aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog6
-rw-r--r--po/nb.po2429
-rw-r--r--po/no.po2429
3 files changed, 2552 insertions, 2312 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index bd51c9390b..5fd50b3f60 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2006-01-19 Kjartan Maraas,,23491770 <kmaraas@gnome.org>
+
+ reviewed by: <delete if not using a buddy>
+
+ * nb.po:
+
2006-01-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index aca2e4da34..48654bfcfd 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2005.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2006.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 2.5.2\n"
+"Project-Id-Version: evolution 2.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-08 13:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 13:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-19 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr[0] "aktiv adressebokmappe har %d kontakt"
msgstr[1] "aktiv adressebokmappe har %d kontakter"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendervisning for en eller flere dager"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -151,18 +151,18 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 ../calendar/gui/e-day-view.c:1502
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -170,10 +170,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -183,9 +183,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 ../calendar/gui/e-day-view.c:1518
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -536,7 +536,8 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1177
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:393
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -576,11 +577,11 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:467
-#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/migration.c:1061
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:189 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/mail-component.c:298
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
@@ -593,11 +594,11 @@ msgstr "På denne datamaskinen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:201 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:568 ../calendar/gui/migration.c:1069
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:197 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.c:86
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
+#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87
#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -699,12 +700,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper for adressebok"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:147 ../mail/em-migrate.c:1200
+#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrerer..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:194 ../mail/em-migrate.c:1241
+#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrerer «%s»:"
@@ -766,19 +767,19 @@ msgstr "_Ny adressebok"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../mail/em-folder-tree.c:2054
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "E_genskaper ..."
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "kort"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111
#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16
#: ../mail/em-account-editor.c:1987
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "<b>E-post</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Hjem</b> "
+msgstr "<b>Hjem</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "<b>Øyeblikksmeldinger</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Jobb</b> "
+msgstr "<b>Jobb</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
@@ -1189,11 +1190,11 @@ msgstr "<b>Forskjellig</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Annet</b> "
+msgstr "<b>Annet</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefon</b> "
+msgstr "<b>Telefon</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
@@ -1201,16 +1202,16 @@ msgstr "<b>Nettadresser</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Arbeid</b> "
+msgstr "<b>Arbeid</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
@@ -1218,9 +1219,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:524
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:539
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2376
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1261,9 +1262,9 @@ msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1052
-#: ../mail/mail-config.c:85 ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
+#: ../mail/mail-config.c:86 ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
@@ -1285,7 +1286,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Fødselsdag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1651
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -1387,7 +1388,7 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
@@ -1397,8 +1398,8 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3579
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -2384,7 +2385,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL øyeblikksmeldinger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2394,7 +2395,7 @@ msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2415,69 +2416,69 @@ msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
msgid "Source Book"
msgstr "Kildebok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
msgid "Target Book"
msgstr "Målbok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
msgid "Is New Contact"
msgstr "Er ny kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
msgid "Writable Fields"
msgstr "Skrivbare felter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
msgid "Required Fields"
msgstr "Obligatoriske felt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:534
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2371
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktredigering - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2683
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2709
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2684
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2710
msgid "No image"
msgstr "Uten bilde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2963
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2989
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3015
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3041
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
@@ -2639,7 +2640,7 @@ msgstr "_IM-tjeneste:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon:"
@@ -2777,7 +2778,7 @@ msgstr "Feil under henting av bokvisning"
#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2805,10 +2806,13 @@ msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Avansert..."
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@@ -2833,9 +2837,9 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Lagre som VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -2886,20 +2890,20 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Flytt til adressebok..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../composer/e-msg-composer.c:3070
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098
#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
-#: ../mail/message-list.c:1711 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
@@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr "Firmatelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
-#: ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -3103,8 +3107,8 @@ msgstr "Nettside"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
@@ -3118,8 +3122,8 @@ msgstr "Bredde"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
@@ -3271,107 +3275,107 @@ msgid "Home page"
msgstr "Hjemmeside"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Backend busy"
msgstr "Motor opptatt"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Repository offline"
msgstr "Frakoblet lager"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adresseboken eksisterer ikke"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt ikke funnet"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollen er ikke støttet"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Could not cancel"
msgstr "Kunne ikke avbryte"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:434
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentisering feilet"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering kreves"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "No such source"
msgstr "Ingen slik kilde"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "Annen feil"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ugyldig versjon av tjener"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3381,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i "
"tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
@@ -3390,7 +3394,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer "
"og at du har rettigheter til å aksessere den."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3398,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3408,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne "
"støtten."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3416,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3428,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n"
"brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3440,45 +3444,45 @@ msgstr ""
"nøyaktig eller hev tidsgrensen i brukervalgene til mappetjeneren\n"
"for denne adresseboken."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
msgid "Error adding list"
msgstr "Feil under innlegging av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
msgid "Error adding contact"
msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying list"
msgstr "Feil ved endring av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Feil under endring av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
msgid "Error removing list"
msgstr "Feil under fjerning av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error removing contact"
msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:291
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3493,7 +3497,7 @@ msgstr[1] ""
"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n"
"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3502,64 +3506,64 @@ msgstr ""
"%s eksisterer allerede\n"
"Vil du overskrive den?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:369
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontakt"
msgstr[1] "kontakter"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
msgid "card.vcf"
msgstr "kort.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Move contact to"
msgstr "Flytt kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:757
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopier kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:760
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flytt kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:762
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopier kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Velg mål-adressebok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:988
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flere VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:991
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard for %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1032
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1050
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformasjon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
@@ -3627,6 +3631,36 @@ msgstr "Kortvisning"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK-trevisning"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importerer..."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Outlook CSV og Tab-import"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "Mozilla CSV og Tab-import"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Evolution CSV og Tab-import"
+
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
@@ -3815,7 +3849,7 @@ msgstr "Skyggelegging"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:939
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
@@ -4064,34 +4098,38 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende oppgaven uten sammendrag?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Kan ikke opprette en ny hendelse"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Slett kalender «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Slett notatliste «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Slett oppgaveliste «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Do not Send"
msgstr "Ikke send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Nedlasting pågår. Vil du lagre avtalen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Nedlasting pågår. Vil du lagre oppgaven?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigeringskomponenten kunne ikke lastes."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4099,25 +4137,25 @@ msgstr ""
"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan godta "
"denne oppgaven."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Feil under lasting av kalender"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Feil under lasting av notatliste"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Error loading task list"
msgstr "Feil under lasting av oppgaveliste"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
@@ -4125,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
"at journalen er slettet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4133,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke deltakerene vite at møtet "
"er avlyst."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4141,16 +4179,16 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
"at oppgaven er slettet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Send Notice"
msgstr "Send melding"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4158,7 +4196,7 @@ msgstr ""
"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine kalendere "
"oppdatert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4166,7 +4204,7 @@ msgstr ""
"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine "
"oppgavelister oppdatert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4174,7 +4212,7 @@ msgstr ""
"Noen vedlegg blir lastet ned. Avtalen vil bli lagret uten disse vedleggene "
"hvis den blir lagret nå."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4182,119 +4220,126 @@ msgstr ""
"Noen vedlegg blir lastet ned. Oppgaven vil bli lagret uten disse vedleggene "
"hvis den blir lagret nå."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne tjeneren."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-kalender har avsluttet uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-oppgaver har avsluttet uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalenderen er ikke merket for frakoblet bruk."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "The calendar you have selected is read-only"
+msgstr "Kalenderen du har valgt er skrivebeskyttet"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "Notatlisten er ikke merket for frakoblet bruk"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Oppgavelisten er ikke merket for frakoblet bruk."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Denne kalenderen vil bli fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Denne notatlisten vil bli fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Denne oppgavelisten vil bli fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr "Vil du sende en avlysingsmelding for denne journaloppføringen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vil du sende en avlysningsmelding til alle deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vil du sende møteinvitasjoner til deltakerene?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert møteinformasjon til alle deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
-msgstr "Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon for å unngå problemer."
+msgstr ""
+"Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan "
+"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon "
+"for å unngå problemer."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them."
msgstr "Du har gjort endringer i denne avtalen, men har ikke lagret dem."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
msgstr "Du har gjort endringer i denne oppgaven, men har ikke lagret dem."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Lagre endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
@@ -4351,7 +4396,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender og oppgaver"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"
@@ -4392,17 +4437,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1084 ../calendar/gui/memos-component.c:529
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:996 ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1084 ../calendar/gui/memos-component.c:530
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:997 ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1826
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:520
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1011 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1827
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:632
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -4436,7 +4482,7 @@ msgstr[1] "minutter"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
@@ -4463,10 +4509,10 @@ msgstr "Avtaler"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1499
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1498
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1504
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:879
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
@@ -4481,12 +4527,12 @@ msgstr "Utsett-_tid:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
@@ -4498,48 +4544,48 @@ msgstr "Ut_sett"
msgid "location of appointment"
msgstr "lokasjon for avtalen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125
msgid "<b>Calendars</b>"
msgstr "<b>Kalendere</b>"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1189
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1190
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1202
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1203
msgid "_Configure Alarms"
msgstr "_Konfigurer alarmer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1204 ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1352
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1353
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
msgid "No summary available."
msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1361
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1363
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1362
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1364
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1371
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372
msgid "No location information available."
msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1411
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarmer"
#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4551,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n"
"for påminnelse i stedet."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4568,7 +4614,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1626
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
@@ -4827,7 +4873,7 @@ msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/møter"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/møte"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid "Show appointment end times in week and month views"
@@ -4880,7 +4926,9 @@ msgstr "Posisjon for vertikalt oppgavefelt"
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet."
+msgstr ""
+"URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med "
+"brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid ""
@@ -5040,17 +5088,18 @@ msgstr "Lokasjon inneholder"
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2507
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2508
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2101
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2109
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
@@ -5076,7 +5125,7 @@ msgstr "Slett hendelser eldre enn"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
@@ -5086,90 +5135,90 @@ msgstr "dager"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:220 ../calendar/gui/migration.c:494
-#: ../calendar/gui/migration.c:587 ../calendar/gui/migration.c:1088
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:216
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
+#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "På nettet"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Fødselsdager og jubileum"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Vær"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:839
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Feil under oppgradering av kalendere."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1138
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1151
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Valg av kalenderkilde"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "New appointment"
msgstr "Ny avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "_Appointment"
msgstr "A_vtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "M_eeting"
msgstr "Møt_e"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "New all day appointment"
msgstr "Ny avtale for hele dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Avtale for hele _dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:870
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opprett en ny kalender"
@@ -5429,7 +5478,7 @@ msgid "E_nable"
msgstr "A_ktiver"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/opptatt"
@@ -5651,7 +5700,7 @@ msgid "Task List Properties"
msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:449
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
msgid "New Memo List"
msgstr "Ny notatliste"
@@ -5677,18 +5726,19 @@ msgid "_Add Task List"
msgstr "_Legg til oppgaveliste"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Oppdater:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "uker"
@@ -5739,161 +5789,161 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfeil: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2266
msgid " to "
msgstr " til "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2270
msgid " (Completed "
msgstr " (Fullført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2272
msgid "Completed "
msgstr "Fullført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2277
msgid " (Due "
msgstr " (Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2279
msgid "Due "
msgstr "Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 ../composer/e-msg-composer.c:2821
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Vedlagt melding - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:200
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:370 ../composer/e-msg-composer.c:2826
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3005
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3034
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Vedlagt melding"
msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:434 ../composer/e-msg-composer.c:3071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099
#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1712
+#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 ../composer/e-msg-composer.c:3073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1714
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _draoperasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 ../composer/e-msg-composer.c:2464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> vedlegg"
msgstr[1] "<b>%d</b> vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1859
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:894
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1181
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3569
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3597
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3570 ../mail/em-folder-tree.c:2058
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3572
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3600
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Legg til vedlegg..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Vedleggsknapp: Trykk mellomrom for å aktivere vedleggsfeltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2019
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2122
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Møte- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2021
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tildelt oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2027
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2030
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2133
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journaloppføring - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2591
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:463
-#: ../mail/em-utils.c:500 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2651
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
+#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2680
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2710
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2740
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
"enoppdatering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2758
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
@@ -5970,97 +6020,97 @@ msgstr "Deleger til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Skriv inn delegat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Av_tale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
msgid "Recurrence"
msgstr "Gjeninntreffelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:444
msgid "Or_ganizer"
msgstr "Or_ganisator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegater"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
msgid "Atte_ndees"
msgstr "De_ltakere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hendelse uten startdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
msgid "Event with no end date"
msgstr "Hendelse uten sluttdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1255
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1253
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1265
msgid "End date is wrong"
msgstr "Sluttdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Tid for start er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1295
msgid "End time is wrong"
msgstr "Tid for slutt er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1450
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Minst en deltaker kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1860
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:895
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1182
msgid "_Add "
msgstr "_Legg til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2563
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2819
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2889
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag før avtalen"
msgstr[1] "%d dager før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2827
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2897
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d time før avtalen"
msgstr[1] "%d timer før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6153,7 +6203,7 @@ msgstr "<b>Fra:</b> "
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691
#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465
#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
@@ -6162,8 +6212,8 @@ msgstr "<b>Fra:</b> "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:474
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -6238,7 +6288,7 @@ msgstr "Organisator"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:120 ../calendar/gui/print.c:2306
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:120 ../calendar/gui/print.c:2307
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
@@ -6396,7 +6446,7 @@ msgstr "den"
msgid "occurrences"
msgstr "gjentakelser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2319
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/klokkeslett"
@@ -6462,7 +6512,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:2367 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
@@ -6477,7 +6527,7 @@ msgstr "Høy"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
@@ -6498,7 +6548,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2361
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2362
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -6529,7 +6579,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "_Nettside:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgave"
@@ -6545,7 +6595,7 @@ msgstr "_Gruppe"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Ferdigdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1610
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1631
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»."
@@ -6718,7 +6768,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukjent utløsertype"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2829
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
@@ -6756,7 +6806,7 @@ msgstr "Ferdig-dato:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:904
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -6816,17 +6866,17 @@ msgid "No"
msgstr "Nei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:121 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:166
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1273
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:685
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -6839,35 +6889,35 @@ msgstr "Gjeninntreffer"
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:172 ../mail/em-popup.c:411
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1842
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1865
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:217 ../mail/em-popup.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "bilde_uten_navn.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../mail/em-popup.c:554
-#: ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:566
msgid "Set as _Background"
msgstr "Sett som _bakgrunn"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Lagre utvalg"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:395 ../mail/em-popup.c:774
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åpne i %s..."
@@ -6932,7 +6982,7 @@ msgstr "Oppdaterer objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1137 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1334
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
@@ -6941,8 +6991,8 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Åpne nettside"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1604 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
#: ../mail/em-folder-view.c:1088
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
@@ -6952,17 +7002,17 @@ msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kli_pp ut"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
@@ -6998,7 +7048,7 @@ msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
msgid "% Complete"
msgstr "% ferdig"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
@@ -7031,97 +7081,106 @@ msgstr "Flytter oppføringer"
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierer oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1582
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nytt _møte"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _oppgave"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597
msgid "Select T_oday"
msgstr "Velg i_dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Velg dato..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_ier til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1562
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1615
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1563
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1616
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleger møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619
+msgid "_Reply"
+msgstr "Sva_r"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Svar til _alle"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1625
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1571
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1626
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1572
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1627
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1951
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2035
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1965 ../calendar/gui/print.c:2334
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049 ../calendar/gui/print.c:2335
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plassering: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tidspunkt: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7144,19 +7203,19 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:706 ../calendar/gui/e-day-view.c:1485
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 ../calendar/gui/print.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:311 ../calendar/gui/print.c:1524
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:743 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:839
+#: ../calendar/gui/print.c:840
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:841
+#: ../calendar/gui/print.c:842
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7248,10 +7307,10 @@ msgstr "iCalendar-feil"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
msgid "An unknown person"
msgstr "En ukjent person"
@@ -7267,12 +7326,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:546
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:549
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akseptert tentativt"
@@ -7280,7 +7339,7 @@ msgstr "Akseptert tentativt"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 ../calendar/gui/itip-utils.c:581
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
@@ -7545,8 +7604,8 @@ msgstr "Oppdater status for respondent"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send siste informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:569
-#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -7663,7 +7722,7 @@ msgstr "Tentativ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:555
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
@@ -7698,7 +7757,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -7783,7 +7842,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Sorter notat"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2547
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2555
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7834,7 +7893,7 @@ msgstr "Tidssone-knapp"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 ../calendar/gui/print.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:328 ../calendar/gui/print.c:1508
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -7842,34 +7901,34 @@ msgstr "%d %B"
msgid "Updating query"
msgstr "Oppdaterer spørring"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2224
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232
msgid "_Custom View"
msgstr "_Egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2225
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2233
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Lagre egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2230
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2238
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definer visninger..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2392
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2400
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Laster avtaler på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2411
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2419
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Laster oppgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2515
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3417
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3428
msgid "Purging"
msgstr "Sletter"
@@ -7929,129 +7988,130 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Velg i dag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 ../calendar/gui/itip-utils.c:400
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:440
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator må oppgis."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:387
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Minst en deltaker kreves"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:508 ../calendar/gui/itip-utils.c:630
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757
msgid "Event information"
msgstr "Hendelsesinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759
msgid "Task information"
msgstr "Oppgaveinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761
msgid "Journal information"
msgstr "Journalinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:652
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:565
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:577
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Motforslag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-informasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper ..."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:525
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d notat"
msgstr[1] "%d notater"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 ../calendar/gui/tasks-component.c:518
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../mail/mail-component.c:560
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d valgt"
msgstr[1] ", %d valgt"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:574
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Feil under oppgradering av notater."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:870
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan ikke åpne notatliste «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:883
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av notater"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:971
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Valgt av notatkilde"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1154
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
msgid "New memo"
msgstr "Nytt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
msgid "_Memo"
msgstr "_Notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
msgid "Create a new memo"
msgstr "Lag et nytt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1162
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
msgid "New memo list"
msgstr "Ny notatliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
msgid "Memo l_ist"
msgstr "Notatl_iste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Lag en ny notatliste"
@@ -8059,7 +8119,7 @@ msgstr "Lag en ny notatliste"
msgid "Print Memos"
msgstr "Skriv ut notater"
-#: ../calendar/gui/migration.c:156
+#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8071,7 +8131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:160
+#: ../calendar/gui/migration.c:166
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8084,315 +8144,315 @@ msgstr ""
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:753 ../calendar/gui/migration.c:919
+#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Kan ikke migrere gamle innstillinger fra evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:782
+#: ../calendar/gui/migration.c:794
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:948
+#: ../calendar/gui/migration.c:962
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:499
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: ../calendar/gui/print.c:572
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "Sø."
-#: ../calendar/gui/print.c:572
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "Ma."
-#: ../calendar/gui/print.c:572
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "Ti."
-#: ../calendar/gui/print.c:572
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "On."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "To."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "Fr."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "Lø."
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1921
+#: ../calendar/gui/print.c:1922
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1946 ../calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1951
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/print.c:1947
+#: ../calendar/gui/print.c:1948
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1951 ../calendar/gui/print.c:1953
-#: ../calendar/gui/print.c:1954
+#: ../calendar/gui/print.c:1952 ../calendar/gui/print.c:1954
+#: ../calendar/gui/print.c:1955
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1958
+#: ../calendar/gui/print.c:1959
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Valgt uke (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/print.c:1967
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Valgt måned (%b %Y)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/print.c:1974
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valgt år (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2302
+#: ../calendar/gui/print.c:2303
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
-#: ../calendar/gui/print.c:2304
+#: ../calendar/gui/print.c:2305
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
-#: ../calendar/gui/print.c:2326
+#: ../calendar/gui/print.c:2327
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammendrag: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2377
+#: ../calendar/gui/print.c:2378
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2394
+#: ../calendar/gui/print.c:2395
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2406
+#: ../calendar/gui/print.c:2407
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prosent fullført: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2418
+#: ../calendar/gui/print.c:2419
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2432
+#: ../calendar/gui/print.c:2433
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2443
+#: ../calendar/gui/print.c:2444
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2583 ../calendar/gui/print.c:2671
-#: ../calendar/gui/print.c:2797 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2584 ../calendar/gui/print.c:2672
+#: ../calendar/gui/print.c:2798 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
msgid "Print Item"
msgstr "Skriv ut oppføring"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
msgid "_New Task List"
msgstr "_Ny oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:516
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d oppgave"
msgstr[1] "%d oppgaver"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:565
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Feil under oppgradering av oppgaver."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:876
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:889
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:986
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Valgt av oppgavekilde"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
msgid "New task"
msgstr "Ny oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "Create a new task"
msgstr "Opprett en ny oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1177
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
msgid "New assigned task"
msgstr "Ny tildelt oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Til_delt oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1185
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
msgid "New task list"
msgstr "Ny oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
msgid "Task l_ist"
msgstr "Oppgave_liste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "Create a new task list"
msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
@@ -9989,25 +10049,25 @@ msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Stillahavet/Yap"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:985
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Vedleggsfelt"
@@ -10131,47 +10191,52 @@ msgstr ""
"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1315 ../composer/e-msg-composer.c:1349
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3843
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1387
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunne ikke åpne fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1395
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1674
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
msgstr "Melding uten navn"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1709
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2136 ../mail/em-account-editor.c:596
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:596
#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generert automatisk"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2239
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2493 ../composer/e-msg-composer.c:3697
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3700
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Skriv en melding"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3728
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Skriv melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3815
-msgid "_Attachment Bar"
-msgstr "_Vedleggsfelt"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4907
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4952
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10243,22 +10308,18 @@ msgid "Directories can not be attached to Messages."
msgstr "Kataloger kan ikke legges ved meldinger."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Do not Recover"
-msgstr "Ikke gjenopprett"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Vil du gjenopprette uferdige meldinger?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Nedlasting pågår. Vil du sende meldingen?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Feil under automatisk lagring pga &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -10266,15 +10327,11 @@ msgstr ""
"Evolution avsluttet uventet mens du skrev en ny melding. Gjenoppretting av "
"meldingen vil la deg fortsette der du slapp."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Recover"
-msgstr "Gjenopprett"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Filen «{0}» er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
@@ -10282,7 +10339,7 @@ msgstr ""
"For å legge til innholdet i denne katalogen må du enten legge ved filene "
"hver for seg eller opprette et arkiv av katalogen og legge ved dette."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -10293,26 +10350,34 @@ msgstr ""
"Vennligst sjekk at du har installert korrekt versjon av gtkhtml og "
"libgtkhtml."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Unfinished messages found"
msgstr "Uferdige meldinger funnet"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Advarsel: Endret melding"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Du kan ikke legge ved filen «{0}» i denne meldingen."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "Ikke _gjenopprett"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Recover"
+msgstr "Gjenopp_rett"
+
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Save Message"
msgstr "_Lagre melding"
@@ -10570,20 +10635,20 @@ msgid "Choose a file"
msgstr "Velg en fil"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1051 ../mail/mail-config.c:84
+#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.c:87 ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "Oppgaver"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "Senere"
@@ -10628,11 +10693,11 @@ msgid "Include threads"
msgstr "Ta med tråder"
#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -10797,8 +10862,8 @@ msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:577
-#: ../mail/mail-component.c:578 ../mail/mail-component.c:663
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -10921,7 +10986,7 @@ msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Tabell med e-post-konti"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:966
+#: ../mail/mail-config.c:967
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
@@ -10937,18 +11002,18 @@ msgstr "Legg til signaturskript"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:862 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1654
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1655
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1701
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1702
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11208,7 +11273,7 @@ msgstr "Stopp behandling"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
@@ -11257,34 +11322,35 @@ msgstr "Opprett"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_navn:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
msgid "Search Folders"
msgstr "Søkemapper"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:208 ../mail/em-folder-tree-model.c:210
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UTEN TREFF"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:483 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
msgstr "Skisser"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:486 ../mail/mail-component.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:638
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:489 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:491 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/em-folder-tree-model.c:817
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
@@ -11302,12 +11368,12 @@ msgstr "Flytter mappe %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1616
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1618
+#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
@@ -11316,7 +11382,7 @@ msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopier til mappe"
@@ -11324,7 +11390,7 @@ msgstr "_Kopier til mappe"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytt til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
@@ -11354,7 +11420,7 @@ msgstr "_Flytt..."
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn..."
@@ -11412,17 +11478,12 @@ msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svar til _alle"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding..."
@@ -11511,52 +11572,52 @@ msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrer på e-_postliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1974 ../mail/em-folder-view.c:2018
+#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2117
+#: ../mail/em-folder-view.c:2111
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2273
+#: ../mail/em-folder-view.c:2267
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2466
+#: ../mail/em-folder-view.c:2460
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2468
+#: ../mail/em-folder-view.c:2462
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Opprett _søkemappe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2469
+#: ../mail/em-folder-view.c:2463
msgid "_From this Address"
msgstr "_Fra denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2470
+#: ../mail/em-folder-view.c:2464
msgid "_To this Address"
msgstr "_Til denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2824
+#: ../mail/em-folder-view.c:2818
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:472
+#: ../mail/em-format-html-display.c:492
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Treff: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:729 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:752 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:729
+#: ../mail/em-format-html-display.c:752
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11564,11 +11625,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:730 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:730
+#: ../mail/em-format-html-display.c:753
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11576,11 +11637,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:731 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:731
+#: ../mail/em-format-html-display.c:754
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11588,11 +11649,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:732
+#: ../mail/em-format-html-display.c:755
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:732
+#: ../mail/em-format-html-display.c:755
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11600,11 +11661,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738 ../mail/em-format-html.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:761
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11612,11 +11673,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:739 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:739
+#: ../mail/em-format-html-display.c:762
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11626,11 +11687,11 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:740 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:740
+#: ../mail/em-format-html-display.c:763
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11638,11 +11699,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:741 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:741
+#: ../mail/em-format-html-display.c:764
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11651,71 +11712,71 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:842 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:865 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:857
+#: ../mail/em-format-html-display.c:880
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1145
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1168
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1153
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1176
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1156
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1216
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1239
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1217
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1240
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1218
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1241
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Tilpass bredde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1219
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1242
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1596
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1619
msgid "Attachment Button"
msgstr "Vedleggsknapp"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1803
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1826
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1850
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1873
msgid "Save Selected..."
msgstr "Lagre valgte..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1917
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1940
#, c-format
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
msgstr[0] "%d vedlegg"
msgstr[1] "%d vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1980
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2003
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "Slå av/på visning av vedleggsfelt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1982
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2005
msgid "No Attachment"
msgstr "Ingen vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1985
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2008
msgid "Save All"
msgstr "Lagre alle"
@@ -11865,7 +11926,7 @@ msgstr "En gang i uken"
msgid "Once per month"
msgstr "En gang i måneden"
-#: ../mail/em-migrate.c:1208
+#: ../mail/em-migrate.c:1209
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -11877,50 +11938,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1647
+#: ../mail/em-migrate.c:1648
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1858
+#: ../mail/em-migrate.c:1859
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2062
+#: ../mail/em-migrate.c:2063
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
"Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-"
"tjener «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2076
+#: ../mail/em-migrate.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2105
+#: ../mail/em-migrate.c:2106
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2576 ../mail/em-migrate.c:2588
+#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2711
+#: ../mail/em-migrate.c:2712
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2730
+#: ../mail/em-migrate.c:2731
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11928,24 +11989,24 @@ msgstr ""
"Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/"
"config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere."
-#: ../mail/em-popup.c:556 ../mail/em-popup.c:567
+#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: ../mail/em-popup.c:619
+#: ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
-#: ../mail/em-popup.c:620
+#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send nye melding til..."
-#: ../mail/em-popup.c:621
+#: ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Legg til i _adressebok"
@@ -11971,28 +12032,28 @@ msgstr "Vennligst velg en tjener."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen tjener er valgt"
-#: ../mail/em-utils.c:123
+#: ../mail/em-utils.c:124
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:319
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../mail/em-utils.c:461 ../mail/em-utils.c:498
+#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
msgid "message"
msgstr "melding"
-#: ../mail/em-utils.c:633
+#: ../mail/em-utils.c:634
msgid "Save Message..."
msgstr "Lagre melding..."
-#: ../mail/em-utils.c:682
+#: ../mail/em-utils.c:683
msgid "Add address"
msgstr "Legg til adresse"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1166
+#: ../mail/em-utils.c:1167
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Meldinger fra %s"
@@ -12508,11 +12569,6 @@ msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format"
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importerer «%s»"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importerer..."
-
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
@@ -12648,80 +12704,80 @@ msgstr "%s e-postliste"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Legg til filterregel"
-#: ../mail/mail-component.c:520
+#: ../mail/mail-component.c:521
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d slettet"
msgstr[1] "%d slettet"
-#: ../mail/mail-component.c:522
+#: ../mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d uønsket e-post"
msgstr[1] "%d uønsket e-poster"
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d skisse"
msgstr[1] "%d skisser"
-#: ../mail/mail-component.c:547
+#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sendt"
msgstr[1] "%d sendt"
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d usendt"
msgstr[1] "%d usendte"
-#: ../mail/mail-component.c:553
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../mail/mail-component.c:555
+#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d ulest"
msgstr[1] ", %d uleste"
-#: ../mail/mail-component.c:778
+#: ../mail/mail-component.c:779
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-post melding"
-#: ../mail/mail-component.c:779
+#: ../mail/mail-component.c:780
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _melding"
-#: ../mail/mail-component.c:780
+#: ../mail/mail-component.c:781
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmelding"
-#: ../mail/mail-component.c:786
+#: ../mail/mail-component.c:787
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny e-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:787
+#: ../mail/mail-component.c:788
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_E-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:788
+#: ../mail/mail-component.c:789
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:933
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post."
@@ -13248,7 +13304,7 @@ msgstr ""
"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
@@ -13444,26 +13500,26 @@ msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper"
msgid "with all local folders"
msgstr "med alle lokale mapper"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:857
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinger %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:103
+#: ../mail/mail-ops.c:104
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrerer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Henter e-post"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:564
+#: ../mail/mail-ops.c:565
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:576 ../mail/mail-ops.c:605
+#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13472,114 +13528,114 @@ msgstr ""
"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
-#: ../mail/mail-ops.c:622
+#: ../mail/mail-ops.c:623
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sender melding %d av %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:759
+#: ../mail/mail-ops.c:760
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:761 ../mail/mail-send-recv.c:613
+#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-ops.c:764
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
-#: ../mail/mail-ops.c:860
+#: ../mail/mail-ops.c:861
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Lagrer melding til mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:945
+#: ../mail/mail-ops.c:946
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytter melding(er) til %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:945
+#: ../mail/mail-ops.c:946
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer meldinger til %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1168
+#: ../mail/mail-ops.c:1169
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åpner mappe %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1283
+#: ../mail/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åpner lager %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1361
+#: ../mail/mail-ops.c:1362
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Fjerner mappe %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1455
+#: ../mail/mail-ops.c:1456
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrer mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1576
+#: ../mail/mail-ops.c:1577
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Oppdaterer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1661
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
-#: ../mail/mail-ops.c:1744
+#: ../mail/mail-ops.c:1745
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Henter melding %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1854
+#: ../mail/mail-ops.c:1855
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Henter %d melding"
msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
-#: ../mail/mail-ops.c:1940
+#: ../mail/mail-ops.c:1941
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Lagrer %d melding"
msgstr[1] "Lagrer %d melding(er)"
-#: ../mail/mail-ops.c:1990
+#: ../mail/mail-ops.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13588,7 +13644,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2018
+#: ../mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13597,11 +13653,11 @@ msgstr ""
"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2089
+#: ../mail/mail-ops.c:2090
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: ../mail/mail-ops.c:2101
+#: ../mail/mail-ops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13610,22 +13666,22 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2111
+#: ../mail/mail-ops.c:2112
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2261
+#: ../mail/mail-ops.c:2262
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2261
+#: ../mail/mail-ops.c:2262
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Kobler til %s på nytt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2377
+#: ../mail/mail-ops.c:2378
msgid "Checking Service"
msgstr "Sjekker tjeneste"
@@ -13633,43 +13689,48 @@ msgstr "Sjekker tjeneste"
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryter..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:265
+#: ../mail/mail-send-recv.c:266 ../mail/mail-send-recv.c:268
+#, c-format
+msgid "<b>%s (%s)</b> : %s"
+msgstr "<b>%s (%s)</b> : %s"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:270
#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Tjener: %s, Type: %s"
+msgid "<b>%s (%s)</b>"
+msgstr "<b>%s (%s)</b> "
-#: ../mail/mail-send-recv.c:267
+#: ../mail/mail-send-recv.c:274 ../mail/mail-send-recv.c:276
#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Sti: %s, Type: %s"
+msgid "<b>%s</b> : %s"
+msgstr "<b>%s</b> : %s"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:269
+#: ../mail/mail-send-recv.c:278
#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Type: %s"
+msgid "<b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:320
+#: ../mail/mail-send-recv.c:329
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send & motta e-post"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:327
+#: ../mail/mail-send-recv.c:336
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt _alle"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+#: ../mail/mail-send-recv.c:709
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
#: ../mail/mail-session.c:204
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:604
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
@@ -13695,26 +13756,26 @@ msgstr "Oppgi et navn for denne signaturen."
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../mail/mail-tools.c:119
+#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:149
+#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde som ikke er i mbox-format «%s»"
-#: ../mail/mail-tools.c:255
+#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt melding - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:257
+#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
msgstr "Videresendt melding"
-#: ../mail/mail-tools.c:297
+#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Ugyldig mappe: «%s»"
@@ -14359,7 +14420,7 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
@@ -14380,11 +14441,11 @@ msgstr "%d %b %H.%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2050
+#: ../mail/message-list.c:2063
msgid "Message List"
msgstr "Meldingsliste"
-#: ../mail/message-list.c:3395
+#: ../mail/message-list.c:3441
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
@@ -14441,11 +14502,11 @@ msgstr "Videresend"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Ingen respons nødvendig"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
@@ -14597,6 +14658,14 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "Bruk _SSL"
+
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
msgstr "Lokale kalender"
@@ -14605,6 +14674,10 @@ msgstr "Lokale kalender"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Gir kjernefunksjoner for lokale kalendere."
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "_Sikker tilkobling"
+
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "HTTP-kalendere"
@@ -14840,7 +14913,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Sj_ekk støttede typer"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -14879,6 +14952,11 @@ msgstr "Nytt passord:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
msgid "Custom"
@@ -15000,7 +15078,7 @@ msgstr "Mappenavn"
msgid "Folder Size"
msgstr "Mappestørrelse"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Abonner på annen brukers mappe"
@@ -15027,6 +15105,22 @@ msgstr "Fjerne abonnement på mappen «%s»?"
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Fjern abonnement på «%s»"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Varsel om utløp av passord..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr "Passordet ditt utløper om 7 dager..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+msgid "_Change Password"
+msgstr "En_dre passord"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
+msgid "ok_button"
+msgstr "ok_button"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Tilgang nektet.)"
@@ -15115,7 +15209,7 @@ msgstr "Abonner på annen brukers kalender"
msgid ""
"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
-msgstr ""
+msgstr "Et tillegg som håndterer en samling operasjoner og funksjoner som er spesifikke for Exchange-kontoer."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -15386,26 +15480,21 @@ msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid ""
-"Your current usage is: {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mails."
-msgstr ""
-"Din nåværende bruk er: {0}KB. Prøv å frigjør litt plass ved å slette e-post."
+msgstr "Din nåværende bruk er: {0}KB. Prøv å frigjør litt plass ved å slette noen meldinger."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
-"Your current usage is: {0}KB. You will not be able to either send or recieve "
-"mails now."
-msgstr ""
-"Din nåværende bruk er: {0}KB. Du vil ikke være i stand til å sende eller "
-"motta e-post nå."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mails now."
+msgstr "Din nåværende bruk er: {0}KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
-"Your current usage is: {0}KB. You will not be able to send mails till you "
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mails till you "
"clear up some space by deleting some mails."
-msgstr ""
-"Din nåværende bruk er: {0}KB. Du vil ikke være i stand til å sende e-post "
-"før du frigjør litt plass ved å slette e-post."
+msgstr "Din nåværende bruk er: {0}KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør litt plass ved å slette noen meldinger."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
@@ -15650,13 +15739,13 @@ msgstr "Ny _delt mappe..."
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Spor status på melding..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr ""
+msgstr "Et tillegg for å sette opp Hula-kalenderressurser."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Hula Account Setup"
@@ -15687,7 +15776,7 @@ msgstr "Ingen mappe for utdata"
msgid ""
"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
"correctly set up and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke mappe det skal skrives til på iPod! Vennligst sjekk at iPod'en er korrekt satt opp og prøv igjen."
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
msgid "Could not export data!"
@@ -15864,257 +15953,257 @@ msgid "Conflict Search Table"
msgstr "Tabell for søk etter konflikter"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:183 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %H:%M"
msgstr "I dag %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "I dag %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "I dag %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:211
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "I morgen %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "I morgen %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "I morgen %l.%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "I morgen %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:248
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H.%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> har delegert følgende møte til deg:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> forespør via %s din tilstedeværelse i et møte."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende endringer for møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende endringer for møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> forespør at %s tildeles følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s tildelt deg en oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har tildelt deg en oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
"<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:431
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -16123,111 +16212,111 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt "
"oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende tildelt oppgave:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Åpne kalender"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:709
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
msgid "_Accept"
msgstr "Godt_a"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
msgid "_Decline all"
msgstr "A_vslå alle"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:717
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:738
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
msgid "_Decline"
msgstr "Av_slå"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
msgid "_Tentative all"
msgstr "Gjør alle _tentative"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
msgid "_Tentative"
msgstr "_Tentativ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
msgid "_Accept all"
msgstr "Godta _alle"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:723
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
msgid "_Send Information"
msgstr "_Send informasjon"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:727
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Oppdater status for deltaker"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:730
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Start time:"
msgstr "Start-tid:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
msgid "End time:"
msgstr "Slutt-tid:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:912
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:962
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "Send o_ppdateringer til deltakere"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:985
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "B_ruk på alle instanser"
@@ -16322,6 +16411,7 @@ msgstr ""
"en e-post."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
msgstr "Kon_verter til oppgave"
@@ -16329,6 +16419,10 @@ msgstr "Kon_verter til oppgave"
msgid "Mail to task"
msgstr "E-post til oppgave"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr "Konverter valgt melding til en ny oppgave"
+
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -16487,7 +16581,7 @@ msgstr "Merk meldinger _som lest"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr ""
+msgstr "Brukes for å merke alle meldinger under en mappe som lest"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
@@ -16542,8 +16636,8 @@ msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "Plugins"
-msgstr "Tillegg"
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Tillegg"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
msgid "Author(s)"
@@ -16616,7 +16710,7 @@ msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
@@ -16631,11 +16725,11 @@ msgstr "Evolution profilering"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver en logg med profildatahendelser."
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr ""
+msgstr "Publiser kalendere på nettet"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
@@ -16722,12 +16816,14 @@ msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (integrert)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Sa junk-plugin"
-msgstr "SpamAssasin uønsket e-post programtillegg"
+msgid ""
+"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"to be installed."
+msgstr "Filtrerer uønskede meldinger med Spamassassin. Dette tillegget krever at Spamassassin er installert."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "learns junk messages using spamd."
-msgstr "selvlærende uønsket e-postfilter som bruker spamd."
+msgid "Spamassassin junk plugin"
+msgstr "Spamassassin tillegg for uønsket e-post"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -16756,7 +16852,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
@@ -16888,7 +16984,7 @@ msgstr "Vi_s kun denne oppgavelisten"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Et tillegg som håndterer oppstartsveiviseren."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Startup wizard"
@@ -17462,7 +17558,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Forrige versjon av Evolution lagret sine data på en annen lokasjon.\n"
"\n"
-"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i &quot;evolution&quot;-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde dataene vil du kunne fjerne innholdet i &quot;evolution&quot; manuelt når du ønsker det.\n"
+"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i &quot;"
+"evolution&quot;-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde "
+"dataene vil du kunne fjerne innholdet i &quot;evolution&quot; manuelt når du "
+"ønsker det.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -17581,7 +17680,7 @@ msgid "Purposes"
msgstr "Hensikter"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@@ -17691,7 +17790,7 @@ msgstr ""
"Før du stoler på denne CAen for noe formål bør du undersøke sertifikatet og "
"dets regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"
@@ -17767,11 +17866,11 @@ msgstr "Organisasjonsenhet (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-fingeravtrykk"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-klientsertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-tjenersertifikat"
@@ -17818,170 +17917,170 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "R_ediger tillit til CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:657
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:424
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:426
msgid "Encrypt"
msgstr "Krypter"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:530
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:546
msgid "Version 1"
msgstr "Versjon 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:549
msgid "Version 2"
msgstr "Versjon 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:551
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Version 3"
msgstr "Versjon 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:634
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:637
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:640
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:667
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Bruksområde for sertifikatnøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:673
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape sertifikattype"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:676
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Nøkkelidentifikator for sertifikatmyndighet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:688
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objektidentifikator (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:739
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritmeidentifikator"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:747
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametere for algoritme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:768
+#: ../smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informasjon om subjektets offentlige nøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritme for subjektets offentlige nøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:788
+#: ../smime/lib/e-cert.c:789
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Subjektets offentlige nøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Feil: Kan ikke prosessere utvidelse"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "Signeringspart for objekt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:834
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL-sertifikatmyndighet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:838
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Sertifikatmyndighet for e-post"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Signing"
msgstr "Signering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Ikke-benekting"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Nøkkelchiffer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:878
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Datachiffer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Key Agreement"
msgstr "Nøkkelavtale"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:886
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Sertifikatsignerer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:891
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL-signerer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:938
+#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "Ikke-kritisk"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:964
+#: ../smime/lib/e-cert.c:965
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidelser"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Signeringsalgoritme for sertifikat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
msgid "Issuer"
msgstr "Utsteder"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Unik ID for utsteder"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Unik ID for subjekt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Signaturverdi for sertifikat"
@@ -18050,7 +18149,8 @@ msgstr "Kopier utvalget"
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopier til mappe..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
@@ -18075,7 +18175,8 @@ msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flytt til mappe..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
@@ -18096,7 +18197,7 @@ msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2681
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
@@ -18185,7 +18286,7 @@ msgstr "Liste"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next"
msgstr "Neste"
@@ -18193,7 +18294,7 @@ msgstr "Neste"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
@@ -18261,24 +18362,36 @@ msgstr "Arbeidsuke"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Åpne avtale"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopier utvalget til utklippstavlen"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Klipp ut utvalget til utklippstavlen"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
@@ -18313,28 +18426,27 @@ msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Vedlegg..."
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
@@ -18382,14 +18494,14 @@ msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_olle-felt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Show Time _Zone"
-msgstr "Vis tids_sone"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
msgid "Show time as b_usy"
msgstr "Vis tiden som _opptatt"
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Tids_sone"
+
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av deltaker-feltet"
@@ -18478,44 +18590,44 @@ msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tøm _papirkurven"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "M_appe"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Message F_ilters"
-msgstr "Meldingsfiltre"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Message _Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av _melding"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
msgstr "Søk i _mapper"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av melding"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopier mappe til..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_Meldingsfiltre"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Flytt _mappe til..."
@@ -18539,97 +18651,113 @@ msgstr "Endre navn på denne mappen"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Slå sammen alle _tråder"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Slå sammen alle meldingstråder"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopier valgt(e) melding(er) til utklippstavlen"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgt(e) melding(er) til utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "Ut_vid alle tråder"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
msgstr "T_øm"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Group By _Threads"
-msgstr "Grupper etter _tråder"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Utvid alle meldingstråder"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Skjul valgt_e meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skjul slette_de meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skjul _leste meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k Messages as Read"
msgstr "Mer_k meldinger som lest"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Lim inn melding(er) fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Fjern denne mappen permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Velg meldings_tråd"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Velg _alle meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Velg alle og bare meldinger som ikke allerede er valgt"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Velg alle synlige meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Vis sk_julte meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Meldingsliste med tråder"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Grupper etter tråder"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
@@ -18836,193 +18964,193 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Merk valgte meldinger for sletting"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Message Source"
-msgstr "Meldingskilde"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Flytt valgt(e) melding(er) til en annen mappe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Neste v_iktige melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
msgstr "Neste _tråd"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Neste _uleste melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
msgstr "Ikke uønsket e-post"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Åpne valgt melding i et nytt vindu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr "Åpne valgt melding for redigering"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Fo_rrige uleste melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
msgstr "Pos_t ny melding til mappe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Legg ut et s_var"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Legg ut en melding til en ny offentlig mappe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Post et svar på en melding i en offentlig mappe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Forrig_e viktige melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut denne meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
msgstr "Om_diriger"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Lagre meldingen som en tekstfil"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Søkemappe på e-post_liste..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipients..."
msgstr "Søkemappe for mottakere..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Søkemappe for _emne..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Søkemappe for avsen_der..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
msgstr "Marker _all tekst"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Marker all tekst i meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Vis melding i normal stil"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Vis melding med fulle e-post headere"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Ikke viktig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Attached"
msgstr "L_agt ved"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Markør_modus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Clear Flag"
msgstr "F_jern flagg"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Slett melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Finn i melding..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Merk som _fullført"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Important"
msgstr "V_iktig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Inline"
msgstr "_I meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Junk"
msgstr "_Uønsket e-post"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Load Images"
msgstr "_Last bilder"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Meldingskilde"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Next Message"
msgstr "_Neste melding"
@@ -19067,7 +19195,7 @@ msgstr "_Zoom inn"
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
@@ -19142,124 +19270,129 @@ msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest"
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+msgid "I_nsert"
+msgstr "Sett i_nn"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "Åpne en fil"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Krypter med PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signer med PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "R_equest Read Receipt"
msgstr "Spør om l_esekvittering"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Krypter med S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Signer med S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save Draft"
msgstr "Lagre utkast"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _Draft"
msgstr "L_agre utkast"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save as draft"
msgstr "Lagre som utkast"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save in folder..."
msgstr "Lagre i mappe..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file"
msgstr "Lagre aktiv fil"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Send meldingen i HTML-format"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send this message"
msgstr "Send denne meldingen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Sett meldingsprioritet til høy"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Post-til feltet"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Til-feltet"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc-felt"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc-felt"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Delete all"
msgstr "_Slett alle"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_From Field"
msgstr "_Fra-felt"
@@ -19295,18 +19428,18 @@ msgstr "L_ukk"
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
msgid "Save and Close"
msgstr "Lagre og lukk"
#.
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
msgid "Save and _Close"
msgstr "Lagre og l_ukk"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Lagre aktiv fil og lukk vinduet"
@@ -19342,6 +19475,10 @@ msgstr "_Reverser utvalg"
msgid "Click change / view the status details of the task"
msgstr "Klikk endre/vis status for oppgaven"
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+msgid "Show Time _Zone"
+msgstr "Vis tids_sone"
+
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
msgid "Status Details"
msgstr "Detaljert status"
@@ -19456,42 +19593,46 @@ msgid "Hide window buttons"
msgstr "Skjul vindusknapper"
#: ../ui/evolution.xml.h:14
+msgid "I_mport..."
+msgstr "I_mporter..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Icons _and text"
msgstr "Ikoner _og tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importer data fra andre programmer"
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _vindu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / motta"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Send / _motta"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Konfigurer Pilot"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Vis informasjon om Evolution"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Send inn feilrapport"
@@ -19499,50 +19640,46 @@ msgstr "Send inn feilrapport"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Sen_d inn feilrapport"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus."
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Verktøylinje"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Tool_bar style"
msgstr "S_til for verktøylinje"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Vis/skjul statuslinjen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Om Evolution..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Skjul knapper"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Icons only"
msgstr "Kun _ikoner"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importer..."
-
#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
@@ -19719,20 +19856,24 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "E_rstatt eksisterende visning"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Egendefinert visning"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
msgid "Save Custom View"
msgstr "Lagre egendefinert visning"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:591
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Definer visninger..."
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "A_ktiv visning"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Lagre egendefinert visning..."
@@ -19759,12 +19900,12 @@ msgstr "Type visning:"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1092
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -19778,8 +19919,8 @@ msgstr "Månedskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3535
-#: ../widgets/text/e-text.c:3536
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllfarge"
@@ -19788,16 +19929,16 @@ msgstr "Fyllfarge"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3542
-#: ../widgets/text/e-text.c:3543 ../widgets/text/e-text.c:3550
-#: ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "GDK fill color"
msgstr "Fyllfarge for GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3557
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Fill stipple"
msgstr "Fyll stiplet"
@@ -19824,14 +19965,14 @@ msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011
msgid "Minimum width"
msgstr "Minste bredde"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minste bredde"
@@ -19840,7 +19981,7 @@ msgstr "Minste bredde"
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:460
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "Now"
msgstr "Nå"
@@ -19925,7 +20066,6 @@ msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Ukjent tegnsett: %s"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
msgid "Character Encoding"
msgstr "Tegnkoding"
@@ -19937,45 +20077,49 @@ msgstr "Skriv inn tegnsett som skal brukes"
msgid "Other..."
msgstr "Andre..."
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Tegn_koding"
+
#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:320
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
msgid "Date and Time Entry"
msgstr "Felt for dato & klokkeslett"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:339
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Tekstfelt for å oppgi dato"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
msgid "Text Date Entry"
msgstr "Oppføring for datotekst"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:361
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klikk på denne knappen for å vise en kalender"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date Button"
msgstr "Datoknapp"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:383
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
msgid "Combo box to select time"
msgstr "Kombinasjonsboks for å velge tid"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
msgid "Time Combo Box"
msgstr "Tidskombinasjonsboks"
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1762
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H.%M"
@@ -20015,11 +20159,11 @@ msgstr "Etikettkomponent"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En komponent som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3306
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "Størrelse på utvider"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3307
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse på utviderpilen"
@@ -20127,8 +20271,8 @@ msgid "Subitem ID"
msgstr "ID for underoppføring"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:902 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3457
-#: ../widgets/text/e-text.c:3458
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -20518,7 +20662,7 @@ msgstr "%s (%d elementer)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2957 ../widgets/table/e-table-item.c:2958
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969 ../widgets/table/e-table-item.c:2970
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Skiftende farger på rader"
@@ -20526,8 +20670,8 @@ msgstr "Skiftende farger på rader"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2964 ../widgets/table/e-table-item.c:2965
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3259 ../widgets/table/e-tree.c:3260
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976 ../widgets/table/e-table-item.c:2977
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
@@ -20535,8 +20679,8 @@ msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2971 ../widgets/table/e-table-item.c:2972
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983 ../widgets/table/e-table-item.c:2984
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
@@ -20544,8 +20688,8 @@ msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2978 ../widgets/table/e-table-item.c:2979
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990 ../widgets/table/e-table-item.c:2991
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Tegn fokus"
@@ -20553,7 +20697,7 @@ msgstr "Tegn fokus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2985 ../widgets/table/e-table-item.c:2986
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997 ../widgets/table/e-table-item.c:2998
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markørmodus"
@@ -20561,7 +20705,7 @@ msgstr "Markørmodus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2950 ../widgets/table/e-table-item.c:2951
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962 ../widgets/table/e-table-item.c:2963
msgid "Selection model"
msgstr "Utvalgsmodell"
@@ -20569,9 +20713,9 @@ msgstr "Utvalgsmodell"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2992 ../widgets/table/e-table-item.c:2993
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3253
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3254
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004 ../widgets/table/e-table-item.c:3005
+#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengdeterskel"
@@ -20579,9 +20723,9 @@ msgstr "Lengdeterskel"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3026 ../widgets/table/e-table-item.c:3027
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3285
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3286
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038 ../widgets/table/e-table-item.c:3039
+#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enhetlig høyde på rad"
@@ -20656,20 +20800,20 @@ msgstr "Sorteringsinformasjon"
msgid "Tree"
msgstr "Tre"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2936 ../widgets/table/e-table-item.c:2937
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2948 ../widgets/table/e-table-item.c:2949
msgid "Table header"
msgstr "Tabellhode"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2943 ../widgets/table/e-table-item.c:2944
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955 ../widgets/table/e-table-item.c:2956
msgid "Table model"
msgstr "Modell for tabell"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019 ../widgets/table/e-table-item.c:3020
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3031 ../widgets/table/e-table-item.c:3032
msgid "Cursor row"
msgstr "Pekerrad"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3292
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3293
+#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
msgid "Always search"
msgstr "Alltid søk"
@@ -20677,15 +20821,15 @@ msgstr "Alltid søk"
msgid "Use click to add"
msgstr "Bruk klikk for å legge til"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3278 ../widgets/table/e-tree.c:3279
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree tabelladapter"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
msgid "Retro Look"
msgstr "Gammeldags utseende"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3300
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere."
@@ -20702,7 +20846,7 @@ msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr "Testprogram for minicard canvas-oppføring"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
msgid "Event Processor"
msgstr "Hendelsesprosessor"
@@ -20715,57 +20859,57 @@ msgid "GDKFont"
msgstr "GDKskrift"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3486 ../widgets/text/e-text.c:3487
+#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Bruk ellipse"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipse"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjebryting"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Break characters"
msgstr "Brytingstegn"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Max lines"
msgstr "Maks antall linjer"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Allow newlines"
msgstr "Tillat linjeskift"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Draw borders"
msgstr "Tegn kanter"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3651
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Draw background"
msgstr "Tegn bakgrunn"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Draw button"
msgstr "Tegn knapp"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Cursor position"
msgstr "Markørposisjon"
@@ -20773,85 +20917,58 @@ msgstr "Markørposisjon"
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Emuler endring av størrelse på etikett"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2693
+#: ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametoder"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Strikeout"
msgstr "Uthevet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3493 ../widgets/text/e-text.c:3494
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
msgid "Clip Width"
msgstr "Bredde på utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3500 ../widgets/text/e-text.c:3501
+#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
msgid "Clip Height"
msgstr "Høyde på utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3507 ../widgets/text/e-text.c:3508
+#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
msgid "Clip"
msgstr "Utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Fyll utklippsrektangel"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "X Offset"
msgstr "X-avstand"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-avstand"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Text width"
msgstr "Tekstbredde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Text height"
msgstr "Teksthøyde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "IM Context"
msgstr "IM-kontekst"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Handle Popup"
msgstr "Håndter sprettopp"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "CN"
-#~ msgstr "CN"
-
-#~ msgid "OU"
-#~ msgstr "OU"
-
-#~ msgid "O"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid "DN"
-#~ msgstr "DN"
-
-#~ msgid "DC"
-#~ msgstr "DC"
-
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "ST"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "Ø"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index aca2e4da34..48654bfcfd 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2005.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2006.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 2.5.2\n"
+"Project-Id-Version: evolution 2.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-08 13:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 13:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-19 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr[0] "aktiv adressebokmappe har %d kontakt"
msgstr[1] "aktiv adressebokmappe har %d kontakter"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendervisning for en eller flere dager"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -151,18 +151,18 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 ../calendar/gui/e-day-view.c:1502
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -170,10 +170,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -183,9 +183,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 ../calendar/gui/e-day-view.c:1518
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -536,7 +536,8 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1177
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:393
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -576,11 +577,11 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:467
-#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/migration.c:1061
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:189 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/mail-component.c:298
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
@@ -593,11 +594,11 @@ msgstr "På denne datamaskinen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:201 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:568 ../calendar/gui/migration.c:1069
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:197 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.c:86
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
+#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87
#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -699,12 +700,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper for adressebok"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:147 ../mail/em-migrate.c:1200
+#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrerer..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:194 ../mail/em-migrate.c:1241
+#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrerer «%s»:"
@@ -766,19 +767,19 @@ msgstr "_Ny adressebok"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../mail/em-folder-tree.c:2054
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "E_genskaper ..."
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "kort"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111
#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16
#: ../mail/em-account-editor.c:1987
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "<b>E-post</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Hjem</b> "
+msgstr "<b>Hjem</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "<b>Øyeblikksmeldinger</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Jobb</b> "
+msgstr "<b>Jobb</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
@@ -1189,11 +1190,11 @@ msgstr "<b>Forskjellig</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Annet</b> "
+msgstr "<b>Annet</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefon</b> "
+msgstr "<b>Telefon</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
@@ -1201,16 +1202,16 @@ msgstr "<b>Nettadresser</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Arbeid</b> "
+msgstr "<b>Arbeid</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
@@ -1218,9 +1219,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:524
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:539
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2376
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1261,9 +1262,9 @@ msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1052
-#: ../mail/mail-config.c:85 ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
+#: ../mail/mail-config.c:86 ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
@@ -1285,7 +1286,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Fødselsdag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1651
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -1387,7 +1388,7 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
@@ -1397,8 +1398,8 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3579
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -2384,7 +2385,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL øyeblikksmeldinger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2394,7 +2395,7 @@ msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2415,69 +2416,69 @@ msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
msgid "Source Book"
msgstr "Kildebok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
msgid "Target Book"
msgstr "Målbok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
msgid "Is New Contact"
msgstr "Er ny kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
msgid "Writable Fields"
msgstr "Skrivbare felter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
msgid "Required Fields"
msgstr "Obligatoriske felt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:534
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2371
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktredigering - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2683
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2709
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2684
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2710
msgid "No image"
msgstr "Uten bilde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2963
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2989
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3015
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3041
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
@@ -2639,7 +2640,7 @@ msgstr "_IM-tjeneste:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon:"
@@ -2777,7 +2778,7 @@ msgstr "Feil under henting av bokvisning"
#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2805,10 +2806,13 @@ msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Avansert..."
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@@ -2833,9 +2837,9 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Lagre som VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -2886,20 +2890,20 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Flytt til adressebok..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../composer/e-msg-composer.c:3070
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098
#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
-#: ../mail/message-list.c:1711 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
@@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr "Firmatelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
-#: ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -3103,8 +3107,8 @@ msgstr "Nettside"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
@@ -3118,8 +3122,8 @@ msgstr "Bredde"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
@@ -3271,107 +3275,107 @@ msgid "Home page"
msgstr "Hjemmeside"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Backend busy"
msgstr "Motor opptatt"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Repository offline"
msgstr "Frakoblet lager"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adresseboken eksisterer ikke"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt ikke funnet"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollen er ikke støttet"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Could not cancel"
msgstr "Kunne ikke avbryte"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:434
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentisering feilet"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering kreves"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "No such source"
msgstr "Ingen slik kilde"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "Annen feil"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ugyldig versjon av tjener"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3381,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i "
"tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
@@ -3390,7 +3394,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer "
"og at du har rettigheter til å aksessere den."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3398,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3408,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne "
"støtten."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3416,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3428,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n"
"brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3440,45 +3444,45 @@ msgstr ""
"nøyaktig eller hev tidsgrensen i brukervalgene til mappetjeneren\n"
"for denne adresseboken."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
msgid "Error adding list"
msgstr "Feil under innlegging av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
msgid "Error adding contact"
msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying list"
msgstr "Feil ved endring av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Feil under endring av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
msgid "Error removing list"
msgstr "Feil under fjerning av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error removing contact"
msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:291
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3493,7 +3497,7 @@ msgstr[1] ""
"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n"
"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3502,64 +3506,64 @@ msgstr ""
"%s eksisterer allerede\n"
"Vil du overskrive den?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:369
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontakt"
msgstr[1] "kontakter"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
msgid "card.vcf"
msgstr "kort.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Move contact to"
msgstr "Flytt kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:757
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopier kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:760
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flytt kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:762
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopier kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Velg mål-adressebok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:988
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flere VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:991
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard for %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1032
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1050
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformasjon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
@@ -3627,6 +3631,36 @@ msgstr "Kortvisning"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK-trevisning"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importerer..."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Outlook CSV og Tab-import"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "Mozilla CSV og Tab-import"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Evolution CSV og Tab-import"
+
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
@@ -3815,7 +3849,7 @@ msgstr "Skyggelegging"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:939
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
@@ -4064,34 +4098,38 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende oppgaven uten sammendrag?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Kan ikke opprette en ny hendelse"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Slett kalender «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Slett notatliste «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Slett oppgaveliste «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Do not Send"
msgstr "Ikke send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Nedlasting pågår. Vil du lagre avtalen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Nedlasting pågår. Vil du lagre oppgaven?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigeringskomponenten kunne ikke lastes."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4099,25 +4137,25 @@ msgstr ""
"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan godta "
"denne oppgaven."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Feil under lasting av kalender"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Feil under lasting av notatliste"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Error loading task list"
msgstr "Feil under lasting av oppgaveliste"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
@@ -4125,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
"at journalen er slettet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4133,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke deltakerene vite at møtet "
"er avlyst."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4141,16 +4179,16 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
"at oppgaven er slettet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Send Notice"
msgstr "Send melding"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4158,7 +4196,7 @@ msgstr ""
"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine kalendere "
"oppdatert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4166,7 +4204,7 @@ msgstr ""
"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine "
"oppgavelister oppdatert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4174,7 +4212,7 @@ msgstr ""
"Noen vedlegg blir lastet ned. Avtalen vil bli lagret uten disse vedleggene "
"hvis den blir lagret nå."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4182,119 +4220,126 @@ msgstr ""
"Noen vedlegg blir lastet ned. Oppgaven vil bli lagret uten disse vedleggene "
"hvis den blir lagret nå."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne tjeneren."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-kalender har avsluttet uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-oppgaver har avsluttet uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalenderen er ikke merket for frakoblet bruk."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "The calendar you have selected is read-only"
+msgstr "Kalenderen du har valgt er skrivebeskyttet"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "Notatlisten er ikke merket for frakoblet bruk"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Oppgavelisten er ikke merket for frakoblet bruk."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Denne kalenderen vil bli fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Denne notatlisten vil bli fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Denne oppgavelisten vil bli fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr "Vil du sende en avlysingsmelding for denne journaloppføringen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vil du sende en avlysningsmelding til alle deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vil du sende møteinvitasjoner til deltakerene?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert møteinformasjon til alle deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
-msgstr "Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon for å unngå problemer."
+msgstr ""
+"Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan "
+"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon "
+"for å unngå problemer."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them."
msgstr "Du har gjort endringer i denne avtalen, men har ikke lagret dem."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
msgstr "Du har gjort endringer i denne oppgaven, men har ikke lagret dem."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Lagre endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
@@ -4351,7 +4396,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender og oppgaver"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"
@@ -4392,17 +4437,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1084 ../calendar/gui/memos-component.c:529
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:996 ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1084 ../calendar/gui/memos-component.c:530
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:997 ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1826
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:520
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1011 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1827
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:632
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -4436,7 +4482,7 @@ msgstr[1] "minutter"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
@@ -4463,10 +4509,10 @@ msgstr "Avtaler"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1499
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1498
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1504
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:879
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
@@ -4481,12 +4527,12 @@ msgstr "Utsett-_tid:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
@@ -4498,48 +4544,48 @@ msgstr "Ut_sett"
msgid "location of appointment"
msgstr "lokasjon for avtalen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125
msgid "<b>Calendars</b>"
msgstr "<b>Kalendere</b>"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1189
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1190
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1202
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1203
msgid "_Configure Alarms"
msgstr "_Konfigurer alarmer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1204 ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1352
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1353
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
msgid "No summary available."
msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1361
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1363
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1362
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1364
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1371
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372
msgid "No location information available."
msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1411
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarmer"
#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4551,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n"
"for påminnelse i stedet."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4568,7 +4614,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1626
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
@@ -4827,7 +4873,7 @@ msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/møter"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/møte"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid "Show appointment end times in week and month views"
@@ -4880,7 +4926,9 @@ msgstr "Posisjon for vertikalt oppgavefelt"
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet."
+msgstr ""
+"URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med "
+"brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid ""
@@ -5040,17 +5088,18 @@ msgstr "Lokasjon inneholder"
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2507
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2508
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2101
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2109
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
@@ -5076,7 +5125,7 @@ msgstr "Slett hendelser eldre enn"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
@@ -5086,90 +5135,90 @@ msgstr "dager"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:220 ../calendar/gui/migration.c:494
-#: ../calendar/gui/migration.c:587 ../calendar/gui/migration.c:1088
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:216
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
+#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "På nettet"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Fødselsdager og jubileum"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Vær"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:839
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Feil under oppgradering av kalendere."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1138
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1151
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Valg av kalenderkilde"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "New appointment"
msgstr "Ny avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "_Appointment"
msgstr "A_vtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "M_eeting"
msgstr "Møt_e"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "New all day appointment"
msgstr "Ny avtale for hele dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Avtale for hele _dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:870
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opprett en ny kalender"
@@ -5429,7 +5478,7 @@ msgid "E_nable"
msgstr "A_ktiver"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/opptatt"
@@ -5651,7 +5700,7 @@ msgid "Task List Properties"
msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:449
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
msgid "New Memo List"
msgstr "Ny notatliste"
@@ -5677,18 +5726,19 @@ msgid "_Add Task List"
msgstr "_Legg til oppgaveliste"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Oppdater:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "uker"
@@ -5739,161 +5789,161 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfeil: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2266
msgid " to "
msgstr " til "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2270
msgid " (Completed "
msgstr " (Fullført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2272
msgid "Completed "
msgstr "Fullført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2277
msgid " (Due "
msgstr " (Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2279
msgid "Due "
msgstr "Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 ../composer/e-msg-composer.c:2821
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Vedlagt melding - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:200
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:370 ../composer/e-msg-composer.c:2826
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3005
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3034
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Vedlagt melding"
msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:434 ../composer/e-msg-composer.c:3071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099
#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1712
+#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 ../composer/e-msg-composer.c:3073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1714
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _draoperasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 ../composer/e-msg-composer.c:2464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> vedlegg"
msgstr[1] "<b>%d</b> vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1859
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:894
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1181
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3569
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3597
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3570 ../mail/em-folder-tree.c:2058
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3572
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3600
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Legg til vedlegg..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Vedleggsknapp: Trykk mellomrom for å aktivere vedleggsfeltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2019
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2122
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Møte- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2021
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tildelt oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2027
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2030
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2133
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journaloppføring - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2591
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:463
-#: ../mail/em-utils.c:500 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2651
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
+#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2680
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2710
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2740
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
"enoppdatering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2758
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
@@ -5970,97 +6020,97 @@ msgstr "Deleger til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Skriv inn delegat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Av_tale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
msgid "Recurrence"
msgstr "Gjeninntreffelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:444
msgid "Or_ganizer"
msgstr "Or_ganisator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegater"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
msgid "Atte_ndees"
msgstr "De_ltakere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hendelse uten startdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
msgid "Event with no end date"
msgstr "Hendelse uten sluttdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1255
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1253
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1265
msgid "End date is wrong"
msgstr "Sluttdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Tid for start er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1295
msgid "End time is wrong"
msgstr "Tid for slutt er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1450
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Minst en deltaker kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1860
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:895
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1182
msgid "_Add "
msgstr "_Legg til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2563
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2819
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2889
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag før avtalen"
msgstr[1] "%d dager før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2827
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2897
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d time før avtalen"
msgstr[1] "%d timer før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6153,7 +6203,7 @@ msgstr "<b>Fra:</b> "
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691
#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465
#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
@@ -6162,8 +6212,8 @@ msgstr "<b>Fra:</b> "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:474
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -6238,7 +6288,7 @@ msgstr "Organisator"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:120 ../calendar/gui/print.c:2306
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:120 ../calendar/gui/print.c:2307
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
@@ -6396,7 +6446,7 @@ msgstr "den"
msgid "occurrences"
msgstr "gjentakelser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2319
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/klokkeslett"
@@ -6462,7 +6512,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:2367 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
@@ -6477,7 +6527,7 @@ msgstr "Høy"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
@@ -6498,7 +6548,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2361
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2362
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -6529,7 +6579,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "_Nettside:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgave"
@@ -6545,7 +6595,7 @@ msgstr "_Gruppe"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Ferdigdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1610
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1631
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»."
@@ -6718,7 +6768,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukjent utløsertype"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2829
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
@@ -6756,7 +6806,7 @@ msgstr "Ferdig-dato:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:904
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -6816,17 +6866,17 @@ msgid "No"
msgstr "Nei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:121 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:166
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1273
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:685
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -6839,35 +6889,35 @@ msgstr "Gjeninntreffer"
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:172 ../mail/em-popup.c:411
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1842
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1865
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:217 ../mail/em-popup.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "bilde_uten_navn.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../mail/em-popup.c:554
-#: ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:566
msgid "Set as _Background"
msgstr "Sett som _bakgrunn"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Lagre utvalg"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:395 ../mail/em-popup.c:774
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åpne i %s..."
@@ -6932,7 +6982,7 @@ msgstr "Oppdaterer objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1137 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1334
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
@@ -6941,8 +6991,8 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Åpne nettside"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1604 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
#: ../mail/em-folder-view.c:1088
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
@@ -6952,17 +7002,17 @@ msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kli_pp ut"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
@@ -6998,7 +7048,7 @@ msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
msgid "% Complete"
msgstr "% ferdig"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
@@ -7031,97 +7081,106 @@ msgstr "Flytter oppføringer"
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierer oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1582
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nytt _møte"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _oppgave"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597
msgid "Select T_oday"
msgstr "Velg i_dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Velg dato..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_ier til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1562
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1615
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1563
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1616
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleger møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619
+msgid "_Reply"
+msgstr "Sva_r"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Svar til _alle"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1625
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1571
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1626
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1572
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1627
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1951
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2035
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1965 ../calendar/gui/print.c:2334
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049 ../calendar/gui/print.c:2335
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plassering: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tidspunkt: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7144,19 +7203,19 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:706 ../calendar/gui/e-day-view.c:1485
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 ../calendar/gui/print.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:311 ../calendar/gui/print.c:1524
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:743 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:839
+#: ../calendar/gui/print.c:840
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:841
+#: ../calendar/gui/print.c:842
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7248,10 +7307,10 @@ msgstr "iCalendar-feil"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
msgid "An unknown person"
msgstr "En ukjent person"
@@ -7267,12 +7326,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:546
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:549
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akseptert tentativt"
@@ -7280,7 +7339,7 @@ msgstr "Akseptert tentativt"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 ../calendar/gui/itip-utils.c:581
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
@@ -7545,8 +7604,8 @@ msgstr "Oppdater status for respondent"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send siste informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:569
-#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -7663,7 +7722,7 @@ msgstr "Tentativ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:555
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
@@ -7698,7 +7757,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -7783,7 +7842,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Sorter notat"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2547
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2555
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7834,7 +7893,7 @@ msgstr "Tidssone-knapp"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 ../calendar/gui/print.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:328 ../calendar/gui/print.c:1508
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -7842,34 +7901,34 @@ msgstr "%d %B"
msgid "Updating query"
msgstr "Oppdaterer spørring"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2224
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232
msgid "_Custom View"
msgstr "_Egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2225
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2233
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Lagre egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2230
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2238
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definer visninger..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2392
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2400
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Laster avtaler på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2411
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2419
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Laster oppgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2515
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3417
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3428
msgid "Purging"
msgstr "Sletter"
@@ -7929,129 +7988,130 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Velg i dag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 ../calendar/gui/itip-utils.c:400
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:440
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator må oppgis."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:387
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Minst en deltaker kreves"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:508 ../calendar/gui/itip-utils.c:630
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757
msgid "Event information"
msgstr "Hendelsesinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759
msgid "Task information"
msgstr "Oppgaveinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761
msgid "Journal information"
msgstr "Journalinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:652
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:565
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:577
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Motforslag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-informasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper ..."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:525
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d notat"
msgstr[1] "%d notater"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 ../calendar/gui/tasks-component.c:518
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../mail/mail-component.c:560
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d valgt"
msgstr[1] ", %d valgt"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:574
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Feil under oppgradering av notater."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:870
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan ikke åpne notatliste «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:883
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av notater"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:971
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Valgt av notatkilde"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1154
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
msgid "New memo"
msgstr "Nytt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
msgid "_Memo"
msgstr "_Notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
msgid "Create a new memo"
msgstr "Lag et nytt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1162
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
msgid "New memo list"
msgstr "Ny notatliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
msgid "Memo l_ist"
msgstr "Notatl_iste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Lag en ny notatliste"
@@ -8059,7 +8119,7 @@ msgstr "Lag en ny notatliste"
msgid "Print Memos"
msgstr "Skriv ut notater"
-#: ../calendar/gui/migration.c:156
+#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8071,7 +8131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:160
+#: ../calendar/gui/migration.c:166
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8084,315 +8144,315 @@ msgstr ""
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:753 ../calendar/gui/migration.c:919
+#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Kan ikke migrere gamle innstillinger fra evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:782
+#: ../calendar/gui/migration.c:794
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:948
+#: ../calendar/gui/migration.c:962
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:499
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: ../calendar/gui/print.c:572
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "Sø."
-#: ../calendar/gui/print.c:572
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "Ma."
-#: ../calendar/gui/print.c:572
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "Ti."
-#: ../calendar/gui/print.c:572
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "On."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "To."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "Fr."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "Lø."
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1921
+#: ../calendar/gui/print.c:1922
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1946 ../calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1951
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/print.c:1947
+#: ../calendar/gui/print.c:1948
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1951 ../calendar/gui/print.c:1953
-#: ../calendar/gui/print.c:1954
+#: ../calendar/gui/print.c:1952 ../calendar/gui/print.c:1954
+#: ../calendar/gui/print.c:1955
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1958
+#: ../calendar/gui/print.c:1959
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Valgt uke (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/print.c:1967
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Valgt måned (%b %Y)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/print.c:1974
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valgt år (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2302
+#: ../calendar/gui/print.c:2303
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
-#: ../calendar/gui/print.c:2304
+#: ../calendar/gui/print.c:2305
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
-#: ../calendar/gui/print.c:2326
+#: ../calendar/gui/print.c:2327
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammendrag: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2377
+#: ../calendar/gui/print.c:2378
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2394
+#: ../calendar/gui/print.c:2395
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2406
+#: ../calendar/gui/print.c:2407
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prosent fullført: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2418
+#: ../calendar/gui/print.c:2419
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2432
+#: ../calendar/gui/print.c:2433
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2443
+#: ../calendar/gui/print.c:2444
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2583 ../calendar/gui/print.c:2671
-#: ../calendar/gui/print.c:2797 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2584 ../calendar/gui/print.c:2672
+#: ../calendar/gui/print.c:2798 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
msgid "Print Item"
msgstr "Skriv ut oppføring"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
msgid "_New Task List"
msgstr "_Ny oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:516
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d oppgave"
msgstr[1] "%d oppgaver"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:565
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Feil under oppgradering av oppgaver."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:876
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:889
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:986
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Valgt av oppgavekilde"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
msgid "New task"
msgstr "Ny oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "Create a new task"
msgstr "Opprett en ny oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1177
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
msgid "New assigned task"
msgstr "Ny tildelt oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Til_delt oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1185
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
msgid "New task list"
msgstr "Ny oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
msgid "Task l_ist"
msgstr "Oppgave_liste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "Create a new task list"
msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
@@ -9989,25 +10049,25 @@ msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Stillahavet/Yap"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:985
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Vedleggsfelt"
@@ -10131,47 +10191,52 @@ msgstr ""
"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1315 ../composer/e-msg-composer.c:1349
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3843
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1387
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunne ikke åpne fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1395
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1674
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
msgstr "Melding uten navn"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1709
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2136 ../mail/em-account-editor.c:596
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:596
#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generert automatisk"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2239
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2493 ../composer/e-msg-composer.c:3697
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3700
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Skriv en melding"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3728
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Skriv melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3815
-msgid "_Attachment Bar"
-msgstr "_Vedleggsfelt"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4907
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4952
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10243,22 +10308,18 @@ msgid "Directories can not be attached to Messages."
msgstr "Kataloger kan ikke legges ved meldinger."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Do not Recover"
-msgstr "Ikke gjenopprett"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Vil du gjenopprette uferdige meldinger?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Nedlasting pågår. Vil du sende meldingen?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Feil under automatisk lagring pga &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -10266,15 +10327,11 @@ msgstr ""
"Evolution avsluttet uventet mens du skrev en ny melding. Gjenoppretting av "
"meldingen vil la deg fortsette der du slapp."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Recover"
-msgstr "Gjenopprett"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Filen «{0}» er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
@@ -10282,7 +10339,7 @@ msgstr ""
"For å legge til innholdet i denne katalogen må du enten legge ved filene "
"hver for seg eller opprette et arkiv av katalogen og legge ved dette."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -10293,26 +10350,34 @@ msgstr ""
"Vennligst sjekk at du har installert korrekt versjon av gtkhtml og "
"libgtkhtml."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Unfinished messages found"
msgstr "Uferdige meldinger funnet"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Advarsel: Endret melding"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Du kan ikke legge ved filen «{0}» i denne meldingen."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "Ikke _gjenopprett"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Recover"
+msgstr "Gjenopp_rett"
+
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Save Message"
msgstr "_Lagre melding"
@@ -10570,20 +10635,20 @@ msgid "Choose a file"
msgstr "Velg en fil"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1051 ../mail/mail-config.c:84
+#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.c:87 ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "Oppgaver"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "Senere"
@@ -10628,11 +10693,11 @@ msgid "Include threads"
msgstr "Ta med tråder"
#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -10797,8 +10862,8 @@ msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:577
-#: ../mail/mail-component.c:578 ../mail/mail-component.c:663
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -10921,7 +10986,7 @@ msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Tabell med e-post-konti"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:966
+#: ../mail/mail-config.c:967
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
@@ -10937,18 +11002,18 @@ msgstr "Legg til signaturskript"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:862 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1654
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1655
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1701
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1702
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11208,7 +11273,7 @@ msgstr "Stopp behandling"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
@@ -11257,34 +11322,35 @@ msgstr "Opprett"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_navn:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
msgid "Search Folders"
msgstr "Søkemapper"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:208 ../mail/em-folder-tree-model.c:210
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UTEN TREFF"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:483 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
msgstr "Skisser"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:486 ../mail/mail-component.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:638
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:489 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:491 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/em-folder-tree-model.c:817
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
@@ -11302,12 +11368,12 @@ msgstr "Flytter mappe %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1616
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1618
+#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
@@ -11316,7 +11382,7 @@ msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopier til mappe"
@@ -11324,7 +11390,7 @@ msgstr "_Kopier til mappe"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytt til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
@@ -11354,7 +11420,7 @@ msgstr "_Flytt..."
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn..."
@@ -11412,17 +11478,12 @@ msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svar til _alle"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding..."
@@ -11511,52 +11572,52 @@ msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrer på e-_postliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1974 ../mail/em-folder-view.c:2018
+#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2117
+#: ../mail/em-folder-view.c:2111
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2273
+#: ../mail/em-folder-view.c:2267
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2466
+#: ../mail/em-folder-view.c:2460
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2468
+#: ../mail/em-folder-view.c:2462
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Opprett _søkemappe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2469
+#: ../mail/em-folder-view.c:2463
msgid "_From this Address"
msgstr "_Fra denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2470
+#: ../mail/em-folder-view.c:2464
msgid "_To this Address"
msgstr "_Til denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2824
+#: ../mail/em-folder-view.c:2818
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:472
+#: ../mail/em-format-html-display.c:492
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Treff: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:729 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:752 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:729
+#: ../mail/em-format-html-display.c:752
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11564,11 +11625,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:730 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:730
+#: ../mail/em-format-html-display.c:753
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11576,11 +11637,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:731 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:731
+#: ../mail/em-format-html-display.c:754
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11588,11 +11649,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:732
+#: ../mail/em-format-html-display.c:755
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:732
+#: ../mail/em-format-html-display.c:755
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11600,11 +11661,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738 ../mail/em-format-html.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:761
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11612,11 +11673,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:739 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:739
+#: ../mail/em-format-html-display.c:762
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11626,11 +11687,11 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:740 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:740
+#: ../mail/em-format-html-display.c:763
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11638,11 +11699,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:741 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:741
+#: ../mail/em-format-html-display.c:764
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11651,71 +11712,71 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:842 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:865 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:857
+#: ../mail/em-format-html-display.c:880
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1145
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1168
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1153
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1176
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1156
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1216
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1239
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1217
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1240
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1218
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1241
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Tilpass bredde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1219
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1242
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1596
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1619
msgid "Attachment Button"
msgstr "Vedleggsknapp"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1803
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1826
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1850
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1873
msgid "Save Selected..."
msgstr "Lagre valgte..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1917
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1940
#, c-format
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
msgstr[0] "%d vedlegg"
msgstr[1] "%d vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1980
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2003
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "Slå av/på visning av vedleggsfelt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1982
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2005
msgid "No Attachment"
msgstr "Ingen vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1985
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2008
msgid "Save All"
msgstr "Lagre alle"
@@ -11865,7 +11926,7 @@ msgstr "En gang i uken"
msgid "Once per month"
msgstr "En gang i måneden"
-#: ../mail/em-migrate.c:1208
+#: ../mail/em-migrate.c:1209
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -11877,50 +11938,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1647
+#: ../mail/em-migrate.c:1648
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1858
+#: ../mail/em-migrate.c:1859
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2062
+#: ../mail/em-migrate.c:2063
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
"Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-"
"tjener «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2076
+#: ../mail/em-migrate.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2105
+#: ../mail/em-migrate.c:2106
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2576 ../mail/em-migrate.c:2588
+#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2711
+#: ../mail/em-migrate.c:2712
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2730
+#: ../mail/em-migrate.c:2731
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11928,24 +11989,24 @@ msgstr ""
"Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/"
"config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere."
-#: ../mail/em-popup.c:556 ../mail/em-popup.c:567
+#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: ../mail/em-popup.c:619
+#: ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
-#: ../mail/em-popup.c:620
+#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send nye melding til..."
-#: ../mail/em-popup.c:621
+#: ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Legg til i _adressebok"
@@ -11971,28 +12032,28 @@ msgstr "Vennligst velg en tjener."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen tjener er valgt"
-#: ../mail/em-utils.c:123
+#: ../mail/em-utils.c:124
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:319
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../mail/em-utils.c:461 ../mail/em-utils.c:498
+#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
msgid "message"
msgstr "melding"
-#: ../mail/em-utils.c:633
+#: ../mail/em-utils.c:634
msgid "Save Message..."
msgstr "Lagre melding..."
-#: ../mail/em-utils.c:682
+#: ../mail/em-utils.c:683
msgid "Add address"
msgstr "Legg til adresse"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1166
+#: ../mail/em-utils.c:1167
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Meldinger fra %s"
@@ -12508,11 +12569,6 @@ msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format"
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importerer «%s»"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importerer..."
-
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
@@ -12648,80 +12704,80 @@ msgstr "%s e-postliste"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Legg til filterregel"
-#: ../mail/mail-component.c:520
+#: ../mail/mail-component.c:521
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d slettet"
msgstr[1] "%d slettet"
-#: ../mail/mail-component.c:522
+#: ../mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d uønsket e-post"
msgstr[1] "%d uønsket e-poster"
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d skisse"
msgstr[1] "%d skisser"
-#: ../mail/mail-component.c:547
+#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sendt"
msgstr[1] "%d sendt"
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d usendt"
msgstr[1] "%d usendte"
-#: ../mail/mail-component.c:553
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../mail/mail-component.c:555
+#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d ulest"
msgstr[1] ", %d uleste"
-#: ../mail/mail-component.c:778
+#: ../mail/mail-component.c:779
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-post melding"
-#: ../mail/mail-component.c:779
+#: ../mail/mail-component.c:780
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _melding"
-#: ../mail/mail-component.c:780
+#: ../mail/mail-component.c:781
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmelding"
-#: ../mail/mail-component.c:786
+#: ../mail/mail-component.c:787
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny e-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:787
+#: ../mail/mail-component.c:788
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_E-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:788
+#: ../mail/mail-component.c:789
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:933
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post."
@@ -13248,7 +13304,7 @@ msgstr ""
"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
@@ -13444,26 +13500,26 @@ msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper"
msgid "with all local folders"
msgstr "med alle lokale mapper"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:857
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinger %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:103
+#: ../mail/mail-ops.c:104
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrerer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Henter e-post"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:564
+#: ../mail/mail-ops.c:565
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:576 ../mail/mail-ops.c:605
+#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13472,114 +13528,114 @@ msgstr ""
"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
-#: ../mail/mail-ops.c:622
+#: ../mail/mail-ops.c:623
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sender melding %d av %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:759
+#: ../mail/mail-ops.c:760
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:761 ../mail/mail-send-recv.c:613
+#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-ops.c:764
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
-#: ../mail/mail-ops.c:860
+#: ../mail/mail-ops.c:861
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Lagrer melding til mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:945
+#: ../mail/mail-ops.c:946
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytter melding(er) til %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:945
+#: ../mail/mail-ops.c:946
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer meldinger til %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1168
+#: ../mail/mail-ops.c:1169
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åpner mappe %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1283
+#: ../mail/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åpner lager %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1361
+#: ../mail/mail-ops.c:1362
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Fjerner mappe %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1455
+#: ../mail/mail-ops.c:1456
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrer mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1576
+#: ../mail/mail-ops.c:1577
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Oppdaterer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1661
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
-#: ../mail/mail-ops.c:1744
+#: ../mail/mail-ops.c:1745
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Henter melding %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1854
+#: ../mail/mail-ops.c:1855
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Henter %d melding"
msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
-#: ../mail/mail-ops.c:1940
+#: ../mail/mail-ops.c:1941
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Lagrer %d melding"
msgstr[1] "Lagrer %d melding(er)"
-#: ../mail/mail-ops.c:1990
+#: ../mail/mail-ops.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13588,7 +13644,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2018
+#: ../mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13597,11 +13653,11 @@ msgstr ""
"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2089
+#: ../mail/mail-ops.c:2090
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: ../mail/mail-ops.c:2101
+#: ../mail/mail-ops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13610,22 +13666,22 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2111
+#: ../mail/mail-ops.c:2112
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2261
+#: ../mail/mail-ops.c:2262
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2261
+#: ../mail/mail-ops.c:2262
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Kobler til %s på nytt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2377
+#: ../mail/mail-ops.c:2378
msgid "Checking Service"
msgstr "Sjekker tjeneste"
@@ -13633,43 +13689,48 @@ msgstr "Sjekker tjeneste"
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryter..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:265
+#: ../mail/mail-send-recv.c:266 ../mail/mail-send-recv.c:268
+#, c-format
+msgid "<b>%s (%s)</b> : %s"
+msgstr "<b>%s (%s)</b> : %s"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:270
#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Tjener: %s, Type: %s"
+msgid "<b>%s (%s)</b>"
+msgstr "<b>%s (%s)</b> "
-#: ../mail/mail-send-recv.c:267
+#: ../mail/mail-send-recv.c:274 ../mail/mail-send-recv.c:276
#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Sti: %s, Type: %s"
+msgid "<b>%s</b> : %s"
+msgstr "<b>%s</b> : %s"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:269
+#: ../mail/mail-send-recv.c:278
#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Type: %s"
+msgid "<b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:320
+#: ../mail/mail-send-recv.c:329
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send & motta e-post"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:327
+#: ../mail/mail-send-recv.c:336
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt _alle"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+#: ../mail/mail-send-recv.c:709
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
#: ../mail/mail-session.c:204
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:604
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
@@ -13695,26 +13756,26 @@ msgstr "Oppgi et navn for denne signaturen."
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../mail/mail-tools.c:119
+#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:149
+#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde som ikke er i mbox-format «%s»"
-#: ../mail/mail-tools.c:255
+#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt melding - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:257
+#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
msgstr "Videresendt melding"
-#: ../mail/mail-tools.c:297
+#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Ugyldig mappe: «%s»"
@@ -14359,7 +14420,7 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
@@ -14380,11 +14441,11 @@ msgstr "%d %b %H.%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2050
+#: ../mail/message-list.c:2063
msgid "Message List"
msgstr "Meldingsliste"
-#: ../mail/message-list.c:3395
+#: ../mail/message-list.c:3441
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
@@ -14441,11 +14502,11 @@ msgstr "Videresend"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Ingen respons nødvendig"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
@@ -14597,6 +14658,14 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "Bruk _SSL"
+
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
msgstr "Lokale kalender"
@@ -14605,6 +14674,10 @@ msgstr "Lokale kalender"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Gir kjernefunksjoner for lokale kalendere."
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "_Sikker tilkobling"
+
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "HTTP-kalendere"
@@ -14840,7 +14913,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Sj_ekk støttede typer"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -14879,6 +14952,11 @@ msgstr "Nytt passord:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
msgid "Custom"
@@ -15000,7 +15078,7 @@ msgstr "Mappenavn"
msgid "Folder Size"
msgstr "Mappestørrelse"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Abonner på annen brukers mappe"
@@ -15027,6 +15105,22 @@ msgstr "Fjerne abonnement på mappen «%s»?"
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Fjern abonnement på «%s»"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Varsel om utløp av passord..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr "Passordet ditt utløper om 7 dager..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+msgid "_Change Password"
+msgstr "En_dre passord"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
+msgid "ok_button"
+msgstr "ok_button"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Tilgang nektet.)"
@@ -15115,7 +15209,7 @@ msgstr "Abonner på annen brukers kalender"
msgid ""
"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
-msgstr ""
+msgstr "Et tillegg som håndterer en samling operasjoner og funksjoner som er spesifikke for Exchange-kontoer."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -15386,26 +15480,21 @@ msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid ""
-"Your current usage is: {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mails."
-msgstr ""
-"Din nåværende bruk er: {0}KB. Prøv å frigjør litt plass ved å slette e-post."
+msgstr "Din nåværende bruk er: {0}KB. Prøv å frigjør litt plass ved å slette noen meldinger."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
-"Your current usage is: {0}KB. You will not be able to either send or recieve "
-"mails now."
-msgstr ""
-"Din nåværende bruk er: {0}KB. Du vil ikke være i stand til å sende eller "
-"motta e-post nå."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mails now."
+msgstr "Din nåværende bruk er: {0}KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
-"Your current usage is: {0}KB. You will not be able to send mails till you "
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mails till you "
"clear up some space by deleting some mails."
-msgstr ""
-"Din nåværende bruk er: {0}KB. Du vil ikke være i stand til å sende e-post "
-"før du frigjør litt plass ved å slette e-post."
+msgstr "Din nåværende bruk er: {0}KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør litt plass ved å slette noen meldinger."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
@@ -15650,13 +15739,13 @@ msgstr "Ny _delt mappe..."
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Spor status på melding..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr ""
+msgstr "Et tillegg for å sette opp Hula-kalenderressurser."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Hula Account Setup"
@@ -15687,7 +15776,7 @@ msgstr "Ingen mappe for utdata"
msgid ""
"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
"correctly set up and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke mappe det skal skrives til på iPod! Vennligst sjekk at iPod'en er korrekt satt opp og prøv igjen."
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
msgid "Could not export data!"
@@ -15864,257 +15953,257 @@ msgid "Conflict Search Table"
msgstr "Tabell for søk etter konflikter"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:183 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %H:%M"
msgstr "I dag %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "I dag %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "I dag %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:211
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "I morgen %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "I morgen %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "I morgen %l.%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "I morgen %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:248
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H.%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> har delegert følgende møte til deg:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> forespør via %s din tilstedeværelse i et møte."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende endringer for møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende endringer for møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> forespør at %s tildeles følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s tildelt deg en oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har tildelt deg en oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
"<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:431
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -16123,111 +16212,111 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt "
"oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende tildelt oppgave:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Åpne kalender"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:709
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
msgid "_Accept"
msgstr "Godt_a"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
msgid "_Decline all"
msgstr "A_vslå alle"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:717
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:738
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
msgid "_Decline"
msgstr "Av_slå"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
msgid "_Tentative all"
msgstr "Gjør alle _tentative"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
msgid "_Tentative"
msgstr "_Tentativ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
msgid "_Accept all"
msgstr "Godta _alle"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:723
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
msgid "_Send Information"
msgstr "_Send informasjon"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:727
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Oppdater status for deltaker"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:730
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Start time:"
msgstr "Start-tid:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
msgid "End time:"
msgstr "Slutt-tid:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:912
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:962
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "Send o_ppdateringer til deltakere"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:985
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "B_ruk på alle instanser"
@@ -16322,6 +16411,7 @@ msgstr ""
"en e-post."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
msgstr "Kon_verter til oppgave"
@@ -16329,6 +16419,10 @@ msgstr "Kon_verter til oppgave"
msgid "Mail to task"
msgstr "E-post til oppgave"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr "Konverter valgt melding til en ny oppgave"
+
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -16487,7 +16581,7 @@ msgstr "Merk meldinger _som lest"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr ""
+msgstr "Brukes for å merke alle meldinger under en mappe som lest"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
@@ -16542,8 +16636,8 @@ msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "Plugins"
-msgstr "Tillegg"
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Tillegg"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
msgid "Author(s)"
@@ -16616,7 +16710,7 @@ msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
@@ -16631,11 +16725,11 @@ msgstr "Evolution profilering"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver en logg med profildatahendelser."
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr ""
+msgstr "Publiser kalendere på nettet"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
@@ -16722,12 +16816,14 @@ msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (integrert)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Sa junk-plugin"
-msgstr "SpamAssasin uønsket e-post programtillegg"
+msgid ""
+"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"to be installed."
+msgstr "Filtrerer uønskede meldinger med Spamassassin. Dette tillegget krever at Spamassassin er installert."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "learns junk messages using spamd."
-msgstr "selvlærende uønsket e-postfilter som bruker spamd."
+msgid "Spamassassin junk plugin"
+msgstr "Spamassassin tillegg for uønsket e-post"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -16756,7 +16852,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
@@ -16888,7 +16984,7 @@ msgstr "Vi_s kun denne oppgavelisten"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Et tillegg som håndterer oppstartsveiviseren."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Startup wizard"
@@ -17462,7 +17558,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Forrige versjon av Evolution lagret sine data på en annen lokasjon.\n"
"\n"
-"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i &quot;evolution&quot;-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde dataene vil du kunne fjerne innholdet i &quot;evolution&quot; manuelt når du ønsker det.\n"
+"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i &quot;"
+"evolution&quot;-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde "
+"dataene vil du kunne fjerne innholdet i &quot;evolution&quot; manuelt når du "
+"ønsker det.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -17581,7 +17680,7 @@ msgid "Purposes"
msgstr "Hensikter"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@@ -17691,7 +17790,7 @@ msgstr ""
"Før du stoler på denne CAen for noe formål bør du undersøke sertifikatet og "
"dets regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"
@@ -17767,11 +17866,11 @@ msgstr "Organisasjonsenhet (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-fingeravtrykk"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-klientsertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-tjenersertifikat"
@@ -17818,170 +17917,170 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "R_ediger tillit til CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:657
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:424
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:426
msgid "Encrypt"
msgstr "Krypter"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:530
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:546
msgid "Version 1"
msgstr "Versjon 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:549
msgid "Version 2"
msgstr "Versjon 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:551
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Version 3"
msgstr "Versjon 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:634
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:637
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:640
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:667
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Bruksområde for sertifikatnøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:673
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape sertifikattype"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:676
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Nøkkelidentifikator for sertifikatmyndighet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:688
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objektidentifikator (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:739
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritmeidentifikator"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:747
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametere for algoritme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:768
+#: ../smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informasjon om subjektets offentlige nøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritme for subjektets offentlige nøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:788
+#: ../smime/lib/e-cert.c:789
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Subjektets offentlige nøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Feil: Kan ikke prosessere utvidelse"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "Signeringspart for objekt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:834
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL-sertifikatmyndighet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:838
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Sertifikatmyndighet for e-post"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Signing"
msgstr "Signering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Ikke-benekting"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Nøkkelchiffer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:878
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Datachiffer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Key Agreement"
msgstr "Nøkkelavtale"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:886
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Sertifikatsignerer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:891
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL-signerer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:938
+#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "Ikke-kritisk"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:964
+#: ../smime/lib/e-cert.c:965
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidelser"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Signeringsalgoritme for sertifikat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
msgid "Issuer"
msgstr "Utsteder"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Unik ID for utsteder"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Unik ID for subjekt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Signaturverdi for sertifikat"
@@ -18050,7 +18149,8 @@ msgstr "Kopier utvalget"
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopier til mappe..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
@@ -18075,7 +18175,8 @@ msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flytt til mappe..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
@@ -18096,7 +18197,7 @@ msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2681
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
@@ -18185,7 +18286,7 @@ msgstr "Liste"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next"
msgstr "Neste"
@@ -18193,7 +18294,7 @@ msgstr "Neste"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
@@ -18261,24 +18362,36 @@ msgstr "Arbeidsuke"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Åpne avtale"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopier utvalget til utklippstavlen"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Klipp ut utvalget til utklippstavlen"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
@@ -18313,28 +18426,27 @@ msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Vedlegg..."
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
@@ -18382,14 +18494,14 @@ msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_olle-felt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Show Time _Zone"
-msgstr "Vis tids_sone"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
msgid "Show time as b_usy"
msgstr "Vis tiden som _opptatt"
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Tids_sone"
+
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av deltaker-feltet"
@@ -18478,44 +18590,44 @@ msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tøm _papirkurven"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "M_appe"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Message F_ilters"
-msgstr "Meldingsfiltre"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Message _Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av _melding"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
msgstr "Søk i _mapper"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av melding"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopier mappe til..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_Meldingsfiltre"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Flytt _mappe til..."
@@ -18539,97 +18651,113 @@ msgstr "Endre navn på denne mappen"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Slå sammen alle _tråder"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Slå sammen alle meldingstråder"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopier valgt(e) melding(er) til utklippstavlen"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgt(e) melding(er) til utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "Ut_vid alle tråder"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
msgstr "T_øm"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Group By _Threads"
-msgstr "Grupper etter _tråder"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Utvid alle meldingstråder"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Skjul valgt_e meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skjul slette_de meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skjul _leste meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k Messages as Read"
msgstr "Mer_k meldinger som lest"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Lim inn melding(er) fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Fjern denne mappen permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Velg meldings_tråd"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Velg _alle meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Velg alle og bare meldinger som ikke allerede er valgt"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Velg alle synlige meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Vis sk_julte meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Meldingsliste med tråder"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Grupper etter tråder"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
@@ -18836,193 +18964,193 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Merk valgte meldinger for sletting"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Message Source"
-msgstr "Meldingskilde"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Flytt valgt(e) melding(er) til en annen mappe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Neste v_iktige melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
msgstr "Neste _tråd"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Neste _uleste melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
msgstr "Ikke uønsket e-post"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Åpne valgt melding i et nytt vindu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr "Åpne valgt melding for redigering"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Fo_rrige uleste melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
msgstr "Pos_t ny melding til mappe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Legg ut et s_var"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Legg ut en melding til en ny offentlig mappe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Post et svar på en melding i en offentlig mappe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Forrig_e viktige melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut denne meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
msgstr "Om_diriger"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Lagre meldingen som en tekstfil"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Søkemappe på e-post_liste..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipients..."
msgstr "Søkemappe for mottakere..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Søkemappe for _emne..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Søkemappe for avsen_der..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
msgstr "Marker _all tekst"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Marker all tekst i meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Vis melding i normal stil"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Vis melding med fulle e-post headere"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Ikke viktig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Attached"
msgstr "L_agt ved"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Markør_modus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Clear Flag"
msgstr "F_jern flagg"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Slett melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Finn i melding..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Merk som _fullført"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Important"
msgstr "V_iktig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Inline"
msgstr "_I meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Junk"
msgstr "_Uønsket e-post"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Load Images"
msgstr "_Last bilder"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Meldingskilde"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Next Message"
msgstr "_Neste melding"
@@ -19067,7 +19195,7 @@ msgstr "_Zoom inn"
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
@@ -19142,124 +19270,129 @@ msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest"
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+msgid "I_nsert"
+msgstr "Sett i_nn"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "Åpne en fil"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Krypter med PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signer med PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "R_equest Read Receipt"
msgstr "Spør om l_esekvittering"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Krypter med S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Signer med S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save Draft"
msgstr "Lagre utkast"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _Draft"
msgstr "L_agre utkast"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save as draft"
msgstr "Lagre som utkast"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save in folder..."
msgstr "Lagre i mappe..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file"
msgstr "Lagre aktiv fil"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Send meldingen i HTML-format"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send this message"
msgstr "Send denne meldingen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Sett meldingsprioritet til høy"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Post-til feltet"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Til-feltet"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc-felt"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc-felt"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Delete all"
msgstr "_Slett alle"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_From Field"
msgstr "_Fra-felt"
@@ -19295,18 +19428,18 @@ msgstr "L_ukk"
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
msgid "Save and Close"
msgstr "Lagre og lukk"
#.
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
msgid "Save and _Close"
msgstr "Lagre og l_ukk"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Lagre aktiv fil og lukk vinduet"
@@ -19342,6 +19475,10 @@ msgstr "_Reverser utvalg"
msgid "Click change / view the status details of the task"
msgstr "Klikk endre/vis status for oppgaven"
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+msgid "Show Time _Zone"
+msgstr "Vis tids_sone"
+
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
msgid "Status Details"
msgstr "Detaljert status"
@@ -19456,42 +19593,46 @@ msgid "Hide window buttons"
msgstr "Skjul vindusknapper"
#: ../ui/evolution.xml.h:14
+msgid "I_mport..."
+msgstr "I_mporter..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Icons _and text"
msgstr "Ikoner _og tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importer data fra andre programmer"
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _vindu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / motta"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Send / _motta"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Konfigurer Pilot"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Vis informasjon om Evolution"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Send inn feilrapport"
@@ -19499,50 +19640,46 @@ msgstr "Send inn feilrapport"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Sen_d inn feilrapport"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus."
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Verktøylinje"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Tool_bar style"
msgstr "S_til for verktøylinje"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Vis/skjul statuslinjen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Om Evolution..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Skjul knapper"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Icons only"
msgstr "Kun _ikoner"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importer..."
-
#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
@@ -19719,20 +19856,24 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "E_rstatt eksisterende visning"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Egendefinert visning"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
msgid "Save Custom View"
msgstr "Lagre egendefinert visning"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:591
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Definer visninger..."
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "A_ktiv visning"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Lagre egendefinert visning..."
@@ -19759,12 +19900,12 @@ msgstr "Type visning:"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1092
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -19778,8 +19919,8 @@ msgstr "Månedskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3535
-#: ../widgets/text/e-text.c:3536
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllfarge"
@@ -19788,16 +19929,16 @@ msgstr "Fyllfarge"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3542
-#: ../widgets/text/e-text.c:3543 ../widgets/text/e-text.c:3550
-#: ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "GDK fill color"
msgstr "Fyllfarge for GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3557
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Fill stipple"
msgstr "Fyll stiplet"
@@ -19824,14 +19965,14 @@ msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011
msgid "Minimum width"
msgstr "Minste bredde"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minste bredde"
@@ -19840,7 +19981,7 @@ msgstr "Minste bredde"
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:460
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "Now"
msgstr "Nå"
@@ -19925,7 +20066,6 @@ msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Ukjent tegnsett: %s"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
msgid "Character Encoding"
msgstr "Tegnkoding"
@@ -19937,45 +20077,49 @@ msgstr "Skriv inn tegnsett som skal brukes"
msgid "Other..."
msgstr "Andre..."
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Tegn_koding"
+
#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:320
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
msgid "Date and Time Entry"
msgstr "Felt for dato & klokkeslett"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:339
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Tekstfelt for å oppgi dato"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
msgid "Text Date Entry"
msgstr "Oppføring for datotekst"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:361
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klikk på denne knappen for å vise en kalender"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date Button"
msgstr "Datoknapp"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:383
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
msgid "Combo box to select time"
msgstr "Kombinasjonsboks for å velge tid"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
msgid "Time Combo Box"
msgstr "Tidskombinasjonsboks"
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1762
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H.%M"
@@ -20015,11 +20159,11 @@ msgstr "Etikettkomponent"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En komponent som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3306
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "Størrelse på utvider"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3307
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse på utviderpilen"
@@ -20127,8 +20271,8 @@ msgid "Subitem ID"
msgstr "ID for underoppføring"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:902 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3457
-#: ../widgets/text/e-text.c:3458
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -20518,7 +20662,7 @@ msgstr "%s (%d elementer)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2957 ../widgets/table/e-table-item.c:2958
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969 ../widgets/table/e-table-item.c:2970
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Skiftende farger på rader"
@@ -20526,8 +20670,8 @@ msgstr "Skiftende farger på rader"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2964 ../widgets/table/e-table-item.c:2965
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3259 ../widgets/table/e-tree.c:3260
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976 ../widgets/table/e-table-item.c:2977
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
@@ -20535,8 +20679,8 @@ msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2971 ../widgets/table/e-table-item.c:2972
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983 ../widgets/table/e-table-item.c:2984
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
@@ -20544,8 +20688,8 @@ msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2978 ../widgets/table/e-table-item.c:2979
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990 ../widgets/table/e-table-item.c:2991
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Tegn fokus"
@@ -20553,7 +20697,7 @@ msgstr "Tegn fokus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2985 ../widgets/table/e-table-item.c:2986
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997 ../widgets/table/e-table-item.c:2998
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markørmodus"
@@ -20561,7 +20705,7 @@ msgstr "Markørmodus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2950 ../widgets/table/e-table-item.c:2951
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962 ../widgets/table/e-table-item.c:2963
msgid "Selection model"
msgstr "Utvalgsmodell"
@@ -20569,9 +20713,9 @@ msgstr "Utvalgsmodell"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2992 ../widgets/table/e-table-item.c:2993
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3253
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3254
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004 ../widgets/table/e-table-item.c:3005
+#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengdeterskel"
@@ -20579,9 +20723,9 @@ msgstr "Lengdeterskel"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3026 ../widgets/table/e-table-item.c:3027
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3285
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3286
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038 ../widgets/table/e-table-item.c:3039
+#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enhetlig høyde på rad"
@@ -20656,20 +20800,20 @@ msgstr "Sorteringsinformasjon"
msgid "Tree"
msgstr "Tre"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2936 ../widgets/table/e-table-item.c:2937
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2948 ../widgets/table/e-table-item.c:2949
msgid "Table header"
msgstr "Tabellhode"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2943 ../widgets/table/e-table-item.c:2944
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955 ../widgets/table/e-table-item.c:2956
msgid "Table model"
msgstr "Modell for tabell"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019 ../widgets/table/e-table-item.c:3020
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3031 ../widgets/table/e-table-item.c:3032
msgid "Cursor row"
msgstr "Pekerrad"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3292
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3293
+#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
msgid "Always search"
msgstr "Alltid søk"
@@ -20677,15 +20821,15 @@ msgstr "Alltid søk"
msgid "Use click to add"
msgstr "Bruk klikk for å legge til"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3278 ../widgets/table/e-tree.c:3279
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree tabelladapter"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
msgid "Retro Look"
msgstr "Gammeldags utseende"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3300
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere."
@@ -20702,7 +20846,7 @@ msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr "Testprogram for minicard canvas-oppføring"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
msgid "Event Processor"
msgstr "Hendelsesprosessor"
@@ -20715,57 +20859,57 @@ msgid "GDKFont"
msgstr "GDKskrift"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3486 ../widgets/text/e-text.c:3487
+#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Bruk ellipse"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipse"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjebryting"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Break characters"
msgstr "Brytingstegn"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Max lines"
msgstr "Maks antall linjer"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Allow newlines"
msgstr "Tillat linjeskift"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Draw borders"
msgstr "Tegn kanter"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3651
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Draw background"
msgstr "Tegn bakgrunn"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Draw button"
msgstr "Tegn knapp"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Cursor position"
msgstr "Markørposisjon"
@@ -20773,85 +20917,58 @@ msgstr "Markørposisjon"
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Emuler endring av størrelse på etikett"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2693
+#: ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametoder"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Strikeout"
msgstr "Uthevet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3493 ../widgets/text/e-text.c:3494
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
msgid "Clip Width"
msgstr "Bredde på utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3500 ../widgets/text/e-text.c:3501
+#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
msgid "Clip Height"
msgstr "Høyde på utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3507 ../widgets/text/e-text.c:3508
+#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
msgid "Clip"
msgstr "Utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Fyll utklippsrektangel"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "X Offset"
msgstr "X-avstand"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-avstand"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Text width"
msgstr "Tekstbredde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Text height"
msgstr "Teksthøyde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "IM Context"
msgstr "IM-kontekst"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Handle Popup"
msgstr "Håndter sprettopp"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "CN"
-#~ msgstr "CN"
-
-#~ msgid "OU"
-#~ msgstr "OU"
-
-#~ msgid "O"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid "DN"
-#~ msgstr "DN"
-
-#~ msgid "DC"
-#~ msgstr "DC"
-
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "ST"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "Ø"