aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/zh_TW.po420
2 files changed, 217 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ea9ba47da3..429e03142c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-18 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
+
2005-08-17 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 874643ba54..e09fc4f27a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,16 +8,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 2.3.6.1\n"
+"Project-Id-Version: evolution 2.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-12 19:54+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 16:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 11:31+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 11:34+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
# Novell Translation
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "傳送郵件給連絡人"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "列印"
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "無法取消"
# camel/camel-sasl-plain.c:87
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
msgid "Authentication Failed"
msgstr "驗証失敗"
@@ -3953,13 +3953,11 @@ msgstr "移除連絡人時發生錯誤"
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n"
"確定要顯示這個連絡人?"
-msgstr[1] ""
"開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n"
"確定要顯示所有這些連絡人?"
@@ -5031,11 +5029,11 @@ msgstr[0] "分"
msgstr[1] "分"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
msgid "Start time"
msgstr "開始時刻"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\n"
@@ -5755,24 +5753,24 @@ msgstr "月檢視"
# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "開啟行事曆時發生錯誤"
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "開啟行事曆時不支援方法"
# shell/e-storage.c:475
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "拒絕許可權來開啟行事曆"
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
# shell/e-storage.c:481
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
@@ -5953,14 +5951,14 @@ msgstr "%.0fG"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2450
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
-#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336
+#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:340
msgid "attachment"
msgstr "附件"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
#: ../composer/e-msg-composer.c:3398
@@ -5971,16 +5969,16 @@ msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
#: ../composer/e-msg-composer.c:3401
msgid "_Add attachment..."
@@ -5991,7 +5989,7 @@ msgstr "新增附件..."
# mail/message-list.c:1081
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:904
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:908
msgid "Attachment Bar"
msgstr "附加檔案列"
@@ -6022,8 +6020,8 @@ msgstr "附加檔案"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:220 ../widgets/misc/e-attachment.c:236
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:421 ../widgets/misc/e-attachment.c:437
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:219 ../widgets/misc/e-attachment.c:235
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:420 ../widgets/misc/e-attachment.c:436
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "不能附加檔案 %s: %s"
@@ -6034,7 +6032,7 @@ msgstr "不能附加檔案 %s: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:228 ../widgets/misc/e-attachment.c:429
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:227 ../widgets/misc/e-attachment.c:428
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "不能附加檔案 %s:不是一個合法的檔案"
@@ -6077,7 +6075,7 @@ msgstr "MIME 類型:"
# mail/mail-config.glade.h:30
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889
+#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
@@ -6600,7 +6598,7 @@ msgstr[1] "附加 %d 個訊息"
#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
@@ -6616,11 +6614,11 @@ msgid "Cancel _Drag"
msgstr "取消拖拉(_D)"
# shell/e-setup.c:163
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
msgid "Could not update object"
msgstr "無法更新物件"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2317
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6628,35 +6626,35 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> 個附加檔案"
msgstr[1] "<b>%d</b> 個附加檔案"
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245
msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "附件列 (將附件拖曳至此處)(_A)"
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1859
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1902
msgid "Edit Appointment"
msgstr "編輯約會"
# importers/netscape-importer.c:790
# importers/pine-importer.c:656
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1865
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1908
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "會議 - %s"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "約會 - %s"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1868
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1871
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "指派的工作 - %s"
@@ -6664,33 +6662,33 @@ msgstr "指派的工作 - %s"
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1870
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1873
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "工作 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1873
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1876
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1919
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "日誌項目 - %s"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1926
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1887
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1929
msgid "No summary"
msgstr "沒有摘要"
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2536
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2569
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2593
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2539
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2572
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2596
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "如果有新的更新,則會放棄對此項目所做的變更"
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2617
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2620
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "無法使用目前的版本!"
@@ -7047,7 +7045,7 @@ msgstr "<b>從:</b>"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1613
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
@@ -7395,7 +7393,7 @@ msgstr "年"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "完成日期錯誤 "
@@ -7820,10 +7818,10 @@ msgstr "否"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:649
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:653
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -7929,7 +7927,7 @@ msgstr "另存新檔(_S)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Print..."
msgstr "列印(_P)..."
@@ -7968,7 +7966,7 @@ msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043
#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
@@ -8308,13 +8306,13 @@ msgstr "<br> 請查閱下列資訊,然後在下面的選單中選擇一個動
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
msgid "Accepted"
msgstr "接受"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "暫時接受"
@@ -8322,7 +8320,7 @@ msgstr "暫時接受"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634
msgid "Declined"
msgstr "婉拒"
@@ -8560,7 +8558,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "到會者狀態已更新\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "到會者狀態不能更新,因為項目已經不存在"
@@ -8755,7 +8753,7 @@ msgstr "暫訂"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637
msgid "Delegated"
msgstr "已委派"
@@ -12350,18 +12348,18 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "未命名的"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:895
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:897
msgid "Language(s)"
msgstr "語言"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:938
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:940
msgid "Add signature script"
msgstr "新增簽名程序檔"
# mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:958
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:960
msgid "Signature(s)"
msgstr "簽名檔"
@@ -12796,11 +12794,11 @@ msgstr "正在複製郵件至資料夾 %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "無法將郵件拖放到最上層的儲存區"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "複製至資料夾(_C)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "移至資料夾(_M)"
@@ -12811,7 +12809,7 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "掃描「%s」內的資料夾"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_View"
@@ -12834,7 +12832,7 @@ msgstr "移動(_M)..."
msgid "_New Folder..."
msgstr "新增資料夾(_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Rename..."
msgstr "重新命名(_R)..."
@@ -12898,16 +12896,16 @@ msgstr "指定要建立資料夾的位置:"
msgid "Reply to _All"
msgstr "回覆所有人(_A)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "回覆寄件者(_R)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Forward"
msgstr "轉寄(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "編輯為新郵件(_E)..."
@@ -12915,9 +12913,9 @@ msgstr "編輯為新郵件(_E)..."
msgid "U_ndelete"
msgstr "復原(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "移至資料夾(_V)..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "移至資料夾(_M)..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
@@ -12928,8 +12926,8 @@ msgid "Mar_k as Read"
msgstr "標示成已閱讀(_K)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1056
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "標示成未閱讀(_N)"
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "標示成未閱讀(_U)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "Mark as _Important"
@@ -13046,20 +13044,20 @@ msgstr "按一下來傳送郵件 %s"
# mail/mail-search.c:319
# Novell Translation
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:442
+#: ../mail/em-format-html-display.c:443
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "符合:%d"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:694 ../mail/em-format-html.c:596
+#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:596
msgid "Unsigned"
msgstr "未簽名"
# mail/mail-format.c:1161
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:694
+#: ../mail/em-format-html-display.c:695
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -13067,13 +13065,13 @@ msgstr "此郵件未簽名。不保證此郵件已驗證。"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:597
+#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
msgid "Valid signature"
msgstr "有效的簽名"
# mail/mail-format.c:1161
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:695
+#: ../mail/em-format-html-display.c:696
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -13081,48 +13079,48 @@ msgstr "此郵件已簽名而且有效,表示它非常有可能是驗證的郵
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:598
+#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
msgid "Invalid signature"
msgstr "無效的簽名"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696
+#: ../mail/em-format-html-display.c:697
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "郵件的簽名無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697
+#: ../mail/em-format-html-display.c:698
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "簽名有效,但無法檢驗寄件者"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697
+#: ../mail/em-format-html-display.c:698
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "此郵件有一個有效的簽名,但是郵件的寄件者無法檢驗。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:605
+#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:605
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:703
+#: ../mail/em-format-html-display.c:704
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "此郵件未加密。它的內容在透過網際網路傳送可能會被檢視。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "已加密,不嚴密"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:704
+#: ../mail/em-format-html-display.c:705
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13133,24 +13131,24 @@ msgstr ""
# ui/evolution-message-composer.xml.h:13
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "此郵件已加密。外面的人難以檢視此郵件的內容。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "已加密,嚴密"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706
+#: ../mail/em-format-html-display.c:707
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -13159,45 +13157,45 @@ msgstr ""
"此郵件已加密,使用嚴密的加密演算法。縱使經過一段時間, 外面的人很難檢視此郵件"
"的內容。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:807 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:808 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "檢視憑證(_V)"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:822
+#: ../mail/em-format-html-display.c:823
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "此憑證無法檢視"
# mail/message-list.c:977
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1105
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "完成於 %B %d, %Y, %l:%M %p"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1112
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1113
msgid "Overdue:"
msgstr "逾期:"
# mail/message-list.c:977
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1116
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1175
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1176
msgid "_View Inline"
msgstr "檢視行內(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1176
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
msgid "_Hide"
msgstr "隱藏(_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
msgid "_Fit to Width"
msgstr "符合寬度(_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
msgid "Show _Original Size"
msgstr "顯示原始大小(_O)"
@@ -13214,12 +13212,12 @@ msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "選擇用來儲存所有的附加檔案的資料夾..."
# mail/mail-display.c:196
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1792
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1793
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "選擇用來儲存選定的附加檔案的資料夾..."
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1800
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1801
msgid "Save Selected..."
msgstr "儲存選取的..."
@@ -13227,7 +13225,7 @@ msgstr "儲存選取的..."
# mail/mail-config.glade.h:9
# mail/message-list.c:1081
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1867
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1868
#, c-format
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
@@ -13237,13 +13235,13 @@ msgstr[1] "%d 個附件"
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
# mail/mail-config.glade.h:9
# mail/message-list.c:1081
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1921
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1934
msgid "No Attachment"
msgstr "無附件"
# ui/evolution-calendar.xml.h:27
# ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1924
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1937
msgid "Save All"
msgstr "儲存全部"
@@ -13542,7 +13540,7 @@ msgid "_Reply to sender"
msgstr "回覆寄件者(_R)"
#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "回覆至清單(_L)"
@@ -14613,7 +14611,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">過濾器選項</span>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">一般</span>"
@@ -16561,13 +16559,13 @@ msgstr "不需要回應"
# mail/message-browser.c:188
# ui/evolution-mail.xml.h:70
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
# mail/message-browser.c:191
# ui/evolution-mail.xml.h:71
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to All"
msgstr "全部回覆"
@@ -17775,7 +17773,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "訂閱至我的通知(_N)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Read"
msgstr "閱讀(_R)"
@@ -17846,128 +17844,128 @@ msgstr "追蹤郵件狀態..."
# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
# Novell Translation
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:722
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
msgid "Unable to parse item"
msgstr "無法分析項目"
# shell/e-storage.c:475
# Novell Translation
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:778
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "無法傳送項目至行事曆「%s」。%s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已接受"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為不確定的"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已婉拒"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:803
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已取消"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:896
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "會議召集人已移除代理人 %s"
# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
# Novell Translation
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:903
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "傳送取消通知給代理人"
# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
# Novell Translation
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "無法傳送取消通知給代理人"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:977
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!"
# shell/e-storage.c:475
# Novell Translation
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "無法更新到會者。%s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1007
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
msgid "Attendee status updated"
msgstr "到會者狀態已更新"
# shell/e-storage.c:465
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "附帶的行事曆是無效的"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1135
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
msgstr "此郵件宣告其含有行事曆內容,但其行事曆並非有效的 iCalendar。"
# ui/evolution-calendar.xml.h:22
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "行事曆中的項目是無效的"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
"此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "附加的行事曆內容含有多個項目"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "要處理這些全部的項目,應該將此檔案儲存後匯入其中的行事曆"
# ui/evolution-mail.xml.h:110
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "會議與工作"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "完成後刪除郵件(_D)"
# Novell Translation
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1946
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">搜尋衝突</span>"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1976
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017
msgid "Conflict Search Table"
msgstr "衝突的搜尋表格"
@@ -18728,7 +18726,7 @@ msgstr "提供自郵件編輯器列印郵件的選項"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "預覽列印(_V)"
@@ -20529,7 +20527,7 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "檢視目前的連絡人"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "執行(_A)"
@@ -20537,10 +20535,6 @@ msgstr "執行(_A)"
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "轉寄連絡人(_F)..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "移至資料夾(_M)..."
-
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Preview Pane"
msgstr "預覽面板(_P)"
@@ -20632,7 +20626,7 @@ msgstr "預覽將要列印的行事曆內容"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:33
# ui/evolution-mail.xml.h:64
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Previous"
msgstr "上一個"
@@ -20813,43 +20807,38 @@ msgstr "將選定的資料夾移至另一個資料夾"
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "永久移除在所有資料夾內的全部已刪除的郵件"
-# mail/mail-ops.c:825
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "張貼新郵件到公開資料夾"
-
# mail/mail-account-gui.c:682
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Search F_olders"
msgstr "搜尋資料夾(_O)"
# ui/evolution-mail.xml.h:86
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
msgstr "顯示郵件預覽視窗"
# ui/evolution-mail.xml.h:90
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "複製資料夾到(_C)..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "移動資料夾到(_M)..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
msgstr "新增搜尋資料夾(_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_New..."
msgstr "新增(_N)..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Subscriptions"
msgstr "訂閱(_S)"
@@ -20920,51 +20909,55 @@ msgstr "永久移除在這個資料夾內已刪除的郵件"
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "永久移除這個資料夾"
-# ui/evolution-mail.xml.h:80
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "選擇郵件檔頭(_T)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select _All Messages"
msgstr "選擇全部的郵件(_A)"
# ui/evolution-mail.xml.h:78
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "選擇全部目前未選定的郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:79
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "選擇所有相關的郵件為選定的郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:80
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select all visible messages"
msgstr "選擇全部可見的郵件"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "顯示隱藏的郵件(_O)"
# ui/evolution-mail.xml.h:88
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "顯示暫時隱藏的郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:91
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "將已閱讀的郵件暫時隱藏"
# ui/evolution-mail.xml.h:92
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "將選定的郵件暫時隱藏"
# ui/evolution-mail.xml.h:93
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Threaded Message list"
msgstr "相關郵件清單"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "郵件(_M)"
@@ -21259,192 +21252,202 @@ msgstr "在撰寫視窗開啟選取的郵件來編輯"
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "上一封未閱讀的郵件(_R)"
+# mail/mail-ops.c:825
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Pos_t New Message to Folder"
+msgstr "張貼新郵件到資料夾(_T)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "張貼回覆(_Y)"
+# mail/mail-ops.c:825
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "張貼新郵件到公開資料夾"
+
# ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "張貼郵件的回覆至公開資料夾"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "上一封重要郵件(_E)"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:8
# ui/evolution-mail.xml.h:63
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "預覽需要列印的郵件"
# mail/mail-callbacks.c:1407
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Print this message"
msgstr "列印郵件"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Re_direct"
msgstr "重新導向(_D)"
# ui/evolution-mail.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "將選定的郵件重新導向給某人"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "重設文字為原始大小"
# ui/evolution-mail.xml.h:74
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "另存郵件成文字檔案"
# ui/evolution-mail.xml.h:95
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "通信論壇搜尋資料夾(_L)..."
# ui/evolution-mail.xml.h:97
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipients..."
msgstr "收件者搜尋資料夾..."
# ui/evolution-mail.xml.h:98
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "主旨搜尋資料夾(_U)..."
# ui/evolution-mail.xml.h:96
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "寄件者搜尋資料夾(_D)..."
# ui/evolution-mail.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "搜尋顯示的郵件本文中的文字"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:15
# Novell Translation
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
msgstr "選取所有文字(_A)"
# ui/evolution-mail.xml.h:80
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "選擇郵件中的所有文字"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:50
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "設定您目前印表機的版面設定"
# ui/evolution-mail.xml.h:75
# Novell Translation
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "在顯示的郵件內文中顯示閃爍游標"
# ui/evolution-mail.xml.h:86
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "使用正常模式顯示郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:87
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "顯示郵件及詳細檔頭"
# ui/evolution-mail.xml.h:89
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "顯示郵件原始檔"
# ui/evolution-mail.xml.h:94
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "復原選定的郵件"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Uni_mportant"
msgstr "不重要(_M)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
msgstr "漏字模式(_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Delete Message"
msgstr "刪除郵件(_D)"
# mail/mail-search.c:268
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Find in Message..."
msgstr "在郵件內尋找(_F)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Go To"
msgstr "移至(_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Important"
msgstr "重要(_I)"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
# Novell Translation
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Junk"
msgstr "垃圾郵件(_J)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Load Images"
msgstr "載入圖片(_L)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Next Message"
msgstr "下一封郵件(_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "一般大小(_N)"
# calendar/gui/calendar-commands.c:266
# Novell Translation
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Not Junk"
msgstr "不是垃圾郵件(_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Open in New Window"
msgstr "在新視窗開啟(_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Previous Message"
msgstr "上一封郵件(_P)"
# mail/mail-callbacks.c:1188
# Novell Translation
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Save Message..."
msgstr "儲存郵件(_S)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Undelete Message"
msgstr "復原刪除郵件(_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Unread"
msgstr "未閱讀(_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Zoom In"
msgstr "放大(_Z)"
@@ -23411,6 +23414,9 @@ msgstr "IM 快顯選單"
msgid "Handle Popup"
msgstr "處理彈出式項目"
+#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
+#~ msgstr "移至資料夾(_V)..."
+
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
# shell/e-shell-view.c:552
#~ msgid "vFolders"