\n" -"ezt a névjegyet?" +msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen naplóbejegyzést?" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "" +msgstr "Mented a változtatásokat?" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 +msgid "Edit Task" +msgstr "Feladat vége" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:714 calendar/gui/event-editor.c:382 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Időpont - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:717 calendar/gui/event-editor.c:385 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Feladat - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:720 calendar/gui/event-editor.c:388 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Napló bejegyzés - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:734 calendar/gui/event-editor.c:402 +msgid "No summary" +msgstr "Nincs összegzés" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 #, no-c-format msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% kész:" +msgstr "S_zázalékos készenlét:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 @@ -2150,7 +2180,6 @@ msgid "Pri_vate" msgstr "Szemé_lyes" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Folyamatban" @@ -2198,29 +2227,6 @@ msgstr "_Prioritás:" msgid "_Status:" msgstr "Áll_apot:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 -msgid "Edit Task" -msgstr "Feladat vége" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382 -msgid "No summary" -msgstr "Nincs összegzés" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Időpont - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Feladat - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Napló bejegyzés - %s" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "Categories" msgstr "kategóriák" @@ -2345,10 +2351,17 @@ msgstr "A feladat törlése" msgid "Delete the task" msgstr "A feladat törlése" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i perces osztás" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 +#: calendar/gui/print.c:617 +msgid "am" +msgstr "de" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 +#: calendar/gui/print.c:616 +msgid "pm" +msgstr "du" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -2371,18 +2384,6 @@ msgstr "%b %d, %a" msgid "%d %b" msgstr "%b %d" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:617 -msgid "am" -msgstr "de" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 -#: calendar/gui/print.c:616 -msgid "pm" -msgstr "du" - #: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "New Appointment" msgstr "Új találkozó" @@ -2400,8 +2401,7 @@ msgid "Go to Date..." msgstr "Ugrás dátumra..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 -#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" @@ -2420,66 +2420,65 @@ msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "A megbeszélés mozgathatóvá tétele" #: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312 -#, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "A megjelenés törlése" +msgstr "Az előfordulás törlése" #: calendar/gui/e-day-view.c:3179 -#, fuzzy msgid "Delete all Occurrences" -msgstr "Az összes megjelenés törlése" +msgstr "Az összes előfordulás törlése" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i perces osztás" #: calendar/gui/e-itip-control.c:161 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 -#, fuzzy msgid "Component successfully updated." -msgstr "Az Evolúció fájljai sikeresen települtek." +msgstr "Az összetevő frissítése sikeresen megtörtént." #: calendar/gui/e-itip-control.c:173 msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a naptárfájl betöltése közben." #: calendar/gui/e-itip-control.c:197 msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a naptárfájlodat!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült betölteni a naptárfájlodat!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:470 msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült elolvasni a naptárfájlodat!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:483 msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "" +msgstr "Ez egy hívatlan vendég válasza!" #: calendar/gui/e-itip-control.c:499 msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült frissíteni a naptártárolódat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:540 msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült törölni a naptárösszetevőt!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:550 -#, fuzzy msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Az Evolúció fájljai sikeresen települtek." +msgstr "Az összetevő törlése sikerült." #: calendar/gui/e-itip-control.c:694 -#, fuzzy msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" +msgstr "Ez a naptárösszetevő nem felismerhető." #: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -#, fuzzy msgid "Add to Calendar" -msgstr "Naptár" +msgstr "Hozzáadás a naptárhoz" #: calendar/gui/e-itip-control.c:814 msgid " Accept " @@ -2508,13 +2507,13 @@ msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" -msgstr "" +msgstr "--to--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Naptárüzenet" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:632 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" @@ -2568,9 +2567,8 @@ msgid "Chair" msgstr "Levezető" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Megbeszélés _kezdődik:" +msgstr "Értekezletmeghívások" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 msgid "Non-Participant" @@ -2584,79 +2582,179 @@ msgstr "Esetleges résztvevő" msgid "Organizer: " msgstr "Szervező: " -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 msgid "" "Publish\n" "Event" msgstr "" +"Esemény\n" +"közzététele" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16 msgid "RSVP" -msgstr "" +msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 msgid "" "Request\n" "Meeting" msgstr "" +"Értekezlet\n" +"összehívása" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19 msgid "Required Participant" -msgstr "_A kért emberek" +msgstr "Szükséges résztvevők" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 msgid "Role" -msgstr "Mobil" +msgstr "Szerep" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 msgid "" "Schedule\n" "Time" msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.c:1054 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: mail/message-list.c:1081 msgid "Status" msgstr "Státusz" #: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 #: calendar/gui/e-tasks.c:502 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Mindenki" #: calendar/gui/e-tasks.c:155 -#, fuzzy msgid "Category:" -msgstr "" -"\n" -"Kategóriák:" +msgstr "Kategória:" #: calendar/gui/e-tasks.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be." #: calendar/gui/e-tasks.c:310 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott" + +#: calendar/gui/event-editor.c:377 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Megbeszélés szerkesztése" + +#: calendar/gui/event-editor.c:449 +msgid "on" +msgstr "ekkor:" + +#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81 +msgid "day" +msgstr "nap" + +#: calendar/gui/event-editor.c:601 +msgid "on the" +msgstr "ezen:" + +#: calendar/gui/event-editor.c:608 +msgid "th" +msgstr "." + +#: calendar/gui/event-editor.c:754 +msgid "occurrences" +msgstr "előfordulások" + +#: calendar/gui/event-editor.c:871 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" +"Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolúció nem tud " +"szerkeszteni." -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %d" +#: calendar/gui/event-editor.c:1543 +#, c-format +msgid " %d days" +msgstr " %d nap" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 -msgid "New Appointment..." -msgstr "Új _találkozó..." +#: calendar/gui/event-editor.c:1545 +msgid " 1 day" +msgstr " 1 nap" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3314 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Az összes előfordulás törlése" +#: calendar/gui/event-editor.c:1548 +#, c-format +msgid " %d weeks" +msgstr "%d hét" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1550 +msgid " 1 week" +msgstr " 1 hét" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1553 +#, c-format +msgid " %d hours" +msgstr " %d óra" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1555 +msgid " 1 hour" +msgstr " 1 óra" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1558 +#, c-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d perc" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1560 +msgid " 1 minute" +msgstr " 1 perc" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1563 +#, c-format +msgid " %d seconds" +msgstr " %d másodperc" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1565 +msgid " 1 second" +msgstr " 1 másodperc" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor.c:1588 +msgid "Play a sound" +msgstr "Hangjelzés" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor.c:1591 +msgid "Show a dialog" +msgstr "Üzenetablak megjelenítése" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:1594 +msgid "Send an email" +msgstr "Levél küldése" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor.c:1597 +msgid "Run a program" +msgstr "Program futtatása" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1612 +msgid " before start of appointment" +msgstr "találkozó kezdete előtt" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1614 +msgid " after start of appointment" +msgstr "találkozó kezdete után" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1622 +msgid " before end of appointment" +msgstr "találkozó vége előtt" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1624 +msgid " after end of appointment" +msgstr "találkozó vége után" + +#: calendar/gui/event-editor.c:3132 calendar/gui/print.c:1097 +#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "A_ll day event" @@ -2690,11 +2788,6 @@ msgstr "Módosítás" msgid "No recurrence" msgstr "Nincs ismétlődés" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1593 -msgid "Play a sound" -msgstr "Hangjelzés" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -2711,25 +2804,10 @@ msgstr "Ismétlődési szabály" msgid "Reminder" msgstr "Emlékeztető" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1602 -msgid "Run a program" -msgstr "Program futtatása" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1599 -msgid "Send an email" -msgstr "Levél küldése" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Settings..." msgstr "Beállítások..." -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1596 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Üzenetablak megjelenítése" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 msgid "Simple recurrence" msgstr "Egyszerű ismétlődés" @@ -2783,7 +2861,7 @@ msgstr "label21" msgid "label55" msgstr "label55" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:77 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "minute(s)" msgstr "perc" @@ -2807,104 +2885,46 @@ msgstr "héten" msgid "year(s)" msgstr "évben" -#: calendar/gui/event-editor.c:376 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Megbeszélés szerkesztése" - -#: calendar/gui/event-editor.c:454 -msgid "on" -msgstr "ekkor:" - -#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "nap" - -#: calendar/gui/event-editor.c:606 -msgid "on the" -msgstr "ezen:" - -#: calendar/gui/event-editor.c:613 -msgid "th" -msgstr "." - -#: calendar/gui/event-editor.c:759 -#, fuzzy -msgid "occurrences" -msgstr "előfordulások" - -#: calendar/gui/event-editor.c:876 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" +#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 +msgid "New Appointment..." +msgstr "Új _találkozó..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1548 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr " %d nap" +#: calendar/gui/e-week-view.c:3314 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Az összes előfordulás törlése" -#: calendar/gui/event-editor.c:1550 -msgid " 1 day" -msgstr " 1 nap" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +msgid "%d %B" +msgstr "%B %d" -#: calendar/gui/event-editor.c:1553 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr "%d hét" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:234 +msgid "Summary contains" +msgstr "Összegzés tartalmazza" -#: calendar/gui/event-editor.c:1555 -msgid " 1 week" -msgstr " 1 hét" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:235 +msgid "Description contains" +msgstr "Leírás tartalmazza" -#: calendar/gui/event-editor.c:1558 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr " %d óra" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:236 +msgid "Comment contains" +msgstr "Megjegyzés tartalmazza" -#: calendar/gui/event-editor.c:1560 -msgid " 1 hour" -msgstr " 1 óra" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 +msgid "Has category" +msgstr "Kategóriája" -#: calendar/gui/event-editor.c:1563 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:840 #, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d perc" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1565 -msgid " 1 minute" -msgstr " 1 perc" +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben" -#: calendar/gui/event-editor.c:1568 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:851 #, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr " %d másodperc" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1570 -msgid " 1 second" -msgstr " 1 másodperc" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1617 -#, fuzzy -msgid " before start of appointment" -msgstr "A megbeszélés törlése" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1619 -#, fuzzy -msgid " after start of appointment" -msgstr "A megbeszélés törlése" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1627 -#, fuzzy -msgid " before end of appointment" -msgstr "Minden találkozóra figyelmeztess" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1629 -#, fuzzy -msgid " after end of appointment" -msgstr "A megbeszélés törlése" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097 -#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." @@ -2915,13 +2935,12 @@ msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "Evolúció naptár vezetői összefoglaló komponense." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolúció naptár csatorna" +msgstr "Evolúció naptár iTip/iMip nézőke" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "" +msgstr "Evolúció összetevő a naptárkezeléshez." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 #, fuzzy @@ -2943,45 +2962,6 @@ msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:223 -#, fuzzy -msgid "Show all " -msgstr "Mutasd mind" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 -#, fuzzy -msgid "Summary contains" -msgstr "Email tartalmaz" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:238 -#, fuzzy -msgid "Description contains" -msgstr "Leírás:" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:239 -#, fuzzy -msgid "Comment contains" -msgstr "A név tartalmaz" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:240 -#, fuzzy -msgid "Has category" -msgstr "" -"\n" -"Kategóriák:" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "" -"Nem tudom elkészíteni a megadott mappát:\n" -"%s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:854 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "április" @@ -3190,10 +3170,6 @@ msgstr "P" msgid "Sa" msgstr "Szo" -#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Feladatok" - #. Day #: calendar/gui/print.c:1078 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" @@ -3208,14 +3184,14 @@ msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Aktuális hét (%s %s %d - %s %d %d)" +msgstr "Aktuális hét (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Aktuális hónap (%b %Y)" +msgstr "Aktuális hónap (%Y %b)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1119 @@ -3226,22 +3202,23 @@ msgstr "Ezév (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1465 +#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1552 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" #: calendar/gui/tasks-control.c:108 -#, fuzzy msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "Az URI amit a naptár megjelenít" +msgstr "A megjelenítendő feladatmappa URI-ja" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" +"Az Evolúció kivette a naptáradban lévő feladatokat, és automatikusan az új " +"feladatok mappájába mozgatta." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 msgid "" @@ -3250,6 +3227,10 @@ msgid "" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" +"Az Evolúció megpróbálta kivenni a naptáradban lévő feladatokat és átmozgatni " +"az új feladatok mappájába.\n" +"Néhány feladatot nem lehetett átmozgatni, ezért a folyamatot a későbbiekben " +"újra meg lehet kísérelni." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 #, c-format @@ -3257,6 +3238,8 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni '%s'-t, a egyetlen naptármappa-elemet sem lehet " +"átmozgatni a feladatok mappájába." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format @@ -3264,40 +3247,136 @@ msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" +"'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen " +"naptármappa-elemet sem lehet átmozgatni a feladatok mappájába." #: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 msgid "SMTWTFS" msgstr "VHKSCPS" -#: camel/camel-cipher-context.c:169 +#: calendar/pcs/query.c:218 +msgid "time-now expects 0 arguments" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:242 +msgid "make-time expects 1 argument" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:247 +msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:255 +msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:281 +msgid "time-add-day expects 2 arguments" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:286 +msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:293 +msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:318 +msgid "time-day-begin expects 1 argument" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:323 +msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:348 +msgid "time-day-end expects 1 argument" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:353 +msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:389 +msgid "get-vtype expects 0 arguments" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:472 +msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:477 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:484 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:611 +#, fuzzy +msgid "contains? expects 2 arguments" +msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban" + +#: calendar/pcs/query.c:616 +msgid "contains? expects argument 1 to be a string" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:623 +msgid "contains? expects argument 2 to be a string" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:640 +msgid "" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:678 +msgid "has-categories? expects at least 1 argument" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:684 +msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:932 +msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" +msgstr "" + +#: camel/camel-cipher-context.c:171 #, fuzzy msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." -#: camel/camel-cipher-context.c:209 +#: camel/camel-cipher-context.c:211 #, fuzzy msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." -#: camel/camel-cipher-context.c:249 +#: camel/camel-cipher-context.c:251 #, fuzzy msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." -#: camel/camel-cipher-context.c:292 +#: camel/camel-cipher-context.c:294 #, fuzzy msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." -#: camel/camel-cipher-context.c:334 +#: camel/camel-cipher-context.c:336 #, fuzzy msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." +#: camel/camel-disco-store.c:271 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned" + #: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 -#, fuzzy msgid "Syncing folders" -msgstr "Szinkronizálás" +msgstr "Mappák szinkronizálása" #: camel/camel-filter-driver.c:643 #, fuzzy @@ -3310,9 +3389,8 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." #: camel/camel-filter-driver.c:666 -#, fuzzy msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Levél lista rendezése téma szerint" +msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 #, fuzzy, c-format @@ -3320,23 +3398,21 @@ msgid "Failed message %d" msgstr "Levéltörzs" #: camel/camel-filter-driver.c:671 -#, fuzzy msgid "Cannot open message" -msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" +msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet" #: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 -#, fuzzy msgid "Syncing folder" -msgstr "Szinkronizálás" +msgstr "Mappa szinkronizálása" #: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 msgid "Complete" msgstr "Kész" #: camel/camel-filter-driver.c:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Levél mozgatása más mappába" +msgstr "Levelek letöltése: %d/%d" #: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 #, fuzzy, c-format @@ -3476,47 +3552,94 @@ msgstr "" msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "" -#: camel/camel-pgp-context.c:513 +#: camel/camel-pgp-context.c:511 msgid "No plaintext to sign." msgstr "" -#: camel/camel-pgp-context.c:520 camel/camel-pgp-context.c:692 -#: camel/camel-pgp-context.c:1061 camel/camel-pgp-context.c:1273 +#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690 +#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269 msgid "No password provided." -msgstr "" +msgstr "Nincs jelszó megadva." -#: camel/camel-pgp-context.c:526 camel/camel-pgp-context.c:698 -#: camel/camel-pgp-context.c:881 camel/camel-pgp-context.c:1068 -#: camel/camel-pgp-context.c:1280 +#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696 +#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064 +#: camel/camel-pgp-context.c:1276 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:685 +#: camel/camel-pgp-context.c:683 msgid "No plaintext to clearsign." msgstr "" -#: camel/camel-pgp-context.c:875 +#: camel/camel-pgp-context.c:873 msgid "No plaintext to verify." msgstr "" -#: camel/camel-pgp-context.c:892 +#: camel/camel-pgp-context.c:890 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes fájlt: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1051 +#: camel/camel-pgp-context.c:1047 +#, fuzzy msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "" +msgstr "A titkosítás visszafejtéséhez kattints az ikonra." -#: camel/camel-pgp-context.c:1077 +#: camel/camel-pgp-context.c:1073 msgid "No recipients specified" -msgstr "" +msgstr "Nincs címzett megadva" -#: camel/camel-pgp-context.c:1265 +#: camel/camel-pgp-context.c:1261 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "" +#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:205 +#, c-format +msgid "Please enter your password for %s" +msgstr "Add meg %s jelszavát!" + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:213 camel/camel-smime-context.c:221 +#, fuzzy +msgid "Error hashing password." +msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:222 camel/camel-smime-context.c:230 +msgid "Invalid password." +msgstr "Érvénytelen jelszó." + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:329 camel/camel-smime-context.c:338 +#, c-format +msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." +msgstr "" + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:378 +#, c-format +msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." +msgstr "" + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:567 camel/camel-smime-context.c:539 +msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." +msgstr "" + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:546 +msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." +msgstr "" + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:620 camel/camel-smime-context.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s" + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:626 camel/camel-smime-context.c:587 +#, fuzzy +msgid "Could not encrypt: encoding failed." +msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:677 camel/camel-smime-context.c:637 +msgid "Failed to decrypt: Unknown" +msgstr "" + #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." @@ -3525,62 +3648,59 @@ msgstr "" #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s betöltése sikertelen: %s" #: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" +msgstr "%s betöltése sikertelen: Nincs inicializáló kód a modulban." -#: camel/camel-remote-store.c:186 +#: camel/camel-remote-store.c:191 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s kiszolgáló %s" -#: camel/camel-remote-store.c:190 +#: camel/camel-remote-store.c:195 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s szolgáltatás %s-n" -#: camel/camel-remote-store.c:240 -#, fuzzy +#: camel/camel-remote-store.c:252 msgid "Connection cancelled" -msgstr "Törölve" +msgstr "Kapcsolat megszakítva" -#: camel/camel-remote-store.c:243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 +#: camel/camel-remote-store.c:255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s" -#: camel/camel-remote-store.c:244 +#: camel/camel-remote-store.c:256 msgid "(unknown host)" msgstr "(ismeretlen kiszolgáló)" -#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387 -#: camel/camel-remote-store.c:458 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 -#, fuzzy +#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 +#: camel/camel-remote-store.c:470 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 msgid "Operation cancelled" -msgstr "Naptár megnyitása" +msgstr "Művelet megszakítva" -#: camel/camel-remote-store.c:464 -#, fuzzy +#: camel/camel-remote-store.c:476 msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "A kiszolgáló a felhasználói nevet visszadobta" +msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonymous" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +#, fuzzy msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" +msgstr "Egyszerű jelszó használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Authentikáció:" +msgstr "Azonosítás sikertelen" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format @@ -3605,7 +3725,7 @@ msgstr "Fájl betöltési hiba: %s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" +msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" @@ -3615,7 +3735,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" +msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" @@ -3636,18 +3756,16 @@ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -#, fuzzy msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" +msgstr "A kiszolgáló válasza nem tartalmazott engedélyzési adatokat.\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" +msgstr "A kiszolgáló válasza hiányos engedélyezési adatokat tartalmazott.\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -#, fuzzy msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" +msgstr "A kiszolgáló válasza nem egyezik\n" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" @@ -3655,7 +3773,7 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" +msgstr "Kerberos 4 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format @@ -3665,180 +3783,247 @@ msgid "" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "" +msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól" -#: camel/camel-sasl-plain.c:34 +#: camel/camel-sasl-login.c:32 +msgid "NT Login" +msgstr "NT bejelentkezés" + +#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" +msgstr "Egyszerű jelszó használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." -#: camel/camel-search-private.c:110 +#: camel/camel-sasl-login.c:127 +#, fuzzy +msgid "Unknown authentication state." +msgstr "Authentikáció:" + +#: camel/camel-search-private.c:111 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:152 +#: camel/camel-service.c:154 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "" +msgstr "'%s' URL-ben kell lennie felhasználónév összetevőnek" -#: camel/camel-service.c:160 +#: camel/camel-service.c:162 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "" +msgstr "'%s' URL-ben kell lennie gépnév összetevőnek" -#: camel/camel-service.c:168 +#: camel/camel-service.c:170 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "" +msgstr "'%s' URL-ben kell lennie útvonal összetevőnek" -#: camel/camel-service.c:554 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-service.c:548 +#, c-format msgid "Resolving: %s" -msgstr "'%s' tesztelése" +msgstr "'%s' feloldása" -#: camel/camel-service.c:581 +#: camel/camel-service.c:575 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen névkikeresés: %s" -#: camel/camel-service.c:606 +#: camel/camel-service.c:600 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: a gép nem található" -#: camel/camel-service.c:608 +#: camel/camel-service.c:602 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: ismeretlen ok" -#: camel/camel-session.c:56 +#: camel/camel-session.c:68 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Virtuális mappa email szolgáltató" -#: camel/camel-session.c:58 +#: camel/camel-session.c:70 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" -#: camel/camel-session.c:273 camel/camel-session.c:363 +#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' protokollhoz nincs támogatás" -#: camel/camel-session.c:462 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-session.c:479 +#, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" -"Nem tudom létrehozni a könyvtárat\n" -"%s\n" -"Hiba: %s" +"Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat:\n" +"%s" -#. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:994 mail/mail-ops.c:1001 -#: mail/mail-ops.c:1019 mail/mail-ops.c:1020 +#: camel/camel-smime-context.c:354 +#, fuzzy +msgid "Could not sign: failed to create content info." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." + +#: camel/camel-smime-context.c:361 +msgid "Could not sign: failed to create signing context." +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:367 #, fuzzy +msgid "Could not sign: failed to create signature." +msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." + +#: camel/camel-smime-context.c:394 +#, fuzzy +msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." +msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." + +#. Fill in the new fields +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 +#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033 msgid "Trash" -msgstr "Feladat" +msgstr "Kuka" + +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 +#, c-format +msgid "" +"EMail: %s\n" +"Common Name: %s\n" +"Organization Unit: %s\n" +"Organization: %s\n" +"Locality: %s\n" +"State: %s\n" +"Country: %s" +msgstr "" + +#. construct our user prompt +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 +#, c-format +msgid "" +"Bad certificate from %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept anyway?" +msgstr "" +"Rossz tanúsítvány %s-től:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Elfogadod mégis?" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423 +#, c-format +msgid "" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s" +msgstr "" +"Kibocsátó: %s\n" +"Téma: %s" #: camel/camel-url.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "" -"Nem tudom másolni a fájlokat\n" -"'%s'-be." +msgstr "Nem sikerülte értelmezni ezt azt URL-t: '%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such message %s in %s" -msgstr "A levél továbbítása" +msgstr "Nincs %s levél %s-ben" -#: camel/camel-vee-folder.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-vee-folder.c:546 +#, c-format msgid "No such message: %s" -msgstr "A levél továbbítása" +msgstr "Nincs %s levél" + +#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 +msgid "You cannot copy messages from this trash folder." +msgstr "Nem lehet leveleket másolni ebből a kukamappából." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 +#, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "" +msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 shell/e-storage.c:481 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 -#, fuzzy +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295 msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" +msgstr "A kiszolgáló válasza túl hamar végetért." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "" +msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Nem tudom létrehozni %s könyvtárat: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:349 -#, fuzzy +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:364 msgid "Scanning IMAP folder" -msgstr "Szinkronizálás" +msgstr "IMAP mappa pásztázása" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:984 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1195 -#, fuzzy +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 msgid "This message is not currently available" -msgstr "" -"Nincs tárgya a levélnek.\n" -"Tényleg elküldjem?" +msgstr "Ez a levél jelenleg nem elérhető" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1014 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1229 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Checking for new mail" -msgstr "Egy új névjegy készítése" +msgstr "Új levelek keresése" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#, fuzzy msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Levél mozgatása más mappába" +msgstr "Új levelek keresése az összes mappában" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:534 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:552 msgid "Folders" msgstr "Mappák" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#, fuzzy msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" +msgstr "Csak az előfizetett mappák megjelenítése" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "" +msgstr "A kiszolgáló által nyújtott mappanevek felülbírálata" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -#, fuzzy msgid "Namespace" -msgstr "Név:" +msgstr "Névtér" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" @@ -3856,60 +4041,50 @@ msgstr "" msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:443 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "" +msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:453 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +#, c-format msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Authentikáció:" +msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:493 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 msgid "You didn't enter a password." -msgstr "" +msgstr "Nem adtál meg jelszót." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:521 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a selectable folder" -msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "" -"Nem tudom létrehozni a könyvtárat\n" +"Nem sikerült bejelentkezni az IMAP kiszolgálóra.\n" "%s\n" -"Hiba: %s" +"\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 mail/mail-local.c:334 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Nincs %s mappa." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -#, fuzzy msgid "MH-format mail directories" -msgstr "%s helyi levélkönyvtár" +msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "" +msgstr "A helyi levelek tárolása MH-szerű levélkönyvtárakban" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "Standard Unix mailbox file" @@ -3917,7 +4092,7 @@ msgstr "Szabványos Unix mailboxfájl" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "" +msgstr "A helyi levelek tárolása szabványos mbox formátumban" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 msgid "Qmail maildir-format mail files" @@ -3925,54 +4100,58 @@ msgstr "Qmail maildir-formátumú fájlok" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "" +msgstr "A helyi levelek tárolása qmail maildir könyvtárakban" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" +msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 +#, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Nem sima fájl." +msgstr "%s tárológyökér nem közönséges könyvtár" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 +#, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "" +msgstr "A helyi tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "%s helyi levél fájl" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 +#, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "Nem sikerült %s mappát %s névre átnevezni: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 +#, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "Nem sikerült '%s' mappaösszegzőfájt törölni: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 +#, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "Nem sikerült '%s' mappaindexfájlt törölni: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Levél mozgatása más mappába" +msgstr "Nem lehet a levelet a maildir mappához fűzni: %s: %s " #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 @@ -3990,14 +4169,13 @@ msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#, fuzzy msgid "No such message" -msgstr "A levél továbbítása" +msgstr "Nincs ilyen levél" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "Invalid message contents" -msgstr "" +msgstr "A levél tartalma érvénytelen" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 @@ -4006,6 +4184,8 @@ msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni '%s' mappát:\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 @@ -4016,28 +4196,35 @@ msgstr "`%s' mappa nem létezik." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni '%s' mappát:\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "'%s' nem könyvtár." +msgstr "'%s' nem maildir könyvtár." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült törölni '%s' mappát: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 -#, fuzzy msgid "not a maildir directory" -msgstr "%s helyi levélkönyvtár" +msgstr "nem maildir könyvtár" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 #, fuzzy, c-format @@ -4045,14 +4232,14 @@ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a postaládát: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Levél mozgatása más mappába" +msgstr "Nem sikerült a levelet az mbox fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 @@ -4065,33 +4252,35 @@ msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "" +msgstr "A mappa javíthatatlanul rossznak néz ki." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Nem tudom másolni a fájlokat\n" -"'%s'-be." +"Nem sikerült megnyitni '%s' fájlt:\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni '%s' fájlt:\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "Nem sima fájl." +msgstr "'%s' nem közönséges fájl." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 @@ -4100,89 +4289,85 @@ msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" +"Nem sikerült törölni '%s' mappát:\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "" +msgstr "'%s' mappa nem üres. Nem törölhető." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 msgid "Summarising folder" -msgstr "Szinkronizálás" +msgstr "Mappaösszefoglaló készítése" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 +#, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1382 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1397 msgid "Synchronising folder" -msgstr "Szinkronizálás" +msgstr "Mappaszinkronizálás" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 +#, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "" -"Nem tudom másolni a fájlokat\n" -"'%s'-be." +msgstr "Nem sikerült megnyitni '%s' összegzendő mappát: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 +#, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "" -"Nem tudom elkészíteni a megadott mappát:\n" -"%s" +msgstr "Nem sikerült bezárni ezt az ideiglenes mappát: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 +#, c-format msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ismeretlen hiba: %s" @@ -4198,10 +4383,15 @@ msgstr "Levél mozgatása más mappába" msgid "`%s' is not a directory." msgstr "'%s' nem könyvtár." +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" + #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "Add meg %s@%s NNTP jelszavát!" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 msgid "Server rejected username" @@ -4209,31 +4399,31 @@ msgstr "A kiszolgáló a felhasználói nevet visszadobta" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 msgid "Failed to send username to server" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a felhasználónevet elküldeni a kiszolgálónak" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 msgid "Server rejected username/password" -msgstr "" +msgstr "A kiszolgáló visszautasította a felhasználónév/jelszó párost" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message %s not found." -msgstr "Nem találom a fájlt" +msgstr "%s levél nem található" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült megszerezni a csoportlistát a kiszolgálóról." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült betölteni %s csoportlistafájlját: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült menteni %s csoportlistafájlját: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "USENET news" @@ -4266,14 +4456,13 @@ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 -#, fuzzy msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Levél írása" +msgstr "POP összefoglaló letöltése" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Levél írása" +msgstr "Nem sikerült az új levelek ellenőrzése a POP kiszolgálón: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." @@ -4285,9 +4474,9 @@ msgid "No message with uid %s" msgstr "Nincs %s azonosítójú levél" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Levél lista rendezése téma szerint" +msgstr "%d. POP levél letöltése" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 #, fuzzy, c-format @@ -4297,24 +4486,22 @@ msgstr "Levél írása" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet a %s POP kiszolgálóról: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -#, fuzzy msgid "Message storage" -msgstr "Levéltörzs" +msgstr "Levéltároló" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -#, fuzzy msgid "Leave messages on server" -msgstr "Kilépés a levélszerkesztőből" +msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "A feladat törlése" +msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -4342,60 +4529,64 @@ msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#, c-format msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "" -"Nem tudom elkészíteni a megadott mappát:\n" -"%s" +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:329 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a POP kiszolgálóhoz kapcsolódni a %s gépen." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "%sAdd meg %s@%s POP3 jelszavát!" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" +"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" +"Hiba a felhasználónév küldése közben: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ismeretlen)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" +"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" +"A kért authentikációs mechanizmus nem támogatott." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" +"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" +"Hiba a jelszó küldése közben: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nincs '%s' mappa." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4416,19 +4607,19 @@ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Levél írása" +msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "A sendmail %s szignállal kilépett, a levél nem ment el." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült végrehajtani %s-t, a levél nem ment el." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format @@ -4436,9 +4627,8 @@ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -#, fuzzy msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Levél írása" +msgstr "A feladó címe nem található meg a levélben" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 msgid "sendmail" @@ -4446,246 +4636,252 @@ msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "" +msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:62 msgid "SMTP" -msgstr "" +msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "" +msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "" +msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Command not implemented" -msgstr "" +msgstr "A parancs nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "" +msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 #, fuzzy msgid "Help message" msgstr "Levél _nyomtatása" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 #, fuzzy msgid "Service ready" msgstr "Rejtés" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Transaction failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "A password transition is needed" -msgstr "" +msgstr "Jelszóátvitel szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Authentikáció:" +msgstr "Ideiglenes azonosítási hiba" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication required" -msgstr "Authentikáció:" +msgstr "Hitelesítés szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "" +msgstr "Üdvüzlő válasz hiba: %s: talán nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Authentikáció:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" +"Nem sikerült bejelentkezni az IMAP kiszolgálóra.\n" +"%s\n" +"\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 +#, c-format msgid "SMTP server %s" -msgstr "%s kiszolgáló %s" +msgstr "%s SMTP kiszolgáló" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "" +msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón át" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe nincs megadva." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgstr "Időtúllépés a HELO kérésnél: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgstr "HELO válasz hiba: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "" +msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +#, fuzzy +msgid "AUTH request failed." +msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 +#, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Ismeretlen hiba: %s" +msgstr "Hibás RCPT TO válasz: %s: a levél nem lett elküldve" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#, c-format msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Ismeretlen hiba: %s" +msgstr "Hibás RSET válasz: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "" @@ -4715,7 +4911,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:121 msgid "attachment" msgstr "csatolás" @@ -4730,13 +4926,14 @@ msgstr "Törli a kiválasztott elemeket a csatolási listáról" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 msgid "Add attachment..." -msgstr "Csatol..." +msgstr "Csatolás..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Csatolj egy fájlt a levélhez" +msgstr "Fájl csatolása a levélhez" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1054 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/message-list.c:1081 msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" @@ -4749,9 +4946,8 @@ msgid "File name:" msgstr "Fájlnév:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Inline attachment" -msgstr "csatolás" +msgstr "Beágyazott csatolás" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 msgid "MIME type:" @@ -4761,92 +4957,41 @@ msgstr "MIME-típus:" msgid "Send as:" msgstr "Küldés mint" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:719 -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:721 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Válaszcím:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:643 -msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:723 -msgid "To:" -msgstr "Címzett:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Írd be a levél címzettjét" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:725 -msgid "Cc:" -msgstr "Másolat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 -msgid "Bcc:" -msgstr "Titkos másolat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Írd be azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak a levélről, azaz a " -"címzettnél nem jelenik meg a címük." - -#: composer/e-msg-composer.c:528 +#: composer/e-msg-composer.c:536 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:716 +#: composer/e-msg-composer.c:709 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: composer/e-msg-composer.c:727 +#: composer/e-msg-composer.c:720 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fájlmentési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:747 +#: composer/e-msg-composer.c:740 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:819 +#: composer/e-msg-composer.c:812 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n" +"Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?" -#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:870 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:206 msgid "Evolution" msgstr "Evolúció" -#: composer/e-msg-composer.c:883 +#: composer/e-msg-composer.c:876 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4854,29 +4999,29 @@ msgid "" msgstr "" "A levél nem lett elküldve.\n" "\n" -"Menteni akarod a változásaidat?" +"Akarod menteni a változásaidat?" -#: composer/e-msg-composer.c:908 +#: composer/e-msg-composer.c:901 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitás" -#: composer/e-msg-composer.c:1034 +#: composer/e-msg-composer.c:1027 msgid "That file does not exist." msgstr "A fájl nem létezik." -#: composer/e-msg-composer.c:1044 +#: composer/e-msg-composer.c:1037 msgid "That is not a regular file." -msgstr "Nem sima fájl." +msgstr "Nem közönséges fájl." -#: composer/e-msg-composer.c:1054 +#: composer/e-msg-composer.c:1047 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható." -#: composer/e-msg-composer.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1057 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "A fájl elérhetőnek látszik, de open(2) hiba történt." -#: composer/e-msg-composer.c:1086 +#: composer/e-msg-composer.c:1079 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -4884,18 +5029,70 @@ msgstr "" "A fájl túl nagy (100K fölötti).\n" "Tényleg be szeretnéd szúrni?" -#: composer/e-msg-composer.c:1107 +#: composer/e-msg-composer.c:1100 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Hiba történt megnyitás közben." -#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740 +#: composer/e-msg-composer.c:1401 composer/e-msg-composer.c:1744 msgid "Compose a message" msgstr "Levél írása" -#: composer/e-msg-composer.c:1829 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:1835 msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" + +#. +#. * From: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:753 +msgid "From:" +msgstr "Feladó:" + +#. +#. * Reply-To: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:360 mail/mail-format.c:755 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Válaszcím:" + +#. +#. * Subject: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:371 mail/mail-format.c:652 +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 mail/mail-format.c:757 +msgid "To:" +msgstr "Címzett:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Írd be a levél címzettjét" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 mail/mail-format.c:759 +msgid "Cc:" +msgstr "Másolat:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 +msgid "Bcc:" +msgstr "Titkos másolat:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Írd be azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak a levélről, azaz a " +"címzettnél nem jelenik meg a címük." #: composer/evolution-composer.c:355 msgid "" @@ -4909,24 +5106,21 @@ msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." #: data/evolution.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Evolúció naptár csatorna" +msgstr "Evolúció csoportmunka-programcsomag" #: data/evolution.keys.in.h:1 -#, fuzzy msgid "address card" -msgstr "Cím" +msgstr "címkártya" #: data/evolution.keys.in.h:2 -#, fuzzy msgid "calendar information" -msgstr "Nincs információ" +msgstr "naptárinformáció" #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" @@ -4955,28 +5149,26 @@ msgstr "%H:%M%n" #. strftime format of a weekday and a date. #: e-util/e-time-utils.c:269 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:274 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:283 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M %p" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495 +#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -4987,8 +5179,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498 +#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -4997,20 +5189,36 @@ msgstr "%I:%M %p" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." +#: executive-summary/component/component-factory.c:152 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani." -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" +#: executive-summary/component/e-summary.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni a HTML fájlt:\n" +"%s" -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 +#: executive-summary/component/e-summary.c:940 +#, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "" +"Adatbeolvasási hiba:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:958 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 #, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." +msgid "Select a service" +msgstr "Válassz egy fájlt" #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 msgid "" @@ -5019,28 +5227,31 @@ msgid "" "\n" "Just leave it blank for the default" msgstr "" +"Választhatsz egy másik HTML oldalt a Vezetői Összefoglaló hátteréül.\n" +"\n" +"Az alapértelmezett háttérhez hagyd üresen a mezőt." #: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" +msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME alkalmazással" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" +msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME webböngészővel" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Send an email to %s" -msgstr "Levelek letöltése" +msgstr "Levél küldése %s címére" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 #, c-format msgid "Change the view to %s" -msgstr "" +msgstr "%s nézetének megváltoztatása" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 #, c-format @@ -5077,28 +5288,6 @@ msgstr "%s átmozgatása a következő sorba" msgid "Configure %s" msgstr "%s beállítása" -#: executive-summary/component/e-summary.c:924 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni a HTML fájlt:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:938 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Adatbeolvasási hiba:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:956 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" @@ -5114,6 +5303,16 @@ msgid "" "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" + #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the RDF summary." msgstr "" @@ -5147,19 +5346,19 @@ msgstr "Tesztszolgáltatás" msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 msgid "Update automatically" msgstr "Automatikus frissítés" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 msgid "Update now" msgstr "Frissítés most" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 msgid "Update every " msgstr "Frissítés" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 #: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minutes" msgstr "percenként" @@ -5214,11 +5413,11 @@ msgstr " másodpercek" #: filter/filter-datespec.c:199 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "" +msgstr "Hoppá! Elfelejtetted kiválasztani a dátumot." #: filter/filter-datespec.c:201 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "" +msgstr "Hoppá! Érvénytelen dátumot választottál." #: filter/filter-datespec.c:276 msgid "" @@ -5242,13 +5441,12 @@ msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:374 -#, fuzzy msgid "the current time" -msgstr "Jelenidőre ugrás" +msgstr "a pontos idő most" #: filter/filter-datespec.c:374 msgid "a time you specify" -msgstr "" +msgstr "megadott idő" #: filter/filter-datespec.c:375 msgid "a time relative to the current time" @@ -5285,6 +5483,8 @@ msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" +"Hoppá, elfelejtettél mappát választani.\n" +"Lépj vissza, és adj meg egy érvényes mappanevet, ahová a leveleket kéred." #: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 #: mail/mail-account-gui.c:682 @@ -5299,45 +5499,6 @@ msgstr "Írj be egy mappa URI-t" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kattints ide a mappa kiválasztásához>" -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: filter/filter-part.c:474 -msgid "Test" -msgstr "Teszt" - -#: filter/filter-rule.c:627 -msgid "Rule name: " -msgstr "Szabály neve:" - -#: filter/filter-rule.c:631 -msgid "Untitled" -msgstr "Névtelen" - -#: filter/filter-rule.c:647 -msgid "If" -msgstr "Keresési feltételek" - -#: filter/filter-rule.c:665 -msgid "Execute actions" -msgstr "Művelet végrehajtása," - -#: filter/filter-rule.c:669 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "ha minden feltétel teljesül" - -#: filter/filter-rule.c:674 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ha bármely feltétel teljesül" - -#: filter/filter-rule.c:685 -msgid "Add criterion" -msgstr "Feltétel hozzáadása" - #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "Szűrők szerkesztése" @@ -5359,9 +5520,8 @@ msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuális mappák" #: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "specific folders only" -msgstr "A megadott mappát nem találom" +msgstr "csak a megadott mappák" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" @@ -5369,16 +5529,64 @@ msgstr "VMappa források" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" -msgstr "" +msgstr "az összes aktív távoli mappával" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "" +msgstr "az összes helyi és aktív távoli mappával" #: filter/filter.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "with all local folders" -msgstr "Új mappa készítése" +msgstr "az összes helyi mappával" + +#: filter/filter-input.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba a '%s' reguláris kifejezésben:\n" +"%s" + +#: filter/filter-part.c:488 +msgid "Test" +msgstr "Teszt" + +#: filter/filter-rule.c:626 +msgid "Rule name: " +msgstr "Szabály neve:" + +#: filter/filter-rule.c:630 +msgid "Untitled" +msgstr "Névtelen" + +#: filter/filter-rule.c:646 +msgid "If" +msgstr "Keresési feltételek" + +#: filter/filter-rule.c:664 +msgid "Execute actions" +msgstr "Művelet végrehajtása," + +#: filter/filter-rule.c:668 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "ha minden feltétel teljesül" + +#: filter/filter-rule.c:673 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "ha bármely feltétel teljesül" + +#: filter/filter-rule.c:684 +msgid "Add criterion" +msgstr "Feltétel hozzáadása" + +#: filter/filter-rule.c:770 +msgid "incoming" +msgstr "bejövő" + +#: filter/filter-rule.c:770 +msgid "outgoing" +msgstr "kimenő" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Colour" @@ -5522,15 +5730,14 @@ msgstr "Címzettek" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Regex Match" -msgstr "" +msgstr "Regex illeszkedés" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -#, fuzzy msgid "Replied to" -msgstr "Mindenkinek" +msgstr "Válasz" #: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.c:1054 +#: mail/message-list.c:1081 msgid "Score" msgstr "Pontszám" @@ -5539,9 +5746,8 @@ msgid "Sender" msgstr "Feladó" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -#, fuzzy msgid "Set Status" -msgstr "_Státusz:" +msgstr "Státusz beállítása" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "sounds like" @@ -5554,7 +5760,7 @@ msgstr "Email tartalmaz" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Specific header" -msgstr "" +msgstr "Adott fejléc" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "starts with" @@ -5562,9 +5768,9 @@ msgstr "így kezdődik:" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Stop Processing" -msgstr "" +msgstr "Feldolgozás leállítása" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1055 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1082 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" @@ -5584,142 +5790,227 @@ msgstr "Szabályok" msgid "Add Rule" msgstr "Szabály hozzáadása" -#: filter/rule-editor.c:298 +#: filter/rule-editor.c:299 msgid "Edit Rule" msgstr "Szabály szerkesztése" #: filter/score-editor.c:130 -#, fuzzy msgid "Score Rules" -msgstr "Pontszám szabály szerkesztése" +msgstr "Pontszámszabályok" + +#: importers/elm-importer.c:512 importers/netscape-importer.c:780 +#: importers/pine-importer.c:646 shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" + +#: importers/elm-importer.c:517 importers/netscape-importer.c:785 +#: importers/pine-importer.c:651 +msgid "Mail" +msgstr "Levél" + +#: importers/elm-importer.c:521 +msgid "Elm Aliases" +msgstr "Elm álnevek" + +#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:807 +#: importers/pine-importer.c:668 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne kérdezze meg többet." + +#: importers/elm-importer.c:561 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Az Evolúció Elm levélfájlokat talált.\n" +"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" + +#: importers/elm-importer.c:579 +msgid "Elm mail" +msgstr "Elm levél" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:156 +msgid "" +"Evolution has found GnomeCard files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Az Evolúció GnomeCard fájlokat talált.\n" +"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" + +#: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1464 +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők..." + +#: importers/netscape-importer.c:800 +msgid "Addressbooks" +msgstr "Címjegyzékek" + +#: importers/netscape-importer.c:847 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Az Evolúció Netscape levélfájlokat talált.\n" +"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" + +#: importers/pine-importer.c:661 +msgid "Addressbook" +msgstr "Címjegyzék" -#: mail/component-factory.c:329 +#: importers/pine-importer.c:705 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Az Evolúció Pine levélfájlokat talált.\n" +"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" + +#: importers/pine-importer.c:723 +msgid "Pine mail" +msgstr "Pine levél" + +#: mail/component-factory.c:337 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." -#: mail/component-factory.c:402 +#: mail/component-factory.c:410 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Ébresztő beállítások" - -#: mail/folder-browser-factory.c:213 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Ébresztő beállítások" - -#: mail/folder-browser.c:225 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:270 msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Válassz mappát" +msgstr "Keresés tárolása VMappaként" -#: mail/folder-browser.c:533 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "VMappa a tárgyra" +#: mail/folder-browser.c:587 ui/evolution-mail.xml.h:95 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "VMappa a _tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:536 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "VMappa a feladóra" +#: mail/folder-browser.c:590 ui/evolution-mail.xml.h:93 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "VMappa a _feladóra" -#: mail/folder-browser.c:539 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "VMappa a címzettekre" +#: mail/folder-browser.c:593 ui/evolution-mail.xml.h:94 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "VMappa a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "Szűrő a levelezési listára" +#: mail/folder-browser.c:596 ui/evolution-mail.xml.h:92 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "VMappa a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:548 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Szűrő a tárgyra" +#: mail/folder-browser.c:602 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Szű_rő a tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:551 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Szűrő a feladón" +#: mail/folder-browser.c:605 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Szűrő a f_eladóra" -#: mail/folder-browser.c:554 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Szűrő a címzettekre" +#: mail/folder-browser.c:608 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Szűrő a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Szűrő a levelezőlistára" +#: mail/folder-browser.c:611 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" + +#: mail/folder-browser.c:620 +msgid "_Open" +msgstr "_Megnyitás" -#: mail/folder-browser.c:568 +#: mail/folder-browser.c:622 msgid "Resend" msgstr "Újraküldés" -#: mail/folder-browser.c:570 -msgid "Save As..." -msgstr "Mentés másként..." +#: mail/folder-browser.c:624 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "_Save As..." +msgstr "M_entés másként..." -#: mail/folder-browser.c:577 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Válasz a feladónak" +#: mail/folder-browser.c:626 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "_Print" +msgstr "_Nyomtatás" -#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "Reply to All" -msgstr "Válasz mindenkinek" +#: mail/folder-browser.c:631 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Válasz a feladónak" -#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Forward" -msgstr "Továbbítás" +#: mail/folder-browser.c:633 ui/evolution-mail.xml.h:70 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Forward inline" -msgstr "Továbbít" +#: mail/folder-browser.c:635 ui/evolution-mail.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "Továbbítás" -#: mail/folder-browser.c:586 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Elolvasva" +#: mail/folder-browser.c:638 ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "_Elolvasva" -#: mail/folder-browser.c:588 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Olvasatlan" +#: mail/folder-browser.c:640 ui/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "_Olvasatlan" -#: mail/folder-browser.c:593 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mappába mozgatás..." +#: mail/folder-browser.c:645 ui/evolution-mail.xml.h:109 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mappába mozgatás..." -#: mail/folder-browser.c:595 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Mappába másolás..." +#: mail/folder-browser.c:647 ui/evolution-mail.xml.h:99 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Mappába másolás..." -#: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:82 -msgid "Undelete" -msgstr "Visszaállít" +#: mail/folder-browser.c:651 ui/evolution-mail.xml.h:119 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Visszaállítás" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: mail/folder-browser.c:661 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Apply Filters" msgstr "Szűrők alkalmazása" -#: mail/folder-browser.c:613 -msgid "Create Rule From Message" -msgstr "A levélből gyárts szabályt" +#: mail/folder-browser.c:665 +msgid "Create Ru_le From Message" +msgstr "S_zabály gyártása levélből" + +#: mail/folder-browser.c:804 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Szűrő a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:735 +#: mail/folder-browser.c:805 +msgid "VFolder on Mailing List" +msgstr "VMappa a levelezési listára" + +#: mail/folder-browser.c:807 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Szűrő a levelező listára (%s)" -#: mail/folder-browser.c:736 -#, fuzzy, c-format +#: mail/folder-browser.c:808 +#, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "Szűrő a levelező listára (%s)" +msgstr "VMappa a levelező listára (%s)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:216 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tulajdonságai" + +#: mail/folder-browser-factory.c:218 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "" +msgstr "Levélkezelő Evolution összetevő." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 #, fuzzy @@ -5756,20 +6047,39 @@ msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" -#: mail/local-config.glade.h:1 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mail configuration interface" +msgstr "Levelezés beállítása" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy +msgid "Factory to import mbox into Evolution" +msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports mbox files into Evolution" +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" -msgstr "Nem tudom a wombat-ot elindítani" +msgstr "Jelenlegi tárolási formátum:" #: mail/local-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Mailbox Format" -msgstr " összegzés" +msgstr "Postafiók formátuma" #: mail/local-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "New store format:" -msgstr "Új telefon típus" +msgstr "Új tárolási formátum" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" @@ -5790,6 +6100,15 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" +#: mail/mail-account-editor.c:105 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:173 +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő" + #: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 msgid " (default)" msgstr " (alapértelmezett)" @@ -5798,38 +6117,22 @@ msgstr " (alapértelmezett)" msgid "Disable" msgstr "Tiltás" -#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Enable" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" -"Tényleg törölni akarod\n" -"ezt a névjegyet?" +msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?" #: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "" -"Tényleg törölni akarod\n" -"ezt a névjegyet?" +msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:536 +#: mail/mail-accounts.c:568 msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "" - -#: mail/mail-account-editor.c:105 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:173 -#, fuzzy -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolúció tennivaló csatorna" +msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő" #: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format @@ -5851,41 +6154,43 @@ msgstr "Levél %s-tól" msgid "%s mailing list" msgstr "%s levelezőlista" -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357 +#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Szűrő szabály hozzáadása" -#: mail/mail-callbacks.c:94 +#: mail/mail-callbacks.c:96 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" +"Nincs még beállítva a leveleződ.\n" +"Be kell állítanod, mielőtt levelet \n" +"küldhetnél, fogadhatnál vagy írhatnál.\n" +"Szeretnéd most beállítani?" -#: mail/mail-callbacks.c:147 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:149 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" -"Egy azonosítót be kell állítanod\n" -"mielőtt levelet küldessz." +"Be kell állítanod egy azonosítót,\n" +"mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:159 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:161 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" -"Egy azonosítót be kell állítanod\n" -"mielőtt levelet küldessz." +"Be kell állítanod a levélküldést,\n" +"mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:203 +#: mail/mail-callbacks.c:205 msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "" +msgstr "A levélküldés módja nincs beállítva" -#: mail/mail-callbacks.c:236 +#: mail/mail-callbacks.c:238 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -5893,51 +6198,66 @@ msgstr "" "Nincs tárgya a levélnek.\n" "Tényleg elküldjem?" -#: mail/mail-callbacks.c:309 +#: mail/mail-callbacks.c:311 msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "" +msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet." -#: mail/mail-callbacks.c:352 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:354 msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "" -"Egy azonosítót be kell állítanod\n" -"mielőtt levelet küldessz." +msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:592 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" +#: mail/mail-callbacks.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "%s keltezéssel %s ezt írta:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:774 +#: mail/mail-callbacks.c:755 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Továbbított levél:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:877 +#: mail/mail-callbacks.c:849 msgid "Move message(s) to" msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:879 +#: mail/mail-callbacks.c:851 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:1147 +#: mail/mail-callbacks.c:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a feladatot: '%s'?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1152 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" +"Csak a Piszkozatok mappában lévő \n" +"leveleket lehet szerkeszteni." -#: mail/mail-callbacks.c:1179 +#: mail/mail-callbacks.c:1186 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" +"Csak az Elküldött mappában lévő \n" +"leveleket lehet újra elküldeni." -#: mail/mail-callbacks.c:1212 mail/mail-display.c:90 +#: mail/mail-callbacks.c:1198 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1219 +msgid "No Message Selected" +msgstr "Nincs levél kijelölve" + +#: mail/mail-callbacks.c:1245 mail/mail-display.c:91 msgid "Overwrite file?" msgstr "Felülírod a fájlt?" -#: mail/mail-callbacks.c:1216 mail/mail-display.c:94 +#: mail/mail-callbacks.c:1249 mail/mail-display.c:95 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -5945,34 +6265,82 @@ msgstr "" "A megadott néven már létezik fájl.\n" "Felülírod?" -#: mail/mail-callbacks.c:1260 +#: mail/mail-callbacks.c:1293 msgid "Save Message As..." msgstr "Levél mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1262 +#: mail/mail-callbacks.c:1295 msgid "Save Messages As..." msgstr "Levelek mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1376 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-callbacks.c:1454 +#, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" -msgstr "Fájl betöltési hiba: %s" +msgstr "" +"Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n" +"%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1425 ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: mail/mail-callbacks.c:1512 ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Print Message" msgstr "Levél nyomtatása" -#: mail/mail-callbacks.c:1472 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:1559 msgid "Printing of message failed" -msgstr "Levél _nyomtatása" +msgstr "Levél nyomtatása sikertelen" + +#: mail/mail-callbacks.c:1654 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?" -#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046 +#: mail/mail-config.c:1199 mail/mail-config.c:1202 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..." +#: mail/mail-config-druid.c:99 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Add meg a neved és az emailcímedet. A \"nem kötelező\" mezőket csak akkor " +"kell kitöltened, ha szeretnéd feltüntetni ezeket az adatokat a kimenő " +"leveleidben." + +#: mail/mail-config-druid.c:101 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what kind of server you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:105 +msgid "" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:107 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Majdnem kész van a levelező beállításának folyamata. Az azonosító, a bejövő " +"levelek kiszolgálója és a kimenő levelek továbbításának módja együttesen " +"alkotja az Evolúció postafiókot. Add meg lent a postafiók nevét. Ez a név " +"csak az Evolúció programban jelenik meg." + +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:445 +msgid "Evolution Account Wizard" +msgstr "Evolúció Postafiók varázsló" + #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Check for supported types " msgstr " Támogatott típusok detektálása " @@ -5998,21 +6366,26 @@ msgid "Accounts" msgstr "Postafiókok" #: mail/mail-config.glade.h:8 -#, fuzzy +msgid "Always load images off the net" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Authentication" -msgstr "Authentikáció:" +msgstr "Hitelesítés:" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication Type: " -msgstr "Authentikáció:" +msgstr "Hitelesítési típus:" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "" +msgstr "Az új levelek automatikus lekérdezése minden" -#: mail/mail-config.glade.h:12 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Composer" +msgstr "Szerkesztő" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -6021,375 +6394,365 @@ msgid "" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" -"A levelezési beállításod most teljes.\n" -"Kattints a 'Befejez' gombra a mentéshez" +"Gratulálunk, a levelezésed beállítása sikerült.\n" +"\n" +"Most már készen állsz arra, hogy leveleket küldj és \n" +"fogadj az Evolúcióval.\n" +"\n" +"Kattints a \"Befejezés\" gombra a beállítások mentéséhez." -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "De_fault" msgstr "_Alapértelmezett" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Default \"Forward\" style is: " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Drafts" msgstr "Piszkozat" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Drafts folder:" msgstr "Piszkozat mappa" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Email Address:" msgstr "Emailcím:" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Full Name:" msgstr "Teljes név:" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Highlight citations with " +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Highlight citations with" msgstr "Idézetek kiemelése" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Identity" msgstr "Azonosító" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "In HTML mail" +msgstr "HTML levélben" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Inline" +msgstr "Beágyazott" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Load images if sender is in addressbook" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Mail Configuration" msgstr "Levelezés beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Make this my default account" -msgstr "" +msgstr "Legyen ez az alapértelmezett postafiók" -#: mail/mail-config.glade.h:34 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "_Minden olvasott levél kijelölése" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Never load images off the net" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "News" -msgstr "Új..." +msgstr "News" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Optional Information" msgstr "Egyéb információ" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Organization:" msgstr "Szervezet:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "PGP binary path:" msgstr "PGP program elérési útja:" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Quoted" +msgstr "Idézet" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Receiving Email" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Receiving Mail" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Receiving Options" msgstr "Fogadás beállításai" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Required Information" msgstr "Szükséges információ" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Select PGP binary" msgstr "Válaszd ki a PGP programot" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "A levelet HTML formátumban küldi alapértelmezésként." -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Sending Email" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Sending Mail" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Sent" msgstr "Elküldött" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Elküldött levelek mappája" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Server Configuration" msgstr "Kiszolgáló beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Server Type: " msgstr "Kiszolgáló típusa: " -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Server requires authentication" msgstr "A kiszolgáló megköveteli az azonosítást" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Signature file:" msgstr "Aláírás fájl:" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Sources" msgstr "Források" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Special Folders" msgstr "Különleges mappák" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Szabványos Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" +"Üdvözöl az Evolúció Levelezőbeállító varázslója.\n" +"\n" +"A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra." -#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:86 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" -msgstr "_Szerkesztés" - -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:445 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "" +msgstr "S_zerkesztés" -#: mail/mail-display.c:194 +#: mail/mail-display.c:195 msgid "Save Attachment" msgstr "Csatolás mentése" -#: mail/mail-display.c:234 +#: mail/mail-display.c:235 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s" -#: mail/mail-display.c:295 +#: mail/mail-display.c:296 msgid "Save to Disk..." msgstr "Mentés a lemezre..." -#: mail/mail-display.c:297 +#: mail/mail-display.c:298 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Megnyitás ezzel: %s..." -#: mail/mail-display.c:299 +#: mail/mail-display.c:300 msgid "View Inline" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:334 +#: mail/mail-display.c:335 msgid "External Viewer" msgstr "Külső nézőke" -#: mail/mail-display.c:357 +#: mail/mail-display.c:358 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:361 +#: mail/mail-display.c:362 msgid "Hide" msgstr "Rejtés" -#: mail/mail-display.c:1107 +#: mail/mail-display.c:960 +msgid "Loading message content" +msgstr "Üzenet tartalmának betöltése" + +#: mail/mail-display.c:1239 msgid "Open link in browser" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben" -#: mail/mail-display.c:1109 +#: mail/mail-display.c:1241 msgid "Save as (FIXME)" msgstr "Mentés másként (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:1111 -#, fuzzy +#: mail/mail-display.c:1243 msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "Névjegy szerkesztő" +msgstr "Hely másolása (FIXME)" -#: mail/mail-format.c:522 +#: mail/mail-format.c:527 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s csatolás" -#: mail/mail-format.c:564 +#: mail/mail-format.c:573 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként." -#: mail/mail-format.c:746 -msgid "Loading message content" -msgstr "Üzenet tartalmának betöltése" - -#: mail/mail-format.c:1040 +#: mail/mail-format.c:1029 msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Nincs elérhető GPG/PGP program." +msgstr "Nincs beállítva GPG/PGP program." -#: mail/mail-format.c:1055 +#: mail/mail-format.c:1044 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "A titkosÍtott üzenet nem jelenik meg" -#: mail/mail-format.c:1061 +#: mail/mail-format.c:1050 msgid "Encrypted message" msgstr "Titkosított üzenet" -#: mail/mail-format.c:1062 +#: mail/mail-format.c:1051 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "A titkosítás visszafejtéséhez kattints az ikonra." -#: mail/mail-format.c:1152 mail/mail-format.c:1540 +#: mail/mail-format.c:1141 mail/mail-format.c:1527 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." -#: mail/mail-format.c:1160 mail/mail-format.c:1548 +#: mail/mail-format.c:1149 mail/mail-format.c:1535 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles." -#: mail/mail-format.c:1761 +#: mail/mail-format.c:1749 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" -#: mail/mail-format.c:1773 +#: mail/mail-format.c:1761 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1777 +#: mail/mail-format.c:1765 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Mutató hely fájlra (%s)" -#: mail/mail-format.c:1811 +#: mail/mail-format.c:1799 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" +msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" -#: mail/mail-format.c:1816 +#: mail/mail-format.c:1804 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" +msgstr "Hibás külső törzsrész." -#: mail/mail-local.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Nincs '%s' mappa." - -#: mail/mail-local.c:509 +#: mail/mail-local.c:505 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' megnyitása" -#: mail/mail-local.c:787 +#: mail/mail-local.c:785 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" -#: mail/mail-local.c:791 +#: mail/mail-local.c:789 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" -#: mail/mail-local.c:814 -#, fuzzy +#: mail/mail-local.c:812 msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "_Mappa beállítása" +msgstr "Mappa újrabeállítása" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:843 +#: mail/mail-local.c:841 msgid "Closing current folder" msgstr "Mappa bezárása folyamatban" -#: mail/mail-local.c:875 +#: mail/mail-local.c:873 msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "" +msgstr "Régi mappa átnevezése és megnyitása" -#: mail/mail-local.c:893 +#: mail/mail-local.c:891 msgid "Creating new folder" msgstr "Új mappa létrehozása" -#: mail/mail-local.c:907 -#, fuzzy +#: mail/mail-local.c:905 msgid "Copying messages" -msgstr "Levél írása" +msgstr "Levelek másolása" -#: mail/mail-local.c:924 +#: mail/mail-local.c:922 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s" msgstr "" -#: mail/mail-local.c:963 +#: mail/mail-local.c:961 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -6403,177 +6766,202 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" -msgstr "Fájl betöltési hiba: %s" +msgstr "" +"Hiba a művelet végrehajtása közben:\n" +"%s" -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:892 -#, fuzzy +#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880 msgid "Working" -msgstr "Mozgatás alatt" - -#: mail/mail-mt.c:680 mail/session.c:98 -msgid "Do you accept?" msgstr "" -#: mail/mail-mt.c:874 +#: mail/mail-mt.c:862 msgid "Evolution progress" msgstr "Evolúció folyamatban" -#: mail/mail-ops.c:587 +#: mail/mail-ops.c:599 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "'%s' küldés alatt" +msgstr "'%s' küldése" -#: mail/mail-ops.c:589 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:603 msgid "Sending message" -msgstr "A levél törlése" +msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-ops.c:704 +#: mail/mail-ops.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "A levél törlése" -#: mail/mail-ops.c:723 +#: mail/mail-ops.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Levél mozgatása más mappába" -#: mail/mail-ops.c:725 mail/mail-send-recv.c:475 +#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475 msgid "Complete." msgstr "Kész." -#: mail/mail-ops.c:811 +#: mail/mail-ops.c:825 msgid "Saving message to folder" msgstr "Levél mentése a mappába" -#: mail/mail-ops.c:884 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:898 +#, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába" +msgstr "Levelek mozgatása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:884 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:898 +#, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Levél írása" +msgstr "Levelek másolása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:900 +#: mail/mail-ops.c:914 msgid "Moving" msgstr "Mozgatás alatt" -#: mail/mail-ops.c:903 +#: mail/mail-ops.c:917 msgid "Copying" msgstr "Másolás alatt" -#: mail/mail-ops.c:978 +#: mail/mail-ops.c:992 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1139 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1154 msgid "Forwarded messages" -msgstr "Forwarded message - %s" +msgstr "Továbbított levelek" -#: mail/mail-ops.c:1180 mail/mail-ops.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1195 mail/mail-ops.c:1333 +#, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" +msgstr "%s mappa megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1247 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1262 +#, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" +msgstr "%s tároló megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1434 +#: mail/mail-ops.c:1449 msgid "Expunging folder" -msgstr "" +msgstr "Mappa tisztítása" -#: mail/mail-ops.c:1483 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1498 +#, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Levél lista rendezése téma szerint" +msgstr "%s levél letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1550 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1565 msgid "Retrieving messages" -msgstr "Levél írása" +msgstr "Levelek letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1560 +#: mail/mail-ops.c:1575 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1634 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1649 msgid "Saving messages" -msgstr "Levél írása" +msgstr "Levelek mentése" -#: mail/mail-ops.c:1713 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1728 +#, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" +" %s" -#: mail/mail-ops.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1741 +#, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Levél mozgatása más mappába" +msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1740 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1755 +#, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" -msgstr "Fájl mentési hiba: %s" +msgstr "" +"Hiba a levelek mentése közben: %s\n" +" %s" -#: mail/mail-ops.c:1814 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1829 msgid "Saving attachment" -msgstr "FIXME: Csatolások me_ntése..." +msgstr "Csatolás mentése" -#: mail/mail-ops.c:1829 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1844 +#, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "" +"Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" +" %s" -#: mail/mail-ops.c:1857 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1872 +#, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +#: mail/mail-ops.c:1939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Levelek letöltése" + +#: mail/mail-search.c:138 #, fuzzy +msgid "(Untitled Message)" +msgstr "(Névtelen)" + +#: mail/mail-search.c:268 +#, fuzzy +msgid "Find in Message" +msgstr "Levél szerkesztése" + +#: mail/mail-search.c:298 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" + +#: mail/mail-search.c:299 +msgid "Search Forward" +msgstr "Keresés előre" + +#: mail/mail-search.c:316 +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" + +#: mail/mail-search.c:319 +msgid "Matches:" +msgstr "Találatok:" + +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" -msgstr "Keresés" +msgstr "_Keresés" #: mail/mail-send-recv.c:138 -#, fuzzy -msgid "Cancelling ..." -msgstr "Mégsem" +msgid "Cancelling..." +msgstr "Megszakítás..." #: mail/mail-send-recv.c:233 -#, fuzzy msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Sendmail" +msgstr "Levelek küldése és fogadása" #: mail/mail-send-recv.c:236 -#, fuzzy msgid "Receiving" -msgstr "Fogadás dátuma" +msgstr "Fogadás" #: mail/mail-send-recv.c:285 -msgid "Updating ..." +msgid "Updating..." msgstr "Frissítés folyamatban..." #: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 -msgid "Waiting ..." +msgid "Waiting..." msgstr "Várakozás..." #: mail/mail-send-recv.c:306 @@ -6584,34 +6972,38 @@ msgstr "Küldés" msgid "Cancelled." msgstr "Megszakítva" -#: mail/mail-summary.c:109 +#: mail/mail-summary.c:110 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!" -#: mail/mail-tools.c:141 +#: mail/mail-summary.c:468 +msgid "Mail Summary" +msgstr "Összegzés a levelekről" + +#: mail/mail-tools.c:145 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:188 +#: mail/mail-tools.c:192 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (továbbított üzenet)" -#: mail/mail-tools.c:198 +#: mail/mail-tools.c:202 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (tárgy nélkül)" -#: mail/mail-tools.c:215 +#: mail/mail-tools.c:219 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Továbbított üzenet - %s" -#: mail/mail-tools.c:217 +#: mail/mail-tools.c:221 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Továbbított üzenet (tárgy nélkül)" -#: mail/mail-tools.c:414 +#: mail/mail-tools.c:428 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " @@ -6622,136 +7014,164 @@ msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:249 msgid "VFolders" -msgstr "VMappák" +msgstr "VMappák" -#: mail/mail-vfolder.c:427 +#: mail/mail-vfolder.c:438 msgid "New VFolder" msgstr "Új VMappa" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: mail/message-browser.c:188 ui/evolution-mail.xml.h:68 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: mail/message-browser.c:188 ui/evolution-mail.xml.h:74 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Válasz küldése a feladónak erre a levélre" -#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: mail/message-browser.c:191 ui/evolution-mail.xml.h:69 +msgid "Reply to All" +msgstr "Válasz mindenkinek" + +#: mail/message-browser.c:191 ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Válasz a feladónak és az összes címzettnek" -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: mail/message-browser.c:194 ui/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Forward" +msgstr "Továbbítás" + +#: mail/message-browser.c:194 ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Forward this message" msgstr "A levél továbbítása" -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: mail/message-browser.c:199 ui/evolution-mail.xml.h:65 msgid "Print the selected message" msgstr "A levél nyomtatása" -#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: mail/message-browser.c:202 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Delete this message" msgstr "A levél törlése" -#: mail/message-list.c:650 +#: mail/message-browser.c:207 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: mail/message-browser.c:207 +msgid "Previous message" +msgstr "Előző levél" + +#: mail/message-browser.c:210 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: mail/message-browser.c:210 +msgid "Next message" +msgstr "Következő levél" + +#: mail/message-list.c:677 msgid "Unseen" msgstr "Nem nézett" -#: mail/message-list.c:651 +#: mail/message-list.c:678 msgid "Seen" msgstr "Nézett" -#: mail/message-list.c:652 +#: mail/message-list.c:679 msgid "Answered" msgstr "Megválaszolt" -#: mail/message-list.c:653 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:680 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Levél írása" +msgstr "Több láthatatlan levél" -#: mail/message-list.c:654 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:681 msgid "Multiple Messages" -msgstr "Levél _nyomtatása" +msgstr "Több levél" -#: mail/message-list.c:658 +#: mail/message-list.c:685 msgid "Lowest" msgstr "Legalacsonyabb" -#: mail/message-list.c:659 +#: mail/message-list.c:686 msgid "Lower" msgstr "Alacsonyabb" -#: mail/message-list.c:663 +#: mail/message-list.c:690 msgid "Higher" msgstr "Magasabb" -#: mail/message-list.c:664 +#: mail/message-list.c:691 msgid "Highest" msgstr "Legmagasabb" -#: mail/message-list.c:914 +#: mail/message-list.c:941 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:921 +#: mail/message-list.c:948 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Ma %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:930 +#: mail/message-list.c:957 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Tegnap %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:942 +#: mail/message-list.c:969 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:950 +#: mail/message-list.c:977 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:952 +#: mail/message-list.c:979 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1054 +#: mail/message-list.c:1081 msgid "Flagged" msgstr "Megjelölt" -#: mail/message-list.c:1055 +#: mail/message-list.c:1082 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: mail/message-list.c:1055 +#: mail/message-list.c:1082 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/message-list.c:1055 +#: mail/message-list.c:1082 msgid "Received" msgstr "Érkezett" -#: mail/message-list.c:1056 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: mail/message-list.c:1056 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46 +#: mail/mail-session.c:161 +msgid "User canceled operation." +msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." + +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:48 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #: mail/subscribe-dialog.c:77 -#, fuzzy msgid "Store" -msgstr "Pontszám" +msgstr "Tároló" #: mail/subscribe-dialog.c:138 msgid "Display folders starting with:" -msgstr "" +msgstr "Az ezzel kezdődő mappák megjelenítése:" #: mail/subscribe-dialog.c:168 #, fuzzy, c-format @@ -6770,124 +7190,8 @@ msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" #. Construct the app #: mail/subscribe-dialog.c:873 -#, fuzzy msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Leírás:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Mappanév:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Mappatípus" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Nincs elég hely a mappa elkészítéséhez" - -#: shell/importer/importer.c:87 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:182 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:351 -msgid "Importing" -msgstr "Importálás folyamatban" - -#: shell/importer/importer.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Fájl betöltési hiba: %s" - -#: shell/importer/importer.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Fájl betöltési hiba: %s" - -#: shell/importer/importer.c:402 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:473 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#: shell/importer/importer.c:523 -msgid "Filename:" -msgstr "Fájlnév:" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 -msgid "Select a file" -msgstr "Válassz egzy fájlt" - -#: shell/importer/importer.c:538 -msgid "File type:" -msgstr "Fájltípus:" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Evolúció tennivaló csatorna" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Evolúció tennivaló csatorna" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" +msgstr "Előfizetések kezelése" #: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 msgid "Evolution installation" @@ -6898,33 +7202,31 @@ msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" +"Az Evolúciónak ez az új verziója további fájlokat fog telepíteni\n" +"a személyes Evolúció könyvtáradba" #: shell/e-setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" -"Kérlek nyomd meg az 'OK' gombot az Evolúció felhasználói fájljainak " -"telepítéséhez" +"Nyomd meg az \"OK\" gombot a fájlok telepítéséhez, vagy a \"Mégse\" gombot a " +"kilépéshez." #: shell/e-setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." +msgstr "Nem sikerült rendesen frissíteni a fájlokat." #: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Az Evolúció fájljai sikeresen települtek." #: shell/e-setup.c:195 -#, fuzzy msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Úgy látszik, első alkalommal futtatod az Evolúciót." #: shell/e-setup.c:196 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" -"Kérlek nyomd meg az 'OK' gombot az Evolúció felhasználói fájljainak " -"telepítéséhez" +"Nyomd meg az \"OK\" gombot az Evolúció felhasználói fájljainak telepítéséhez" #: shell/e-setup.c:215 #, c-format @@ -6954,7 +7256,7 @@ msgid "" "of the Evolution user files." msgstr "" "Az '%s' fájl nem egy könyvtár.\n" -"Kérlek mozgasd el a fájlt hogy az Evolúció\n" +"Kérlek mozgasd el a fájlt, hogy az Evolúció\n" "települni tudjon." #: shell/e-setup.c:267 @@ -6965,9 +7267,23 @@ msgid "" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" "Az '%s' könyvtár létezik.\n" -"Kérlek töröld a fájlt hogy az Evolúció\n" +"Kérlek töröld a fájlt, hogy az Evolúció\n" "települni tudjon." +#: shell/e-shell.c:388 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"Hoppá! Az '%s' nézet váratlanul meghalt. :-(\n" +"Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a %s komponens összeomlott." + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" @@ -6979,7 +7295,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "A megadott mappa név nem jó." +msgstr "A megadott mappanév nem jó." #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 msgid "Evolution - Create new folder" @@ -7001,6 +7317,121 @@ msgstr "Új..." msgid "(Untitled)" msgstr "(Névtelen)" +#: shell/e-shell-importer.c:97 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Válaszd ki az Evolúcióba importálandó fájlt, és jelöld ki a típusát a " +"listából.\n" +"\n" +"Választhatod az \"Automatikus\" lehetőséget, ha nem tudod a típust, az " +"Evolúció megpróbálja felismerni." + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/e-shell-importer.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" +"%s importálása\n" +"Az importáló nem felel.\n" +"Próbálkozás 5 másodperc múlva." + +#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"%s importálása\n" +"%d. elem importálása." + +#: shell/e-shell-importer.c:353 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" +"Nincs olyan importáló, amely képes lenne kezelni\n" +"%s-t" + +#: shell/e-shell-importer.c:363 +msgid "Importing" +msgstr "Importálás folyamatban" + +#: shell/e-shell-importer.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" +"%s importálása.\n" +"%s indítása" + +#: shell/e-shell-importer.c:384 +#, c-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "Hiba %s indításakor" + +#: shell/e-shell-importer.c:404 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Hiba %s betöltésekor" + +#: shell/e-shell-importer.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"%s importálása\n" +"1. elem importálása." + +#: shell/e-shell-importer.c:490 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: shell/e-shell-importer.c:540 +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" + +#: shell/e-shell-importer.c:545 shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Select a file" +msgstr "Válassz egy fájlt" + +#: shell/e-shell-importer.c:555 +msgid "File type:" +msgstr "Fájltípus:" + +#: shell/e-shell-importer.c:601 +msgid "Select folder" +msgstr "Válassz mappát" + +#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 +msgid "Closing connections..." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view.c:149 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" + +#: shell/e-shell-view.c:1204 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "%s - Evolúció %s" + +#: shell/e-shell-view.c:1206 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "%s - Evolúció %s [%s]" + #: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban." @@ -7027,38 +7458,21 @@ msgstr "" msgid "Go to folder..." msgstr "Ugrás mappába..." -#: shell/e-shell-view.c:148 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" - -#: shell/e-shell-view.c:1184 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolúció %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1186 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolúció %s [%s]" +#: shell/e-shell-view-menu.c:562 +msgid "Work online" +msgstr "Kapcsolat nélküli munka" -#: shell/e-shell.c:378 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" +#: shell/e-shell-view-menu.c:574 shell/e-shell-view-menu.c:586 +msgid "Work offline" +msgstr "Kapcsolat nélküli munka" -#: shell/e-shell.c:1248 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Hoppá! Az '%s' nézet váratlanul meghalt. :-(\n" -"Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a %s komponens összeomlott." +#: shell/e-shortcuts.c:381 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." #: shell/e-shortcuts-view.c:134 -#, fuzzy msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Egy új névjegy készítése" +msgstr "Új indítóikon-csoport létrehozása" #: shell/e-shortcuts-view.c:137 msgid "Group name:" @@ -7070,10 +7484,12 @@ msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" +"Tényleg eltávolítod '%s' csoportot\n" +"az indítósávról?" #: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "Don't remove" -msgstr "" +msgstr "Ne távolítsa el" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "_Small Icons" @@ -7096,32 +7512,28 @@ msgid "_New Group..." msgstr "Ú_j csoport..." #: shell/e-shortcuts-view.c:292 -#, fuzzy msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Egy új névjegy készítése" +msgstr "Új indítócsoport létrehozása" #: shell/e-shortcuts-view.c:294 msgid "_Remove This Group..." -msgstr "" +msgstr "_Csoport eltávolítása..." #: shell/e-shortcuts-view.c:295 -#, fuzzy msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról" +msgstr "Indítócsoport eltávolítása az indítósávról" #: shell/e-shortcuts-view.c:300 -#, fuzzy msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken" +msgstr "Indítósáv el_rejtése" #: shell/e-shortcuts-view.c:301 -#, fuzzy msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken" +msgstr "Indítósáv elrejtése" #: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate" -msgstr "Aktivál" +msgstr "Aktiválás" #: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate this shortcut" @@ -7131,20 +7543,6 @@ msgstr "Az elem aktiválása" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról" -#: shell/e-shortcuts.c:379 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." - -#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: shell/e-storage-set-view.c:649 -msgid "View the selected folder" -msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" - #: shell/e-storage.c:178 msgid "(No name)" msgstr "(névtelen)" @@ -7193,11 +7591,49 @@ msgstr "A művelet nem támogatott" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Mappanév:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder type:" +msgstr "Mappatípus" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Add meg, hogy hol hozod létre a mappát." + #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." msgstr "Az Evolúció shell." -#: shell/main.c:83 +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "A fájl importálásához kattints az \"Importálás\" gombra." + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "Evolúció importáló segédeszköz" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "Evolúció importáló segédeszköz" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Üdvözöllek az Evolúció importáló segédeszközében.\n" +"Ez a varázsló végigvezet a külső fájlok Evolúcióba \n" +"importálásának folyamatán." + +#: shell/importer/intelligent.c:186 +msgid "Importers" +msgstr "Importálók" + +#: shell/main.c:82 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" @@ -7234,7 +7670,7 @@ msgstr "" "Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" "hozzájárulásod! \n" -#: shell/main.c:108 +#: shell/main.c:107 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -7242,19 +7678,19 @@ msgstr "" "Köszönettel\n" "Az Evolúció Csapat\n" -#: shell/main.c:139 +#: shell/main.c:138 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Nem tudom elindítani az Evolúció shell-t." -#: shell/main.c:185 +#: shell/main.c:184 msgid "Disable splash screen" msgstr "Indítóképernyő letiltása" -#: shell/main.c:186 +#: shell/main.c:185 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" +msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." -#: shell/main.c:219 +#: shell/main.c:217 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nem tudom elindítani a Bonobo komponens rendszert." @@ -7278,16 +7714,15 @@ msgstr "Névjegy keresése" msgid "New contact" msgstr "Új névjegy" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:50 -#, fuzzy +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Témaszerinti levél lista" +msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Print contacts" msgstr "Névjegyek nyomtatása" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:79 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:88 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" @@ -7321,8 +7756,8 @@ msgid "_Search for contacts" msgstr "_Névjegy keresése" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:112 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:118 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" @@ -7386,11 +7821,6 @@ msgstr "Hónap" msgid "New _Event" msgstr "Új _esemény" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Következő" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Open Calendar" msgstr "Naptár megnyitása" @@ -7435,8 +7865,8 @@ msgstr "1 hét mutatása" msgid "Show the working week" msgstr "A munkahét mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 msgid "Today" msgstr "Ma" @@ -7461,7 +7891,7 @@ msgid "_Month" msgstr "_Hónap" #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_New" msgstr "Ú_j" @@ -7469,11 +7899,6 @@ msgstr "Ú_j" msgid "_Open Calendar" msgstr "_Naptár megnyitása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:108 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "_Save As..." -msgstr "M_entés másként..." - #: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Week" msgstr "_Hét" @@ -7500,7 +7925,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Elem nyomtatása" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 msgid "Print..." msgstr "Nyomtatás..." @@ -7532,13 +7957,13 @@ msgid "Send _message to contact..." msgstr "Ü_zenet küldése a névjegy tulajdonosának..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 msgid "_Save" msgstr "_Mentés" @@ -7560,13 +7985,12 @@ msgid "Address _Book... (FIXME)" msgstr "FIXME: _Betűtípus..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "C_lear" -msgstr "Naptár" +msgstr "Tör_lés" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "K_ivágás" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 msgid "Chec_k Names (FIXME)" @@ -7581,14 +8005,12 @@ msgid "Clear the selection" msgstr "Kijelölés törlése" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Close this appointment" -msgstr "A megbeszélés törlése" +msgstr "A megbeszélés bezárása" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "Mappába másolás..." +msgstr "Másolás m_appába... (FIXME)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 @@ -7644,9 +8066,8 @@ msgid "In_complete Task (FIXME)" msgstr "Befe_jezetlen feladat (FIXME)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Tennivaló lista beállításai" +msgstr "Fájl tulajdonságainak módosítása" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 msgid "N_ext" @@ -7664,10 +8085,6 @@ msgstr "Vágólap beillesztése" msgid "Pre_vious" msgstr "E_lőző" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 msgid "Print Pre_view" msgstr "Nyomtatási _kép" @@ -7681,13 +8098,13 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Nyomtatási beállítások" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "" +msgstr "A találkozó mentése és a párbeszédablak bezárása" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 @@ -7702,7 +8119,7 @@ msgstr "Értekezlet _tervezése" msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "Valamilyen értekezlet tervezése" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:69 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:78 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 msgid "Select All" msgstr "Mindet kijelöli" @@ -7720,18 +8137,17 @@ msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz" msgid "Task _Request (FIXME)" msgstr "FIXME: Feladat f_elhívás" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 msgid "_About..." msgstr "_Névjegy..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Névjegy (FIXME)" @@ -7739,13 +8155,13 @@ msgstr "_Névjegy (FIXME)" msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 msgid "_Debug" msgstr "_Hibakövetés" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -7777,12 +8193,7 @@ msgstr "_Megjegyzés (FIXME)" msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "_Print" -msgstr "_Nyomtatás" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:104 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:111 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 msgid "_Properties..." msgstr "_Tulajdonságok..." @@ -7792,7 +8203,7 @@ msgid "_Select All" msgstr "_Mindet kijelöli" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "_Feladat (FIXME)" @@ -7800,6 +8211,11 @@ msgstr "_Feladat (FIXME)" msgid "_Unread Item (FIXME)" msgstr "_Olvasatlan elem (FIXME)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Add Service" msgstr "Szolgáltatás hozzáadása" @@ -7849,9 +8265,8 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "A kijelölt levelek másolása másik mappába" #: ui/evolution-mail.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "A levélből gyárts szabályt" +msgstr "_Virtuális mappa gyártása levélből" #: ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Delete the selected messages" @@ -7905,149 +8320,168 @@ msgstr "_Jelszavak elfelejtése" msgid "Forward As" msgstr "Továbbítás mint" +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Forward attached" +msgstr "Továbbítás csatolásként" + #: ui/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Forward the selected mail to someone" -msgstr "" +msgid "Forward inline" +msgstr "Továbbítás beágyazott levélként" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Forward quoted" +msgstr "Továbbítás idézetként" #: ui/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" -msgstr "" +msgid "Forward the selected mail to someone" +msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek" #: ui/evolution-mail.xml.h:31 +msgid "Forward the selected mail to someone as an attachment" +msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek csatolásként" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" +msgstr "A levél továbbküldése a leveledbe beágyazva, amely így szerkeszthető" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Forward this message quoted like a reply" +msgstr "A levél továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Full _Headers" msgstr "Teljes _fejléc" -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +msgid "Go to the next message" +msgstr "Ugrás a következő levélre" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "Go to the previous message" +msgstr "Ugrás az előző levélre" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Hide Deleted Messages" msgstr "Törölt levelek elrejtése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "_Törölt levelek elrejtése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Hide _Read messages" msgstr "_Olvasott levelek elrejtése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Invert Selection" -msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" +msgstr "Kijelölés megfordítása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Leírás:" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "_Elolvasva" +msgstr "_Előfizetések kezelése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Min_degyik elolvasva" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Mark As Read" msgstr "Elolvasva" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Mark As U_nread" msgstr "_Olvasatlan" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "_Olvasatlan" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "A kijelölt leveleket elolvasottnak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "A kijelölt leveleket olvasatlannak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Move message to a new folder" msgstr "A levél mozgatása új mappába" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "A kijelölt levelek mozgatása egy másik mappába" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "Open the current message in a new window" msgstr "Az aktuális levél megnyitása új ablakban" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "Print Preview of message..." msgstr "Levél nyomtatási képe..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 msgid "Print message to the printer" msgstr "Levél nyomtatása a nyomtatón" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "Print message..." msgstr "Levél nyomtatása..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Átirányítás (FIXME: nincs implementálva)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Válasz _mindenkinek" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail.xml.h:71 msgid "Reply to all" msgstr "Válasz mindenkinek" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 msgid "Reply to sender" msgstr "Válasz a feladónak" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "S_earch Message" +msgstr "Üzenet a kiszolgálótól:" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:76 msgid "S_ource" msgstr "_Forrás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "Save the message into a new file" msgstr "Levél mentése új fájlba" -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:79 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "Mindet _kijelöli" -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail.xml.h:80 msgid "Select _Thread" msgstr "_Szál kijelölése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail.xml.h:81 msgid "Send / Receive" msgstr "Küldés / Fogadás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" msgstr "Válasz annak az embernek, aki a levelet írta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail.xml.h:83 msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" msgstr "Egyetlen válaszlevél küldése az összes kijelölt levélre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail.xml.h:84 msgid "" "Send queued mail\n" " and retrieve new mail" @@ -8055,138 +8489,90 @@ msgstr "" "Várakozó levelek elküldése\n" " és új levelek letöltése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail.xml.h:86 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Várakozó levelek elküldése és új levelek letöltése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail.xml.h:87 msgid "Show _All" msgstr "_Mindet mutatja" -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:89 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Témaszerinti levél lista" +msgstr "Téma szerinti levéllista" -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail.xml.h:90 #, fuzzy msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "A levél nyomtatása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Szűrő a levelezési listára" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VMappa a feladóra" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 -#, fuzzy -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VMappa a címzettekre" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 -#, fuzzy -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VMappa a témára" +#: ui/evolution-mail.xml.h:91 +msgid "Undelete" +msgstr "Visszaállít" -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail.xml.h:96 msgid "View Raw Message Source" -msgstr "" +msgstr "A levél nyers forrásának megtekintése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:97 msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Virtuális Mappák" +msgstr "Virtuális mappák szerkesztője..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail.xml.h:98 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Szűrők alkalmazása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 -msgid "_Attachment" -msgstr "_Csatolás" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Mappába másolás..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail.xml.h:100 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Szűrő _gyártása levélből" -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail.xml.h:102 msgid "_Expunge" msgstr "_Tisztítás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail.xml.h:103 msgid "_Filters..." msgstr "_Szűrők..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail.xml.h:104 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Folder" msgstr "_Mappa" -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 -msgid "_Forward" -msgstr "Továbbítás" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 -#, fuzzy -msgid "_Inline" -msgstr "_Beilleszt" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:106 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" +msgstr "Kijelölés meg_fordítása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail.xml.h:107 msgid "_Mail Message" msgstr "_Levél" -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail.xml.h:108 msgid "_Mail Settings..." msgstr "_Levelező beállításai" -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mappába mozgatás..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail.xml.h:110 msgid "_Open Selected Items" msgstr "_Kijelölt elemek megnyitása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Idézet" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail.xml.h:112 msgid "_Reply" msgstr "_Válasz" -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail.xml.h:113 msgid "_Resend Messages" msgstr "Levél ú_jraküldése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail.xml.h:115 msgid "_Save Message As..." msgstr "_Levéd mentése másként..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail.xml.h:116 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Küldés / Fogadás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail.xml.h:117 msgid "_Threaded" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Visszaállítás" +msgstr "_Szálanként" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" @@ -8278,9 +8664,8 @@ msgid "Send this message now" msgstr "A levél elküldése most" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Show / hide attachments" -msgstr "FIXME: Csatolások me_ntése..." +msgstr "Csatolás mutatása / elrejtése" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Show _attachments" @@ -8310,35 +8695,35 @@ msgstr "Megjelenjen-e a Feladó kiválasztómező" msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Válaszcím mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Titkos másolat mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Cc Field" msgstr "_Másolat mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_From Field" msgstr "_Feladó mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Insert" msgstr "_Beillesztés" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "_Szövegfájl beillesztése (FIXME)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Válaszcím mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Biztonság" @@ -8379,18 +8764,16 @@ msgid "Find Again" msgstr "Következő találat" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "FIXME: Találkozó _felhívás" +msgstr "É_rtekezlet kérése (FIXME)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "Redo" -msgstr "Rádió" +msgstr "Újra" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 msgid "Redo the undone action" -msgstr "" +msgstr "Újra végrehajtja a visszavont műveletet" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 msgid "Replace" @@ -8401,45 +8784,42 @@ msgid "Replace a string" msgstr "Karakterlánc cseréje" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Mindenkinek" +msgstr "Válasz _mindenkinek (FIXME)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "Névjegy szerkesztő" +msgstr "Állapotjelentés küldése (FIXME)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "Előfordulás á_tugrása (FIXME)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "" +msgstr "Feladat mentése és a párbeszédablak bezárása" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 msgid "Search again for the same string" -msgstr "" +msgstr "Keresés újra ugyanarra a karakterláncra" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 msgid "Search for a string" -msgstr "" +msgstr "Keresés karakterláncra" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Visszavonás" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Találkozó (FIXME)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -#, fuzzy msgid "_Mark Complete (FIXME)" msgstr "Késznek jelöl" @@ -8489,7 +8869,7 @@ msgstr "Eszköztárak testreszabása" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display a different folder" -msgstr "" +msgstr "Másik mappa megjelenítése" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "E_xit" @@ -8509,9 +8889,8 @@ msgid "Exit the program" msgstr "Kilépés a programból" #: ui/evolution.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Getting _Started" -msgstr "Nem indult még el" +msgstr "_Kezdetek" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Import an external file format" @@ -8539,202 +8918,253 @@ msgstr "Hibajelentés beküldése a Bug Buddy segítségével." #: ui/evolution.xml.h:19 #, fuzzy -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról" +msgid "Toggle" +msgstr "Szerep" #: ui/evolution.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról" +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Mutassa-e a mappasávot" #: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Mutassa-e indítósávot" + +#: ui/evolution.xml.h:22 #, fuzzy +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Megjelenjen-e a Feladó kiválasztómező" + +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Naptár nyomtatása" +msgstr "A Névjegy_album használata" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Using the _Calendar" -msgstr "A Naptár használata" +msgstr "A _Naptár használata" -#: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Naptár nyomtatása" +msgstr "A _Levelező használata" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Work Offline" msgstr "K_apcsolat nélkül" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "_About Evolution..." msgstr "Evolúció _névjegye..." -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Actions" msgstr "_Műveletek" -#: ui/evolution.xml.h:33 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Folder Bar" -msgstr "Mappák" +msgstr "_Mappasáv" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Go to Folder..." msgstr "Mappára _ugrás..." -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Import file..." msgstr "Fájl _importálása..." -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Index" msgstr "_Tárgymutató" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Mail message" msgstr "_Levél" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_New Folder" msgstr "Új _mappa" -#: ui/evolution.xml.h:41 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken" +msgstr "_Indítósáv" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%Y %B %d, %A" +#: ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Work Offline" +msgstr "K_apcsolat nélkül" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "Adress Cards" +msgstr "Címkártyák" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "By Company" +msgstr "Cég szerint" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "Phone List" +msgstr "Telefonlista" + +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "By Sender" +msgstr "Feladó szerint" + +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By Status" +msgstr "Állapot szerint" + +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Subject" +msgstr "Tárgy szerint" + +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "Messages" +msgstr "Levelek" + +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With Category" +msgstr "Kategóriákkal" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Kísérleti" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "Busy" msgstr "Foglalt" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 msgid "Out of Office" -msgstr "Üzemen kívül" +msgstr "Nincs bent" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "No Information" msgstr "Nincs információ" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Mások meghívása..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 msgid "_Options" msgstr "_Beállítások" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Csak a _munkaórák mutatása" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "_Nagyított mutatása" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Szabad/foglalt frissítése" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatikus kiszedés" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Minden ember és erőforrás" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Minden _ember és egy erőforrás" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "_Required People" msgstr "_A kért emberek" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Megbeszélés _kezdődik:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Megbeszélés _vége:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 msgid "All Attendees" msgstr "Minden meghívott" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:177 +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%Y %B %d, %A" + +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:176 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuális nézet" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:196 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:202 msgid "Define Views" msgstr "Nézet megadása" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 msgid "MTWTFSS" msgstr "HKSCPSV" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 msgid "Now" msgstr "Most" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 msgid "OK" msgstr "OK" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723 -#, fuzzy, c-format +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 +#, c-format msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "" -"A dátumot a következő formában tudod beírni: \n" -"\n" -"%s" +msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 msgid "Save Search" msgstr "Keresés mentése" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239 msgid "Advanced Search" msgstr "Haladó keresés" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 -msgid "Advanced ..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "Save As..." +msgstr "Mentés másként..." + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +msgid "Show All" +msgstr "Mutasd mind" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +msgid "Advanced..." msgstr "Haladó..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 @@ -8758,65 +9188,121 @@ msgstr "Üzenet" msgid "Don't show this message again." msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:148 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 msgid "Sear_ch" msgstr "_Keresés" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Adress Cards" -msgstr "Címkártyák" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Cég szerint" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Telefonlista" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Feladó szerint" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Állapot szerint" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Tárgy szerint" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Levelek" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Kategóriákkal" - #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Forrás hozzáadása" +msgstr "A Personal Addressbook Server" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "" #: wombat/wombat.c:173 -#, fuzzy msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "Nem tudom a bonobo-t elindítani" +msgstr "setup_vfs(): nem sikerült a GNOME-VFS inicializálása" #: wombat/wombat.c:185 -#, fuzzy msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "Nem tudom a bonobo-t elindítani" +msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása" #: wombat/wombat.c:198 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" +#~ msgid "" +#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" +#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" +#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" +#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" +#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n" +#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" +#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" +#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nem tudom a címjegyzéket megnyitni. Ez azt jelenti,\n" +#~ "hogy hibás URI-t írtál be, vagy egy LDAP kiszolgálót\n" +#~ "szeretnél elérni, és nincs LDAP támogatás befordítva.\n" +#~ "Ha URI-t írtál be, ellenőrizd az URI-t, nem írtad-e \n" +#~ "rosszul, és írd be újra. Ha nem, akkor valószínűleg \n" +#~ "egy LDAP kiszolgálót kéne elérned. Az LDAP használatához \n" +#~ "le kell töltened és telepítened az OpenLDAP csomagot, \n" +#~ "utána újrafordítanod és újratelepítened az Evolúciót.\n" + +#~ msgid "SASL" +#~ msgstr "SASL" + +#~ msgid "Click here to add a contact" +#~ msgstr "Kattints ide névjegy hozzáadásához" + +#~ msgid "No such host %s." +#~ msgstr "Nincs %s gép." + +#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +#~ msgstr "Jelenleg nem lehetséges %s gépnév kikeresése." + +#~ msgid "Remove action" +#~ msgstr "Művelet eltávolítása" + +#~ msgid "Remove criterion" +#~ msgstr "Feltétel eltávolítása" + +#~ msgid "VFolder on Subject" +#~ msgstr "VMappa a tárgyra" + +#~ msgid "VFolder on Sender" +#~ msgstr "VMappa a feladóra" + +#~ msgid "VFolder on Recipients" +#~ msgstr "VMappa a címzettekre" + +#~ msgid "Mark as Read" +#~ msgstr "Elolvasva" + +#~ msgid "Mark as Unread" +#~ msgstr "Olvasatlan" + +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Mappába mozgatás..." + +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Mappába másolás..." + +#~ msgid "Do you accept?" +#~ msgstr "Elfogadod?" + +#~ msgid "Import files" +#~ msgstr "Fájlok importálása" + +#~ msgid "View the selected folder" +#~ msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" + +#~ msgid "_Attachment" +#~ msgstr "_Csatolás" + +#~ msgid "_Compose" +#~ msgstr "_Létrehozás" + +#~ msgid "_Shortcut" +#~ msgstr "_Indítóikon" + +#~ msgid "Advanced ..." +#~ msgstr "Haladó..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show all " +#~ msgstr "Mutasd mind" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a selectable folder" +#~ msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forward _inline" +#~ msgstr "Továbbít" + #, fuzzy #~ msgid "Is Not" #~ msgstr "nem egy" @@ -8826,10 +9312,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Ha" #, fuzzy -#~ msgid "Click here to add a contact" -#~ msgstr "<kattints ide a dátum kiválasztásához>" - -#, fuzzy #~ msgid "Secure IMAPv4" #~ msgstr "IMAPv4" @@ -8872,10 +9354,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Kerberos 4" #, fuzzy -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "_Levél" - -#, fuzzy #~ msgid "Mail Account" #~ msgstr "Email tartalmaz" @@ -8904,10 +9382,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "_A kért emberek" #, fuzzy -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "VCard-ként mentés" - -#, fuzzy #~ msgid "Select signature file" #~ msgstr "Aláírás fájl:" @@ -8940,10 +9414,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Megjelenítés színei" #, fuzzy -#~ msgid "_Compose" -#~ msgstr "Bezár" - -#, fuzzy #~ msgid "_Message Hiding" #~ msgstr "Levéltörzs" @@ -9109,10 +9579,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Nincs kimenő mappád beállítva" #, fuzzy -#~ msgid "Fetching email from %s" -#~ msgstr "Levelek letöltése" - -#, fuzzy #~ msgid "Fetch email from %s" #~ msgstr "Levelek letöltése" @@ -9137,12 +9603,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" #~ msgstr "Hibás üzenet az feladó threadtől?" -#~ msgid "Could not create dialog box." -#~ msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." - -#~ msgid "User cancelled query." -#~ msgstr "A lekérdezést megszakítottad." - #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _Appointment" #~ msgstr "FIXME: _Időpont" @@ -9354,10 +9814,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Szűrő a feladón" #, fuzzy -#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" -#~ msgstr "A téma %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Account Properties" #~ msgstr "Csatolás beállítások" @@ -9770,10 +10226,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ "Nem tudom másolni a fájlokat\n" #~ "'%s'-be." -#, fuzzy -#~ msgid "Could not load or create summary" -#~ msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." - #~ msgid "does not match regex" #~ msgstr "nem egyezik a regex-el:" |