diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 19:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 20:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-22 21:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-22 21:18+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -3293,8 +3293,8 @@ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "Non é posíbel abrir as notas en «%s»: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1227 -#: ../em-format/em-format-quote.c:154 ../mail/em-format-html.c:2286 -#: ../mail/em-format-html.c:2309 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../em-format/em-format-quote.c:154 ../mail/em-format-html.c:2287 +#: ../mail/em-format-html.c:2310 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "Para" @@ -9441,16 +9441,16 @@ msgstr "" "cartafoles" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -#, fuzzy msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " "ask user." msgstr "" -"Os valores posíbeis son: «nunca» - non pechar nunca a xanela do buscador, " -"«sempre» - pechar sempre a xanela do buscador ou «preguntar» (ou calquera " -"valor) preguntar ao usuario." +"Os valores posíbeis son: «never» (nunca) para non permitir copiar cartafoles " +"arrastrando e soltando no árbore de cartafoles, , «always» (sempre) para " +"permitir mover cartafoles arrastrando e soltando no árbore de cartafoles ou " +"«ask» (preguntar) ou calquera outro valor, par preguntarlle ao usuario." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" @@ -10313,13 +10313,13 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" #: ../em-format/em-format.c:1228 ../em-format/em-format-quote.c:154 -#: ../mail/em-format-html.c:2288 ../mail/em-format-html.c:2311 +#: ../mail/em-format-html.c:2289 ../mail/em-format-html.c:2312 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../em-format/em-format.c:1229 ../em-format/em-format-quote.c:154 -#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2314 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Bcc" msgstr "Cco" @@ -10352,7 +10352,7 @@ msgid "%s attachment" msgstr "%s anexo" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:312 ../mail/em-format-html.c:2421 +#: ../em-format/em-format-quote.c:312 ../mail/em-format-html.c:2422 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046 msgid "Mailer" msgstr "Aplicativo de correo" @@ -12701,17 +12701,17 @@ msgstr "Punteiro aos datos externos descoñecidos (tipo «%s»)" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:2563 +#: ../mail/em-format-html.c:2564 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "De: %s:" -#: ../mail/em-format-html.c:2583 ../mail/em-format-html.c:2588 +#: ../mail/em-format-html.c:2584 ../mail/em-format-html.c:2589 msgid "(no subject)" msgstr "(Sen asunto)" -#: ../mail/em-format-html.c:2731 +#: ../mail/em-format-html.c:2732 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Esta mensaxe enviouse por %s no nome de %s" |