aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po33
2 files changed, 22 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 040ab055d5..098a7c572a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2006-11-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 47c82fbcfe..68e16d531a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-14 20:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-14 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-16 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10912,7 +10912,7 @@ msgstr "ahora"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/filter-datespec.c:295
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%e-%b-%Y"
+msgstr "%e/%b/%Y"
# Aquí time se refiere a fecha
#: ../filter/filter-datespec.c:415
@@ -10946,11 +10946,11 @@ msgstr "Prueba"
#: ../filter/filter-rule.c:799
msgid "_Search name:"
-msgstr "_Buscar nombre:"
+msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
#: ../filter/filter-rule.c:827
msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "buscar los elementos que cumplan con los siguientes criterios"
+msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"
#: ../filter/filter-rule.c:866
msgid "If all criteria are met"
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgstr "_Etiqueta"
#. is not permitted.
#: ../mail/em-folder-view.c:1164 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
-msgstr "_Ninguno"
+msgstr "_Ninguna"
#: ../mail/em-folder-view.c:1169
msgid "Fla_g Completed"
@@ -13456,7 +13456,7 @@ msgstr "Detecta si el correo entrante es spam"
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
-msgstr "_Vaciar"
+msgstr "Vacia_r"
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
@@ -17653,7 +17653,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
-msgstr "Agrupar según el asunto"
+msgstr "Agrupación según el asunto"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
msgid "Thread messages by subject"
@@ -17790,7 +17790,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Indica si la ventana deberían o no maximizarse."
+msgstr "Indica si la ventana debe o no maximizarse."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the sidebar should be visible."
@@ -17798,11 +17798,11 @@ msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Indica si la barra de estado debería ser visible."
+msgstr "Indica si la barra de estado debe ser visible."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Indica si la barra de herramientas debería ser visible."
+msgstr "Indica si la barra de herramientas debe ser visible."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
msgid ""
@@ -17813,7 +17813,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "Indica si la los botones de la ventana deberían ser visibles."
+msgstr "Indica si la los botones de la ventana deben ser visibles."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
msgid "Window button style"
@@ -21113,13 +21113,15 @@ msgstr "Anchura de columna"
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
+# En conflicto con _Buscar del menu principal
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Find Now"
-msgstr "_Buscar ahora"
+msgstr "B_uscar ahora"
+# Conflicto con _Ver del menú principal
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
msgid "_Clear"
-msgstr "_Vaciar"
+msgstr "Vacia_r"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855
msgid "Item ID"
@@ -21131,11 +21133,12 @@ msgstr "ID de elemento"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+# #En conflicto con _Mensaje
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996
msgid "Sho_w: "
-msgstr "_Mostrar: "
+msgstr "M_ostrar: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
@@ -21505,7 +21508,7 @@ msgstr "Código DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
msgid "Full Header"
-msgstr "Encabezado completo"
+msgstr "Cabecera completa"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
msgid "Add a column..."