aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po1697
2 files changed, 974 insertions, 727 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cc9c6ebd72..d9decb2cf9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-05-12 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
+
+ * it.po: Italian translation updated.
+
2004-05-12 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
* POTFILES.in: fix for xml error files, get i18n strings from
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 44d5976626..fabbfa7491 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-10 21:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-10 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-12 10:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-12 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,41 +117,45 @@ msgstr "Gruppo _contatti"
msgid "Create a new contacts group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:463
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182
+msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
+msgstr "Fallito l'aggiornamento delle impostazioni o delle cartelle della rubrica."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:487
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "L'autenticazione con il server LDAP non riuscita"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:515
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Impossibile eseguire interrogazione su DSE Root"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:820
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Il server ha risposto con basi di ricerca non supportate"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1222
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1242
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Questo server non supporta le informazioni di schema LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1263
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Errore nel caricare le informazioni di schema"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1251
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1271
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Il server non risponde con informazioni di schema valide"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68
-#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1069
+#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1064
msgid "Migrating..."
msgstr "In migrazione..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120
-#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1110
+#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1105
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrazione di `%s':"
@@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "Su questo computer"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:78
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:918 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
@@ -233,16 +237,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione dei dati di sincronizzazione..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:687
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "La rubrica '%s' sarà rimossa. Sei sicuro di voler continuare?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761
msgid "New Address Book"
msgstr "Nuova rubrica"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365
#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
@@ -253,25 +257,17 @@ msgstr "Nuova rubrica"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:776
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1001
-msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-msgstr "L'UID della sorgente contatti che la vista mostrerà"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1006
-msgid "The URI that the address book will display"
-msgstr "La URI che la rubrica visualizzerà"
-
#. Fix me *
#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
#.
#. name = e_book_get_name (book);
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1031
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
#: calendar/gui/migration.c:373
@@ -332,19 +328,15 @@ msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Componente della rubrica di Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Visualizzatore di cartelle della rubrica di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr "Geatione controllo certificati S/Mime di Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr ""
"Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Gestione dei certificati S/Mime"
@@ -1016,7 +1008,7 @@ msgstr "Webcam:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:922 mail/mail-config.c:77
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:917 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
@@ -2853,7 +2845,7 @@ msgstr "Rubrica"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2076
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salva come vcard"
@@ -2949,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"Evolution"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362
msgid "Any Category"
msgstr "Qualunque categoria"
@@ -3832,16 +3824,21 @@ msgstr "Il calendario '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?"
msgid "New Calendar"
msgstr "Nuovo calendario"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:908
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Failed upgrading calendars."
+msgstr "Caricamento del calendario..."
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:917
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s' per creare eventi e appuntamenti"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:920
+#: calendar/gui/calendar-component.c:929
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Non c'è un calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:954
+#: calendar/gui/calendar-component.c:963
msgid ""
"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
@@ -3849,56 +3846,56 @@ msgstr ""
"Il calendario selezionato è a sola lettura, gli eventi non possono essere "
"creati. Selezionare un calendario abilitato in scrittura."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1062
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
msgid "Calendars"
msgstr "Calendari"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1225
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
msgid "New appointment"
msgstr "Nuovo appuntamento"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1226
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1235
msgid "_Appointment"
msgstr "_Appuntamento"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1227
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1236
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1233
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
msgid "New meeting"
msgstr "Nuova riunione"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1243
msgid "M_eeting"
msgstr "Riunion_e"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1235
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1244
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1241
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Appuntamento giornaliero"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1243
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1249
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1258
msgid "New calendar"
msgstr "Nuovo calendario"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
msgid "C_alendar"
msgstr "C_alendario"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un nuovo calendario"
@@ -3965,19 +3962,6 @@ msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario"
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
-#: calendar/gui/control-factory.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:194
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "La URI che il calendario visualizzerà"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:201
-msgid "The type of view to show"
-msgstr "Il tipo di vista da mostrare"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Opzioni avviso sonoro"
@@ -4593,7 +4577,7 @@ msgstr "Nessuna descrizione"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1037
-#: composer/e-msg-composer.c:1191
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
@@ -4883,10 +4867,10 @@ msgstr "_Ora di inizio:"
#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2110
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:927
-#: mail/mail-account-gui.c:1559 mail/mail-account-gui.c:2039
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112
+#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427
+#: mail/em-folder-view.c:927 mail/mail-account-gui.c:1559
+#: mail/mail-account-gui.c:2039 mail/mail-config.glade.h:100
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
@@ -5464,7 +5448,7 @@ msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Fare clic qui per aprire %s"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:750
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
msgid "Untitled"
msgstr "Senza nome"
@@ -5760,7 +5744,7 @@ msgstr "Inizio"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1034
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1046
@@ -6016,7 +6000,7 @@ msgstr "Aggiornare"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117
-#: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:1099 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -6229,64 +6213,60 @@ msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido"
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aggiornamento completato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 calendar/gui/e-itip-control.c:1871
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non "
"esiste più"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1815 calendar/gui/e-itip-control.c:1853
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come "
"partecipante?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1837
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Si è verificato un errore nel sistema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Non si possiedono i diritti necessari per aggiornare il calendario\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
msgid "Removal Complete"
msgstr "Rimozione completata"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elemento spedito!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1974
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n"
@@ -6545,9 +6525,9 @@ msgid "Expunging"
msgstr "Pulizia"
#: calendar/gui/e-tasks.c:960
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402
-#: calendar/gui/tasks-component.c:637 calendar/gui/tasks-control.c:516
+#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
msgid "Tasks"
@@ -6598,22 +6578,14 @@ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Visualizzatore del calendario di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Editor del calendario/attività di Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Visualizzatore delle attività di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Componente del calendario di Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Componente delle attività di Evolution"
@@ -6760,6 +6732,23 @@ msgstr "Compleanni e anniversari"
msgid "On The Web"
msgstr "Sul Web"
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:840
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr "Impossibile migrare le vecchie impostazioni da evolution/config.xmldb"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:737
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "Impossibile migrare il calendario `%s'"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:869
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "Impossibile migrare le attività in `%s'."
+
#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
msgstr "1"
@@ -7007,24 +6996,29 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d totale"
msgstr[1] "%d totali"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:532
+#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:498
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d selezionato"
msgstr[1] ", %d selezionati"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:515
+#: calendar/gui/tasks-component.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Failed upgrading tasks."
+msgstr "Caricamento attività"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:526
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Impossibile aprire l'elenco attività '%s' per creare appuntamenti e riunioni"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:527
+#: calendar/gui/tasks-component.c:538
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Non c'è un calendario accessibile per creare delle attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:565
+#: calendar/gui/tasks-component.c:576
msgid ""
"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
@@ -7032,40 +7026,31 @@ msgstr ""
"L'elenco attività selezionato è a sola lettura, gli eventi non possono "
"essere creati. Selezionare un calendario abilitato in scrittura."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:793
+#: calendar/gui/tasks-component.c:804
msgid "New task"
msgstr "Nuova attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:794
+#: calendar/gui/tasks-component.c:805
msgid "_Task"
msgstr "_Attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:795
+#: calendar/gui/tasks-component.c:806
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una nuova attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:801
+#: calendar/gui/tasks-component.c:812
msgid "New tasks group"
msgstr "Nuovo gruppo attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:802
+#: calendar/gui/tasks-component.c:813
msgid "_Tasks Group"
msgstr "Gruppo a_ttività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:803
+#: calendar/gui/tasks-component.c:814
msgid "Create a new tasks group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo attività"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:152
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "La URI della cartella delle attività da visualizzare"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:478
+#: calendar/gui/tasks-control.c:367
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7078,11 +7063,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cancellare comunque queste attività?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:481
+#: calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Non chiedere più in futuro."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:539
+#: calendar/gui/tasks-control.c:428
msgid "Print Tasks"
msgstr "Stampa Azioni"
@@ -8857,7 +8842,7 @@ msgstr "Messaggi di spazzatura di 'apprendimento' e/o non spazzatura"
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtraggio nuovi messaggi"
-#: camel/camel-folder-search.c:348
+#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -8866,7 +8851,7 @@ msgstr ""
"Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:358
+#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -8875,11 +8860,27 @@ msgstr ""
"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
+#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano"
-#: camel/camel-folder-search.c:650
+#: camel/camel-folder-search.c:755
+msgid "(match-threads) now allowed inside match-all"
+msgstr "(match-threads) è ora consentito dentro match-all"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
+msgid "(match-threads) requires a match type string"
+msgstr "(match-threads) richiede un tipo match stringa"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:785
+msgid "(match-threads) expects an array result"
+msgstr "(match-threads) richiede un risultato array"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:791
+msgid "(match-threads) requires the folder set"
+msgstr "(match-threads) richiede l'impostazione cartella"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:880
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s"
@@ -9503,7 +9504,8 @@ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo MS SMIMEEncKeyPrefs"
#: camel/camel-smime-context.c:354
-msgid "Cannot add add encryption certificate"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Impossibile aggiungere certificato di crittografia"
#: camel/camel-smime-context.c:360
@@ -10204,7 +10206,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1109
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -10264,33 +10266,33 @@ msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"Impossibile otterere %s informazioni per il pattern `%s' sul server IMAP %s: "
"%s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1034
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
msgid "Bad command"
msgstr "Comando errato"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
@@ -10375,12 +10377,12 @@ msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Ricerca messaggi modificati"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1961
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1998
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1973
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -10396,25 +10398,25 @@ msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1998
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1973
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Messaggio assente"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2040
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2642
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2015
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2617
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2306
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2376
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2281
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2351
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2680
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2655
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
@@ -11139,42 +11141,42 @@ msgstr "Errore interno: uid in formato non valido: %s"
msgid "Could not get article %s from NNTP server"
msgstr "Impossibile ricevere l'articolo %s dal server NNTP"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:381
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:357
msgid "Posting not allowed by news server"
msgstr "Spedizione di posta non permessa dal server delle news"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
#, c-format
msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
msgstr ""
"Fallita la spedizione dell'intestazione dei newsgroup: %s: messaggio non "
"spedito"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:445
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
#, c-format
msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
msgstr ""
"Errore durante la spedizione ad un newsgroup: %s: messaggio non spedito"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
msgstr ""
"Errore durante la lettura della risposta al messaggio spedito: messaggio non "
"spedito"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:460
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
#, c-format
msgid "Error posting message: %s: message not posted"
msgstr "Errore nella spedizione del messaggio: %s: messaggio non spedito"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:476
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:452
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr ""
"È impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro non in "
"linea!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:487
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:463
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "È impossibile copiare messaggi da una cartella NNTP!"
@@ -11358,8 +11360,8 @@ msgstr "Nessun messaggio con uid %s"
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1223
-#: composer/e-msg-composer.c:1244
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225
+#: composer/e-msg-composer.c:1246
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo sconosciuto"
@@ -11862,7 +11864,7 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati"
-#: composer/e-msg-composer.c:703
+#: composer/e-msg-composer.c:704
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -11870,7 +11872,7 @@ msgstr ""
"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati "
"impostato per questo account"
-#: composer/e-msg-composer.c:709
+#: composer/e-msg-composer.c:711
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -11879,53 +11881,53 @@ msgstr ""
"Impossibile crittografare il messaggio in uscita: non è stato impostato "
"nessun certificato di crittografazione per l'account"
-#: composer/e-msg-composer.c:1281
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: composer/e-msg-composer.c:1289
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1559
+#: composer/e-msg-composer.c:1561
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "Messaggi multipli"
-#: composer/e-msg-composer.c:1589
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: composer/e-msg-composer.c:1996 mail/mail-account-gui.c:1479
+#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1479
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerata"
-#: composer/e-msg-composer.c:2095
+#: composer/e-msg-composer.c:2097
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2296
+#: composer/e-msg-composer.c:2298
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] "<b>%d</b> file allegato"
msgstr[1] "<b>%d</b> file allegati"
-#: composer/e-msg-composer.c:2325
+#: composer/e-msg-composer.c:2327
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Nascondi la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2328 composer/e-msg-composer.c:3232
+#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Mostra la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2345 composer/e-msg-composer.c:3111
-#: composer/e-msg-composer.c:3112
+#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113
+#: composer/e-msg-composer.c:3114
msgid "Compose a message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-#: composer/e-msg-composer.c:3145
+#: composer/e-msg-composer.c:3147
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11933,7 +11935,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare una finestra di composizione:\n"
"impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi."
-#: composer/e-msg-composer.c:3173
+#: composer/e-msg-composer.c:3175
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11945,7 +11947,7 @@ msgstr ""
"Assicurarsi di aver installato la versione corretta\n"
"di gtkhtml e libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3277
+#: composer/e-msg-composer.c:3279
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11953,7 +11955,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
"il componente HTML non è disponibile."
-#: composer/e-msg-composer.c:4282
+#: composer/e-msg-composer.c:4284
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12042,74 +12044,49 @@ msgstr "fare clic qui per selezionare le cartelle a cui spedire"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "File allegati"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1
+#. mail-composer:no-attach primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
+msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message."
+msgstr "Non è possibile allegare il file $`{0}' al messaggio."
+
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4
msgid "${1}"
msgstr "${1}"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Cancellare questo appuntamento senza nome?"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4
-msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options."
+#. mail-composer:attach-notfile primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
+msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
-"A causa di \"{0}\", puoi aver bisogno di selezionare differenti opzioni di "
-"posta."
+"Il file `${0}' non è un file normale e non può essere spedito in un "
+"messaggio."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5
-msgid "Because \"${1}\"."
-msgstr "A causa di \"{1}\"."
+#. mail-composer:attach-directory primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr "Le cartelle non possono essere allegate ai messaggi."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6
+#. mail-composer:attach-directory secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-"La chiusura di questa finestra di composizione causerà la perdita permanente "
-"del messaggio a meno che non sia stato salvato nella cartella delle bozze. "
-"Così facendo sarà possibile continuare il messaggio più tardi."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Impossibile creare il messaggio."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare il file di autosalvataggio \"{0}\"."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Le cartelle non possono essere allegate ai messaggi."
+"Per allegare il contenuto di questa cartella, allegate i file "
+"individualmente o create un archivio della cartella e allegate quest'ultimo."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Non salvare i cambiamenti"
+#. mail-composer:recover-autosave title
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "Trovati messaggi non finiti"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12
+#. mail-composer:recover-autosave primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Vuoi recuperare i messaggi incompleti?"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Non recuperare"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "Errore durante l'autosalvataggio a causa di \"{1}\"."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15
+#. mail-composer:recover-autosave secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -12118,41 +12095,85 @@ msgstr ""
"nuovo messaggio. Il recupero del messaggio permetterà di continuare dove si "
"era stati interrotti."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17
+msgid "Don't Recover"
+msgstr "Non recuperare"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
msgid "Recover"
msgstr "Recupera"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17
+#. mail-composer:no-autosave primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile salvare il file di autosalvataggio \"{0}\"."
+
+#. mail-composer:no-autosave secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
+msgstr "Errore durante l'autosalvataggio a causa di \"{1}\"."
+
+#. mail-composer:exit-unsaved title
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Attenzione: messaggio modificato"
+
+#. mail-composer:exit-unsaved primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr "Cancellare questo appuntamento senza nome?"
+
+#. mail-composer:exit-unsaved secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"La chiusura di questa finestra di composizione causerà la perdita permanente "
+"del messaggio a meno che non sia stato salvato nella cartella delle bozze. "
+"Così facendo sarà possibile continuare il messaggio più tardi."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Non salvare i cambiamenti"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
msgid "Save Message"
msgstr "Salva messaggio"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18
-msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Il file `${0}' non è un file normale e non può essere spedito in un "
-"messaggio."
+#. mail-composer:no-build-message primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Impossibile creare il messaggio."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+#. mail-composer:no-build-message secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
+msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options."
msgstr ""
-"Per allegare il contenuto di questa cartella, allegate i file "
-"individualmente o create un archivio della cartella e allegate quest'ultimo."
+"A causa di \"{0}\", puoi aver bisogno di selezionare differenti opzioni di "
+"posta."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Trovati messaggi non finiti"
+#. mail-composer:no-sig-file primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
+msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Attenzione: messaggio modificato"
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
+msgid "Because \"${1}\"."
+msgstr "A causa di \"{1}\"."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22
-msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message."
-msgstr "Non è possibile allegare il file $`{0}' al messaggio."
+#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23
+#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una Email."
@@ -12287,7 +12308,8 @@ msgstr ""
"Esiste già un file con questo nome.\n"
"Sovrascriverlo?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:7
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
+#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivere il file?"
@@ -12475,71 +12497,89 @@ msgstr "Scegliere un tempo da confrontare"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Regole dei filtri"
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:1
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr "Errore nell'espressione regolare \"{0}\"."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:2
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr "Impossibile compilare espressione regolare \"{1}\"."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:3
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:4
+#. filter:no-date primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:2
msgid "Missing date."
msgstr "Manca la data."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:5
+#. filter:no-date secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:4
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "È necessario indicare una data."
+
+#. filter:no-file primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:6
msgid "Missing file name."
msgstr "Manca il nome file."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:6
+#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "È necessario indicare un nome file."
+
+#. filter:bad-file primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:10
+msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale."
+
+#. filter:no-folder primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:14
msgid "Missing folder."
msgstr "Manca la cartella."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:7
-msgid "Missing name."
-msgstr "Manca il nome."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:8
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "Il nome \"{0}\" è già in uso."
+#. filter:no-folder secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:16
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "È necessario indicare una cartella."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:9
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Nessuna sorgente selezionata."
+#. filter:bad-regexp primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:18
+msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
+msgstr "Errore nell'espressione regolare \"{0}\"."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:10
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Scegliere un'altro nome."
+#. filter:bad-regexp secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:20
+msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
+msgstr "Impossibile compilare espressione regolare \"{1}\"."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:11
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "È necessario indicare una data."
+#. filter:no-name primary
+#. filter:no-name-vfolder primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26
+msgid "Missing name."
+msgstr "Manca il nome."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:12
+#. filter:no-name secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:24
msgid "You must name this filter."
msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:13
+#. filter:no-name-vfolder secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:28
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:14
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "È necessario indicare un nome file."
+#. filter:bad-name-notunique primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:30
+msgid "Name \"{0}\" already used."
+msgstr "Il nome \"{0}\" è già in uso."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:15
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "È necessario indicare una cartella."
+#. filter:bad-name-notunique secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:32
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Scegliere un'altro nome."
+
+#. filter:vfolder-no-source primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:34
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Nessuna sorgente selezionata."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:16
+#: filter/filter-errors.xml.h:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the "
-"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote "
-"folders, or both."
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
+"all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"È necessario specificare almeno una cartella come sorgente. Selezionando le "
"cartelle individualmente e/o selezionando tutte le cartelle locali, tutte "
@@ -12649,19 +12689,19 @@ msgstr "tutte le cartelle locali"
msgid "years"
msgstr "anni"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:921
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:916
#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:79
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:919 mail/mail-config.c:79
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "Da fare"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:80
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:920 mail/mail-config.c:80
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Later"
msgstr "Più tardi"
@@ -12670,33 +12710,53 @@ msgstr "Più tardi"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:746
+#: filter/filter-rule.c:790
#, fuzzy
msgid "Rule name:"
msgstr "Nome della regola:"
-#: filter/filter-rule.c:773
+#: filter/filter-rule.c:817
#, fuzzy
msgid "<b>If</b>"
msgstr "<b>In scadenza:</b>"
-#: filter/filter-rule.c:804
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Esegui le azioni"
-
-#: filter/filter-rule.c:808
+#: filter/filter-rule.c:854
msgid "if all criteria are met"
msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti"
-#: filter/filter-rule.c:813
+#: filter/filter-rule.c:854
msgid "if any criteria are met"
msgstr "se qualche criterio è soddisfatto"
-#: filter/filter-rule.c:904
+#: filter/filter-rule.c:856
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Esegui le azioni"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+#, fuzzy
+msgid "All related"
+msgstr "Delegato"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Replies"
+msgstr "Destinatari"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Risposto a"
+
+#: filter/filter-rule.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Include threads"
+msgstr "Includi:"
+
+#: filter/filter-rule.c:974
msgid "incoming"
msgstr "in entrata"
-#: filter/filter-rule.c:904
+#: filter/filter-rule.c:974
msgid "outgoing"
msgstr "in uscita"
@@ -13086,7 +13146,7 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea nuova cartella"
#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2344
-#: mail/mail-component.c:732
+#: mail/mail-component.c:698
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
@@ -13132,7 +13192,7 @@ msgstr "Scegli cartella"
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2344 mail/mail-component.c:732
+#: mail/em-folder-tree.c:2344 mail/mail-component.c:698
msgid "Create folder"
msgstr "Crea cartella"
@@ -13191,10 +13251,10 @@ msgstr "Posta in arrivo"
msgid "Loading..."
msgstr "Sto caricando..."
-#: mail/em-folder-view.c:413 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: mail/em-folder-view.c:413 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:540
-#: mail/mail-component.c:583
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
+#: mail/mail-component.c:549
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
@@ -13480,7 +13540,7 @@ msgstr "Formattazione messaggio in corso"
#. pseudo-header
#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:308
-#: mail/em-mailer-prefs.c:935
+#: mail/em-mailer-prefs.c:932
msgid "Mailer"
msgstr "Gestore di posta"
@@ -13625,7 +13685,7 @@ msgstr "Ogni settimana"
msgid "Once per month"
msgstr "Ogni mese"
-#: mail/em-migrate.c:1077
+#: mail/em-migrate.c:1072
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13637,25 +13697,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-#: mail/em-migrate.c:1932 mail/em-migrate.c:1947
-#, c-format
-msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-msgstr "Fallita la migrazione di cache uid pop3: %s"
+#: mail/em-migrate.c:1506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2035 mail/em-migrate.c:2136
-#, c-format
-msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-msgstr "Fallita la migrazione dello stato di espansione della cartella: %s"
+#: mail/em-migrate.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2337 mail/em-migrate.c:2511
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory `%s': %s"
+#: mail/em-migrate.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Impossibile salvare l'elenco gruppi per %s: %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:1919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Impossibile creare una cartella `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2349
+#: mail/em-migrate.c:1962
#, c-format
-msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-msgstr "Impossibile aprire un archivio per `%s': %s"
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Impossibile copiare dati da-mantenere-sul-server POP3"
+
+#: mail/em-migrate.c:2317 mail/em-migrate.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Impossibile creare una cartella `%s': %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:2480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file di output: %s\n"
+" %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:2498
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Impossibile leggere le impostazioni dalle installazioni precedenti di Evolution, `evolution/config.xmldb' non esiste o è danneggiato."
#: mail/em-popup.c:699
msgid "Save As..."
@@ -13691,24 +13779,24 @@ msgstr "_Aggiungi alla rubrica"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Apri in %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:604
+#: mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Questo store non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: mail/em-subscribe-editor.c:635
msgid "Subscribed"
msgstr "Iscritto"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:850
+#: mail/em-subscribe-editor.c:852
msgid "Please select a server."
msgstr "Selezionare un server."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: mail/em-subscribe-editor.c:873
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nessun server è stato selezionato"
@@ -13911,7 +13999,8 @@ msgstr ""
"bonobo"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted"
+#, fuzzy
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Elenco nomi di protocollo la cui licenza è stata accettata"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
@@ -14273,18 +14362,14 @@ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Visualizzatore delle le cartelle di posta di Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Account di posta"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferenze di posta"
@@ -14545,68 +14630,68 @@ msgstr "%s mailing list"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Aggiungi una regola di filtro"
-#: mail/mail-component.c:493
+#: mail/mail-component.c:459
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: mail/mail-component.c:495
+#: mail/mail-component.c:461
#, c-format
msgid "%d junk"
msgstr "%d spazzatura"
-#: mail/mail-component.c:518
+#: mail/mail-component.c:484
#, c-format
msgid "%d drafts"
msgstr "%d bozze"
-#: mail/mail-component.c:520
+#: mail/mail-component.c:486
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d spediti"
-#: mail/mail-component.c:522
+#: mail/mail-component.c:488
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d non spediti"
-#: mail/mail-component.c:526
+#: mail/mail-component.c:492
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d totali"
-#: mail/mail-component.c:528
+#: mail/mail-component.c:494
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgstr ", %d non letti"
-#: mail/mail-component.c:684
+#: mail/mail-component.c:650
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nuovo messaggio di posta"
-#: mail/mail-component.c:685
+#: mail/mail-component.c:651
msgid "_Mail Message"
msgstr "Invia _messaggio"
-#: mail/mail-component.c:686
+#: mail/mail-component.c:652
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta"
-#: mail/mail-component.c:692
+#: mail/mail-component.c:658
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nuova cartella di posta"
-#: mail/mail-component.c:693
+#: mail/mail-component.c:659
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Cartella di _posta"
-#: mail/mail-component.c:694
+#: mail/mail-component.c:660
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crea una nuova cartella di posta"
-#: mail/mail-component.c:872
-msgid "URI of the mail source that the view will display"
-msgstr "URI della sorgente posta che la vista mostrerà"
+#: mail/mail-component.c:760
+msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+msgstr "Fallito l'aggiornamento delle impostazioni della posta o delle cartelle."
#: mail/mail-config.c:911
msgid "Checking Service"
@@ -15299,203 +15384,344 @@ msgstr "colore"
msgid "description"
msgstr "descrizione"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:1
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Una cartella di nome \"{1}\" esiste già. Usare un altro nome."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Aggiungendo una riga di oggetto significativa darà ai vostri destinatari "
-"un'idea dell'argomento della lettera."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:3
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Cancellare questo account?"
+#. mail:camel-service-auth-invalid primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:2
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Autenticazione non valida"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:4
+#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:4
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella"
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s."
+
+#. mail:camel-service-auth-failed primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:6
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "La connessione al server \"{0}\" come \"{1}\" è fallita."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:5
+#. mail:camel-service-auth-failed secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:8
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Controllate se avete scritto correttamente la password. Ricordate che nelle "
+"password le maiuscole sono significative e potreste aver premuto il tasto "
+"delle maiuscole."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:6
+#. mail:ask-send-html primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Sicuro di voler cancellare questo URL?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:7
+#: mail/mail-errors.xml.h:12
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc."
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+"Verificare che i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in "
+"formato HTML: {0} Spedire comunque?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:8
+#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
+#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
+msgid "_Send"
+msgstr "_Invia"
+
+#. mail:ask-send-no-subject primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr ""
"Avverte l'utente quando si cerca di spedire un messaggio sprovvisto di "
"oggetto."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:9
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Perché \"{0}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:2
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Perché \"{1}\"."
+#. mail:ask-send-no-subject secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:19
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Aggiungendo una riga di oggetto significativa darà ai vostri destinatari "
+"un'idea dell'argomento della lettera."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:11
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Perché \"{2}\"."
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:12
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile aggiungere cartella virtuale \"{0}\"."
+#: mail/mail-errors.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"L'elenco contatti a cui si sta spedendo è configurato per nascondere "
+"l'elenco dei destinatari. Molti sistemi di posta aggiungono un campo di "
+"intestazione Apparently-To ai messaggi che hanno solo destinatari Bcc. "
+"Questa intestazione, se aggiunta, elencherà tutti i destinatari del "
+"messaggio. Per evitarlo, è necessario aggiungere almeno un destinatario To: "
+"o Bcc: ."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:13
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Impossibile copiare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"."
+#. mail:ask-send-only-bcc secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:31
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Molti sistemi di posta elettronica aggiungono un campo Apparently-To alle "
+"intestazioni dei messaggi che hanno sono destinatari in BCC. Questa "
+"intestazione, se aggiunta, elencherà comunque tutti i destinatari del tuo "
+"messaggio. Per evitarlo è necessario aggiungere almeno un campo destinatario "
+"To: o Cc: ."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:14
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile creare la cartella \"{0}\"."
+#. mail:send-no-recipients primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:34
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr ""
+"Questo messaggio non può essere spedito dato che non è stato specificato "
+"nessun destinatario."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:15
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Impossibile creare una cartella di salvataggio temporanea."
+#. mail:send-no-recipients secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:36
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Inserire un indirizzo email valido nel campo To: . È possibile cercare "
+"indirizzi email facendo clic sul bottone To: vicino al campo dati."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:16
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Impossibile creare la cartella, a causa di \"{1}\""
+#. mail:ask-default-drafts primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Percorso per la cartella dei contatti predefinita"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:17
+#. mail:ask-default-drafts secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:40
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n"
+"Usare la cartella delle bozze predefinita?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:18
+#: mail/mail-errors.xml.h:41
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Predefinito"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:19
+#. mail:ask-expunge primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:43
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "La cartella `%s' non esiste."
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:20
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Impossibile spostare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"."
+#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Se si continua non si sarà più in grado di recuperare questi messaggi."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:21
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{1}\""
+#: mail/mail-errors.xml.h:46
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Elimina per sempre"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:22
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{2}\"."
+#. mail:ask-empty-trash primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:23
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Impossibile aprire l'obbiettivo \"{2}\"."
+#: mail/mail-errors.xml.h:51
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Vuota il cestino"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:24
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Impossibile rinominare \"{0}\" a \"{1}\"."
+#. mail:exit-unsaved primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:53
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Ci sono dei messaggi non inviati, uscire comunque?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:25
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile rinominare o spostare la cartella \"{0}\"."
+#. mail:exit-unsaved secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:55
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Se ve ne andate, questi messaggi non verranno spediti fino alla prossima "
+"esecuzione di Evolution."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:26
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Impossibile salvare i cambiamenti sull'account."
+#. mail:camel-exception primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:57
+msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered."
+msgstr "Il vostro messaggio con oggetto \"{0}\" non è stato spedito."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:27
+#: mail/mail-errors.xml.h:59
#, fuzzy
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:28
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare sul file \"{0}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:29
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile impostare script di firma \"{0}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:30
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
+"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+"and resend."
msgstr ""
-"Controllate se avete scritto correttamente la password. Ricordate che nelle "
-"password le maiuscole sono significative e potreste aver premuto il tasto "
-"delle maiuscole."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:31
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Impossibile salvare il file della firma."
+"Il messaggio è stato spedito tramite il programma esterno \"sendmail\". "
+"Sendmail riporta il seguente errore: stato 67: posta non spedita. Il "
+"messaggio è memorizzato nella cartella di usita. Controllare il messaggio "
+"per eventuali errori e rispedirlo."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:32
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Eliminare \"{0}\"?"
+#. mail:async-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:62
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Errore durante {0}."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:33
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Eliminare account?"
+#. mail:async-error secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:64
+msgid "{1}."
+msgstr "{1}."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:34
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Annullare i cambiamenti?"
+#. mail:async-error-nodescribe primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:66
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Errore durante l'operazione."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:35
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Salvare le modifiche?"
+#. mail:async-error-nodescribe secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:68
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:36
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Non cancellare"
+#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72
+#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76
+#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80
+#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:37
+#. mail:ask-session-password primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:82
msgid "Enter password."
msgstr "Inserire la password."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:38
+#. mail:filter-load-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:86
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Errore nel caricare le definizioni dei filtri."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:39
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Errore durante l'operazione."
+#. mail:no-save-path primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:40
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Errore durante {0}."
+#. mail:no-save-path secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:92
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
+
+#. mail:no-create-path primary
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
+#: mail/mail-errors.xml.h:106
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile salvare sul file \"{0}\"."
+
+#. mail:no-create-path secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:96
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Impossibile creare la cartella, a causa di \"{1}\""
+
+#. mail:no-create-tmp-path primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:98
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Impossibile creare una cartella di salvataggio temporanea."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:41
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Perché \"{1}\"."
+
+#. mail:no-write-path-exists secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:104
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Il file esiste ma non è possibile sovrascriverlo."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:42
+#. mail:no-write-path-notfile secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:108
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Il file esiste ma non è un file normale."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:43
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Se si continua non si sarà più in grado di recuperare questi messaggi."
+#. mail:no-delete-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
+
+#. mail:no-delete-spethal-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:44
+#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
+#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
+msgid ""
+"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+"cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Le cartelle di sistema sono necessarie al funzionamento di Ximian Evolution "
+"e non possono essere rinominate, spostate o cancellate."
+
+#. mail:no-rename-spethal-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:118
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile rinominare o spostare la cartella \"{0}\"."
+
+#. mail:ask-delete-folder title
+#: mail/mail-errors.xml.h:122
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Eliminare \"{0}\"?"
+
+#. mail:ask-delete-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:124
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Cancellare la cartella \"{0}\" e tutte le sottocartelle?"
+
+#. mail:ask-delete-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:126
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -15503,141 +15729,126 @@ msgstr ""
"Se si cancella la cartella, tutti i suoi contenuti ed i contenuti delle sue "
"sottocartelle, saranno persi irrimediabilmente."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:45
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Se si prosegue, le informazioni sull'account saranno cancellate "
-"permanentemente."
+#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#. mail:no-rename-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Impossibile rinominare \"{0}\" a \"{1}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:46
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Se ve ne andate, questi messaggi non verranno spediti fino alla prossima "
-"esecuzione di Evolution."
+#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#. mail:vfolder-notunique secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Una cartella di nome \"{1}\" esiste già. Usare un altro nome."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:47
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Autenticazione non valida"
+#. mail:no-rename-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:134
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "Perché \"{2}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:48
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Filtri posta aggiornati automaticamente."
+#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Impossibile spostare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:49
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Molti sistemi di posta elettronica aggiungono un campo Apparently-To alle "
-"intestazioni dei messaggi che hanno sono destinatari in BCC. Questa "
-"intestazione, se aggiunta, elencherà comunque tutti i destinatari del tuo "
-"messaggio. Per evitarlo è necessario aggiungere almeno un campo destinatario "
-"To: o Cc: ."
+#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{2}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:50
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Inserire un indirizzo email valido nel campo To: . È possibile cercare "
-"indirizzi email facendo clic sul bottone To: vicino al campo dati."
+#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Impossibile aprire l'obbiettivo \"{2}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:51
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email: {0} Send anyway?"
-msgstr ""
-"Verificare che i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in "
-"formato HTML: {0} Spedire comunque?"
+#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Impossibile copiare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:52
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Cancellare la cartella \"{0}\" e tutte le sottocartelle?"
+#. mail:no-create-folder-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:152
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile creare la cartella \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:53
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Le cartelle di sistema sono necessarie al funzionamento di Ximian Evolution "
-"e non possono essere rinominate, spostate o cancellate."
+#. mail:no-create-folder-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:154
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{1}\""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:54
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. "
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"L'elenco contatti a cui si sta spedendo è configurato per nascondere "
-"l'elenco dei destinatari. Molti sistemi di posta aggiungono un campo di "
-"intestazione Apparently-To ai messaggi che hanno solo destinatari Bcc. "
-"Questa intestazione, se aggiunta, elencherà tutti i destinatari del "
-"messaggio. Per evitarlo, è necessario aggiungere almeno un destinatario To: "
-"o Bcc: ."
+#. mail:account-incomplete primary
+#. mail:account-notunique primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Impossibile salvare i cambiamenti sull'account."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:55
-msgid ""
-"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And "
-"have been updated."
-msgstr ""
-"I seguenti filtri: {0} usavano la cartella ora cancellata: \"{1}\" e sono "
-"stati aggiornati."
+#. mail:account-incomplete secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:158
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have "
-"been updated."
-msgstr ""
-"Le seguenti cartelle virtuali:\n"
-"%sUsavano la cartella:\n"
-" '%s'\n"
-"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate."
+#. mail:account-notunique secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:162
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored "
-"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend."
+#. mail:ask-delete-account title
+#: mail/mail-errors.xml.h:164
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Eliminare account?"
+
+#. mail:ask-delete-account primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:166
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Cancellare questo account?"
+
+#. mail:ask-delete-account secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:168
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Il messaggio è stato spedito tramite il programma esterno \"sendmail\". "
-"Sendmail riporta il seguente errore: stato 67: posta non spedita. Il "
-"messaggio è memorizzato nella cartella di usita. Controllare il messaggio "
-"per eventuali errori e rispedirlo."
+"Se si prosegue, le informazioni sull'account saranno cancellate "
+"permanentemente."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:58
+#: mail/mail-errors.xml.h:169
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Non cancellare"
+
+#. mail:no-save-signature primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:171
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Impossibile salvare il file della firma."
+
+#. mail:no-save-signature secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:173
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr "Perché \"{0}\"."
+
+#. mail:signature-notscript primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:175
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile impostare script di firma \"{0}\"."
+
+#. mail:signature-notscript secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:177
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Il file script deve esistere e deve essere eseguibile."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:59
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr ""
-"Quesa cartella può essere stata aggiunta implicitamente o, se richiesta, "
-"andate all'editor delle cartelle virtuali per aggiungerla esplicitamente."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:60
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr ""
-"Questo messaggio non può essere spedito dato che non è stato specificato "
-"nessun destinatario."
+#. mail:ask-signature-changed title
+#: mail/mail-errors.xml.h:179
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "Annullare i cambiamenti?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s."
+#. mail:ask-signature-changed primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:181
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Salvare le modifiche?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:62
+#. mail:ask-signature-changed secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:183
#, fuzzy
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""
@@ -15645,81 +15856,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvare le modifiche?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:63
+#: mail/mail-errors.xml.h:184
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "Annulla i ca_mbiamenti"
+
+#. mail:vfolder-notexist primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:186
#, fuzzy
+msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "La cartella `%s' non esiste."
+
+#. mail:vfolder-notexist secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:188
msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
+"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
+"to add it explictly, if required."
msgstr ""
-"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n"
-"Usare la cartella delle bozze predefinita?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Predefinito"
+"Quesa cartella può essere stata aggiunta implicitamente o, se richiesta, "
+"andate all'editor delle cartelle virtuali per aggiungerla esplicitamente."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Percorso per la cartella dei contatti predefinita"
+#. mail:vfolder-notunique primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:190
+msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile aggiungere cartella virtuale \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:66
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste."
+#. mail:vfolder-updated primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:194
+msgid "vFolders automatically updated."
+msgstr "Cartelle virtuali aggiornate automaticamente."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:67
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Ci sono dei messaggi non inviati, uscire comunque?"
+#: mail/mail-errors.xml.h:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"Le seguenti cartelle virtuali:\n"
+"%sUsavano la cartella:\n"
+" '%s'\n"
+"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:68
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome."
+#. mail:filter-updated primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:202
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Filtri posta aggiornati automaticamente."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:69
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "La connessione al server \"{0}\" come \"{1}\" è fallita."
+#: mail/mail-errors.xml.h:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following filter rule(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"I seguenti filtri: {0} usavano la cartella ora cancellata: \"{1}\" e sono "
+"stati aggiornati."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:70
-msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr "Il vostro messaggio con oggetto \"{0}\" non è stato spedito."
+#. mail:ask-migrate-existing primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:210
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Problemi durante la migrazione dalla vecchia cartella di posta \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:71
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "Annulla i ca_mbiamenti"
+#: mail/mail-errors.xml.h:212
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit.\n"
+msgstr ""
+"Esiste già una cartella non vuota su \"{1}\".\n"
+"\n"
+"Puoi: saltare questa cartella, sovrascriverla, aggiungerne il contenuto o uscire.\n"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:72
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Vuota il cestino"
+#: mail/mail-errors.xml.h:216
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:73
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Elimina per sempre"
+#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "S_ovrascrivi"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:74
-msgid "_Send"
+#: mail/mail-errors.xml.h:218
+#, fuzzy
+msgid "_Append"
msgstr "_Invia"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:75
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "Cartelle virtuali aggiornate automaticamente."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:76
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:77
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:78
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:79
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}."
-
#: mail/mail-folder-cache.c:786
#, c-format
msgid "Pinging %s"
@@ -15997,28 +16222,28 @@ msgstr "Inserire un nome per questa firma."
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: mail/mail-tools.c:116
+#: mail/mail-tools.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr ""
"Impossibile creare la directory `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-tools.c:143
+#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Provo a spostare la posta su una sorgente non mbox `%s'"
-#: mail/mail-tools.c:278
+#: mail/mail-tools.c:276
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
-#: mail/mail-tools.c:280
+#: mail/mail-tools.c:278
msgid "Forwarded message"
msgstr "Messaggio inoltrato"
-#: mail/mail-tools.c:321
+#: mail/mail-tools.c:319
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Cartella non valida: `%s' "
@@ -16284,31 +16509,29 @@ msgstr "posta"
msgid "Brought to you by"
msgstr "Sviluppato da"
-#: shell/e-shell.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
-"Attenzione: Evolution non può aggiornare i vostri dati dalla versione %d.%d.%"
-"d\n"
-"I dati non sono stati cancellati ma non è possibile visualizzarli con questa "
-"versione di Evolution.\n"
+#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%d %B"
+
+#: shell/e-shell.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Errore sconosciuto"
-#: shell/e-shell.c:1081
+#: shell/e-shell.c:1101
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argomenti non validi"
-#: shell/e-shell.c:1083
+#: shell/e-shell.c:1103
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossibile registrare su OAF"
-#: shell/e-shell.c:1085
+#: shell/e-shell.c:1105
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Database di configurazione non trovato"
-#: shell/e-shell.c:1087
+#: shell/e-shell.c:1107
msgid "Generic error"
msgstr "Errore generico"
@@ -16451,7 +16674,7 @@ msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita."
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:595
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
msgid "Closing connections..."
msgstr "Chiusura connessione..."
@@ -16879,6 +17102,43 @@ msgstr ""
"%s: --online e --offline non possono essere usati insieme.\n"
" Usa %s --help per ulteriori informazioni.\n"
+#. shell:upgrade-nospace primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:2
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr "Spazio su disco insufficiente per l'aggiornamento."
+
+#: shell/shell-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+
+#: shell/shell-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Upgrade from previous version failed:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Aggiornamento dalla versione precedente fallito:\n"
+"{0}"
+
+#: shell/shell-errors.xml.h:11
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{1}<\n"
+"\n"
+"Se si sceglie di continuare, potresti non avere accessi a qualche tuo vecchio dato.\n"
+
+#: shell/shell-errors.xml.h:15
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325
#: smime/gui/certificate-manager.c:522
msgid "Select a cert to import..."
@@ -16918,14 +17178,12 @@ msgstr "Inserire la password per `%s'"
#. we're setting the password initially
#: smime/gui/component.c:68
-#, fuzzy
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Inserire la password per %s"
+msgstr "Inserire una nuova password per il database dei certificati"
#: smime/gui/component.c:70
-#, fuzzy
msgid "Enter new password"
-msgstr "Inserire la password"
+msgstr "Inserire una nuova password"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
@@ -17423,9 +17681,8 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Seleziona tutti i contatti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati"
+msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
@@ -17554,19 +17811,16 @@ msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Pulizia dai vecchi appuntamenti e incontri"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Select _Date"
-msgstr "Seleziona tutto il testo"
+msgstr "Seleziona la _data"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select a specific date"
-msgstr "Vai ad una data specifica"
+msgstr "Seleziona una data specifica"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Select today"
-msgstr "Scegli cartella"
+msgstr "Seleziona oggi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
@@ -19006,7 +19260,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Test di Evolution"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:430
+#: widgets/misc/e-error.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
@@ -19088,16 +19342,15 @@ msgstr "_Salva ricerca..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Modifica ricerche salvate..."
+msgstr "Modifica ric_erche salvate..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Avanzata..."
#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-#, fuzzy
msgid "Choose Image"
-msgstr "Scegli un file"
+msgstr "Scegli un'immagine"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
msgid "_Search"
@@ -19109,7 +19362,7 @@ msgstr "Trova ora"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
msgid "_Clear"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Ann_ulla"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
msgid "Item ID"
@@ -19125,37 +19378,27 @@ msgstr "Testo"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
msgid "Find _Now"
-msgstr "_Trova ora"
-
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Because \"{1}\""
-msgstr "Perché \"{1}\"."
-
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare sul file \"{0}\"."
+msgstr "Trova _ora"
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare sul file \"{0}\"."
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "Il file esiste \"{0}\"."
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s esiste già\n"
-"Sovrascriverlo?"
+msgstr "Sovrascriverlo?"
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:6
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Il file esiste \"{0}\"."
+#. system:no-save-file primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"."
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:8
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "S_ovrascrivi"
+#. system:no-load-file primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"."
#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
#, c-format