diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 755 |
1 files changed, 368 insertions, 387 deletions
@@ -1,23 +1,26 @@ # Norwegian translation of evolution (bokmål dialect). # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2010. -# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # # #: ../shell/main.c:615 +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2010. +# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. +# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.91.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-17 13:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-12 21:42+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" -"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: Norsk bokmål\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-30 21:18+0100\n" +"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Norsk bokmål\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -120,8 +123,7 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adressebok avsluttet uventet." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Bildet du valgte er stort. Endre størrelse og lagre?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 @@ -205,8 +207,7 @@ msgstr "" #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på " "nytt." @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Bryllupsdag" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../capplet/anjal-settings-main.c:123 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../capplet/anjal-settings-main.c:124 #: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Blogg:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Kate_gorier..." +msgstr "Kate_gorier …" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 msgid "Calendar:" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Ledig/opptatt:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 msgid "Full _Name..." -msgstr "Fullt _navn..." +msgstr "Fullt _navn …" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "_Listenavn:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 #: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Select..." -msgstr "_Velg..." +msgstr "_Velg …" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Søker etter kontakter..." +"Søker etter kontakter …" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" @@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr "Kopier e-postadresser til utklippstavlen" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:400 msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Send ny melding til..." +msgstr "_Send ny melding til …" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 @@ -1393,7 +1394,7 @@ msgstr "Kortvisning" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." -msgstr "Importerer..." +msgstr "Importerer …" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1021 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" @@ -1492,8 +1493,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "ANTALL" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon." @@ -1601,10 +1601,8 @@ msgstr "" "All informasjon i denne avtalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." @@ -1919,13 +1917,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Notatene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." +msgstr "Notatene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Oppgavene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." +msgstr "Oppgavene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 @@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "Sted:" msgid "Snooze _time:" msgstr "_Tid for utsettelse av alarm:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:882 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:887 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Lukk" @@ -2474,8 +2470,7 @@ msgstr "Dette notatet er slettet." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?" +msgstr "%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format @@ -2641,7 +2636,7 @@ msgstr "_Vis" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 #: ../composer/e-composer-actions.c:257 msgid "_Attachment..." -msgstr "_Vedlegg..." +msgstr "_Vedlegg …" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "Click here to attach a file" @@ -2720,12 +2715,12 @@ msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 +#: ../composer/e-composer-private.c:73 msgid "Recent _Documents" msgstr "Siste _dokumenter" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 -#: ../composer/e-composer-actions.c:461 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" @@ -2832,7 +2827,7 @@ msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en feil: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 msgid "Contacts..." -msgstr "Kontakter..." +msgstr "Kontakter …" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -3035,7 +3030,7 @@ msgstr "Ingen" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 msgid "Atte_ndees..." -msgstr "De_ltakere..." +msgstr "De_ltakere …" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 msgid "Custom Alarm:" @@ -3194,8 +3189,7 @@ msgstr "Alle instanser" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:569 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." +msgstr "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:901 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -3584,8 +3578,7 @@ msgstr "Ferdigdato for oppgaven er passert" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:381 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet" +msgstr "Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:385 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" @@ -3607,7 +3600,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Categor_ies..." -msgstr "Kategor_ier..." +msgstr "Kategor_ier …" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" @@ -3987,7 +3980,7 @@ msgstr "Ingen" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 msgid "Select..." -msgstr "Velg..." +msgstr "Velg …" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -5027,7 +5020,7 @@ msgstr "Sammendrag" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" -msgstr "Lokasjon" +msgstr "Plassering" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time @@ -6643,7 +6636,7 @@ msgstr "Stillahavet/Yap" #: ../composer/e-composer-actions.c:163 msgid "Save as..." -msgstr "Lagre som..." +msgstr "Lagre som …" #: ../composer/e-composer-actions.c:259 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380 @@ -6665,7 +6658,7 @@ msgstr "Lagre aktiv fil" #: ../composer/e-composer-actions.c:278 msgid "Save _As..." -msgstr "L_agre som..." +msgstr "L_agre som …" #: ../composer/e-composer-actions.c:280 msgid "Save the current file with a different name" @@ -6685,7 +6678,7 @@ msgstr "T_egnkoding" #: ../composer/e-composer-actions.c:311 msgid "_Print..." -msgstr "S_kriv ut..." +msgstr "S_kriv ut …" #: ../composer/e-composer-actions.c:318 msgid "Print Pre_view" @@ -6699,7 +6692,7 @@ msgstr "Lagre som ut_kast" msgid "Save as draft" msgstr "Lagre som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 ../composer/e-composer-private.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 ../composer/e-composer-private.c:347 msgid "S_end" msgstr "S_end" @@ -6724,62 +6717,70 @@ msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" #: ../composer/e-composer-actions.c:358 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriter melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +#: ../composer/e-composer-actions.c:368 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#: ../composer/e-composer-actions.c:374 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "S_pør om lesekvittering" -#: ../composer/e-composer-actions.c:368 +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" -#: ../composer/e-composer-actions.c:374 +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Krypter med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +#: ../composer/e-composer-actions.c:384 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#: ../composer/e-composer-actions.c:390 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Sig_ner med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:384 +#: ../composer/e-composer-actions.c:392 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +#: ../composer/e-composer-actions.c:398 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:392 +#: ../composer/e-composer-actions.c:400 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:400 +#: ../composer/e-composer-actions.c:408 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Svar-til felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:408 +#: ../composer/e-composer-actions.c:416 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Save Draft" msgstr "Lagre utkast" @@ -6839,30 +6840,29 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-composer-private.c:217 +#: ../composer/e-composer-private.c:245 msgid "Undo the last action" msgstr "Angre siste handling" -#: ../composer/e-composer-private.c:221 +#: ../composer/e-composer-private.c:249 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gjenopprett siste angrede handling" -#: ../composer/e-composer-private.c:225 +#: ../composer/e-composer-private.c:253 msgid "Search for text" msgstr "Søk etter tekst" -#: ../composer/e-composer-private.c:229 +#: ../composer/e-composer-private.c:257 msgid "Search for and replace text" msgstr "Søk etter / erstatt tekst" -#: ../composer/e-composer-private.c:338 +#: ../composer/e-composer-private.c:367 msgid "Save draft" msgstr "Lagre utkast" #: ../composer/e-msg-composer.c:784 #, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " "denne kontoen" @@ -6876,17 +6876,17 @@ msgstr "" "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2014 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2042 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4085 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4117 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan " "redigeres." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4790 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4822 msgid "Untitled Message" msgstr "Melding uten navn" @@ -6918,8 +6918,7 @@ msgstr "En feil oppsto under sending. Hvordan vil du fortsette?" msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?" +msgstr "Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." @@ -7043,24 +7042,24 @@ msgstr "_Lagre til Utboks" msgid "_Try Again" msgstr "_Prøv igjen" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 msgid "Run Anjal in a window" msgstr "Kjør Anjal i et vindu" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "Bruk Anjal som _forvalgt e-postklient" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "ID for pluggen vi skal koble til" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:233 msgid "socket" msgstr "plugg" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:246 msgid "Anjal email client" msgstr "Anjal e-postprogram" @@ -7329,7 +7328,7 @@ msgstr "På denne datamaskinen" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 #, c-format msgid "Modify %s..." -msgstr "Endre %s..." +msgstr "Endre %s …" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 msgid "Add a new account" @@ -7557,8 +7556,7 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Utskriftssystemet rapporterte følgende detaljer om feilen:" #: ../e-util/e-print.c:170 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen." #: ../e-util/e-signature.c:707 @@ -8044,7 +8042,7 @@ msgstr "(Uten emne)" #: ../mail/e-mail-display.c:66 msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "Legg til i _adressebok..." +msgstr "Legg til i _adressebok …" #: ../mail/e-mail-display.c:73 msgid "_To This Address" @@ -8154,7 +8152,7 @@ msgstr "Maler" #: ../mail/e-mail-migrate.c:131 msgid "Migrating..." -msgstr "Flytter..." +msgstr "Flytter …" #: ../mail/e-mail-migrate.c:164 msgid "Migration" @@ -8179,7 +8177,7 @@ msgstr "" "Sammendragsformat for Evolutions e-postmapper bruker sqlite fra Evolution " "2.24.\n" "\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." +"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper …" #: ../mail/e-mail-migrate.c:1147 #, c-format @@ -8217,11 +8215,11 @@ msgid_plural "" "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete " "them?" msgstr[0] "" -"Mappen «%s» inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil " -"slette den?" +"Mappen «%s» inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil slette " +"den?" msgstr[1] "" -"Mappen «%s» inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil " -"slette dem?" +"Mappen «%s» inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil slette " +"dem?" #: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" @@ -8279,7 +8277,7 @@ msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" #: ../mail/e-mail-reader.c:1867 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opier til mappe..." +msgstr "K_opier til mappe …" #: ../mail/e-mail-reader.c:1869 msgid "Copy selected messages to another folder" @@ -8295,7 +8293,7 @@ msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" #: ../mail/e-mail-reader.c:1881 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrer på e-post_liste..." +msgstr "Filtrer på e-post_liste …" #: ../mail/e-mail-reader.c:1883 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" @@ -8303,7 +8301,7 @@ msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" #: ../mail/e-mail-reader.c:1888 msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrer på mottake_re..." +msgstr "Filtrer på mottake_re …" #: ../mail/e-mail-reader.c:1890 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" @@ -8311,7 +8309,7 @@ msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" #: ../mail/e-mail-reader.c:1895 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrer på se_nder..." +msgstr "Filtrer på se_nder …" #: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -8319,7 +8317,7 @@ msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" #: ../mail/e-mail-reader.c:1902 msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrer på e_mne..." +msgstr "Filtrer på e_mne …" #: ../mail/e-mail-reader.c:1904 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" @@ -8335,7 +8333,7 @@ msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" #: ../mail/e-mail-reader.c:1916 msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Finn i melding..." +msgstr "_Finn i melding …" #: ../mail/e-mail-reader.c:1918 msgid "Search for text in the body of the displayed message" @@ -8359,7 +8357,7 @@ msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger" #: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Follow _Up..." -msgstr "Følg _opp..." +msgstr "Følg _opp …" #: ../mail/e-mail-reader.c:1939 msgid "Flag the selected messages for follow-up" @@ -8459,7 +8457,7 @@ msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" #: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_ediger som ny melding..." +msgstr "R_ediger som ny melding …" #: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" @@ -8483,7 +8481,7 @@ msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" #: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Fl_ytt til mappe..." +msgstr "Fl_ytt til mappe …" #: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "Move selected messages to another folder" @@ -8646,7 +8644,7 @@ msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" #: ../mail/e-mail-reader.c:2203 msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Lagre _som mbox..." +msgstr "Lagre _som mbox …" #: ../mail/e-mail-reader.c:2205 msgid "Save selected messages as an mbox file" @@ -8654,7 +8652,7 @@ msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" #: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Søkemappe på e-post_liste..." +msgstr "Søkemappe på e-post_liste …" #: ../mail/e-mail-reader.c:2212 msgid "Create a search folder for this mailing list" @@ -8662,7 +8660,7 @@ msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" #: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..." +msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere …" #: ../mail/e-mail-reader.c:2219 msgid "Create a search folder for these recipients" @@ -8670,7 +8668,7 @@ msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" #: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Søkemappe for avsen_der..." +msgstr "Søkemappe for avsen_der …" #: ../mail/e-mail-reader.c:2226 msgid "Create a search folder for this sender" @@ -8678,7 +8676,7 @@ msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" #: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Søkemappe for _emne..." +msgstr "Søkemappe for _emne …" #: ../mail/e-mail-reader.c:2233 msgid "Create a search folder for this subject" @@ -8758,7 +8756,7 @@ msgstr "_Zoom" #: ../mail/e-mail-reader.c:2356 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Merk for oppføl_ging..." +msgstr "Merk for oppføl_ging …" #: ../mail/e-mail-reader.c:2364 msgid "Mark as _Important" @@ -9017,8 +9015,8 @@ msgid "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene " -"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " +"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene under " +"må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." #: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2260 @@ -9291,7 +9289,7 @@ msgstr "Ikke uønsket e-post" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Message Location" -msgstr "Meldingslokasjon" +msgstr "Meldingsadresse" #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" @@ -9447,7 +9445,7 @@ msgstr "UTEN TREFF" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:836 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 msgid "Loading..." -msgstr "Laster..." +msgstr "Laster …" #: ../mail/em-folder-tree.c:201 #, c-format @@ -9680,7 +9678,7 @@ msgstr "Formatterer melding" #: ../mail/em-format-html.c:364 msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formatterer melding..." +msgstr "Formatterer melding …" #: ../mail/em-format-html.c:1448 ../mail/em-format-html.c:1458 #, c-format @@ -10441,8 +10439,8 @@ msgid "" "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" "Last bilder for HTML e-poster over HTTP(S). Mulige verdier er: «0» - Aldri " -"last bilder fra nettet «1» - Last bilder i e-poster fra kontakter «2» - " -"Alltid last bilder fra nettet." +"last bilder fra nettet «1» - Last bilder i e-poster fra kontakter «2» - Alltid " +"last bilder fra nettet." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Log filter actions" @@ -10514,8 +10512,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager." +msgstr "Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" @@ -10526,53 +10523,56 @@ msgid "Original message." msgstr "Opprinnelig melding." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Path where image gallery should search for its content" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "" "Possible values are: never - to never close browser window always - to " "always close browser window ask - (or any other value) will ask user" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Stopp og spør ved tomt emne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Spør når e-postlister stikker av med private svar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Spør ved privat svar til meldinger fra e-postlister" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Spør ved svar til mange mottakere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Stopp og spør før tømming" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -10580,126 +10580,125 @@ msgstr "" "Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker " "å motta HTML-meldinger." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere." +msgstr "Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Spør ved merking av flere meldinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Plasser personlige signaturer på toppen av svar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "Plasser markør ved bunnen av svar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Save directory" msgstr "Lagre katalog" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Søk etter bilde av avsender i lokale adressebøker" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Send HTML e-post som forvalg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Send HTML e-post som forvalg." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Kolonne for avsenders e-postadresse i meldingslisten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Intervall for serversynkronisering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "Vis «Bcc» feltet når meldinger sendes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "Vis «Cc» feltet når meldinger sendes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Vis «Fra» feltet når du poster til en nyhetsgruppe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Vis «Svar-til» feltet når du poster til en nyhetsgruppe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "Vis «Svar-til» feltet når meldinger sendes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Show Animations" msgstr "Vis animasjoner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "Show all message headers" msgstr "Vis alle meldingshoder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Vis alle meldingshoder når en melding vises." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "Show image animations" msgstr "Vis bildeanimasjoner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "Vis opprinnelig verdi for «Date»-meldingshode." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Vis bilde av avsender" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -10707,15 +10706,15 @@ msgstr "" "Vis «Bcc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen " "når en e-postkonto velges." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Vis «Cc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen " -"når en e-postkonto velges." +"Vis «Cc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen når " +"en e-postkonto velges." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." @@ -10723,7 +10722,7 @@ msgstr "" "Vis «Fra»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette " "kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." @@ -10731,7 +10730,7 @@ msgstr "" "Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette " "kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." @@ -10739,24 +10738,24 @@ msgstr "" "Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-" "menyen når en e-postkonto velges." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " @@ -10767,39 +10766,38 @@ msgid "" "Post: header, if there is one." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Spell check inline" msgstr "Stavekontroll i meldingen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Spell checking color" msgstr "Farge for stavekontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "Spell checking languages" msgstr "Språk for stavekontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalskrift" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 #, fuzzy -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden epoch." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 #, fuzzy msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -10807,33 +10805,33 @@ msgid "" "message list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "" "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " "forwarded message follows." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " "that the original message follows." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " "message to the original author." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -10841,7 +10839,7 @@ msgstr "" "Denne har tre mulige verdier. «0» for feil. «1» for advarsler. «2» for " "feilsøkingsmeldinger." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 #, fuzzy msgid "" "This decides the max size of the message text that will be displayed under " @@ -10851,7 +10849,7 @@ msgstr "" "Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. " "Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -10861,7 +10859,7 @@ msgstr "" "tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre " "brukes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -10870,7 +10868,7 @@ msgstr "" "Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for " "den mappen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -10882,34 +10880,38 @@ msgstr "" "<header enabled> - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-" "postvisningen. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Dette valget vil øke hastigheten ved henting." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" "Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. " -"Etter dette vises «...»." +"Etter dette vises «…»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." msgstr "" "Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller " "sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -10919,92 +10921,99 @@ msgstr "" "melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på " "nytt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som sett." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-streng for forvalgt konto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "Farge for understreking av feilstavede ord ved bruk av stavekontroll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 msgid "Use custom fonts" msgstr "Bruk egendefinerte skrifter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 msgid "Variable width font" msgstr "Skrift for variabel bredde" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som " "forvalg." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 msgid "" "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 msgid "" "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " "sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -11012,22 +11021,22 @@ msgstr "" "Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» " "eller referansetopptekster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Bredde på e-postlistefeltet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Bredde på e-postlistefeltet." @@ -11172,7 +11181,7 @@ msgstr "Kontoinformasjon" #: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Legg til n_y signatur..." +msgstr "Legg til n_y signatur …" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" @@ -11505,7 +11514,7 @@ msgstr "Kun søk etter bilde av avs_ender i lokale adressebøker" #: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "S_elect..." -msgstr "V_elg..." +msgstr "V_elg …" #: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_end message receipts:" @@ -12023,7 +12032,7 @@ msgstr "Filen «%s» ble fjernet." #: ../mail/mail-send-recv.c:190 msgid "Canceling..." -msgstr "Avbryter..." +msgstr "Avbryter …" #: ../mail/mail-send-recv.c:435 msgid "Send & Receive Mail" @@ -12035,11 +12044,11 @@ msgstr "Avbryt _alle" #: ../mail/mail-send-recv.c:569 msgid "Updating..." -msgstr "Oppdaterer..." +msgstr "Oppdaterer …" #: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653 msgid "Waiting..." -msgstr "Venter..." +msgstr "Venter …" #: ../mail/mail-send-recv.c:903 #, c-format @@ -12170,18 +12179,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" @@ -12414,8 +12420,7 @@ msgstr "" "permanent." #: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne bli slettet permanent." #: ../mail/mail.error.xml.h:71 @@ -12631,14 +12636,11 @@ msgstr "" msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" -msgstr "" -"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv" +msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv" #: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere" #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "" @@ -13118,8 +13120,7 @@ msgstr "" msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." -msgstr "" -"Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring." +msgstr "Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -13211,7 +13212,7 @@ msgstr "Lagre som vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Ko_pier alle kontakter til..." +msgstr "Ko_pier alle kontakter til …" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" @@ -13227,7 +13228,7 @@ msgstr "Slett valgt adressebok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..." +msgstr "Fl_ytt alle kontakter til …" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" @@ -13251,7 +13252,7 @@ msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 msgid "_Rename..." -msgstr "End_re navn..." +msgstr "End_re navn …" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 msgid "Rename the selected address book" @@ -13271,7 +13272,7 @@ msgstr "Stopp lasting" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_Kopier kontakt til..." +msgstr "_Kopier kontakt til …" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 msgid "Copy selected contacts to another address book" @@ -13283,7 +13284,7 @@ msgstr "_Slett kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Finn i kontakt..." +msgstr "_Finn i kontakt …" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 msgid "Search for text in the displayed contact" @@ -13291,7 +13292,7 @@ msgstr "Søk etter tekst i innholdet av vist kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Videresend kontakt..." +msgstr "_Videresend kontakt …" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 msgid "Send selected contacts to another person" @@ -13299,7 +13300,7 @@ msgstr "Send valgte kontakter til en annen person" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 msgid "_Move Contact To..." -msgstr "_Flytt kontakt til..." +msgstr "_Flytt kontakt til …" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 msgid "Move selected contacts to another address book" @@ -13307,11 +13308,11 @@ msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen adressebok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 msgid "_New Contact..." -msgstr "_Ny kontakt..." +msgstr "_Ny kontakt …" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 msgid "New Contact _List..." -msgstr "Ny kontakt_liste..." +msgstr "Ny kontakt_liste …" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 msgid "_Open Contact" @@ -13323,7 +13324,7 @@ msgstr "Vis aktiv kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Send melding til kontakt..." +msgstr "_Send melding til kontakt …" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 msgid "Send a message to the selected contacts" @@ -13351,13 +13352,13 @@ msgstr "_Slett" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 msgid "_Properties" -msgstr "Egenska_per..." +msgstr "Egenska_per …" #. Translators: This is an action label #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Lagre _som vCard..." +msgstr "Lagre _som vCard …" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 msgid "Contact _Preview" @@ -13805,8 +13806,7 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 @@ -13951,8 +13951,7 @@ msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." -msgstr "" -"Antall enheter for å bestemme en påminnelse om fødselsdag eller jubileum." +msgstr "Antall enheter for å bestemme en påminnelse om fødselsdag eller jubileum." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Number of units for determining a default reminder." @@ -14153,7 +14152,7 @@ msgid "" "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" "Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en " -"uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York»." +"uoversatt Olsen tidssonedatabaseplassering som «America/New York»." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "" @@ -14221,8 +14220,7 @@ msgstr "Bruk systemets tidssone" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"Bruk systemets tidssone i stedet for tidssonen som er valgt i Evolution." +msgstr "Bruk systemets tidssone i stedet for tidssonen som er valgt i Evolution." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Vertical pane position" @@ -14267,8 +14265,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen." +msgstr "Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -14304,8 +14301,7 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 @@ -14430,7 +14426,7 @@ msgstr "Laster kalendere" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:634 msgid "_New Calendar..." -msgstr "_Ny kalender..." +msgstr "_Ny kalender …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:651 msgid "Calendar Selector" @@ -14487,7 +14483,7 @@ msgstr "Lagre som iCalendar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopier..." +msgstr "_Kopier …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "D_elete Calendar" @@ -14550,11 +14546,11 @@ msgstr "Vis k_un denne kalenderen" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kop_ier til kalender..." +msgstr "Kop_ier til kalender …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Deleger møte..." +msgstr "_Deleger møte …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 msgid "_Delete Appointment" @@ -14582,7 +14578,7 @@ msgstr "Slett alle oppføringer" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 msgid "New All Day _Event..." -msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen..." +msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "Create a new all day event" @@ -14594,11 +14590,11 @@ msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Videresend som iCalendar..." +msgstr "_Videresend som iCalendar …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "New _Meeting..." -msgstr "Nytt _møte..." +msgstr "Nytt _møte …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "Create a new meeting" @@ -14606,11 +14602,11 @@ msgstr "Lag et nytt møte" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Fl_ytt til kalender..." +msgstr "Fl_ytt til kalender …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 msgid "New _Appointment..." -msgstr "Ny _avtale..." +msgstr "Ny _avtale …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 msgid "Make this Occurrence _Movable" @@ -14631,11 +14627,11 @@ msgstr "Sva_r" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "Lagre som iCalendar..." +msgstr "Lagre som iCalendar …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Sett opp møte..." +msgstr "_Sett opp møte …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "Converts an appointment to a meeting" @@ -14643,7 +14639,7 @@ msgstr "Konverter en avtale til et møte" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "Konv_erter til avtale..." +msgstr "Konv_erter til avtale …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Converts a meeting to an appointment" @@ -14819,7 +14815,7 @@ msgstr "Vis valgt oppgave" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Lagre som iCalendar..." +msgstr "_Lagre som iCalendar …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 @@ -14887,7 +14883,7 @@ msgstr "_Slett notat" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 msgid "_Find in Memo..." -msgstr "_Finn i notat..." +msgstr "_Finn i notat …" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 msgid "Search for text in the displayed memo" @@ -15023,7 +15019,7 @@ msgstr "_Slett oppgave" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 msgid "_Find in Task..." -msgstr "_Finn i oppgave..." +msgstr "_Finn i oppgave …" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 msgid "Search for text in the displayed task" @@ -15031,7 +15027,7 @@ msgstr "Søk etter tekst i vist oppgave" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Copy..." -msgstr "Kopier..." +msgstr "Kopier …" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 msgid "D_elete Task List" @@ -15190,7 +15186,7 @@ msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..." +msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk …" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068 msgid "_Download Messages for Offline Usage" @@ -15198,8 +15194,7 @@ msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" -"Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk" +msgstr "Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075 msgid "Fl_ush Outbox" @@ -15207,7 +15202,7 @@ msgstr "T_øm utboks" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082 msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopier mappe til..." +msgstr "_Kopier mappe til …" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084 msgid "Copy the selected folder into another folder" @@ -15235,7 +15230,7 @@ msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110 msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Flytt _mappe til..." +msgstr "Flytt _mappe til …" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 msgid "Move the selected folder into another folder" @@ -15243,7 +15238,7 @@ msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 msgid "_New..." -msgstr "_Ny..." +msgstr "_Ny …" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 msgid "Create a new folder for storing mail" @@ -15312,7 +15307,9 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 -msgid "R_eceive all" +#, fuzzy +#| msgid "R_eceive all" +msgid "R_eceive All" msgstr "Motta all_e" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 @@ -15320,7 +15317,9 @@ msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Motta nye oppføringer fra alle kontoer" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 -msgid "_Send all" +#, fuzzy +#| msgid "_Send all" +msgid "_Send All" msgstr "_Send alle" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 @@ -15370,7 +15369,7 @@ msgstr "Opprett eller rediger søkemappedefinisjoner" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Abonnement..." +msgstr "_Abonnement …" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "F_older" @@ -15382,7 +15381,7 @@ msgstr "_Etikett" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 msgid "_New Folder..." -msgstr "_Ny mappe..." +msgstr "_Ny mappe …" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 msgid "Show Message _Preview" @@ -15609,10 +15608,8 @@ msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert." #. May be a better text #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert." +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert." #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 msgid "No junk plugin available" @@ -15634,8 +15631,7 @@ msgstr "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten" #: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart." +msgstr "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart." #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" @@ -15671,8 +15667,7 @@ msgstr "Tilleggshåndterer" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" +msgstr "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296 msgid "Overview" @@ -15792,7 +15787,7 @@ msgstr "Melding har ingen vedlegg" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Legg til vedlegg..." +msgstr "_Legg til vedlegg …" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" @@ -15858,7 +15853,7 @@ msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "Ta si_kkerhetskopi av data for Evolution..." +msgstr "Ta si_kkerhetskopi av data for Evolution …" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" @@ -15866,7 +15861,7 @@ msgstr "Sikkerhetskopier data og innstillinger for Evolution til en arkivfil" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "Gjenopp_rett data for Evolution..." +msgstr "Gjenopp_rett data for Evolution …" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" @@ -15989,8 +15984,7 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil gjenopprette Evolution fra valgt sikkerhetskopifil?" @@ -16102,12 +16096,12 @@ msgstr "En feil oppsto under start av %s: %s." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Underprosess til Bogofilter svarer ikke. Terminerer..." +msgstr "Underprosess til Bogofilter svarer ikke. Terminerer …" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Venting på underprosess til Bogofilter avbrutt. Terminerer..." +msgstr "Venting på underprosess til Bogofilter avbrutt. Terminerer …" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221 #, c-format @@ -16181,7 +16175,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente URL til tjener." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:773 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1432 msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "Søker etter brukers kalendere..." +msgstr "Søker etter brukers kalendere …" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771 msgid "Could not find any user calendar." @@ -16210,7 +16204,7 @@ msgstr "Kunne ikke opprette soup-melding for URL «%s»" #. fetch content #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1215 msgid "Searching folder content..." -msgstr "Søker i mappeinnhold..." +msgstr "Søker i mappeinnhold …" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255 @@ -16372,7 +16366,7 @@ msgstr "Vær: tordenvær" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225 msgid "Select a location" -msgstr "Velg en lokasjon" +msgstr "Velg en plasseringapl" #. Translators: "None" location for a weather calendar #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331 @@ -16412,7 +16406,7 @@ msgstr "Vis et kart med alle kontaktene" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "Legg til et kart som viser lokasjonen for kontaktene når mulig." +msgstr "Legg til et kart som viser plasseringen for kontaktene når mulig." #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 msgid "Map for contacts" @@ -16558,8 +16552,7 @@ msgstr "Egendefinert meldingshode i e-post" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"Start redigeringsprogram automatisk når tasten trykkes i e-postredigering" +msgstr "Start redigeringsprogram automatisk når tasten trykkes i e-postredigering" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128 @@ -16742,19 +16735,19 @@ msgstr "Sjekkliste" #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Ny _delt mappe..." +msgstr "Ny _delt mappe …" #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Brukernavn for proxy..." +msgstr "_Brukernavn for proxy …" #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Innstillinger for uønsket e-post..." +msgstr "Innstillinger for uønsket e-post …" #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 msgid "Track Message Status..." -msgstr "Spor status på melding..." +msgstr "Spor status på melding …" #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 msgid "Retract Mail" @@ -16774,7 +16767,7 @@ msgstr "Avslå" #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "Se_nd møte på nytt..." +msgstr "Se_nd møte på nytt …" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 @@ -16892,8 +16885,7 @@ msgstr "Tjener tillot ikke henting av valgt melding." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -"Konto "{0}" eksisterer allerede. Vennligst sjekk ditt mappetre." +msgstr "Konto "{0}" eksisterer allerede. Vennligst sjekk ditt mappetre." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" @@ -16990,7 +16982,7 @@ msgstr "_Tilpass varslingsmelding" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kon_takter..." +msgstr "Kon_takter …" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Shared Folder Notification" @@ -17006,7 +16998,7 @@ msgstr "_Ikke delt" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 msgid "_Shared With..." -msgstr "_Delt med..." +msgstr "_Delt med …" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 msgid "Access Rights" @@ -17188,8 +17180,7 @@ msgstr "IMAP-meldingshoder" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "" -"Grunnleggende meldingshoder og meldingshoder for e-postlister (Forvalg)" +msgstr "Grunnleggende meldingshoder og meldingshoder for e-postlister (Forvalg)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" @@ -17265,7 +17256,7 @@ msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Åpner kalender. Vennligst vent..." +msgstr "Åpner kalender. Vennligst vent …" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 msgid "Searching for an existing version of this appointment" @@ -17637,8 +17628,7 @@ msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:" msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" -msgstr "" -"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte gjennom %s:" +msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte gjennom %s:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format @@ -17733,8 +17723,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" -"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave:" +msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format @@ -18360,7 +18349,7 @@ msgstr "Handlinger for e-postliste" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" -"Utfør vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)." +"Utfør vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, …)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" @@ -18430,8 +18419,8 @@ msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "" -"Denne meldingen inneholder ikke nok «header»-informasjon som er nødvendig " -"for denne handlingen." +"Denne meldingen inneholder ikke nok «header»-informasjon som er nødvendig for " +"denne handlingen." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -18484,8 +18473,7 @@ msgstr "Foretrekk vanlig tekst" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" -"Vis e-postmeldinger som vanlig tekst, selv om de inneholder HTML-innhold." +msgstr "Vis e-postmeldinger som vanlig tekst, selv om de inneholder HTML-innhold." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 msgid "Show HTML if present" @@ -18587,7 +18575,7 @@ msgstr "Publisering av kalendere" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" -msgstr "Lokasjoner" +msgstr "Plasseringer" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Publish calendars to the web." @@ -18626,7 +18614,7 @@ msgstr "A_ktiver" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743 msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne lokasjonen?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne plasseringen?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't @@ -18641,7 +18629,7 @@ msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Custom Location" -msgstr "Egendefinert lokasjon" +msgstr "Egendefinert plassering" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 msgid "Daily" @@ -18665,7 +18653,7 @@ msgstr "Offentlig FTP" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Publishing Location" -msgstr "Lokasjon for publisering" +msgstr "Plassering for publisering" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 msgid "Publishing _Frequency:" @@ -18735,11 +18723,11 @@ msgstr "Kunne ikke publisere kalender: Kalendermotor eksisterer ikke lenger" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" -msgstr "Ny lokasjon" +msgstr "Ny adresse" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 msgid "Edit Location" -msgstr "Rediger lokasjon" +msgstr "Rediger adresse" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 #, c-format @@ -18760,12 +18748,12 @@ msgstr "Feil etter kjøring av fork(): %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "Underprosess til SpamAssassin svarer ikke. Terminerer..." +msgstr "Underprosess til SpamAssassin svarer ikke. Terminerer …" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "Venting på underprosess til SpamAssassin avbrutt. Terminerer..." +msgstr "Venting på underprosess til SpamAssassin avbrutt. Terminerer …" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252 #, c-format @@ -18775,8 +18763,7 @@ msgstr "Rør til SpamAssassin feilet. Feilkode: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "" -"SpamAssassin er ikke tilgjengelig. Vennligst installer programmet først." +msgstr "SpamAssassin er ikke tilgjengelig. Vennligst installer programmet først." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:940 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" @@ -19111,8 +19098,7 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet " "bruk" @@ -19237,8 +19223,7 @@ msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Porten på proxy definert av «/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host»." +"Porten på proxy definert av «/apps/evolution/shell/network_config/socks_host»." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" @@ -19246,8 +19231,8 @@ msgid "" "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"Stilen på vinduknappene. Kan være «text», «icons», «both» eller «toolbar». " -"Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-" +"Stilen på vinduknappene. Kan være «text», «icons», «both» eller «toolbar». Hvis " +"«toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-" "instillingene." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 @@ -19276,8 +19261,7 @@ msgstr "Brukernavn for autentisering med HTTP-proxy." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus." +msgstr "Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." @@ -19298,8 +19282,7 @@ msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." +msgstr "Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." @@ -19411,7 +19394,7 @@ msgstr "Glem alle lagrede passord" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 msgid "I_mport..." -msgstr "I_mporter..." +msgstr "I_mporter …" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 msgid "Import data from other programs" @@ -19443,7 +19426,7 @@ msgstr "Avslutt programmet" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Avansert søk..." +msgstr "_Avansert søk …" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 msgid "Construct a more advanced search" @@ -19455,7 +19438,7 @@ msgstr "Tøm aktive søkeparametere" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "R_ediger lagrede søk..." +msgstr "R_ediger lagrede søk …" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 msgid "Manage your saved searches" @@ -19476,7 +19459,7 @@ msgstr "Kjør aktive søkeparametere" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "_Save Search..." -msgstr "_Lagre søk..." +msgstr "_Lagre søk …" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 msgid "Save the current search parameters" @@ -19484,7 +19467,7 @@ msgstr "Lagre aktive søkeparametere" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Sen_d inn feilrapport..." +msgstr "Sen_d inn feilrapport …" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" @@ -19593,7 +19576,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 msgid "Define Views..." -msgstr "Definer visninger..." +msgstr "Definer visninger …" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "Create or edit views" @@ -19601,7 +19584,7 @@ msgstr "Opprett eller rediger visninger" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 msgid "Save Custom View..." -msgstr "Lagre egendefinert visning..." +msgstr "Lagre egendefinert visning …" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "Save current custom view" @@ -19642,17 +19625,17 @@ msgstr "%s - Evolution" msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../shell/e-shell.c:247 +#: ../shell/e-shell.c:261 msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Forbereder frakoblet bruk..." +msgstr "Forbereder frakoblet bruk …" -#: ../shell/e-shell.c:300 +#: ../shell/e-shell.c:314 msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Forbereder tilkoblet bruk..." +msgstr "Forbereder tilkoblet bruk …" -#: ../shell/e-shell.c:362 +#: ../shell/e-shell.c:376 msgid "Preparing to quit..." -msgstr "Forbereder avslutting..." +msgstr "Forbereder avslutting …" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:191 @@ -19872,8 +19855,7 @@ msgstr "Ukjent oppstartsalternativ: %d" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Kan ikke sende dokument-URIer til en skrivebordsoppføring med «Type=Link»" +msgstr "Kan ikke sende dokument-URIer til en skrivebordsoppføring med «Type=Link»" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format @@ -19882,7 +19864,7 @@ msgstr "Ikke en oppstartbar oppføring" #: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Slå av tilkobling til sesjonshåndterer" +msgstr "Slå av tilkobling til økthåndterer" #: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -19894,7 +19876,7 @@ msgstr "FIL" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID" +msgstr "Oppgi økthåndterings-ID" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "ID" @@ -19902,11 +19884,11 @@ msgstr "ID" #: ../smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Session management options:" -msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:" +msgstr "Alternativer for økthåndtering:" #: ../smclient/eggsmclient.c:255 msgid "Show session management options" -msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering" +msgstr "Vis alternativer for økthåndtering" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format @@ -19943,7 +19925,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:460 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:697 msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres..." +msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres …" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:157 msgid "All PKCS12 files" @@ -20186,8 +20168,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Du har sertifikater som identifiserer deg fra disse organisasjonene:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:" @@ -20652,7 +20633,7 @@ msgstr "L_agre alle" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378 msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "Legg til ve_dlegg..." +msgstr "Legg til ve_dlegg …" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402 msgid "_Hide" @@ -20754,7 +20735,7 @@ msgstr "Skriv inn tegnsett som skal brukes" #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341 msgid "Other..." -msgstr "Andre..." +msgstr "Andre …" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:507 msgid "Date and Time" @@ -20878,7 +20859,7 @@ msgstr "Importeringsassistent for Evolution" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334 msgid "Import Location" -msgstr "Importer lokasjon" +msgstr "Importer adresse" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 msgid "" @@ -20920,13 +20901,11 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." +msgstr "Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." +msgstr "Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." @@ -21171,7 +21150,7 @@ msgstr "Klikk her for å vise URL" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:373 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" +msgstr "_Kopier adressen til lenke" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 msgid "Copy the link to the clipboard" @@ -21340,11 +21319,11 @@ msgstr "Så etter" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Viste felt..." +msgstr "_Viste felt …" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 msgid "_Group By..." -msgstr "_Grupper etter..." +msgstr "_Grupper etter …" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" @@ -21356,7 +21335,7 @@ msgstr "_Vis disse feltene i rekkefølge:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." -msgstr "_Sorter..." +msgstr "_Sorter …" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 msgid "Add a Column" @@ -21368,7 +21347,7 @@ msgid "" "the location in which you want it to appear." msgstr "" "For å legge til en kolonne i din tabell kan\n" -"du dra den til lokasjonen du vil ha den." +"du dra den dit du vil ha den." #. Translators: This text is used as a special row when an ETable #. has turned on grouping on a column, which has set a title. @@ -21427,7 +21406,7 @@ msgstr "Fjern denne _kolonnen" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552 msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Legg til en k_olonne..." +msgstr "Legg til en k_olonne …" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556 msgid "A_lignment" @@ -21439,11 +21418,11 @@ msgstr "B_este tilpasning" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562 msgid "Format Column_s..." -msgstr "For_mater kolonner..." +msgstr "For_mater kolonner …" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566 msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "T_ilpass aktiv visning..." +msgstr "T_ilpass aktiv visning …" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 msgid "_Sort By" @@ -21493,3 +21472,5 @@ msgstr "Velg alle" #: ../widgets/text/e-text.c:2301 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametoder" + + |